Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,300
Previously on "lost"...
2
00:00:01,400 --> 00:00:04,170
whatever ben linus did down at the orchid station,
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,000
It may have... dislodged us.
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,360
The island is moving through time?
5
00:00:07,610 --> 00:00:11,280
Yeah, either the island is, or we are.
6
00:00:13,650 --> 00:00:17,040
I need you to go back to oxford university.
7
00:00:17,080 --> 00:00:18,780
Go back to where we met!
8
00:00:18,810 --> 00:00:20,810
I need you to go there and find my mother! her name is--
9
00:00:20,840 --> 00:00:23,110
Are you all right?
10
00:00:23,140 --> 00:00:26,550
I was on the island. you've been off the island for three years.
11
00:00:26,580 --> 00:00:30,080
You're safe now. it was just a dream.
12
00:00:30,110 --> 00:00:32,680
It wasn't a dream, pen.
13
00:00:32,710 --> 00:00:34,780
It was a memory.
14
00:00:48,880 --> 00:00:50,980
Efren salonga
Efren salonga?
15
00:00:51,010 --> 00:00:52,610
Efren salonga
Ef-efren salonga!
16
00:00:52,650 --> 00:00:54,210
Efren salonga
Efren salonga?
17
00:00:57,380 --> 00:00:59,880
Efren salonga
Efren salonga!
18
00:00:59,910 --> 00:01:01,350
Efren salonga
Efren salonga!
19
00:01:04,280 --> 00:01:05,840
Efren salonga
Efren salonga!
20
00:01:07,680 --> 00:01:09,710
Efren salonga
Efren salonga?
21
00:01:09,750 --> 00:01:12,410
Who are you?
22
00:01:12,450 --> 00:01:13,880
Are you the doctor?
23
00:01:13,910 --> 00:01:15,350
Yes.
24
00:01:15,380 --> 00:01:17,310
What's the matter with you?
25
00:01:22,180 --> 00:01:24,240
You're sure you know what you're doing, yeah?
26
00:01:24,280 --> 00:01:26,210
- Yes, yes! - Because there's a lot of blood, man!
27
00:01:26,240 --> 00:01:28,510
- How much blood? - I'm coming, penny!
28
00:01:31,580 --> 00:01:33,650
It's okay, pen. we've got a doctor.
29
00:01:33,680 --> 00:01:35,780
Where have you been?!
30
00:01:35,810 --> 00:01:38,680
It's gonna be okay. it's gonna be okay. okay, here you go.
31
00:01:38,710 --> 00:01:41,840
Okay. just breathe, penny, okay? j-just breathe.
32
00:01:41,880 --> 00:01:43,810
Oh! breathe.
33
00:01:43,840 --> 00:01:47,040
- I can't breathe. - You're doing great. you're doing great, okay.
34
00:01:47,080 --> 00:01:49,780
Okay, just be strong, yeah? okay.
35
00:01:49,810 --> 00:01:51,710
- Make it come out. - Please be strong.
36
00:01:54,140 --> 00:01:55,650
Hold it. hold it.
37
00:01:55,680 --> 00:01:57,210
I can't!
38
00:01:57,240 --> 00:01:59,210
Yes, you-- yes, you can, penny.
39
00:01:59,240 --> 00:02:00,840
Push! push!
40
00:02:00,880 --> 00:02:04,410
Okay, push now, penny. push. now!
41
00:02:04,450 --> 00:02:06,880
Come on, penny. that's it. it's coming.
42
00:02:11,910 --> 00:02:13,940
- One more time! push! - I can see it. it's just coming.
43
00:02:15,580 --> 00:02:17,510
It's coming! it'coming!
44
00:02:21,210 --> 00:02:24,480
You did it.
45
00:02:24,510 --> 00:02:26,450
You did it.
46
00:02:26,480 --> 00:02:29,650
Oh, my god, penny. you did it.
47
00:02:29,680 --> 00:02:31,980
It's a boy.
48
00:02:39,040 --> 00:02:41,480
I love you, penny. I love you.
49
00:02:41,510 --> 00:02:44,240
Oh, oh, he's beautiful. beautiful.
50
00:02:44,280 --> 00:02:47,810
Oh, my god. he's so beautiful.
51
00:02:47,840 --> 00:02:50,610
Oh, my god.
52
00:02:52,780 --> 00:02:54,710
I love you.
53
00:02:54,750 --> 00:02:56,210
I love you.
54
00:02:58,410 --> 00:03:00,350
I love you.
55
00:03:19,180 --> 00:03:20,310
Look.
56
00:03:20,350 --> 00:03:22,940
Right out there.
57
00:03:25,180 --> 00:03:27,610
Beyond where you can see, there's--there's an island,
58
00:03:27,650 --> 00:03:30,480
And it's a very special island.
59
00:03:32,240 --> 00:03:35,040
I left it a long time ago.
60
00:03:35,080 --> 00:03:37,750
I never thought I'd see it again.
61
00:03:37,780 --> 00:03:40,980
It's called great britain.
62
00:03:41,010 --> 00:03:44,380
And the most beautiful part of the island is scotland,
63
00:03:44,410 --> 00:03:46,380
And that's where your daddy's from.
64
00:03:46,410 --> 00:03:50,680
There's mountains and glens and monsters in deep lochs,
65
00:03:50,710 --> 00:03:54,240
And...
66
00:03:54,280 --> 00:03:57,480
And it's where your mommy and daddy...
67
00:03:57,510 --> 00:03:59,010
Fell in love.
68
00:03:59,040 --> 00:04:02,350
It's also where he broke her heart.
69
00:04:07,840 --> 00:04:09,310
Yeah, well, i...
70
00:04:09,350 --> 00:04:12,110
I thought I'd leave that wee bit out of it.
71
00:04:12,140 --> 00:04:15,610
You also left out the bit about his grandfather--
72
00:04:15,650 --> 00:04:18,080
The man who sent a boat to the island
73
00:04:18,110 --> 00:04:20,080
To kill all daddy's friends.
74
00:04:20,110 --> 00:04:23,480
We'll be in and out. he'll never know we're here, penny.
75
00:04:23,510 --> 00:04:27,710
Don't underestimate him, desmond.
76
00:04:27,750 --> 00:04:30,750
If he finds out we're here, I don't know what he'll do.
77
00:04:30,780 --> 00:04:33,750
But this has nothing to do with your father, penny.
