All language subtitles for E03-JUGHEAD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,300 Previously on "lost"... 2 00:00:01,400 --> 00:00:04,170 whatever ben linus did down at the orchid station, 3 00:00:04,300 --> 00:00:06,000 It may have... dislodged us. 4 00:00:06,100 --> 00:00:07,360 The island is moving through time? 5 00:00:07,610 --> 00:00:11,280 Yeah, either the island is, or we are. 6 00:00:13,650 --> 00:00:17,040 I need you to go back to oxford university. 7 00:00:17,080 --> 00:00:18,780 Go back to where we met! 8 00:00:18,810 --> 00:00:20,810 I need you to go there and find my mother! her name is-- 9 00:00:20,840 --> 00:00:23,110 Are you all right? 10 00:00:23,140 --> 00:00:26,550 I was on the island. you've been off the island for three years. 11 00:00:26,580 --> 00:00:30,080 You're safe now. it was just a dream. 12 00:00:30,110 --> 00:00:32,680 It wasn't a dream, pen. 13 00:00:32,710 --> 00:00:34,780 It was a memory. 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,980 Efren salonga Efren salonga? 15 00:00:51,010 --> 00:00:52,610 Efren salonga Ef-efren salonga! 16 00:00:52,650 --> 00:00:54,210 Efren salonga Efren salonga? 17 00:00:57,380 --> 00:00:59,880 Efren salonga Efren salonga! 18 00:00:59,910 --> 00:01:01,350 Efren salonga Efren salonga! 19 00:01:04,280 --> 00:01:05,840 Efren salonga Efren salonga! 20 00:01:07,680 --> 00:01:09,710 Efren salonga Efren salonga? 21 00:01:09,750 --> 00:01:12,410 Who are you? 22 00:01:12,450 --> 00:01:13,880 Are you the doctor? 23 00:01:13,910 --> 00:01:15,350 Yes. 24 00:01:15,380 --> 00:01:17,310 What's the matter with you? 25 00:01:22,180 --> 00:01:24,240 You're sure you know what you're doing, yeah? 26 00:01:24,280 --> 00:01:26,210 - Yes, yes! - Because there's a lot of blood, man! 27 00:01:26,240 --> 00:01:28,510 - How much blood? - I'm coming, penny! 28 00:01:31,580 --> 00:01:33,650 It's okay, pen. we've got a doctor. 29 00:01:33,680 --> 00:01:35,780 Where have you been?! 30 00:01:35,810 --> 00:01:38,680 It's gonna be okay. it's gonna be okay. okay, here you go. 31 00:01:38,710 --> 00:01:41,840 Okay. just breathe, penny, okay? j-just breathe. 32 00:01:41,880 --> 00:01:43,810 Oh! breathe. 33 00:01:43,840 --> 00:01:47,040 - I can't breathe. - You're doing great. you're doing great, okay. 34 00:01:47,080 --> 00:01:49,780 Okay, just be strong, yeah? okay. 35 00:01:49,810 --> 00:01:51,710 - Make it come out. - Please be strong. 36 00:01:54,140 --> 00:01:55,650 Hold it. hold it. 37 00:01:55,680 --> 00:01:57,210 I can't! 38 00:01:57,240 --> 00:01:59,210 Yes, you-- yes, you can, penny. 39 00:01:59,240 --> 00:02:00,840 Push! push! 40 00:02:00,880 --> 00:02:04,410 Okay, push now, penny. push. now! 41 00:02:04,450 --> 00:02:06,880 Come on, penny. that's it. it's coming. 42 00:02:11,910 --> 00:02:13,940 - One more time! push! - I can see it. it's just coming. 43 00:02:15,580 --> 00:02:17,510 It's coming! it'coming! 44 00:02:21,210 --> 00:02:24,480 You did it. 45 00:02:24,510 --> 00:02:26,450 You did it. 46 00:02:26,480 --> 00:02:29,650 Oh, my god, penny. you did it. 47 00:02:29,680 --> 00:02:31,980 It's a boy. 48 00:02:39,040 --> 00:02:41,480 I love you, penny. I love you. 49 00:02:41,510 --> 00:02:44,240 Oh, oh, he's beautiful. beautiful. 50 00:02:44,280 --> 00:02:47,810 Oh, my god. he's so beautiful. 51 00:02:47,840 --> 00:02:50,610 Oh, my god. 52 00:02:52,780 --> 00:02:54,710 I love you. 53 00:02:54,750 --> 00:02:56,210 I love you. 54 00:02:58,410 --> 00:03:00,350 I love you. 55 00:03:19,180 --> 00:03:20,310 Look. 56 00:03:20,350 --> 00:03:22,940 Right out there. 57 00:03:25,180 --> 00:03:27,610 Beyond where you can see, there's--there's an island, 58 00:03:27,650 --> 00:03:30,480 And it's a very special island. 59 00:03:32,240 --> 00:03:35,040 I left it a long time ago. 60 00:03:35,080 --> 00:03:37,750 I never thought I'd see it again. 61 00:03:37,780 --> 00:03:40,980 It's called great britain. 62 00:03:41,010 --> 00:03:44,380 And the most beautiful part of the island is scotland, 63 00:03:44,410 --> 00:03:46,380 And that's where your daddy's from. 64 00:03:46,410 --> 00:03:50,680 There's mountains and glens and monsters in deep lochs, 65 00:03:50,710 --> 00:03:54,240 And... 66 00:03:54,280 --> 00:03:57,480 And it's where your mommy and daddy... 67 00:03:57,510 --> 00:03:59,010 Fell in love. 68 00:03:59,040 --> 00:04:02,350 It's also where he broke her heart. 69 00:04:07,840 --> 00:04:09,310 Yeah, well, i... 70 00:04:09,350 --> 00:04:12,110 I thought I'd leave that wee bit out of it. 71 00:04:12,140 --> 00:04:15,610 You also left out the bit about his grandfather-- 72 00:04:15,650 --> 00:04:18,080 The man who sent a boat to the island 73 00:04:18,110 --> 00:04:20,080 To kill all daddy's friends. 74 00:04:20,110 --> 00:04:23,480 We'll be in and out. he'll never know we're here, penny. 75 00:04:23,510 --> 00:04:27,710 Don't underestimate him, desmond. 76 00:04:27,750 --> 00:04:30,750 If he finds out we're here, I don't know what he'll do. 77 00:04:30,780 --> 00:04:33,750 But this has nothing to do with your father, penny. 78 00:04:33,780 --> 00:04:36,940 We are here because of daniel faraday. 