Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
3
00:03:29,333 --> 00:03:30,876
Is there enough "me"?
4
00:03:32,001 --> 00:03:33,001
Meaning?
5
00:03:33,001 --> 00:03:35,375
There's not too much painting?
6
00:03:36,917 --> 00:03:38,625
We can still see you.
7
00:03:38,625 --> 00:03:39,750
Don't worry.
8
00:03:39,750 --> 00:03:40,542
It's great!
9
00:03:41,625 --> 00:03:42,709
- Really?
- Yeah.
10
00:03:43,126 --> 00:03:44,834
Start the choreography!
11
00:03:54,084 --> 00:03:55,876
- Super, huh!
- Great.
12
00:03:56,876 --> 00:03:57,917
Wanna see?
13
00:03:57,917 --> 00:03:59,667
Playback, please.
14
00:04:07,209 --> 00:04:09,042
The dress is gorgeous.
15
00:04:09,042 --> 00:04:11,667
The colors are awesome
in this collection!
16
00:04:11,667 --> 00:04:13,333
And the makeup's cool.
17
00:04:13,667 --> 00:04:17,333
Too bad the yellow dress
clashes with the painting.
18
00:04:17,917 --> 00:04:20,001
I can change the color of the dress.
19
00:04:20,333 --> 00:04:21,959
We can't do that!
20
00:04:21,959 --> 00:04:23,625
It's a collaboration.
21
00:04:23,625 --> 00:04:26,126
Just change
the color of the painting.
22
00:04:26,126 --> 00:04:27,250
Great idea!
23
00:04:28,042 --> 00:04:28,917
Okay.
24
00:04:28,917 --> 00:04:30,625
- Great!
- Perfect.
25
00:04:49,250 --> 00:04:53,168
COLORS OF TIME
26
00:04:54,084 --> 00:04:56,751
Thank you all for coming.
27
00:04:56,751 --> 00:04:59,500
We've long planned this meeting
28
00:04:59,500 --> 00:05:01,667
with Maryline Ménard, genealogist,
29
00:05:01,667 --> 00:05:04,126
and my colleague,
Jocelyne Jean-Baptiste.
30
00:05:04,126 --> 00:05:06,792
As you know,
you're all descendants
31
00:05:06,792 --> 00:05:10,542
of a woman, born in 1873,
Adèle Meunier,
32
00:05:10,542 --> 00:05:11,917
née Vermillard.
33
00:05:11,917 --> 00:05:15,084
Maryline's led
a two-year investigation
34
00:05:15,084 --> 00:05:17,959
unraveling your family ties.
35
00:05:17,959 --> 00:05:19,625
I give you the floor.
36
00:05:19,625 --> 00:05:20,751
Thank you.
37
00:05:21,459 --> 00:05:24,333
Adèle Meunier had 3 children,
38
00:05:24,709 --> 00:05:26,625
whom you're descended from,
39
00:05:26,625 --> 00:05:29,709
divided into three distinct branches.
40
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
Please...
41
00:05:31,834 --> 00:05:35,375
Here you can see
your entire family tree.
42
00:05:35,917 --> 00:05:38,334
Now let's display...
43
00:05:39,208 --> 00:05:42,584
Those who have died
are shown in gray.
44
00:05:42,959 --> 00:05:44,709
And those in color
45
00:05:45,417 --> 00:05:48,417
are all your living family members,
46
00:05:48,417 --> 00:05:50,500
who are perhaps here.
47
00:05:50,500 --> 00:05:52,876
We've done this research
48
00:05:52,876 --> 00:05:58,084
because the city wants to purchase
Adèle Meunier's house and property.
49
00:05:58,876 --> 00:06:01,500
So I turn the floor over to Mr. Duquesne,
50
00:06:01,500 --> 00:06:03,917
head of the Economic Activity Zone.
51
00:06:04,625 --> 00:06:05,625
Specifically...
52
00:06:06,417 --> 00:06:10,292
we want to expand
the existing shopping mall
53
00:06:10,709 --> 00:06:13,208
to create
a gorgeous European hub.
54
00:06:14,043 --> 00:06:16,459
We'll have
a 3,000-space parking lot.
55
00:06:17,709 --> 00:06:18,626
And even...