78
00:04:33,780 --> 00:04:36,940
We are here because of daniel faraday.
79
00:04:39,210 --> 00:04:41,310
What he told me--
80
00:04:41,350 --> 00:04:44,510
That everyone on that island is in danger,
81
00:04:44,550 --> 00:04:48,810
And I am the only one that can help them.
82
00:04:51,680 --> 00:04:55,710
I have to do this, penny.
83
00:04:58,550 --> 00:05:00,940
Are you sure that's what he said?
84
00:05:00,980 --> 00:05:03,450
Yeah, sawyer said to meet at the creek,
85
00:05:03,480 --> 00:05:05,940
So unless he got torched by a flaming arrow,
86
00:05:05,980 --> 00:05:08,980
That's where he and everyone else should be.
87
00:05:11,840 --> 00:05:13,280
Hey, how's your headache?
88
00:05:13,310 --> 00:05:14,810
Worse, actually.
89
00:05:14,840 --> 00:05:17,110
But considering we're running for our lives,
90
00:05:17,140 --> 00:05:18,780
I'm not gonna complain.
91
00:05:18,810 --> 00:05:21,880
You have any dizziness or double vision?
92
00:05:21,910 --> 00:05:24,080
Both, actually.
93
00:05:26,680 --> 00:05:29,750
Why do you look so worried?
94
00:05:32,410 --> 00:05:35,940
Is it because you know what's happening to me?
95
00:05:35,980 --> 00:05:40,180
Listen to me. nothing is gonna happen to you. nothing.
96
00:05:40,210 --> 00:05:42,350
I won't let it.
97
00:05:42,380 --> 00:05:45,010
Hey, we're here!
98
00:05:48,810 --> 00:05:51,640
Some rendezvous. it's just us.
99
00:05:53,080 --> 00:05:54,980
Well, we should probably wait, see if they show up.
100
00:05:55,010 --> 00:05:56,950
They could be right behind us.
101
00:05:56,950 --> 00:05:59,980
- Yeah, or they came and left. or they're dead.
102
00:06:00,010 --> 00:06:03,110
Miles, that right there, that kind of attitude...
103
00:06:03,150 --> 00:06:05,580
Not exactly what we need right now.
104
00:06:05,610 --> 00:06:09,880
People are scared enough as it is. miles--
105
00:06:11,640 --> 00:06:13,510
Miles
Miles?
106
00:06:20,440 --> 00:06:22,050
Wait! don't move! aah!
107
00:06:54,950 --> 00:06:57,910
Who's in charge here?
108
00:06:57,950 --> 00:07:00,880
He is.
109
00:07:09,350 --> 00:07:11,840
You just couldn't stay away, could you?
110
00:07:37,800 --> 00:07:39,830
Did he finish his breakfast?
111
00:07:39,860 --> 00:07:41,260
Yeah.
112
00:07:41,290 --> 00:07:44,390
Gave me a bit of a fight, but he listens in the end...
113
00:07:44,430 --> 00:07:46,490
Unlike his father.
114
00:07:49,590 --> 00:07:51,590
Look, honey,
115
00:07:51,630 --> 00:07:54,360
All I have to do is find his mother,
116
00:07:54,390 --> 00:07:56,360
Tell her he's still on the island,
117
00:07:56,390 --> 00:07:59,390
- And then I'm done with this for good. - why now?
118
00:07:59,430 --> 00:08:02,390
I mean, if he told you all this on the island,
119
00:08:02,430 --> 00:08:02,900
Why didn't you remember it until two days ago?
120
00:08:03,000 --> 00:08:06,860
I don't know.
121
00:08:06,900 --> 00:08:08,860
Look, I don't understand how any of this works
122
00:08:08,900 --> 00:08:11,360
Any more than you do. it...
123
00:08:11,390 --> 00:08:15,390
Look, I know it happened.
124
00:08:15,430 --> 00:08:19,160
Daniel faraday knocked on the hatch door
125
00:08:19,200 --> 00:08:21,360
And told me to go to oxford...
126
00:08:21,390 --> 00:08:22,930
Everyone was in danger,
127
00:08:22,960 --> 00:08:25,460
And I was the only one that could save them.
128
00:08:28,590 --> 00:08:30,960
I know how insane it sounds.
129
00:08:36,130 --> 00:08:39,060
I'll be back by dark,
130
00:08:39,100 --> 00:08:40,960
And then I'm done...
131
00:08:41,000 --> 00:08:42,860
Forever.
132
00:08:43,600 --> 00:08:45,760
I promise.
133
00:08:55,260 --> 00:08:57,730
If you're gonna promise me something, des,
134
00:08:57,760 --> 00:09:00,760
Can you promise me you'll never go back to that island again?
135
00:09:00,800 --> 00:09:04,360
Why in god's name would I ever go back there?
136
00:09:17,590 --> 00:09:20,130
There were 20 of you at the beach,
137
00:09:20,160 --> 00:09:22,130
But only five of you here.
138
00:09:22,160 --> 00:09:24,230
Where are the rest of your people?
139
00:09:24,260 --> 00:09:28,490
Maybe they got blown up by some more of your land mines.
140
00:09:28,530 --> 00:09:31,730
We didn't put them here. you did.
141
00:09:31,760 --> 00:09:33,830
Once we leave here,
142
00:09:33,860 --> 00:09:36,830
I will be out of control of what happens to you.
143
00:09:36,860 --> 00:09:39,360
But if you cooperate now,
144
00:09:39,390 --> 00:09:41,900
Things will go much easier for you.
145
00:09:41,930 --> 00:09:44,560
So where are the rest of your people?
146
00:09:48,360 --> 00:09:50,430
I don't know.
147
00:10:01,360 --> 00:10:03,000
Who are these people?
148
00:10:03,030 --> 00:10:05,000
Well, gee, I didn't have time to ask that,
149
00:10:05,030 --> 00:10:07,000
With frogurt on fire and all.
150
00:10:07,030 --> 00:10:09,000
They attacked us on the beach.
151
00:10:09,030 --> 00:10:11,960
This is a 30-caliber m1 garand rifle. it looks new.
152
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Who cares about the rifle? where the hell you been?
153
00:10:15,030 --> 00:10:17,860
If you've been going through what I have, james,
154
00:10:17,900 --> 00:10:20,690
Maybe the more appropriate question would be,
155
00:10:20,730 --> 00:10:22,690
When the hell have I been?