79 00:04:39,210 --> 00:04:41,310 What he told me-- 80 00:04:41,350 --> 00:04:44,510 That everyone on that island is in danger, 81 00:04:44,550 --> 00:04:48,810 And I am the only one that can help them. 82 00:04:51,680 --> 00:04:55,710 I have to do this, penny. 83 00:04:58,550 --> 00:05:00,940 Are you sure that's what he said? 84 00:05:00,980 --> 00:05:03,450 Yeah, sawyer said to meet at the creek, 85 00:05:03,480 --> 00:05:05,940 So unless he got torched by a flaming arrow, 86 00:05:05,980 --> 00:05:08,980 That's where he and everyone else should be. 87 00:05:11,840 --> 00:05:13,280 Hey, how's your headache? 88 00:05:13,310 --> 00:05:14,810 Worse, actually. 89 00:05:14,840 --> 00:05:17,110 But considering we're running for our lives, 90 00:05:17,140 --> 00:05:18,780 I'm not gonna complain. 91 00:05:18,810 --> 00:05:21,880 You have any dizziness or double vision? 92 00:05:21,910 --> 00:05:24,080 Both, actually. 93 00:05:26,680 --> 00:05:29,750 Why do you look so worried? 94 00:05:32,410 --> 00:05:35,940 Is it because you know what's happening to me? 95 00:05:35,980 --> 00:05:40,180 Listen to me. nothing is gonna happen to you. nothing. 96 00:05:40,210 --> 00:05:42,350 I won't let it. 97 00:05:42,380 --> 00:05:45,010 Hey, we're here! 98 00:05:48,810 --> 00:05:51,640 Some rendezvous. it's just us. 99 00:05:53,080 --> 00:05:54,980 Well, we should probably wait, see if they show up. 100 00:05:55,010 --> 00:05:56,950 They could be right behind us. 101 00:05:56,950 --> 00:05:59,980 - Yeah, or they came and left. or they're dead. 102 00:06:00,010 --> 00:06:03,110 Miles, that right there, that kind of attitude... 103 00:06:03,150 --> 00:06:05,580 Not exactly what we need right now. 104 00:06:05,610 --> 00:06:09,880 People are scared enough as it is. miles-- 105 00:06:11,640 --> 00:06:13,510 Miles Miles? 106 00:06:20,440 --> 00:06:22,050 Wait! don't move! aah! 107 00:06:54,950 --> 00:06:57,910 Who's in charge here? 108 00:06:57,950 --> 00:07:00,880 He is. 109 00:07:09,350 --> 00:07:11,840 You just couldn't stay away, could you? 110 00:07:37,800 --> 00:07:39,830 Did he finish his breakfast? 111 00:07:39,860 --> 00:07:41,260 Yeah. 112 00:07:41,290 --> 00:07:44,390 Gave me a bit of a fight, but he listens in the end... 113 00:07:44,430 --> 00:07:46,490 Unlike his father. 114 00:07:49,590 --> 00:07:51,590 Look, honey, 115 00:07:51,630 --> 00:07:54,360 All I have to do is find his mother, 116 00:07:54,390 --> 00:07:56,360 Tell her he's still on the island, 117 00:07:56,390 --> 00:07:59,390 - And then I'm done with this for good. - why now? 118 00:07:59,430 --> 00:08:02,390 I mean, if he told you all this on the island, 119 00:08:02,430 --> 00:08:02,900 Why didn't you remember it until two days ago? 120 00:08:03,000 --> 00:08:06,860 I don't know. 121 00:08:06,900 --> 00:08:08,860 Look, I don't understand how any of this works 122 00:08:08,900 --> 00:08:11,360 Any more than you do. it... 123 00:08:11,390 --> 00:08:15,390 Look, I know it happened. 124 00:08:15,430 --> 00:08:19,160 Daniel faraday knocked on the hatch door 125 00:08:19,200 --> 00:08:21,360 And told me to go to oxford... 126 00:08:21,390 --> 00:08:22,930 Everyone was in danger, 127 00:08:22,960 --> 00:08:25,460 And I was the only one that could save them. 128 00:08:28,590 --> 00:08:30,960 I know how insane it sounds. 129 00:08:36,130 --> 00:08:39,060 I'll be back by dark, 130 00:08:39,100 --> 00:08:40,960 And then I'm done... 131 00:08:41,000 --> 00:08:42,860 Forever. 132 00:08:43,600 --> 00:08:45,760 I promise. 133 00:08:55,260 --> 00:08:57,730 If you're gonna promise me something, des, 134 00:08:57,760 --> 00:09:00,760 Can you promise me you'll never go back to that island again? 135 00:09:00,800 --> 00:09:04,360 Why in god's name would I ever go back there? 136 00:09:17,590 --> 00:09:20,130 There were 20 of you at the beach, 137 00:09:20,160 --> 00:09:22,130 But only five of you here. 138 00:09:22,160 --> 00:09:24,230 Where are the rest of your people? 139 00:09:24,260 --> 00:09:28,490 Maybe they got blown up by some more of your land mines. 140 00:09:28,530 --> 00:09:31,730 We didn't put them here. you did. 141 00:09:31,760 --> 00:09:33,830 Once we leave here, 142 00:09:33,860 --> 00:09:36,830 I will be out of control of what happens to you. 143 00:09:36,860 --> 00:09:39,360 But if you cooperate now, 144 00:09:39,390 --> 00:09:41,900 Things will go much easier for you. 145 00:09:41,930 --> 00:09:44,560 So where are the rest of your people? 146 00:09:48,360 --> 00:09:50,430 I don't know. 147 00:10:01,360 --> 00:10:03,000 Who are these people? 148 00:10:03,030 --> 00:10:05,000 Well, gee, I didn't have time to ask that, 149 00:10:05,030 --> 00:10:07,000 With frogurt on fire and all. 150 00:10:07,030 --> 00:10:09,000 They attacked us on the beach. 151 00:10:09,030 --> 00:10:11,960 This is a 30-caliber m1 garand rifle. it looks new. 152 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Who cares about the rifle? where the hell you been? 153 00:10:15,030 --> 00:10:17,860 If you've been going through what I have, james, 154 00:10:17,900 --> 00:10:20,690 Maybe the more appropriate question would be, 155 00:10:20,730 --> 00:10:22,690 When the hell have I been? 156 00:10:22,730 --> 00:10:25,560 - What happened to your leg? - I got shot. 157 00:10:25,590 --> 00:10:27,900 - By who? - we can swap stories later. 