All language subtitles for FATAL2001ZH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:45,252 --> 00:09:48,244 太棒了!你们完美再现了 我小说开头几页的场景。 2 00:09:48,388 --> 00:09:53,326 地板上的技巧多么娴熟! 太棒了!简直无与伦比! 3 00:09:53,460 --> 00:09:55,451 喜欢吗? 4 00:09:59,266 --> 00:10:01,234 非常感谢。 5 00:10:01,368 --> 00:10:04,338 朋友们, 酒吧已经开放! 6 00:10:04,471 --> 00:10:06,530 就等着各位光临! 7 00:10:24,291 --> 00:10:27,261 你们献上了一场惊艳的表演! - 喜欢吗? 8 00:10:27,394 --> 00:10:32,355 非常喜欢!能给我签个名吗? - 当然,乐意之至。 9 00:10:32,499 --> 00:10:34,490 友谊永存。 签名:Jack Vernier。 10 00:10:35,302 --> 00:10:37,270 万分感谢。 - 不客气。 11 00:10:37,404 --> 00:10:39,372 祝您晚安。 12 00:10:39,506 --> 00:10:43,272 Jack!你为新书发布会 想出了一个极具创意的点子! 13 00:10:43,410 --> 00:10:45,401 我彻底着迷了! 14 00:10:46,313 --> 00:10:48,281 其实, 这是Peggy的主意! 15 00:10:48,415 --> 00:10:51,385 您的妻子?她在哪儿, 让我去向她致谢。 16 00:10:51,518 --> 00:10:54,317 她就在那边, 正前方。 17 00:10:56,323 --> 00:11:00,282 Peggy!我想告诉您, 今晚我永生难忘。 18 00:11:00,427 --> 00:11:04,364 很高兴您喜欢!夜晚还很长, 希望您尽兴。 19 00:11:06,266 --> 00:11:08,257 好好享受。 - 当然…… 20 00:11:12,272 --> 00:11:15,242 您的男伴看起来 非常无聊的样子。 21 00:11:15,375 --> 00:11:18,367 你们是从哪儿来的? 劣质警匪小说里? 22 00:11:19,279 --> 00:11:22,271 你绝对想不到! 他是个私家侦探! 23 00:11:23,283 --> 00:11:25,251 他看起来疲惫不堪。 但性感极了。 24 00:11:25,385 --> 00:11:28,355 性感? 这词太苍白了。 25 00:11:28,489 --> 00:11:32,483 他极具魅力! 我喜欢成熟而阳刚的男人。 26 00:11:37,297 --> 00:11:40,289 这颗稀世珍宝名叫Mike! 27 00:11:42,302 --> 00:11:44,293 今晚会热辣起来。 28 00:15:14,248 --> 00:15:16,239 进来,亲爱的! 请随意。 29 00:15:17,251 --> 00:15:19,083 坐那儿。 30 00:15:20,254 --> 00:15:22,245 我是双鱼座。 31 00:15:23,257 --> 00:15:27,251 看!已经硬了! - 真是魔法! 32 00:15:48,282 --> 00:15:50,273 让我看看…… 33 00:26:15,242 --> 00:26:18,234 Lisa!天哪! Lisa! 34 00:26:28,255 --> 00:26:30,246 不可能! 35 00:26:33,260 --> 00:26:35,228 谁干的? 谁杀了她? 36 00:26:35,362 --> 00:26:37,353 我什么都不知道! - 谁杀了她? 37 00:26:39,266 --> 00:26:41,234 也许该报警。 38 00:26:41,368 --> 00:26:44,338 你知道我是侦探! 一切交给我! 39 00:26:44,471 --> 00:26:47,463 谢谢。 如果能避免丑闻! 40 00:26:49,276 --> 00:26:53,235 暂时谁都别走。 我要大家到大厅集合。 41 00:26:53,380 --> 00:26:57,248 我去叫救护车! 不能让她躺在地上! 42 00:26:57,384 --> 00:26:59,375 我无法相信! 43 00:27:00,287 --> 00:27:02,255 通知所有可用车辆 44 00:27:02,389 --> 00:27:05,290 EN 132发生事故。 45 00:27:05,426 --> 00:27:08,418 请求所有可用救护车到场。 46 00:27:27,247 --> 00:27:29,238 让我们来抬她。 47 00:27:30,250 --> 00:27:32,241 我们会处理一切。 