156
00:10:22,730 --> 00:10:25,560
- What happened to your leg? - I got shot.
157
00:10:25,590 --> 00:10:27,900
- By who? - we can swap stories later.
158
00:10:27,930 --> 00:10:30,960
We told the rest of our group that we would meet them
159
00:10:31,000 --> 00:10:33,560
At the creek. if there's any chance
160
00:10:33,590 --> 00:10:35,250
Of reconnecting with them, we'd better get moving.
161
00:10:35,250 --> 00:10:36,360
Fine, seeing as we have no rope
162
00:10:36,390 --> 00:10:38,930
To make sure these two don't try to kill us again.
163
00:10:38,960 --> 00:10:41,200
- Guess we're gonna have to shoot 'em. - quare non sunt vestitus eis?
164
00:10:41,230 --> 00:10:42,960
- Tace! - what?
165
00:10:50,630 --> 00:10:52,730
- What kind of language is that? - they're speaking latin.
166
00:10:52,760 --> 00:10:55,530
That one asked why we aren't in uniform,
167
00:10:55,560 --> 00:10:57,660
And this one told him to shut up.
168
00:10:57,690 --> 00:11:02,160
And how is it that they know how to speak latin, juliet?
169
00:11:02,200 --> 00:11:05,730
The same reason I do.
170
00:11:05,760 --> 00:11:07,690
Because they're others.
171
00:11:36,000 --> 00:11:37,590
- Hey. - yeah.
172
00:11:37,630 --> 00:11:40,560
- We just walked over a fresh grave. - what?
173
00:11:40,590 --> 00:11:43,960
Four u.s. soldiers,
174
00:11:44,000 --> 00:11:46,360
Dead just under a month.
175
00:11:46,390 --> 00:11:48,530
Three of them were shot.
176
00:11:48,560 --> 00:11:51,390
One died of radiation poisoning.
177
00:11:53,260 --> 00:11:54,860
Miles, hey, hey.
178
00:11:54,900 --> 00:11:57,900
Did any of them happen to mention what year it is?
179
00:11:57,930 --> 00:11:59,760
We're here.
180
00:12:11,590 --> 00:12:14,100
Richard? we're back.
181
00:12:29,200 --> 00:12:32,430
Caught the three by the creek.
182
00:12:32,460 --> 00:12:34,490
This one's their leader.
183
00:12:41,200 --> 00:12:42,830
What's your name?
184
00:12:42,860 --> 00:12:45,260
What's your name?
185
00:12:45,290 --> 00:12:47,900
My name is Richard Alpert.
186
00:12:50,660 --> 00:12:53,330
I assume you've come back for your bomb.
187
00:13:06,460 --> 00:13:08,390
No, I'm sorry, sir.
188
00:13:08,430 --> 00:13:10,430
I'm not finding a record of any faraday.
189
00:13:10,460 --> 00:13:12,060
No, that--that's impossible.
190
00:13:12,090 --> 00:13:12,800
'cause I know her son was a professor here.
191
00:13:12,800 --> 00:13:14,900
His name's Daniel Faraday. I'm sure he's in your database.
192
00:13:14,900 --> 00:13:17,900
Sir, there's no record of any Faraday
193
00:13:17,930 --> 00:13:19,600
Ever having been employed here at oxford.
194
00:13:19,600 --> 00:13:22,330
I visited him.
195
00:13:22,360 --> 00:13:25,460
I went to his lab. it was in an attic.
196
00:13:25,500 --> 00:13:28,190
It was... it was above the physics department.
197
00:13:28,230 --> 00:13:30,230
The archives go back quite far.
198
00:13:30,660 --> 00:13:32,530
Perhaps there was a clerical error.
199
00:13:32,560 --> 00:13:34,490
You don't happen to recall the year
200
00:13:34,530 --> 00:13:36,460
In which you last visited?
201
00:13:36,490 --> 00:13:38,330
The year?
202
00:13:38,360 --> 00:13:40,790
No. I'm...
203
00:13:40,830 --> 00:13:42,490
I'm not exactly sure.
204
00:13:42,530 --> 00:13:46,790
May I ask why you're seeking this information?
205
00:13:51,390 --> 00:13:53,360
Sorry I wasted your time.
206
00:15:38,730 --> 00:15:41,100
Yeah, I wouldn't touch that.
207
00:15:43,360 --> 00:15:46,560
I wondered when someone'd figure out
208
00:15:46,590 --> 00:15:49,200
Were weren't just fumigating here.
209
00:15:51,330 --> 00:15:53,390
You a professor?
210
00:15:53,430 --> 00:15:56,200
No. not exactly.
211
00:15:59,000 --> 00:16:02,060
At least you're honest.
212
00:16:02,100 --> 00:16:04,530
So why'd you tell me not to touch it?
213
00:16:04,560 --> 00:16:07,460
Because I'm the one who had to take the rats that he made
214
00:16:07,490 --> 00:16:10,230
Run through this bloody thing down to the incinerator
215
00:16:10,260 --> 00:16:14,000
So that no one would find out what he was up to. you mean daniel faraday.
216
00:16:14,030 --> 00:16:16,960
Yeah. you're not the first one to poke around here,
217
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Asking about him and his work.
218
00:16:19,030 --> 00:16:22,300
Rumor had it, he was trying to send rats' brains back in time.
219
00:16:22,330 --> 00:16:24,430
Ridiculous, innit?
220
00:16:27,030 --> 00:16:28,430
Aye.
221
00:16:28,460 --> 00:16:30,900
Look, I'll forget you broke my lock
222
00:16:30,930 --> 00:16:33,360
If you tell your mates that all you found
223
00:16:33,390 --> 00:16:37,630
Was rubbish left behind by a madman.
224
00:16:44,390 --> 00:16:45,900
Fair enough.
225
00:16:49,560 --> 00:16:51,330
Faraday
Faraday--
226
00:16:51,360 --> 00:16:53,760
The university says there's no record of him.
227
00:16:53,790 --> 00:16:55,760
Well, can you blame 'em?
228
00:16:55,790 --> 00:16:58,490
I mean, after what he'd done to that poor girl?
229
00:17:01,260 --> 00:17:02,730
What girl?
230
00:17:11,130 --> 00:17:13,830
Hey, take it easy.
231
00:17:13,860 --> 00:17:17,390
It's all right, dan. I'm fine.
232
00:17:17,430 --> 00:17:19,360
We are so dead.