158 00:10:27,930 --> 00:10:30,960 We told the rest of our group that we would meet them 159 00:10:31,000 --> 00:10:33,560 At the creek. if there's any chance 160 00:10:33,590 --> 00:10:35,250 Of reconnecting with them, we'd better get moving. 161 00:10:35,250 --> 00:10:36,360 Fine, seeing as we have no rope 162 00:10:36,390 --> 00:10:38,930 To make sure these two don't try to kill us again. 163 00:10:38,960 --> 00:10:41,200 - Guess we're gonna have to shoot 'em. - quare non sunt vestitus eis? 164 00:10:41,230 --> 00:10:42,960 - Tace! - what? 165 00:10:50,630 --> 00:10:52,730 - What kind of language is that? - they're speaking latin. 166 00:10:52,760 --> 00:10:55,530 That one asked why we aren't in uniform, 167 00:10:55,560 --> 00:10:57,660 And this one told him to shut up. 168 00:10:57,690 --> 00:11:02,160 And how is it that they know how to speak latin, juliet? 169 00:11:02,200 --> 00:11:05,730 The same reason I do. 170 00:11:05,760 --> 00:11:07,690 Because they're others. 171 00:11:36,000 --> 00:11:37,590 - Hey. - yeah. 172 00:11:37,630 --> 00:11:40,560 - We just walked over a fresh grave. - what? 173 00:11:40,590 --> 00:11:43,960 Four u.s. soldiers, 174 00:11:44,000 --> 00:11:46,360 Dead just under a month. 175 00:11:46,390 --> 00:11:48,530 Three of them were shot. 176 00:11:48,560 --> 00:11:51,390 One died of radiation poisoning. 177 00:11:53,260 --> 00:11:54,860 Miles, hey, hey. 178 00:11:54,900 --> 00:11:57,900 Did any of them happen to mention what year it is? 179 00:11:57,930 --> 00:11:59,760 We're here. 180 00:12:11,590 --> 00:12:14,100 Richard? we're back. 181 00:12:29,200 --> 00:12:32,430 Caught the three by the creek. 182 00:12:32,460 --> 00:12:34,490 This one's their leader. 183 00:12:41,200 --> 00:12:42,830 What's your name? 184 00:12:42,860 --> 00:12:45,260 What's your name? 185 00:12:45,290 --> 00:12:47,900 My name is Richard Alpert. 186 00:12:50,660 --> 00:12:53,330 I assume you've come back for your bomb. 187 00:13:06,460 --> 00:13:08,390 No, I'm sorry, sir. 188 00:13:08,430 --> 00:13:10,430 I'm not finding a record of any faraday. 189 00:13:10,460 --> 00:13:12,060 No, that--that's impossible. 190 00:13:12,090 --> 00:13:12,800 'cause I know her son was a professor here. 191 00:13:12,800 --> 00:13:14,900 His name's Daniel Faraday. I'm sure he's in your database. 192 00:13:14,900 --> 00:13:17,900 Sir, there's no record of any Faraday 193 00:13:17,930 --> 00:13:19,600 Ever having been employed here at oxford. 194 00:13:19,600 --> 00:13:22,330 I visited him. 195 00:13:22,360 --> 00:13:25,460 I went to his lab. it was in an attic. 196 00:13:25,500 --> 00:13:28,190 It was... it was above the physics department. 197 00:13:28,230 --> 00:13:30,230 The archives go back quite far. 198 00:13:30,660 --> 00:13:32,530 Perhaps there was a clerical error. 199 00:13:32,560 --> 00:13:34,490 You don't happen to recall the year 200 00:13:34,530 --> 00:13:36,460 In which you last visited? 201 00:13:36,490 --> 00:13:38,330 The year? 202 00:13:38,360 --> 00:13:40,790 No. I'm... 203 00:13:40,830 --> 00:13:42,490 I'm not exactly sure. 204 00:13:42,530 --> 00:13:46,790 May I ask why you're seeking this information? 205 00:13:51,390 --> 00:13:53,360 Sorry I wasted your time. 206 00:15:38,730 --> 00:15:41,100 Yeah, I wouldn't touch that. 207 00:15:43,360 --> 00:15:46,560 I wondered when someone'd figure out 208 00:15:46,590 --> 00:15:49,200 Were weren't just fumigating here. 209 00:15:51,330 --> 00:15:53,390 You a professor? 210 00:15:53,430 --> 00:15:56,200 No. not exactly. 211 00:15:59,000 --> 00:16:02,060 At least you're honest. 212 00:16:02,100 --> 00:16:04,530 So why'd you tell me not to touch it? 213 00:16:04,560 --> 00:16:07,460 Because I'm the one who had to take the rats that he made 214 00:16:07,490 --> 00:16:10,230 Run through this bloody thing down to the incinerator 215 00:16:10,260 --> 00:16:14,000 So that no one would find out what he was up to. you mean daniel faraday. 216 00:16:14,030 --> 00:16:16,960 Yeah. you're not the first one to poke around here, 217 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Asking about him and his work. 218 00:16:19,030 --> 00:16:22,300 Rumor had it, he was trying to send rats' brains back in time. 219 00:16:22,330 --> 00:16:24,430 Ridiculous, innit? 220 00:16:27,030 --> 00:16:28,430 Aye. 221 00:16:28,460 --> 00:16:30,900 Look, I'll forget you broke my lock 222 00:16:30,930 --> 00:16:33,360 If you tell your mates that all you found 223 00:16:33,390 --> 00:16:37,630 Was rubbish left behind by a madman. 224 00:16:44,390 --> 00:16:45,900 Fair enough. 