别担心, 48 00:27:44,264 --> 00:27:46,255 请让我们过去。 49 00:28:16,330 --> 00:28:18,094 大家到大厅去! 50 00:29:19,226 --> 00:29:23,220 我知道大家都很悲痛, 但能谈谈受害者吗? 51 00:29:25,232 --> 00:29:29,226 Lisa是个可爱又能干的年轻姑娘。 52 00:29:31,238 --> 00:29:34,208 我六个月前雇了她, 做我的助理。 53 00:29:34,341 --> 00:29:38,244 她有极好的推荐信。 既谨慎又勤奋。 54 00:29:40,247 --> 00:29:44,206 我承认对这个姑娘 不止是普通感情。 55 00:29:44,351 --> 00:29:48,310 但我看不出谁会恨她 到要杀她的地步…… 56 00:29:48,455 --> 00:29:50,446 很好。 57 00:29:51,258 --> 00:29:54,250 我想今晚很多人 都和受害者有过接触。 58 00:29:55,262 --> 00:29:57,253 表演结束后。 59 00:29:58,265 --> 00:30:02,259 比如,您在Lisa被杀前 和她有过接触吗? 60 00:30:03,270 --> 00:30:07,264 没有,当然没有! - 能证明吗? 61 00:30:09,276 --> 00:30:12,246 我们能到隔壁房间谈吗? 62 00:30:12,379 --> 00:30:16,338 您理解,我不想在众人面前 谈论我的私生活。 63 00:30:16,483 --> 00:30:19,453 可您是谁, 凭什么要求特殊待遇? 64 00:30:19,586 --> 00:30:24,547 我是Gunter Blint。我是出版商, 也是Jack最好的朋友。 65 00:30:24,692 --> 00:30:27,320 我是这么认为的…… - 这里由我来判断! 66 00:30:27,461 --> 00:30:30,431 我要所有人都在我视线之内, 一边询问证人。 67 00:30:30,564 --> 00:30:32,532 如果您没做错事, 68 00:30:33,333 --> 00:30:36,303 就不必害怕 提供不在场证明。 69 00:30:38,305 --> 00:30:42,264 我利用Jack的派对, 邀请Agathe陪我而来。 70 00:30:42,409 --> 00:30:43,205 Agathe是谁? 71 00:30:43,343 --> 00:30:46,472 在我出版社实习的女孩。 72 00:30:46,613 --> 00:30:51,608 她一直在勾引我,不知是为了魅力 还是为了钱。 73 00:31:01,328 --> 00:31:03,262 今晚你美极了。 74 00:31:12,272 --> 00:31:15,264 是时候让我们 更深入地了解彼此了。 75 00:31:33,293 --> 00:31:35,284 跟我来。 76 00:31:37,297 --> 00:31:41,291 这是我的房间,美人儿。 来,别害怕。 77 00:31:44,304 --> 00:31:46,295 我爱你金色的卷发。 78 00:31:51,311 --> 00:31:53,302 还有你那性感的双唇…… 79 00:32:06,260 --> 00:32:08,228 Agathe完全顺从了。 80 00:32:08,362 --> 00:32:11,332 她很清楚我想要……想要…… 81 00:32:11,465 --> 00:32:14,526 操她。 - 是的,正是。 82 00:32:42,296 --> 00:32:44,287 看谁来了。 83 00:32:51,405 --> 00:32:54,272 过来,靠近点。 - 不! 84 00:32:54,408 --> 00:32:57,275 她很漂亮,对吧? 85 00:32:57,411 --> 00:33:00,312 过来! 我叫你过来! 86 00:33:02,316 --> 00:33:06,253 想为我工作, 就得服从我的欲望。 87 00:33:08,255 --> 00:33:10,223 过来! 88 00:33:10,357 --> 00:33:12,348 贱货! 89 00:33:15,262 --> 00:33:17,253 你喜欢这样! 90 00:33:18,265 --> 00:33:20,256 真爽! 91 00:33:22,269 --> 00:33:24,260 你会非常刺激。 92 00:33:55,302 --> 00:33:57,270 她们太完美了! 93 00:33:57,404 --> 00:34:00,374 我一直幻想 看着两个女人…… 94 00:34:00,507 --> 00:34:02,498 互相舔弄! 95 00:34:03,243 --> 00:34:06,235 她们在这方面表现得太棒了! 96 00:34:09,249 --> 00:34:11,217 回到关键问题。 