233
00:17:19,390 --> 00:17:21,330
Hey. no, no, no.
234
00:17:21,360 --> 00:17:23,860
We are not so dead. we're gonna be fine.
235
00:17:23,900 --> 00:17:26,790
We just need to keep it together until there's another flash.
236
00:17:26,830 --> 00:17:28,790
All right? then all this disappears.
237
00:17:28,830 --> 00:17:31,930
And when's that gonna happen? could be five minutes.
238
00:17:31,960 --> 00:17:34,230
Could also be 5,000 years.
239
00:17:34,260 --> 00:17:36,200
That's--that's just awesome.
240
00:17:36,230 --> 00:17:38,160
What is going on, dan?
241
00:17:38,200 --> 00:17:41,230
Why are they doing this to us? I'm not sure.
242
00:17:41,260 --> 00:17:44,100
But they must think that we're with the american military.
243
00:17:44,130 --> 00:17:47,390
And if that's the case, our best chance of staying alive
244
00:17:47,430 --> 00:17:50,730
Is to let them keep thinking it, all right? let--
245
00:17:54,460 --> 00:17:56,630
Sorry. am I interrupting?
246
00:17:56,660 --> 00:17:58,860
Ellie tells me that you're not willing to reveal
247
00:17:58,900 --> 00:18:00,830
Where the rest your squad is.
248
00:18:00,860 --> 00:18:03,390
And why would I do that? so you can kill them, too?
249
00:18:03,430 --> 00:18:07,530
We didn't start this, friend. your people attacked us.
250
00:18:07,560 --> 00:18:09,860
You come to our island to run your tests,
251
00:18:09,900 --> 00:18:11,830
You fire on us, and what,
252
00:18:11,860 --> 00:18:14,030
You expect us notto defend ourselves?
253
00:18:14,060 --> 00:18:16,460
I don't know anything about that. we are scientists.
254
00:18:20,130 --> 00:18:22,930
So what? so they sent you here to recover it?
255
00:18:22,960 --> 00:18:25,900
If you mean our hydrogen bomb, then yes.
256
00:18:25,930 --> 00:18:28,930
And I'm guessing from this man's radiation burns
257
00:18:28,960 --> 00:18:30,900
That the housing has been compromised.
258
00:18:30,930 --> 00:18:32,390
Is that right?
259
00:18:32,430 --> 00:18:35,760
You need to listen to me.
260
00:18:35,790 --> 00:18:37,730
You have an unstable device
261
00:18:37,760 --> 00:18:40,760
That's capable of destroying this entire island,
262
00:18:40,790 --> 00:18:42,460
And it's broken.
263
00:18:42,490 --> 00:18:44,430
If you don't allow me to render it inert,
264
00:18:44,460 --> 00:18:46,560
All of us are gonna die.
265
00:18:46,590 --> 00:18:50,230
All of us. how do I know you weren't sent here on some suicide mission?
266
00:18:50,260 --> 00:18:52,690
That I'll take you out to the bomb,
267
00:18:52,730 --> 00:18:55,300
And you'll just detonate it?
268
00:18:59,460 --> 00:19:01,560
Because...
269
00:19:01,590 --> 00:19:04,790
I'm in love with the woman sitting next to me.
270
00:19:09,330 --> 00:19:13,230
And I would never...
271
00:19:13,260 --> 00:19:15,690
I'd never do anything to hurt her.
272
00:19:21,100 --> 00:19:24,260
All right.
273
00:19:24,300 --> 00:19:26,230
Take care of your bomb.
274
00:19:26,260 --> 00:19:29,230
But you try anything else, and you will hurt her.
275
00:19:40,430 --> 00:19:42,360
So who taught you latin?
276
00:19:42,390 --> 00:19:44,300
Others 101.
277
00:19:44,330 --> 00:19:48,060
Gotta learn latin-- language of the enlightened.
278
00:19:48,100 --> 00:19:50,430
Enlightened, my ass.
279
00:19:50,460 --> 00:19:53,490
I suggest you talk to us.
280
00:19:53,530 --> 00:19:55,530
Once we get back to the creek
281
00:19:55,560 --> 00:19:57,530
And meet up with the rest of our people,
282
00:19:57,560 --> 00:19:59,860
There's gonna be a lot of anger directed at you
283
00:19:59,900 --> 00:20:02,000
For attacking them. the rest of your people
284
00:20:02,030 --> 00:20:04,030
Are either captured or dead. what?
285
00:20:05,900 --> 00:20:08,630
What makes you say that?
286
00:20:10,300 --> 00:20:12,730
That idiot shouted out, "meet at the creek."
287
00:20:14,630 --> 00:20:17,860
We knew exactly where they were headed.
288
00:20:17,900 --> 00:20:19,860
Sent a group after them.
289
00:20:19,900 --> 00:20:23,630
Well, maybe I should've said it in my secret language. james, wait.
290
00:20:27,990 --> 00:20:29,640
then let us go
291
00:20:29,690 --> 00:20:31,790
What the hell are you sayin'?
292
00:20:32,230 --> 00:20:34,030
take us to your camp
293
00:20:36,990 --> 00:20:38,070
please
294
00:20:38,270 --> 00:20:39,610
why would i do that
295
00:20:40,220 --> 00:20:41,060
is
296
00:20:41,480 --> 00:20:43,150
...Richard there£¿
297
00:20:44,650 --> 00:20:45,770
Richard Alpert
Richard Alpert?
298
00:20:45,900 --> 00:20:47,930
Did you just say "richard alpert"?
299
00:20:47,960 --> 00:20:49,790
John, please.
300
00:20:49,860 --> 00:20:52,110
bring us to your camp
301
00:20:52,470 --> 00:20:54,700
no one else has to die
302
00:20:57,190 --> 00:20:58,300
please
303
00:21:10,660 --> 00:21:12,000
All right.
304
00:21:13,530 --> 00:21:17,360
Okay, we need to head east another couple of kilometers
305
00:21:17,390 --> 00:21:18,860
Unl we hit the ridge--
306
00:21:20,390 --> 00:21:23,000
Shoot him!
307
00:21:25,830 --> 00:21:28,930
Shoot, damn it!
308
00:21:32,690 --> 00:21:34,690
Are you crazy?! what were you thinking?
309
00:21:34,730 --> 00:21:36,760
Why didn't you shoot him?!
310
00:21:39,360 --> 00:21:41,490
Because...