56
00:06:20,043 --> 00:06:21,584
eco-friendly parking,
57
00:06:21,584 --> 00:06:24,459
to be located
on the current location
58
00:06:25,001 --> 00:06:27,001
of your family's house.
59
00:06:27,001 --> 00:06:28,834
It seems that the house
60
00:06:28,834 --> 00:06:32,043
has been shuttered since 1944.
61
00:06:32,043 --> 00:06:34,876
It can only be opened
in the presence of the heirs.
62
00:06:35,792 --> 00:06:38,043
So you'll choose
4 representatives
63
00:06:38,043 --> 00:06:41,792
to open the house today
with the proper authorities.
64
00:06:41,792 --> 00:06:43,667
- You should go.
- No.
65
00:06:43,667 --> 00:06:46,167
- Yes, you have to go.
- No.
66
00:06:53,918 --> 00:06:55,125
Thank you.
67
00:07:02,043 --> 00:07:03,083
Thank you.
68
00:07:04,043 --> 00:07:05,334
My pleasure.
69
00:07:17,500 --> 00:07:20,043
Do you authorize us
to open the door?
70
00:07:27,375 --> 00:07:28,959
Yes, go ahead.
71
00:08:36,249 --> 00:08:37,751
Amazing!
72
00:08:38,834 --> 00:08:40,792
All those photos!
73
00:08:42,292 --> 00:08:43,334
Isn't it?
74
00:08:43,334 --> 00:08:44,292
Yes.
75
00:08:45,000 --> 00:08:47,959
It's your entire family history.
76
00:08:59,292 --> 00:09:01,042
What's that painting?
77
00:09:01,876 --> 00:09:03,459
I don't know.
78
00:09:04,209 --> 00:09:05,667
It's quite beautiful.
79
00:09:07,459 --> 00:09:09,584
And I have no idea what that is.
80
00:09:12,918 --> 00:09:14,834
It's so moving.
81
00:09:14,834 --> 00:09:18,209
To think that
we're descendants of all these people.
82
00:09:18,626 --> 00:09:19,584
Yeah.
83
00:09:21,501 --> 00:09:23,000
I was looking...
84
00:09:24,292 --> 00:09:25,584
That woman...
85
00:09:25,584 --> 00:09:28,292
I think she could be my grandmother.
86
00:09:28,292 --> 00:09:30,751
And if I understand correctly,
87
00:09:30,751 --> 00:09:33,584
that's the Adèle Meunier you mentioned.
88
00:09:33,584 --> 00:09:36,000
Yes, that could be Adèle Meunier.
89
00:09:36,000 --> 00:09:37,918
Because she had 3 children.
90
00:09:37,918 --> 00:09:39,958
- Ophélie...
- My great-grandmother!
91
00:09:39,958 --> 00:09:43,000
François,
and the baby would be Louis.
92
00:09:43,000 --> 00:09:46,042
Your great-grandmother?
So we're fairly distant.
93
00:09:46,042 --> 00:09:49,876
Ophélie was
my great-grandfather Louis' sister.
94
00:09:50,834 --> 00:09:54,793
Was your grandmother
the one who went to Algeria?
95
00:09:54,793 --> 00:09:57,334
- No, that was my mother.
- Your mother!
96
00:09:57,334 --> 00:10:00,709
My mom said her great aunt
fell for an Algerian.
97
00:10:00,709 --> 00:10:03,958
Exactly! She had 2 kids
with her first husband,
98
00:10:03,958 --> 00:10:07,459
then went to Algeria
and met my father, Mohamed.
99
00:10:07,459 --> 00:10:09,000
I was born of that union.
100
00:10:09,000 --> 00:10:09,958
Okay.
101
00:10:10,375 --> 00:10:12,209
That clarifies everything!
102
00:10:13,834 --> 00:10:15,000
You okay?
103
00:10:15,000 --> 00:10:17,084
Yeah. Sorry...
104
00:10:17,084 --> 00:10:19,501
I was on a 15-hour shoot yesterday,
so...
105
00:10:20,292 --> 00:10:22,334
I need a little rest.
106
00:10:23,417 --> 00:10:26,667
Look, here's a 1944 calendar.
107
00:10:27,584 --> 00:10:31,042
The days are crossed off
up until September 4.