97 00:34:11,351 --> 00:34:15,310 在那晚的任何时刻, 您没见到Lisa吗? 98 00:34:15,455 --> 00:34:18,425 没有,抱歉。 这可能听起来很奇怪, 99 00:34:18,559 --> 00:34:21,529 但虽然她让我极度兴奋, 我并不喜欢Lisa。 100 00:34:21,662 --> 00:34:24,632 我想她对我也是同样感觉。 101 00:34:24,932 --> 00:34:27,731 也许我嫉妒她是我最好朋友的情人。 102 00:34:28,035 --> 00:34:32,029 总之,我没有理由杀她, 我可以发誓。 103 00:51:23,317 --> 00:51:26,252 你这个猪猡 和骗子! 104 00:51:26,387 --> 00:51:30,346 是你杀了她。 你受不了别人反抗! 105 00:51:30,491 --> 00:51:32,459 我什么都没做! - 等等!等等! 106 00:51:32,593 --> 00:51:35,585 您怀疑您的出版商的理由 和其他人一样多! 107 00:51:36,297 --> 00:51:39,289 他说的对。 - 请坐下。 108 00:51:46,307 --> 00:51:52,303 夫人,您在年轻姑娘被杀时 在做什么? 109 00:51:54,314 --> 00:51:57,306 告诉您?绝不可能! 110 00:51:58,319 --> 00:52:00,287 抱歉,我必须坚持, 111 00:52:00,421 --> 00:52:03,322 作为屋主,您完全可能 112 00:52:03,457 --> 00:52:05,425 在房子的某个走廊里遇到受害者。 113 00:52:05,559 --> 00:52:09,518 如果你没做坏事,亲爱的, 我不明白你为何不回答。 114 00:52:09,663 --> 00:52:12,633 就算你是我的妻子, 也不能被豁免。 115 00:52:12,933 --> 00:52:15,732 你要我在所有宾客面前 讲述我的私生活! 116 00:52:16,637 --> 00:52:21,006 想知道你的私生活, 打开八卦杂志就够了! 117 00:52:21,141 --> 00:52:26,136 我认为夫人最有理由 对Lisa怀恨在心。 118 00:52:26,280 --> 00:52:29,272 那就说说 你们最后一次见面。 119 00:52:32,286 --> 00:52:35,256 我知道Lisa 是我丈夫的情人。 120 00:52:35,389 --> 00:52:38,359 我也需要 稍微放纵一下。 121 00:52:38,492 --> 00:52:40,483 这就叫公平游戏。 122 00:52:42,296 --> 00:52:44,264 我们来玩个小游戏。 123 00:52:44,398 --> 00:52:47,299 玩捉迷藏。 124 00:52:53,307 --> 00:52:56,299 你手铐的钥匙 藏在了某个地方。 125 00:52:57,311 --> 00:52:59,302 想操我, 就得找到它。 126 00:53:05,252 --> 00:53:07,243 这里冰冷。 127 00:53:10,257 --> 00:53:12,225 再找好点。 128 00:53:12,359 --> 00:53:14,350 还是很冷。 129 00:53:22,269 --> 00:53:25,261 根本不在这儿。 你离远了。 130 00:53:29,276 --> 00:53:32,268 对,就是这样。 开始接近了。 131 00:53:33,280 --> 00:53:36,272 越来越热了。 越来越烫。 132 00:53:38,285 --> 00:53:40,276 热了。 133 00:53:41,288 --> 00:53:43,279 非常非常热! 134 00:53:45,292 --> 00:53:47,260 这里要烧起来了。 135 00:53:52,299 --> 00:53:55,269 谁让她进来的? 你想干什么? 136 00:53:55,402 --> 00:53:57,370 他! 137 00:53:57,504 --> 00:53:59,472 你一定在做梦, 可怜虫。 138 00:53:59,607 --> 00:54:02,372 Eric跟我在一起, 而且会留下来。 139 00:54:02,509 --> 00:54:04,409 别把你的幻想 当成现实。 140 00:54:04,545 --> 00:54:07,515 等你知道真相时 才会崩溃。 141 00:54:07,648 --> 00:54:09,377 你这是什么意思? 142 00:54:09,917 --> 00:54:12,909 Jack打算和我离婚, 然后娶我。 143 00:54:14,254 --> 00:54:16,279 我相信你会得到 一笔丰厚的赡养费, 144 00:54:16,423 --> 00:54:19,393 但你得放弃 所有这些奢华。 