311
00:21:41,530 --> 00:21:43,430
He's one of my people.
312
00:22:10,530 --> 00:22:12,960
And who might you be?
313
00:22:13,000 --> 00:22:16,590
Uh, my name's desmond hume. I'm looking for Theresa Spencer.
314
00:22:16,630 --> 00:22:18,660
I'm Abigail Spencer. Theresa's my sister.
315
00:22:18,690 --> 00:22:21,360
Oh, right. um, can I have a word with her?
316
00:22:21,400 --> 00:22:23,890
You wanna speak to Theresa?
317
00:22:23,930 --> 00:22:25,890
Yeah, I got her name
318
00:22:25,930 --> 00:22:27,890
From a-a gentleman I met at oxford university--
319
00:22:27,930 --> 00:22:29,860
Um... Daniel Faraday.
320
00:22:29,890 --> 00:22:31,830
Daniel Faraday
Daniel Faraday?
321
00:22:31,860 --> 00:22:34,100
Well, why didn't you say so?
322
00:22:34,130 --> 00:22:36,830
Please, you must come in.
323
00:22:41,460 --> 00:22:42,760
Thanks.
324
00:22:58,330 --> 00:23:01,160
He didn't tell you, did he?
325
00:23:03,260 --> 00:23:05,690
No. no, he didn't.
326
00:23:05,730 --> 00:23:07,860
Can she hear us?
327
00:23:07,890 --> 00:23:11,000
No. Theresa's away right now.
328
00:23:11,030 --> 00:23:12,590
"away"? what do you mean?
329
00:23:12,630 --> 00:23:14,560
Well, sometimes she wakes up, thinks she's 3,
330
00:23:14,590 --> 00:23:16,830
Wants to know where her dolly is.
331
00:23:16,860 --> 00:23:19,030
Yesterday, she was talking to our dad.
332
00:23:19,060 --> 00:23:21,630
He died five years ago.
333
00:23:21,660 --> 00:23:23,590
I'm sorry.
334
00:23:23,630 --> 00:23:26,590
Um, this was a mistake. i... I shouldn't have come.
335
00:23:26,630 --> 00:23:28,860
Of course.
336
00:23:28,890 --> 00:23:31,660
Why would you want to stay?
337
00:23:31,690 --> 00:23:33,730
Daniel certainly didn't.
338
00:23:36,430 --> 00:23:38,360
He left her like this?
339
00:23:38,400 --> 00:23:41,560
Went running off to the states, never to be heard from again.
340
00:23:41,590 --> 00:23:44,000
He abandoned her.
341
00:23:44,030 --> 00:23:46,930
What kind of a man does that?
342
00:23:49,130 --> 00:23:51,560
I seriously don't know what we would've done
343
00:23:51,590 --> 00:23:53,790
If it hadn't been for mr. widmore.
344
00:23:53,830 --> 00:23:55,660
Uh, I'm sorry. who?
345
00:23:55,690 --> 00:23:57,830
Daniel's benefactor.
346
00:23:57,860 --> 00:23:59,490
He funded his research,
347
00:23:59,530 --> 00:24:02,530
And he took responsibility for the result of it.
348
00:24:02,560 --> 00:24:05,860
He's been taking care of Theresa ever since this happened to her.
349
00:24:05,890 --> 00:24:08,530
Everything here is due to Mr. Widmore,
350
00:24:08,560 --> 00:24:10,200
God bless him.
351
00:24:13,460 --> 00:24:17,030
A hydrogen bomb?
352
00:24:17,060 --> 00:24:19,860
Seriously?
353
00:24:19,890 --> 00:24:21,830
Back in the '50s,
354
00:24:21,860 --> 00:24:25,300
The U.S. government tested h-bombs in the south pacific.
355
00:24:28,400 --> 00:24:30,200
Lucky us.
356
00:24:35,330 --> 00:24:37,260
You didn't have to say that.
357
00:24:37,300 --> 00:24:38,560
Say what?
358
00:24:38,590 --> 00:24:41,060
That you loved me.
359
00:24:41,100 --> 00:24:43,400
I mean, there are plenty of other ways
360
00:24:43,430 --> 00:24:45,400
You could've convinced him
361
00:24:45,430 --> 00:24:48,690
You weren't gonna blow up the entire island.
362
00:24:48,730 --> 00:24:52,860
I said what I said
363
00:24:52,890 --> 00:24:54,860
Because I meant it, Charlotte.
364
00:25:00,230 --> 00:25:03,000
Right, then.
365
00:25:03,030 --> 00:25:05,730
Let's go.
366
00:25:08,660 --> 00:25:11,860
Back soon. I promise.
367
00:25:29,790 --> 00:25:33,760
Whatever your, uh, your superiors told you,
368
00:25:33,790 --> 00:25:36,200
I want you to know the truth.
369
00:25:36,230 --> 00:25:39,830
A month ago, we found 18 members of an army battalion
370
00:25:39,860 --> 00:25:43,060
Right here in our jungle here, setting up this camp.
371
00:25:43,100 --> 00:25:46,030
We gave them the opportunity to leave the island peacefully.
372
00:25:46,060 --> 00:25:49,030
They weren't willing to do that, so I was forced to kill 'em.
373
00:25:49,060 --> 00:25:51,860
All of 'em.
374
00:25:51,890 --> 00:25:53,330
- Forced? - Yeah.
375
00:25:53,360 --> 00:25:55,030
By whom?
376
00:25:57,060 --> 00:25:59,000
Y-you answer to someone, don't you?
377
00:25:59,030 --> 00:26:01,630
You follow a chain of command, right?
378
00:26:01,660 --> 00:26:03,590
- Yeah. - yeah, well, so do i.
379
00:26:03,630 --> 00:26:06,400
Richard Richard
Richard! Richard!
380
00:26:08,690 --> 00:26:10,630
What the hell happened to you?
381
00:26:10,660 --> 00:26:13,200
Cunningham and i-- a group of them surprised us.
382
00:26:13,230 --> 00:26:15,660
We were outnumbered, but I escaped.
383
00:26:15,690 --> 00:26:18,760
- Outnumbered, eh? - Shut up, Ellie.
384
00:26:18,790 --> 00:26:21,660
- Who's this? - He's gonna help us take care of our problem.
385
00:26:21,690 --> 00:26:23,330
- You'd better get going. - Wait. he's one of them.