225 00:16:49,560 --> 00:16:51,330 Faraday Faraday-- 226 00:16:51,360 --> 00:16:53,760 The university says there's no record of him. 227 00:16:53,790 --> 00:16:55,760 Well, can you blame 'em? 228 00:16:55,790 --> 00:16:58,490 I mean, after what he'd done to that poor girl? 229 00:17:01,260 --> 00:17:02,730 What girl? 230 00:17:11,130 --> 00:17:13,830 Hey, take it easy. 231 00:17:13,860 --> 00:17:17,390 It's all right, dan. I'm fine. 232 00:17:17,430 --> 00:17:19,360 We are so dead. 233 00:17:19,390 --> 00:17:21,330 Hey. no, no, no. 234 00:17:21,360 --> 00:17:23,860 We are not so dead. we're gonna be fine. 235 00:17:23,900 --> 00:17:26,790 We just need to keep it together until there's another flash. 236 00:17:26,830 --> 00:17:28,790 All right? then all this disappears. 237 00:17:28,830 --> 00:17:31,930 And when's that gonna happen? could be five minutes. 238 00:17:31,960 --> 00:17:34,230 Could also be 5,000 years. 239 00:17:34,260 --> 00:17:36,200 That's--that's just awesome. 240 00:17:36,230 --> 00:17:38,160 What is going on, dan? 241 00:17:38,200 --> 00:17:41,230 Why are they doing this to us? I'm not sure. 242 00:17:41,260 --> 00:17:44,100 But they must think that we're with the american military. 243 00:17:44,130 --> 00:17:47,390 And if that's the case, our best chance of staying alive 244 00:17:47,430 --> 00:17:50,730 Is to let them keep thinking it, all right? let-- 245 00:17:54,460 --> 00:17:56,630 Sorry. am I interrupting? 246 00:17:56,660 --> 00:17:58,860 Ellie tells me that you're not willing to reveal 247 00:17:58,900 --> 00:18:00,830 Where the rest your squad is. 248 00:18:00,860 --> 00:18:03,390 And why would I do that? so you can kill them, too? 249 00:18:03,430 --> 00:18:07,530 We didn't start this, friend. your people attacked us. 250 00:18:07,560 --> 00:18:09,860 You come to our island to run your tests, 251 00:18:09,900 --> 00:18:11,830 You fire on us, and what, 252 00:18:11,860 --> 00:18:14,030 You expect us notto defend ourselves? 253 00:18:14,060 --> 00:18:16,460 I don't know anything about that. we are scientists. 254 00:18:20,130 --> 00:18:22,930 So what? so they sent you here to recover it? 255 00:18:22,960 --> 00:18:25,900 If you mean our hydrogen bomb, then yes. 256 00:18:25,930 --> 00:18:28,930 And I'm guessing from this man's radiation burns 257 00:18:28,960 --> 00:18:30,900 That the housing has been compromised. 258 00:18:30,930 --> 00:18:32,390 Is that right? 259 00:18:32,430 --> 00:18:35,760 You need to listen to me. 260 00:18:35,790 --> 00:18:37,730 You have an unstable device 261 00:18:37,760 --> 00:18:40,760 That's capable of destroying this entire island, 262 00:18:40,790 --> 00:18:42,460 And it's broken. 263 00:18:42,490 --> 00:18:44,430 If you don't allow me to render it inert, 264 00:18:44,460 --> 00:18:46,560 All of us are gonna die. 265 00:18:46,590 --> 00:18:50,230 All of us. how do I know you weren't sent here on some suicide mission? 266 00:18:50,260 --> 00:18:52,690 That I'll take you out to the bomb, 267 00:18:52,730 --> 00:18:55,300 And you'll just detonate it? 268 00:18:59,460 --> 00:19:01,560 Because... 269 00:19:01,590 --> 00:19:04,790 I'm in love with the woman sitting next to me. 270 00:19:09,330 --> 00:19:13,230 And I would never... 271 00:19:13,260 --> 00:19:15,690 I'd never do anything to hurt her. 272 00:19:21,100 --> 00:19:24,260 All right. 273 00:19:24,300 --> 00:19:26,230 Take care of your bomb. 274 00:19:26,260 --> 00:19:29,230 But you try anything else, and you will hurt her. 275 00:19:40,430 --> 00:19:42,360 So who taught you latin? 276 00:19:42,390 --> 00:19:44,300 Others 101. 277 00:19:44,330 --> 00:19:48,060 Gotta learn latin-- language of the enlightened. 278 00:19:48,100 --> 00:19:50,430 Enlightened, my ass. 279 00:19:50,460 --> 00:19:53,490 I suggest you talk to us. 280 00:19:53,530 --> 00:19:55,530 Once we get back to the creek 281 00:19:55,560 --> 00:19:57,530 And meet up with the rest of our people, 282 00:19:57,560 --> 00:19:59,860 There's gonna be a lot of anger directed at you 283 00:19:59,900 --> 00:20:02,000 For attacking them. the rest of your people 284 00:20:02,030 --> 00:20:04,030 Are either captured or dead. what? 285 00:20:05,900 --> 00:20:08,630 What makes you say that? 286 00:20:10,300 --> 00:20:12,730 That idiot shouted out, "meet at the creek." 287 00:20:14,630 --> 00:20:17,860 We knew exactly where they were headed. 288 00:20:17,900 --> 00:20:19,860 Sent a group after them. 289 00:20:19,900 --> 00:20:23,630 Well, maybe I should've said it in my secret language. james, wait. 290 00:20:27,990 --> 00:20:29,640 then let us go 291 00:20:29,690 --> 00:20:31,790 What the hell are you sayin'? 292 00:20:32,230 --> 00:20:34,030 take us to your camp 293 00:20:36,990 --> 00:20:38,070 please 294 00:20:38,270 --> 00:20:39,610 why would i do that 295 00:20:40,220 --> 00:20:41,060 is 296 00:20:41,480 --> 00:20:43,150 ...Richard there£¿ 297 00:20:44,650 --> 00:20:45,770 Richard Alpert Richard Alpert? 298 00:20:45,900 --> 00:20:47,930 Did you just say "richard alpert"? 299 00:20:47,960 --> 00:20:49,790 John, please. 300 00:20:49,860 --> 00:20:52,110 bring us to your camp 301 00:20:52,470 --> 00:20:54,700 no one else has to die 302 00:20:57,190 --> 00:20:58,300 please 303 00:21:10,660 --> 00:21:12,000 All right. 304 00:21:13,530 --> 00:21:17,360 Okay, we need to head east another couple of kilometers 305 00:21:17,390 --> 00:21:18,860 Unl we hit the ridge-- 306 00:21:20,390 --> 00:21:23,000 Shoot him! 307 00:21:25,830 --> 00:21:28,930 Shoot, damn it! 308 00:21:32,690 --> 00:21:34,690 Are you crazy?! what were you thinking? 