145 00:54:19,526 --> 00:54:23,224 还有这些你用重金包养的 年轻情人。 146 00:54:23,363 --> 00:54:27,322 等你不再送他们礼物, 他们可能就不觉得你性感了! 147 00:54:28,736 --> 00:54:32,536 我们走着瞧,亲爱的! 我受够你了! 148 00:54:32,706 --> 00:54:35,266 老实说, 我不明白Jack看上你什么。 149 00:54:40,280 --> 00:54:43,011 我们继续刚才的事, 我的Eric? 150 00:55:14,248 --> 00:55:16,114 我马上回来。 151 00:55:39,273 --> 00:55:42,265 继续找。 你会找到的…… 152 00:56:46,273 --> 00:56:48,241 您有何贵干? 153 00:56:48,375 --> 00:56:51,345 能帮我除掉 这只聒噪的鹦鹉吗? 154 00:56:51,478 --> 00:56:54,311 在我亲手勒死它之前! 155 00:57:04,224 --> 00:57:07,216 想让我放哪儿? - 随便。 156 00:57:10,230 --> 00:57:13,200 放到Lisa的房间吧。 它会有伴聊天的。 157 00:57:13,333 --> 00:57:15,324 是,夫人! 158 00:57:44,265 --> 00:57:46,029 你赢了。 159 01:01:04,264 --> 01:01:08,258 就这样!等我再见到她时, 她已经死在浴室了。 160 01:01:20,280 --> 01:01:22,248 除了您的妻子, 161 01:01:22,383 --> 01:01:26,342 还有其他直系继承人 会对您的离婚 162 01:01:26,487 --> 01:01:29,479 和与Lisa的新婚姻 怀有恶意吗? 163 01:01:31,725 --> 01:01:36,287 没有!除了我弟弟 和他惊艳的妻子! 164 01:01:37,297 --> 01:01:39,265 不,我看不出谁…… 165 01:01:40,100 --> 01:01:42,398 我无法想象Laurent 会做出这种事! 166 01:01:43,303 --> 01:01:47,297 我问谁见过Lisa时 他没举手? 167 01:01:48,309 --> 01:01:52,268 他为什么要举?我和Manon 整晚都待在房间里! 168 01:01:52,412 --> 01:01:57,282 你确认? - 是的,没错! 169 01:01:57,418 --> 01:01:59,716 你当时在睡觉? 告诉我们一切。 170 01:02:02,322 --> 01:02:05,223 你真想知道? - 想!说吧! 171 01:02:05,926 --> 01:02:08,327 这会让你放松些。 172 01:02:08,462 --> 01:02:11,454 毕竟,我们没什么 可隐瞒的! 173 01:02:27,281 --> 01:02:29,272 那么,亲爱的, 还在洗澡吗? 174 01:02:33,287 --> 01:02:36,279 我不喜欢你的发髻。 我能解开吗? 175 01:02:53,307 --> 01:02:55,298 让我来处理。 176 01:03:13,260 --> 01:03:16,252 好了。 这样美多了。 177 01:03:32,279 --> 01:03:35,271 快点擦干身体。 我有惊喜给你。 178 01:04:06,247 --> 01:04:08,215 穿上这个。 我猜是你的尺码。 179 01:04:08,349 --> 01:04:10,317 你在做梦? 180 01:04:10,451 --> 01:04:13,216 绝不可能穿这个! 我会看起来像妓女! 181 01:04:13,353 --> 01:04:16,323 这离真相也不远。 182 01:04:16,457 --> 01:04:18,425 本质上你和很多已婚女人一样。 183 01:04:18,559 --> 01:04:21,551 你嫁给我是为了钱, 用你的魅力换取。 184 01:04:22,263 --> 01:04:25,233 你怎么敢这样对我说话? - 因为我了解你。 185 01:04:25,365 --> 01:04:28,335 我确信你很想 和我玩妓女游戏。 186 01:04:28,469 --> 01:04:29,994 看! 187 01:04:37,277 --> 01:04:40,269 这够换你试穿黑丝袜吗? 188 01:04:46,286 --> 01:04:49,984 这够换吊袜带吗? 189 01:04:52,292 --> 01:04:55,284 这够换一次口交吗? 190 01:04:56,296 --> 01:04:58,264 猪!你怎么敢这样对我? 191 01:04:58,399 --> 01:05:01,369 你把我当贱货? - 和其他女人一样! 192 01:05:01,502 --> 01:05:05,405 世界一直如此运转。 