386
00:26:23,330 --> 00:26:24,430
You can't actually trust him.
387
00:26:24,460 --> 00:26:27,060
Yeah, you heard me, Ellie. go.
388
00:26:27,100 --> 00:26:29,130
- H-how did you escape? - I ran.
389
00:26:29,160 --> 00:26:31,630
And it never occurred to you that they might follow you?
390
00:26:31,660 --> 00:26:34,100
Follow me? Their leader is some sodding old man.
391
00:26:34,130 --> 00:26:36,260
What, you think he can track me?
392
00:26:36,300 --> 00:26:39,260
You think he knows this island better than I do?
393
00:26:48,460 --> 00:26:51,160
How did you know Richard would be here?
394
00:26:51,200 --> 00:26:53,790
Richard's always been here.
395
00:26:53,830 --> 00:26:57,300
How old is he?
396
00:26:57,330 --> 00:26:58,860
Old.
397
00:26:58,890 --> 00:27:01,490
Why are you so interested in Richard, John?
398
00:27:01,530 --> 00:27:03,130
I'm interested in him
399
00:27:03,160 --> 00:27:06,430
Because he was about to tell me how I could save us.
400
00:27:06,460 --> 00:27:07,590
"save us"?
401
00:27:07,630 --> 00:27:08,930
Yeah.
402
00:27:08,960 --> 00:27:10,890
But before he could finish,
403
00:27:10,930 --> 00:27:14,130
We were interrupted by that flash of light.
404
00:27:14,160 --> 00:27:18,790
- And I'm hoping we can pick up where we left off. - I hate to bust up
405
00:27:18,830 --> 00:27:21,030
The "i'm an other, you're an other" reunion,
406
00:27:21,060 --> 00:27:23,060
But Faraday--the guy that's actually gonna save us--
407
00:27:23,100 --> 00:27:24,730
Is being death marched into the jungle right now.
408
00:27:24,760 --> 00:27:26,400
Good luck with that.
409
00:27:26,430 --> 00:27:28,960
You're not gonna help me save him?
410
00:27:29,000 --> 00:27:31,030
No.I'm gonna go down
411
00:27:31,030 --> 00:27:33,060
finish my conversation with richard.
412
00:27:33,100 --> 00:27:35,330
That's gonna get us all killed.
413
00:27:35,360 --> 00:27:38,330
You go rolling in there, they're gonna know we're here.
414
00:27:38,360 --> 00:27:40,860
Fair enough. I'll give you ten minutes head start.
415
00:27:45,200 --> 00:27:47,660
What about you?
416
00:27:47,690 --> 00:27:50,530
You wanna stay here in crazytown
417
00:27:50,560 --> 00:27:52,730
Or help me rescue the geek?
418
00:27:52,760 --> 00:27:54,730
Why do you keep looking at me?
419
00:27:54,760 --> 00:27:56,690
No, no, I'm--i'm not. i--
420
00:27:56,730 --> 00:27:59,100
You are.
421
00:27:59,130 --> 00:28:01,560
You know what? you're right. I'm--i'm sorry.
422
00:28:01,590 --> 00:28:03,830
It's just...
423
00:28:03,860 --> 00:28:07,860
You look so much like...
424
00:28:07,890 --> 00:28:09,860
Someone I used to know.
425
00:28:09,890 --> 00:28:11,480
Someone other than the girl
426
00:28:11,480 --> 00:28:13,060
you just professed your love for?
427
00:28:13,100 --> 00:28:16,930
- Well, aren't you the romeo. - far from it, believe me.
428
00:28:18,860 --> 00:28:21,160
I don't believe you, by the way.
429
00:28:21,200 --> 00:28:23,760
You may have richard fooled,
430
00:28:23,790 --> 00:28:26,260
You can't really expect me to believe
431
00:28:26,300 --> 00:28:28,760
That you, a british woman and a chinese man
432
00:28:28,790 --> 00:28:32,230
Are all members of the united states military.
433
00:28:32,260 --> 00:28:33,890
Who are you
434
00:28:33,930 --> 00:28:36,400
And what are you doing on our island?
435
00:28:42,300 --> 00:28:45,300
You wanna know who I am?
436
00:28:46,930 --> 00:28:48,930
I'm your best chance
437
00:28:48,960 --> 00:28:51,060
At disarming that bomb.
438
00:28:52,890 --> 00:28:54,890
Right, then,
439
00:28:54,930 --> 00:28:56,830
Disarm it.
440
00:29:33,460 --> 00:29:36,030
What are you doing up there?
441
00:29:38,130 --> 00:29:39,760
I'm examining it.
442
00:30:00,730 --> 00:30:03,430
- Back up. - What?
443
00:30:03,460 --> 00:30:05,230
Get back, get back.
444
00:30:05,260 --> 00:30:07,460
It's unsafe. we need to move.
445
00:30:07,500 --> 00:30:10,260
I swear, if you try anything...
446
00:30:10,300 --> 00:30:11,890
If I try anything--
447
00:30:11,930 --> 00:30:13,860
What, you're gonna-- you're gonna shoot me?
448
00:30:13,890 --> 00:30:15,530
Is that right?
449
00:30:15,560 --> 00:30:17,600
Yeah, that would be perfect because, of course,
450
00:30:17,630 --> 00:30:20,930
Rifle fire right next to-- what would you call this--
451
00:30:20,960 --> 00:30:22,960
Hydrogen bomb? yes, fantastic idea.
452
00:30:22,990 --> 00:30:26,730
Really... inspired.
453
00:30:26,760 --> 00:30:28,530
Okay, listen to me.
454
00:30:28,560 --> 00:30:31,730
- Do you people have any access to lead or concrete? - for what?
455
00:30:31,760 --> 00:30:34,990
There's a crack in the casing. it needs to be filled with lead.
456
00:30:35,030 --> 00:30:37,500
You need to take it off this platform carefully
457
00:30:37,530 --> 00:30:40,430
- And bury it. - You brought me all the way out here
458
00:30:40,460 --> 00:30:42,690
To tell us that we have to bury it?
459
00:30:42,730 --> 00:30:45,360
- You told Alpert you could disarm that thing. - You don't need to worry.
460
00:30:45,400 --> 00:30:47,530
You do what I say, you bury it, it won't go off.
461
00:30:47,560 --> 00:30:50,990
- How do you know that? - I need you to trust me.
462
00:30:51,030 --> 00:30:52,650
I don't trust you.