309 00:21:34,730 --> 00:21:36,760 Why didn't you shoot him?! 310 00:21:39,360 --> 00:21:41,490 Because... 311 00:21:41,530 --> 00:21:43,430 He's one of my people. 312 00:22:10,530 --> 00:22:12,960 And who might you be? 313 00:22:13,000 --> 00:22:16,590 Uh, my name's desmond hume. I'm looking for Theresa Spencer. 314 00:22:16,630 --> 00:22:18,660 I'm Abigail Spencer. Theresa's my sister. 315 00:22:18,690 --> 00:22:21,360 Oh, right. um, can I have a word with her? 316 00:22:21,400 --> 00:22:23,890 You wanna speak to Theresa? 317 00:22:23,930 --> 00:22:25,890 Yeah, I got her name 318 00:22:25,930 --> 00:22:27,890 From a-a gentleman I met at oxford university-- 319 00:22:27,930 --> 00:22:29,860 Um... Daniel Faraday. 320 00:22:29,890 --> 00:22:31,830 Daniel Faraday Daniel Faraday? 321 00:22:31,860 --> 00:22:34,100 Well, why didn't you say so? 322 00:22:34,130 --> 00:22:36,830 Please, you must come in. 323 00:22:41,460 --> 00:22:42,760 Thanks. 324 00:22:58,330 --> 00:23:01,160 He didn't tell you, did he? 325 00:23:03,260 --> 00:23:05,690 No. no, he didn't. 326 00:23:05,730 --> 00:23:07,860 Can she hear us? 327 00:23:07,890 --> 00:23:11,000 No. Theresa's away right now. 328 00:23:11,030 --> 00:23:12,590 "away"? what do you mean? 329 00:23:12,630 --> 00:23:14,560 Well, sometimes she wakes up, thinks she's 3, 330 00:23:14,590 --> 00:23:16,830 Wants to know where her dolly is. 331 00:23:16,860 --> 00:23:19,030 Yesterday, she was talking to our dad. 332 00:23:19,060 --> 00:23:21,630 He died five years ago. 333 00:23:21,660 --> 00:23:23,590 I'm sorry. 334 00:23:23,630 --> 00:23:26,590 Um, this was a mistake. i... I shouldn't have come. 335 00:23:26,630 --> 00:23:28,860 Of course. 336 00:23:28,890 --> 00:23:31,660 Why would you want to stay? 337 00:23:31,690 --> 00:23:33,730 Daniel certainly didn't. 338 00:23:36,430 --> 00:23:38,360 He left her like this? 339 00:23:38,400 --> 00:23:41,560 Went running off to the states, never to be heard from again. 340 00:23:41,590 --> 00:23:44,000 He abandoned her. 341 00:23:44,030 --> 00:23:46,930 What kind of a man does that? 342 00:23:49,130 --> 00:23:51,560 I seriously don't know what we would've done 343 00:23:51,590 --> 00:23:53,790 If it hadn't been for mr. widmore. 344 00:23:53,830 --> 00:23:55,660 Uh, I'm sorry. who? 345 00:23:55,690 --> 00:23:57,830 Daniel's benefactor. 346 00:23:57,860 --> 00:23:59,490 He funded his research, 347 00:23:59,530 --> 00:24:02,530 And he took responsibility for the result of it. 348 00:24:02,560 --> 00:24:05,860 He's been taking care of Theresa ever since this happened to her. 349 00:24:05,890 --> 00:24:08,530 Everything here is due to Mr. Widmore, 350 00:24:08,560 --> 00:24:10,200 God bless him. 351 00:24:13,460 --> 00:24:17,030 A hydrogen bomb? 352 00:24:17,060 --> 00:24:19,860 Seriously? 353 00:24:19,890 --> 00:24:21,830 Back in the '50s, 354 00:24:21,860 --> 00:24:25,300 The U.S. government tested h-bombs in the south pacific. 355 00:24:28,400 --> 00:24:30,200 Lucky us. 356 00:24:35,330 --> 00:24:37,260 You didn't have to say that. 357 00:24:37,300 --> 00:24:38,560 Say what? 358 00:24:38,590 --> 00:24:41,060 That you loved me. 359 00:24:41,100 --> 00:24:43,400 I mean, there are plenty of other ways 360 00:24:43,430 --> 00:24:45,400 You could've convinced him 361 00:24:45,430 --> 00:24:48,690 You weren't gonna blow up the entire island. 362 00:24:48,730 --> 00:24:52,860 I said what I said 363 00:24:52,890 --> 00:24:54,860 Because I meant it, Charlotte. 364 00:25:00,230 --> 00:25:03,000 Right, then. 365 00:25:03,030 --> 00:25:05,730 Let's go. 366 00:25:08,660 --> 00:25:11,860 Back soon. I promise. 367 00:25:29,790 --> 00:25:33,760 Whatever your, uh, your superiors told you, 368 00:25:33,790 --> 00:25:36,200 I want you to know the truth. 369 00:25:36,230 --> 00:25:39,830 A month ago, we found 18 members of an army battalion 370 00:25:39,860 --> 00:25:43,060 Right here in our jungle here, setting up this camp. 371 00:25:43,100 --> 00:25:46,030 We gave them the opportunity to leave the island peacefully. 372 00:25:46,060 --> 00:25:49,030 They weren't willing to do that, so I was forced to kill 'em. 373 00:25:49,060 --> 00:25:51,860 All of 'em. 374 00:25:51,890 --> 00:25:53,330 - Forced? - Yeah. 375 00:25:53,360 --> 00:25:55,030 By whom? 376 00:25:57,060 --> 00:25:59,000 Y-you answer to someone, don't you? 377 00:25:59,030 --> 00:26:01,630 You follow a chain of command, right? 378 00:26:01,660 --> 00:26:03,590 - Yeah. - yeah, well, so do i. 379 00:26:03,630 --> 00:26:06,400 Richard Richard Richard! Richard! 380 00:26:08,690 --> 00:26:10,630 What the hell happened to you? 381 00:26:10,660 --> 00:26:13,200 Cunningham and i-- a group of them surprised us. 382 00:26:13,230 --> 00:26:15,660 We were outnumbered, but I escaped. 383 00:26:15,690 --> 00:26:18,760 - Outnumbered, eh? - Shut up, Ellie. 384 00:26:18,790 --> 00:26:21,660 - Who's this? - He's gonna help us take care of our problem. 