妓女也能享受快感。 193 01:05:05,539 --> 01:05:08,531 只要她稍微 有点配合就好。 194 01:08:32,246 --> 01:08:35,238 给我开个价!说说 你觉得你的屁眼值多少钱! 195 01:08:48,262 --> 01:08:50,230 先肛交你, 196 01:08:50,364 --> 01:08:54,358 然后你告诉我 牺牲小屁眼要多少。 197 01:09:16,223 --> 01:09:19,215 我爱被肛交。 - 我也爱这样干你。 198 01:11:08,268 --> 01:11:11,238 我觉得你赚到了这钱, 亲爱的。 199 01:11:20,281 --> 01:11:22,272 我们得多来几次, 宝贝! 200 01:11:24,285 --> 01:11:26,014 猪! 201 01:11:38,299 --> 01:11:40,267 就是这样发生的? 202 01:11:40,401 --> 01:11:43,302 是的,完全真实。 203 01:11:49,310 --> 01:11:52,280 你确认你丈夫的证词? - 确认。 204 01:11:53,314 --> 01:11:55,373 而且我不是为了钱。 205 01:11:55,516 --> 01:11:58,486 只是为了 让他留在我身边。 206 01:11:58,619 --> 01:12:01,589 我知道他和那个所谓的Lisa 有染。 207 01:12:01,722 --> 01:12:04,157 什么? - 不是真的! 208 01:12:06,260 --> 01:12:10,254 别否认了,Laurent! 我在暴风雨时看到你们俩! 209 01:12:43,297 --> 01:12:46,267 我既愤怒又着迷。 210 01:12:46,400 --> 01:12:49,370 我本想冲进去大闹一场, 211 01:12:49,503 --> 01:12:52,495 如果不是发现 还有别人在偷看。 212 01:20:51,318 --> 01:20:53,309 到了,公主。 213 01:20:54,321 --> 01:20:56,312 我们在这儿不好吗? 214 01:26:10,237 --> 01:26:14,231 这场表演太刺激了, 我差点摔了两次。 215 01:26:15,242 --> 01:26:17,210 有人要喝点什么吗? 216 01:26:17,344 --> 01:26:20,314 Laurent有充分理由 想杀Lisa, 217 01:26:20,447 --> 01:26:22,415 他和哥哥共享她。 218 01:26:22,550 --> 01:26:26,509 但您,Manon,也完全有理由 因嫉妒杀人。 219 01:26:26,654 --> 01:26:28,622 你疯了! 220 01:26:28,923 --> 01:26:33,724 至于您,如果知道他们俩的关系, 221 01:26:34,028 --> 01:26:36,998 也有充分理由 杀她。 222 01:26:37,131 --> 01:26:38,929 我绝不承认! 223 01:26:39,066 --> 01:26:42,195 我不需要你的许可, 我要找到凶手。 224 01:26:42,737 --> 01:26:46,264 我发现这里 嫌疑人数量众多。 225 01:26:48,275 --> 01:26:51,267 您最后一次见Lisa 是什么时候? 226 01:26:53,280 --> 01:26:57,274 那是个特殊情况…… 可以说是…… 227 01:34:53,294 --> 01:34:56,286 只有跟你我才能分享 我的小癖好。 228 01:35:02,303 --> 01:35:05,329 我确实想离婚 来和Lisa结婚, 229 01:35:07,241 --> 01:35:11,235 您怎么能想象 我会…… 230 01:35:13,247 --> 01:35:15,238 我非常爱她。 231 01:35:38,272 --> 01:35:42,266 在那混乱的夜晚 您又在做什么? 232 01:35:47,281 --> 01:35:49,249 和我在一起。 我为她担保。 233 01:35:49,383 --> 01:35:52,375 那就说吧。 告诉我你们一起做了什么。 234 01:35:54,288 --> 01:35:58,247 不知各位会不会喜欢 我的描述…… 235 01:35:58,392 --> 01:36:02,386 这更像是个屁眼的故事! 别担心! 236 01:36:04,231 --> 01:36:06,222 很好。 既然你坚持。 237 01:36:11,238 --> 01:36:14,208 我本该带女仆一起 去拿香槟, 238 01:36:14,341 --> 01:36:16,309 带到大厅。 239 01:36:16,443 --> 01:36:19,413 以防有客人 半夜口渴。 