463
00:30:52,650 --> 00:30:54,890
just bury it. bury it, and everything will be fine.
464
00:30:54,930 --> 00:30:57,080
Remember, your superior ordered me to take care of this.
465
00:30:57,080 --> 00:30:58,060
How can you be so sure?
466
00:30:58,090 --> 00:30:59,380
You wanna take care of this bomb? you bury it!
467
00:30:59,380 --> 00:31:01,330
How?! how do you know that?
468
00:31:01,360 --> 00:31:03,790
Because 50 years from now, this island is still here!
469
00:31:03,830 --> 00:31:06,860
There you...
470
00:31:06,890 --> 00:31:09,760
What did you just say?
471
00:31:09,790 --> 00:31:12,160
Whoa. take it easy.
472
00:31:12,200 --> 00:31:14,130
I can explain myself a little better.
473
00:31:14,160 --> 00:31:16,090
I know how this sounds.
474
00:31:16,130 --> 00:31:18,690
Believe me, it's... oh, it's hard to explain.
475
00:31:18,730 --> 00:31:20,330
50 years from now,
476
00:31:20,360 --> 00:31:21,790
Me and my..
477
00:31:21,830 --> 00:31:23,860
Me and my friends--
478
00:31:23,890 --> 00:31:26,060
That's where we're from, okay?
479
00:31:26,090 --> 00:31:29,360
And here's the key-- everything's fine.
480
00:31:29,400 --> 00:31:31,860
I'm not saying it's perfectly fine,
481
00:31:31,890 --> 00:31:34,830
But there hasn't been any atomic blasts, all right?
482
00:31:34,860 --> 00:31:37,130
There has not-- drop the gun, blondie.
483
00:31:38,630 --> 00:31:41,160
It's okay.
484
00:31:41,200 --> 00:31:43,600
She's okay. you can put your gun down.
485
00:31:43,630 --> 00:31:45,260
She puts hers down first.
486
00:31:48,760 --> 00:31:51,430
Why don't we all put our guns down?
487
00:31:53,160 --> 00:31:55,990
I said, drop it!
488
00:32:05,830 --> 00:32:07,890
Son of a bitch.
489
00:32:09,690 --> 00:32:12,330
Are they from the future, too?
490
00:32:13,860 --> 00:32:16,400
You told her?
491
00:32:21,990 --> 00:32:24,090
Sir! sir, you can't--
492
00:32:27,560 --> 00:32:29,530
Mr. widmore.
493
00:32:29,560 --> 00:32:33,230
I'm so sorry. he charged right past me.
494
00:32:33,260 --> 00:32:34,860
That's all right, melanie.
495
00:32:34,890 --> 00:32:38,230
Mr. hume is a... colleague of mine.
496
00:32:44,090 --> 00:32:46,860
Please leave us.
497
00:32:57,730 --> 00:32:59,860
I know you have questions for me.
498
00:32:59,890 --> 00:33:01,860
I'm not gonna answer them.
499
00:33:01,890 --> 00:33:04,330
I've come here to ask you something.
500
00:33:04,360 --> 00:33:07,300
And once you've told me everything I need to know,
501
00:33:07,330 --> 00:33:09,890
You'll never see me again.
502
00:33:09,930 --> 00:33:11,400
Understand?
503
00:33:13,530 --> 00:33:15,030
All right.
504
00:33:15,060 --> 00:33:18,560
I need to know where I can find daniel faraday's mother.
505
00:33:21,130 --> 00:33:24,090
What makes you think I would even know the answer to that?
506
00:33:24,130 --> 00:33:27,060
Because even before you put faraday on your little boat
507
00:33:27,090 --> 00:33:29,030
And sent him off to the island,
508
00:33:29,060 --> 00:33:32,330
You spent ten years funding his research.
509
00:33:32,360 --> 00:33:36,230
So I figure, you must know something
510
00:33:36,260 --> 00:33:39,130
Regarding his next of kin.
511
00:33:39,500 --> 00:33:42,160
Desmond
Desmond
512
00:33:42,200 --> 00:33:45,730
I haven't seen or heard from my daughter for three years.
513
00:33:45,760 --> 00:33:48,430
Just answer me this.
514
00:33:48,460 --> 00:33:50,630
Is she safe?
515
00:33:52,200 --> 00:33:54,230
Where's faraday's mother?
516
00:34:05,700 --> 00:34:09,460
She's in los angeles.
517
00:34:12,100 --> 00:34:14,560
This is an address for her.
518
00:34:17,530 --> 00:34:20,430
I suspect she won't be pleased to see you.
519
00:34:20,460 --> 00:34:22,760
She's a very private person.
520
00:34:36,430 --> 00:34:37,930
Wait, desmond.
521
00:34:45,160 --> 00:34:47,730
Deliver your message...
522
00:34:47,760 --> 00:34:50,430
But then get out of this mess.
523
00:34:50,460 --> 00:34:52,800
Don't put penny's life in danger.
524
00:34:52,830 --> 00:34:54,730
Danger?
525
00:34:54,760 --> 00:34:56,700
You're getting yourself involved in something
526
00:34:56,730 --> 00:34:58,700
That goes back many, many years.
527
00:34:58,730 --> 00:35:01,660
It has nothing to do with you or my daughter.
528
00:35:01,700 --> 00:35:03,900
Wherever you were hiding...
529
00:35:03,930 --> 00:35:05,860
Go back there.
530
00:35:08,060 --> 00:35:10,630
Thanks for the advice.
531
00:35:21,930 --> 00:35:23,860
Richard Alpert
Richard alpert!
532
00:35:26,430 --> 00:35:29,100
- I'm looking for richard. - don't move.
533
00:35:29,130 --> 00:35:31,200
- Richard alpert! - on the ground now.
534
00:35:31,230 --> 00:35:33,160
Richard, I need to talk to you!
535
00:35:33,200 --> 00:35:34,660
Shut your mouth!
536
00:35:34,700 --> 00:35:36,700
That's enough!
537
00:35:46,200 --> 00:35:48,030
Who are you?
538
00:35:51,600 --> 00:35:54,230
My name is john locke.
539
00:35:55,800 --> 00:35:57,830
Is that supposed to mean something to me?
540
00:36:04,400 --> 00:36:05,900
Jacob sent me.
541
00:36:15,660 --> 00:36:17,130
Put the gun down.