385 00:26:21,690 --> 00:26:23,330 - You'd better get going. - Wait. he's one of them. 386 00:26:23,330 --> 00:26:24,430 You can't actually trust him. 387 00:26:24,460 --> 00:26:27,060 Yeah, you heard me, Ellie. go. 388 00:26:27,100 --> 00:26:29,130 - H-how did you escape? - I ran. 389 00:26:29,160 --> 00:26:31,630 And it never occurred to you that they might follow you? 390 00:26:31,660 --> 00:26:34,100 Follow me? Their leader is some sodding old man. 391 00:26:34,130 --> 00:26:36,260 What, you think he can track me? 392 00:26:36,300 --> 00:26:39,260 You think he knows this island better than I do? 393 00:26:48,460 --> 00:26:51,160 How did you know Richard would be here? 394 00:26:51,200 --> 00:26:53,790 Richard's always been here. 395 00:26:53,830 --> 00:26:57,300 How old is he? 396 00:26:57,330 --> 00:26:58,860 Old. 397 00:26:58,890 --> 00:27:01,490 Why are you so interested in Richard, John? 398 00:27:01,530 --> 00:27:03,130 I'm interested in him 399 00:27:03,160 --> 00:27:06,430 Because he was about to tell me how I could save us. 400 00:27:06,460 --> 00:27:07,590 "save us"? 401 00:27:07,630 --> 00:27:08,930 Yeah. 402 00:27:08,960 --> 00:27:10,890 But before he could finish, 403 00:27:10,930 --> 00:27:14,130 We were interrupted by that flash of light. 404 00:27:14,160 --> 00:27:18,790 - And I'm hoping we can pick up where we left off. - I hate to bust up 405 00:27:18,830 --> 00:27:21,030 The "i'm an other, you're an other" reunion, 406 00:27:21,060 --> 00:27:23,060 But Faraday--the guy that's actually gonna save us-- 407 00:27:23,100 --> 00:27:24,730 Is being death marched into the jungle right now. 408 00:27:24,760 --> 00:27:26,400 Good luck with that. 409 00:27:26,430 --> 00:27:28,960 You're not gonna help me save him? 410 00:27:29,000 --> 00:27:31,030 No.I'm gonna go down 411 00:27:31,030 --> 00:27:33,060 finish my conversation with richard. 412 00:27:33,100 --> 00:27:35,330 That's gonna get us all killed. 413 00:27:35,360 --> 00:27:38,330 You go rolling in there, they're gonna know we're here. 414 00:27:38,360 --> 00:27:40,860 Fair enough. I'll give you ten minutes head start. 415 00:27:45,200 --> 00:27:47,660 What about you? 416 00:27:47,690 --> 00:27:50,530 You wanna stay here in crazytown 417 00:27:50,560 --> 00:27:52,730 Or help me rescue the geek? 418 00:27:52,760 --> 00:27:54,730 Why do you keep looking at me? 419 00:27:54,760 --> 00:27:56,690 No, no, I'm--i'm not. i-- 420 00:27:56,730 --> 00:27:59,100 You are. 421 00:27:59,130 --> 00:28:01,560 You know what? you're right. I'm--i'm sorry. 422 00:28:01,590 --> 00:28:03,830 It's just... 423 00:28:03,860 --> 00:28:07,860 You look so much like... 424 00:28:07,890 --> 00:28:09,860 Someone I used to know. 425 00:28:09,890 --> 00:28:11,480 Someone other than the girl 426 00:28:11,480 --> 00:28:13,060 you just professed your love for? 427 00:28:13,100 --> 00:28:16,930 - Well, aren't you the romeo. - far from it, believe me. 428 00:28:18,860 --> 00:28:21,160 I don't believe you, by the way. 429 00:28:21,200 --> 00:28:23,760 You may have richard fooled, 430 00:28:23,790 --> 00:28:26,260 You can't really expect me to believe 431 00:28:26,300 --> 00:28:28,760 That you, a british woman and a chinese man 432 00:28:28,790 --> 00:28:32,230 Are all members of the united states military. 433 00:28:32,260 --> 00:28:33,890 Who are you 434 00:28:33,930 --> 00:28:36,400 And what are you doing on our island? 435 00:28:42,300 --> 00:28:45,300 You wanna know who I am? 436 00:28:46,930 --> 00:28:48,930 I'm your best chance 437 00:28:48,960 --> 00:28:51,060 At disarming that bomb. 438 00:28:52,890 --> 00:28:54,890 Right, then, 439 00:28:54,930 --> 00:28:56,830 Disarm it. 440 00:29:33,460 --> 00:29:36,030 What are you doing up there? 441 00:29:38,130 --> 00:29:39,760 I'm examining it. 442 00:30:00,730 --> 00:30:03,430 - Back up. - What? 443 00:30:03,460 --> 00:30:05,230 Get back, get back. 444 00:30:05,260 --> 00:30:07,460 It's unsafe. we need to move. 445 00:30:07,500 --> 00:30:10,260 I swear, if you try anything... 446 00:30:10,300 --> 00:30:11,890 If I try anything-- 447 00:30:11,930 --> 00:30:13,860 What, you're gonna-- you're gonna shoot me? 448 00:30:13,890 --> 00:30:15,530 Is that right? 449 00:30:15,560 --> 00:30:17,600 Yeah, that would be perfect because, of course, 450 00:30:17,630 --> 00:30:20,930 Rifle fire right next to-- what would you call this-- 451 00:30:20,960 --> 00:30:22,960 Hydrogen bomb? yes, fantastic idea. 452 00:30:22,990 --> 00:30:26,730 Really... inspired. 453 00:30:26,760 --> 00:30:28,530 Okay, listen to me. 454 00:30:28,560 --> 00:30:31,730 - Do you people have any access to lead or concrete? - for what? 455 00:30:31,760 --> 00:30:34,990 There's a crack in the casing. it needs to be filled with lead. 456 00:30:35,030 --> 00:30:37,500 You need to take it off this platform carefully 457 00:30:37,530 --> 00:30:40,430 - And bury it. - You brought me all the way out here 458 00:30:40,460 --> 00:30:42,690 To tell us that we have to bury it? 459 00:30:42,730 --> 00:30:45,360 - You told Alpert you could disarm that thing. - You don't need to worry. 