240 01:36:19,546 --> 01:36:21,537 你真是颗明珠。 241 01:44:10,251 --> 01:44:13,243 无论如何,我向你表示祝贺。 你很会选人。 242 01:44:15,256 --> 01:44:17,247 我想是Dr. Roux。 243 01:44:19,260 --> 01:44:21,228 他是个老朋友, 在停尸间工作。 244 01:44:21,362 --> 01:44:24,354 我让他打电话给我, 告诉我初步结论。 245 01:44:26,633 --> 01:44:29,261 喂? 老兄还好吗? 246 01:44:33,274 --> 01:44:35,265 这非常有趣! 247 01:44:38,279 --> 01:44:40,270 正如我所想。 248 01:44:55,396 --> 01:44:58,263 尸检初步发现致命一击 249 01:44:58,399 --> 01:45:00,390 是从下往上刺入。 250 01:45:01,302 --> 01:45:06,240 这意味着受害者 认识凶手。 251 01:45:07,241 --> 01:45:11,200 考虑到这屋里 常见的玩法, 252 01:45:11,345 --> 01:45:15,213 一切表明Lisa正准备 为凶手口交 253 01:45:15,349 --> 01:45:17,340 254 01:45:18,252 --> 01:45:21,244 她俯身在他身上时 被刺中。 255 01:45:23,257 --> 01:45:26,227 无论如何,Lisa, 这个受害者, 256 01:45:26,360 --> 01:45:28,328 绝不是 257 01:45:28,462 --> 01:45:32,456 询问一开始你们描述的 纯洁少女。 258 01:45:33,267 --> 01:45:35,235 不是吗,Vernier先生? 259 01:45:35,369 --> 01:45:38,339 其实, 她是个性瘾者, 260 01:45:38,472 --> 01:45:41,442 决定用全部魅力 操控所有人, 261 01:45:41,575 --> 01:45:44,567 对她追求的有影响力男人 拥有掌控力。 262 01:45:45,279 --> 01:45:49,238 结合法医结论 和各位的证词, 263 01:45:49,383 --> 01:45:51,351 我已有结论。 264 01:45:51,485 --> 01:45:54,250 凶手只可能是男人。 265 01:45:54,388 --> 01:45:56,379 这个男人是…… 266 01:45:58,292 --> 01:46:02,251 Thomas,放下那把刀! 明白吗? 267 01:46:11,238 --> 01:46:14,208 原谅我,Jack先生! 原谅我! 268 01:46:14,341 --> 01:46:17,311 我不是故意的! 只是意外! 269 01:46:17,445 --> 01:46:19,436 我发誓! 270 01:46:24,251 --> 01:46:27,243 我知道是他下的手。 我正要揭穿他! 271 01:46:28,255 --> 01:46:30,223 只是意外! 我发誓! 272 01:46:30,358 --> 01:46:32,349 你怎么能这样做,Thomas? 273 01:46:33,260 --> 01:46:35,251 怎么能? 274 01:49:28,235 --> 01:49:34,231 Thomas!你在这干什么? 立刻放下刀…… 275 01:49:47,255 --> 01:49:51,214 我发誓! 只是不幸的意外! 276 01:49:51,358 --> 01:49:53,349 我完全不是故意的。 277 01:50:08,275 --> 01:50:12,269 太好了!没有您, 我不知会发生什么。 278 01:50:14,281 --> 01:50:16,249 小事一桩,亲爱的朋友。 家常便饭! 279 01:50:16,383 --> 01:50:18,442 你让我大开眼界。 280 01:50:19,287 --> 01:50:21,255 我会懂得感恩。 281 01:50:21,389 --> 01:50:23,357 我不只会给你 一张丰厚支票, 282 01:50:23,491 --> 01:50:25,482 还会给你一份 真正的礼物。 283 01:50:33,301 --> 01:50:37,295 你不中用! 284 01:50:38,605 --> 01:50:42,303 想做真正的礼物, 就证明自己配得上我们做朋友。 285 01:50:48,316 --> 01:50:50,307 但我要给你个提议。 286 01:50:55,689 --> 01:50:57,714 想做我的助手吗? 287 01:51:14,275 --> 01:51:18,269 翻译与字幕 A. MONTEIRO20391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.