542
00:36:17,160 --> 00:36:19,430
What?
543
00:36:19,460 --> 00:36:21,530
Richard, you can't seriously trust him.
544
00:36:23,630 --> 00:36:27,100
I said... put the gun down, widmore.
545
00:36:31,460 --> 00:36:34,960
Your name is widmore?
546
00:36:35,000 --> 00:36:37,460
Charles Widmore
Charles widmore?
547
00:36:37,500 --> 00:36:39,930
What's it to you?
548
00:36:42,860 --> 00:36:46,630
Nothing. it's... nice to meet you.
549
00:36:50,340 --> 00:36:53,140
But it saw the bear so that it ran away again.
550
00:36:53,170 --> 00:36:55,300
Where?
551
00:37:11,070 --> 00:37:12,500
Good day?
552
00:37:12,540 --> 00:37:14,340
Yeah.
553
00:37:14,370 --> 00:37:16,770
He wanted to go fishing in the thames.
554
00:37:16,800 --> 00:37:18,740
We were unsuccessful.
555
00:37:18,770 --> 00:37:20,970
And you?
556
00:37:21,000 --> 00:37:23,040
Did you find faraday's mum?
557
00:37:23,070 --> 00:37:24,800
there was no one to find.
558
00:37:24,840 --> 00:37:33,000
She, um...She died a few years ago.
559
00:37:36,870 --> 00:37:39,940
Why are you lying to me?
560
00:37:39,970 --> 00:37:42,440
What? I'm not.
561
00:37:42,470 --> 00:37:44,100
Where is she?
562
00:37:51,370 --> 00:37:53,340
She's in los angeles.
563
00:37:55,000 --> 00:37:57,500
Look, pen, you've got nothing to worry about.
564
00:37:57,540 --> 00:38:00,200
You know, this was a mistake.
565
00:38:00,240 --> 00:38:03,270
No, i... I made a promise that this would be done in a day
566
00:38:03,300 --> 00:38:05,770
And now it's done. it's not our problem anymore.
567
00:38:05,800 --> 00:38:08,200
And what happens if you wake up tomorrow
568
00:38:08,240 --> 00:38:10,370
- And remember something else? - then I'll forget it.
569
00:38:10,400 --> 00:38:12,070
- And the next day? - I'll forget it.
570
00:38:12,100 --> 00:38:13,540
It doesn't matter, pen.
571
00:38:13,570 --> 00:38:17,470
You're my life now-- you and charlie.
572
00:38:21,770 --> 00:38:23,740
I won't leave you again...
573
00:38:25,640 --> 00:38:27,740
Not for this...
574
00:38:29,270 --> 00:38:31,100
Not for anything.
575
00:38:46,000 --> 00:38:48,700
You'll never forget it, des.
576
00:38:51,040 --> 00:38:53,540
So I guess we're going with you.
577
00:39:11,000 --> 00:39:12,470
I gave you this?
578
00:39:12,500 --> 00:39:14,970
Yes.
579
00:39:15,000 --> 00:39:16,940
After you were shot in the leg
580
00:39:16,970 --> 00:39:19,440
And i... wandered out of the jungle to patch you up?
581
00:39:19,470 --> 00:39:20,900
That's right.
582
00:39:20,940 --> 00:39:23,740
Then why don't I remember... well, any of this?
583
00:39:23,770 --> 00:39:26,400
Because it hasn't happened yet.
584
00:39:28,000 --> 00:39:31,100
I'm not sure what you're expecting me to say, john locke.
585
00:39:31,140 --> 00:39:33,760
I expect you to tell me how to get off the island.
586
00:39:33,760 --> 00:39:35,740
That's very privileged information.
587
00:39:35,770 --> 00:39:37,770
Why would I share it with you?
588
00:39:37,800 --> 00:39:39,120
Because you told me that
589
00:39:39,120 --> 00:39:40,440
I had something very impornt to do
590
00:39:40,470 --> 00:39:42,570
Once I get there.
591
00:39:42,600 --> 00:39:45,440
And because I'm your leader.
592
00:39:45,470 --> 00:39:48,370
- You're my leader? - that's what you told me.
593
00:39:48,400 --> 00:39:50,840
Look, i... certainly don't want to contradict myself,
594
00:39:50,870 --> 00:39:54,570
But... we have a very specific process
595
00:39:54,600 --> 00:39:56,200
For selecting our leadership,
596
00:39:56,240 --> 00:39:58,540
And it starts at a very, very young age.
597
00:39:58,570 --> 00:40:02,140
All right. all right.
598
00:40:02,170 --> 00:40:04,440
What year is it right now?
599
00:40:04,470 --> 00:40:07,770
It's 1954.
600
00:40:09,870 --> 00:40:12,800
All right. may 30, 1956-- 2 years from now--
601
00:40:12,840 --> 00:40:14,770
That's the day I'm born--
602
00:40:14,800 --> 00:40:17,770
Tustin, california, and if you don't believe me,
603
00:40:17,800 --> 00:40:21,270
I suggest you come and visit me.
604
00:40:21,300 --> 00:40:24,240
Oh, no.
605
00:40:24,270 --> 00:40:28,540
- What's wrong? - it's about to happen again.
606
00:40:28,570 --> 00:40:30,870
You need to tell me now, richard.
607
00:40:30,900 --> 00:40:34,370
How do I get off the island? please! tell me!
608
00:40:57,620 --> 00:40:58,410
You all right?
609
00:40:59,650 --> 00:41:00,390
Yeah £¬
610
00:41:00,840 --> 00:41:01,670
I think so
611
00:41:03,180 --> 00:41:03,860
Charlotte
Charlotte
612
00:41:09,520 --> 00:41:10,190
You okay£¿
613
00:41:10,510 --> 00:41:11,290
Yeah£¬I'm fine.
614
00:41:13,170 --> 00:41:13,980
Yeah,me too.
615
00:41:14,690 --> 00:41:15,430
I'm great too.
616
00:41:29,510 --> 00:41:30,180
Charlotte
Charlotte
617
00:41:30,860 --> 00:41:31,400
Charlotte
Charlotte
618
00:41:32,830 --> 00:41:33,330
Charlotte
Charlotte
619
00:41:33,390 --> 00:41:35,300
Look at me,look at me.It's ok.
620
00:41:35,430 --> 00:41:36,660
It's ok
621
00:41:37,860 --> 00:41:38,340
Charlotte
Charlotte
41476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.