460 00:30:45,400 --> 00:30:47,530 You do what I say, you bury it, it won't go off. 461 00:30:47,560 --> 00:30:50,990 - How do you know that? - I need you to trust me. 462 00:30:51,030 --> 00:30:52,650 I don't trust you. 463 00:30:52,650 --> 00:30:54,890 just bury it. bury it, and everything will be fine. 464 00:30:54,930 --> 00:30:57,080 Remember, your superior ordered me to take care of this. 465 00:30:57,080 --> 00:30:58,060 How can you be so sure? 466 00:30:58,090 --> 00:30:59,380 You wanna take care of this bomb? you bury it! 467 00:30:59,380 --> 00:31:01,330 How?! how do you know that? 468 00:31:01,360 --> 00:31:03,790 Because 50 years from now, this island is still here! 469 00:31:03,830 --> 00:31:06,860 There you... 470 00:31:06,890 --> 00:31:09,760 What did you just say? 471 00:31:09,790 --> 00:31:12,160 Whoa. take it easy. 472 00:31:12,200 --> 00:31:14,130 I can explain myself a little better. 473 00:31:14,160 --> 00:31:16,090 I know how this sounds. 474 00:31:16,130 --> 00:31:18,690 Believe me, it's... oh, it's hard to explain. 475 00:31:18,730 --> 00:31:20,330 50 years from now, 476 00:31:20,360 --> 00:31:21,790 Me and my.. 477 00:31:21,830 --> 00:31:23,860 Me and my friends-- 478 00:31:23,890 --> 00:31:26,060 That's where we're from, okay? 479 00:31:26,090 --> 00:31:29,360 And here's the key-- everything's fine. 480 00:31:29,400 --> 00:31:31,860 I'm not saying it's perfectly fine, 481 00:31:31,890 --> 00:31:34,830 But there hasn't been any atomic blasts, all right? 482 00:31:34,860 --> 00:31:37,130 There has not-- drop the gun, blondie. 483 00:31:38,630 --> 00:31:41,160 It's okay. 484 00:31:41,200 --> 00:31:43,600 She's okay. you can put your gun down. 485 00:31:43,630 --> 00:31:45,260 She puts hers down first. 486 00:31:48,760 --> 00:31:51,430 Why don't we all put our guns down? 487 00:31:53,160 --> 00:31:55,990 I said, drop it! 488 00:32:05,830 --> 00:32:07,890 Son of a bitch. 489 00:32:09,690 --> 00:32:12,330 Are they from the future, too? 490 00:32:13,860 --> 00:32:16,400 You told her? 491 00:32:21,990 --> 00:32:24,090 Sir! sir, you can't-- 492 00:32:27,560 --> 00:32:29,530 Mr. widmore. 493 00:32:29,560 --> 00:32:33,230 I'm so sorry. he charged right past me. 494 00:32:33,260 --> 00:32:34,860 That's all right, melanie. 495 00:32:34,890 --> 00:32:38,230 Mr. hume is a... colleague of mine. 496 00:32:44,090 --> 00:32:46,860 Please leave us. 497 00:32:57,730 --> 00:32:59,860 I know you have questions for me. 498 00:32:59,890 --> 00:33:01,860 I'm not gonna answer them. 499 00:33:01,890 --> 00:33:04,330 I've come here to ask you something. 500 00:33:04,360 --> 00:33:07,300 And once you've told me everything I need to know, 501 00:33:07,330 --> 00:33:09,890 You'll never see me again. 502 00:33:09,930 --> 00:33:11,400 Understand? 503 00:33:13,530 --> 00:33:15,030 All right. 504 00:33:15,060 --> 00:33:18,560 I need to know where I can find daniel faraday's mother. 505 00:33:21,130 --> 00:33:24,090 What makes you think I would even know the answer to that? 506 00:33:24,130 --> 00:33:27,060 Because even before you put faraday on your little boat 507 00:33:27,090 --> 00:33:29,030 And sent him off to the island, 508 00:33:29,060 --> 00:33:32,330 You spent ten years funding his research. 509 00:33:32,360 --> 00:33:36,230 So I figure, you must know something 510 00:33:36,260 --> 00:33:39,130 Regarding his next of kin. 511 00:33:39,500 --> 00:33:42,160 Desmond Desmond 512 00:33:42,200 --> 00:33:45,730 I haven't seen or heard from my daughter for three years. 513 00:33:45,760 --> 00:33:48,430 Just answer me this. 514 00:33:48,460 --> 00:33:50,630 Is she safe? 515 00:33:52,200 --> 00:33:54,230 Where's faraday's mother? 516 00:34:05,700 --> 00:34:09,460 She's in los angeles. 517 00:34:12,100 --> 00:34:14,560 This is an address for her. 518 00:34:17,530 --> 00:34:20,430 I suspect she won't be pleased to see you. 519 00:34:20,460 --> 00:34:22,760 She's a very private person. 520 00:34:36,430 --> 00:34:37,930 Wait, desmond. 521 00:34:45,160 --> 00:34:47,730 Deliver your message... 522 00:34:47,760 --> 00:34:50,430 But then get out of this mess. 523 00:34:50,460 --> 00:34:52,800 Don't put penny's life in danger. 524 00:34:52,830 --> 00:34:54,730 Danger? 525 00:34:54,760 --> 00:34:56,700 You're getting yourself involved in something 526 00:34:56,730 --> 00:34:58,700 That goes back many, many years. 527 00:34:58,730 --> 00:35:01,660 It has nothing to do with you or my daughter. 528 00:35:01,700 --> 00:35:03,900 Wherever you were hiding... 529 00:35:03,930 --> 00:35:05,860 Go back there. 530 00:35:08,060 --> 00:35:10,630 Thanks for the advice. 531 00:35:21,930 --> 00:35:23,860 Richard Alpert Richard alpert! 532 00:35:26,430 --> 00:35:29,100 - I'm looking for richard. - don't move. 533 00:35:29,130 --> 00:35:31,200 - Richard alpert! - on the ground now. 534 00:35:31,230 --> 00:35:33,160 Richard, I need to talk to you! 535 00:35:33,200 --> 00:35:34,660 Shut your mouth! 536 00:35:34,700 --> 00:35:36,700 That's enough! 537 00:35:46,200 --> 00:35:48,030 Who are you? 538 00:35:51,600 --> 00:35:54,230 My name is john locke. 539 00:35:55,800 --> 00:35:57,830 Is that supposed to mean something to me? 540 00:36:04,400 --> 00:36:05,900 Jacob sent me. 541 00:36:15,660 --> 00:36:17,130 Put the gun down. 542 00:36:17,160 --> 00:36:19,430 What? 543 00:36:19,460 --> 00:36:21,530 Richard, you can't seriously trust him. 544 00:36:23,630 --> 00:36:27,100 I said... put the gun down, widmore. 545 00:36:31,460 --> 00:36:34,960 Your name is widmore? 546 00:36:35,000 --> 00:36:37,460 Charles Widmore Charles widmore? 547 00:36:37,500 --> 00:36:39,930 What's it to you? 548 00:36:42,860 --> 00:36:46,630 Nothing. it's... nice to meet you. 549 00:36:50,340 --> 00:36:53,140 But it saw the bear so that it ran away again. 550 00:36:53,170 --> 00:36:55,300 Where? 551 00:37:11,070 --> 00:37:12,500 Good day? 552 00:37:12,540 --> 00:37:14,340 Yeah. 553 00:37:14,370 --> 00:37:16,770 He wanted to go fishing in the thames. 554 00:37:16,800 --> 00:37:18,740 We were unsuccessful. 555 00:37:18,770 --> 00:37:20,970 And you? 556 00:37:21,000 --> 00:37:23,040 Did you find faraday's mum? 557 00:37:23,070 --> 00:37:24,800 there was no one to find. 558 00:37:24,840 --> 00:37:33,000 She, um...She died a few years ago. 559 00:37:36,870 --> 00:37:39,940 Why are you lying to me? 560 00:37:39,970 --> 00:37:42,440 What? I'm not. 561 00:37:42,470 --> 00:37:44,100 Where is she? 562 00:37:51,370 --> 00:37:53,340 She's in los angeles. 563 00:37:55,000 --> 00:37:57,500 Look, pen, you've got nothing to worry about. 564 00:37:57,540 --> 00:38:00,200 You know, this was a mistake. 565 00:38:00,240 --> 00:38:03,270 No, i... I made a promise that this would be done in a day 566 00:38:03,300 --> 00:38:05,770 And now it's done. it's not our problem anymore. 567 00:38:05,800 --> 00:38:08,200 And what happens if you wake up tomorrow 568 00:38:08,240 --> 00:38:10,370 - And remember something else? - then I'll forget it. 569 00:38:10,400 --> 00:38:12,070 - And the next day? - I'll forget it. 570 00:38:12,100 --> 00:38:13,540 It doesn't matter, pen. 571 00:38:13,570 --> 00:38:17,470 You're my life now-- you and charlie. 572 00:38:21,770 --> 00:38:23,740 I won't leave you again... 573 00:38:25,640 --> 00:38:27,740 Not for this... 574 00:38:29,270 --> 00:38:31,100 Not for anything. 575 00:38:46,000 --> 00:38:48,700 You'll never forget it, des. 576 00:38:51,040 --> 00:38:53,540 So I guess we're going with you. 577 00:39:11,000 --> 00:39:12,470 I gave you this? 578 00:39:12,500 --> 00:39:14,970 Yes. 579 00:39:15,000 --> 00:39:16,940 After you were shot in the leg 580 00:39:16,970 --> 00:39:19,440 And i... wandered out of the jungle to patch you up? 581 00:39:19,470 --> 00:39:20,900 That's right. 582 00:39:20,940 --> 00:39:23,740 Then why don't I remember... well, any of this? 583 00:39:23,770 --> 00:39:26,400 Because it hasn't happened yet. 584 00:39:28,000 --> 00:39:31,100 I'm not sure what you're expecting me to say, john locke. 585 00:39:31,140 --> 00:39:33,760 I expect you to tell me how to get off the island. 586 00:39:33,760 --> 00:39:35,740 That's very privileged information. 587 00:39:35,770 --> 00:39:37,770 Why would I share it with you? 588 00:39:37,800 --> 00:39:39,120 Because you told me that 589 00:39:39,120 --> 00:39:40,440 I had something very impornt to do 590 00:39:40,470 --> 00:39:42,570 Once I get there. 591 00:39:42,600 --> 00:39:45,440 And because I'm your leader. 592 00:39:45,470 --> 00:39:48,370 - You're my leader? - that's what you told me. 593 00:39:48,400 --> 00:39:50,840 Look, i... certainly don't want to contradict myself, 594 00:39:50,870 --> 00:39:54,570 But... we have a very specific process 595 00:39:54,600 --> 00:39:56,200 For selecting our leadership, 596 00:39:56,240 --> 00:39:58,540 And it starts at a very, very young age. 597 00:39:58,570 --> 00:40:02,140 All right. all right. 598 00:40:02,170 --> 00:40:04,440 What year is it right now? 599 00:40:04,470 --> 00:40:07,770 It's 1954. 600 00:40:09,870 --> 00:40:12,800 All right. may 30, 1956-- 2 years from now-- 601 00:40:12,840 --> 00:40:14,770 That's the day I'm born-- 602 00:40:14,800 --> 00:40:17,770 Tustin, california, and if you don't believe me, 603 00:40:17,800 --> 00:40:21,270 I suggest you come and visit me. 604 00:40:21,300 --> 00:40:24,240 Oh, no. 605 00:40:24,270 --> 00:40:28,540 - What's wrong? - it's about to happen again. 606 00:40:28,570 --> 00:40:30,870 You need to tell me now, richard. 607 00:40:30,900 --> 00:40:34,370 How do I get off the island? please! tell me! 608 00:40:57,620 --> 00:40:58,410 You all right? 609 00:40:59,650 --> 00:41:00,390 Yeah £¬ 610 00:41:00,840 --> 00:41:01,670 I think so 611 00:41:03,180 --> 00:41:03,860 Charlotte Charlotte 612 00:41:09,520 --> 00:41:10,190 You okay£¿ 613 00:41:10,510 --> 00:41:11,290 Yeah£¬I'm fine. 614 00:41:13,170 --> 00:41:13,980 Yeah,me too. 615 00:41:14,690 --> 00:41:15,430 I'm great too. 616 00:41:29,510 --> 00:41:30,180 Charlotte Charlotte 617 00:41:30,860 --> 00:41:31,400 Charlotte Charlotte 618 00:41:32,830 --> 00:41:33,330 Charlotte Charlotte 619 00:41:33,390 --> 00:41:35,300 Look at me,look at me.It's ok. 620 00:41:35,430 --> 00:41:36,660 It's ok 621 00:41:37,860 --> 00:41:38,340 Charlotte Charlotte 41476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.