108
00:10:31,501 --> 00:10:35,459
They may have been victims
of the Le Havre bombings.
109
00:10:35,459 --> 00:10:38,459
The entire city
was wiped out in two days.
110
00:10:38,459 --> 00:10:41,376
And right around those dates...
111
00:11:57,833 --> 00:11:59,167
Gaspard!
112
00:12:01,167 --> 00:12:02,334
Gaspard!
113
00:12:03,959 --> 00:12:04,959
Adèle!
114
00:12:09,292 --> 00:12:10,584
You're leaving?
115
00:12:11,125 --> 00:12:12,250
Yes.
116
00:12:14,376 --> 00:12:16,751
Why didn't you say it was today?
117
00:12:17,959 --> 00:12:20,584
I knew it was hard for you, but...
118
00:12:21,833 --> 00:12:24,084
it's hard for me, too.
119
00:12:24,501 --> 00:12:27,376
Telling you too soon
would have been worse.
120
00:12:27,376 --> 00:12:30,584
- I was scared you'd tell me to stay.
- Stay!
121
00:12:31,084 --> 00:12:32,417
You can't just leave!
122
00:12:33,167 --> 00:12:34,251
Yes, I can.
123
00:12:35,042 --> 00:12:36,959
I want to go to Paris, Gaspard.
124
00:12:37,292 --> 00:12:39,084
To find my mommy.
125
00:12:39,084 --> 00:12:41,959
It's dangerous, going to Paris.
All alone.
126
00:12:42,959 --> 00:12:44,584
I'll write to you.
127
00:12:45,084 --> 00:12:46,542
You can't write, Adèle.
128
00:12:46,959 --> 00:12:50,376
I'll... figure it out,
I'll find someone.
129
00:13:03,251 --> 00:13:05,125
That way you'll think of me.
130
00:13:07,000 --> 00:13:09,209
That won't even survive the trip.
131
00:13:16,209 --> 00:13:17,125
Here.
132
00:13:20,376 --> 00:13:21,875
Don't be mad at me.
133
00:13:23,959 --> 00:13:26,917
I have no family left here,
and I feel like...
134
00:13:26,917 --> 00:13:30,084
I'll never grow up,
without knowing my mommy.
135
00:13:33,334 --> 00:13:35,167
Do you trust me?
136
00:13:35,167 --> 00:13:36,750
Of course I trust you.
137
00:14:34,584 --> 00:14:35,708
Seb...
138
00:14:39,292 --> 00:14:40,459
You okay?
139
00:14:43,042 --> 00:14:44,167
Yeah.
140
00:14:44,167 --> 00:14:47,000
We have to go.
I'll wait over there.
141
00:14:47,000 --> 00:14:48,126
Be right there.
142
00:15:11,084 --> 00:15:13,708
How about a little meet-&-greet?
143
00:15:14,875 --> 00:15:16,334
"Meet-&-greet"?
144
00:15:16,334 --> 00:15:18,583
I dunno,
to say what we do,
145
00:15:18,583 --> 00:15:20,583
where we're from,
what we want.
146
00:15:20,583 --> 00:15:23,834
We're family,
but we don't even know each other.
147
00:15:24,167 --> 00:15:25,042
True.
148
00:15:25,583 --> 00:15:28,750
You, for example.
What do you do, Seb?
149
00:15:29,126 --> 00:15:31,792
I create digital contents.
150
00:15:32,251 --> 00:15:33,418
"Tent".
151
00:15:34,000 --> 00:15:34,792
"Tent"?
152
00:15:35,167 --> 00:15:36,875
Con-"tent".
153
00:15:36,875 --> 00:15:39,418
Right, "tent".
Digital content.
154
00:15:39,418 --> 00:15:41,583
We know
you didn't create just one.
155
00:15:46,167 --> 00:15:47,625
How about you?
156
00:15:47,625 --> 00:15:50,376
I'm an engineer
in the transport industry.
157
00:15:50,959 --> 00:15:55,376
I have a master's in
Prospective, Innovation and Disruption.
158
00:15:55,376 --> 00:15:59,750
Now I work on disruptive projects
for railway innovation.
159
00:15:59,750 --> 00:16:02,292
Disruptive? Meaning?
160
00:16:02,292 --> 00:16:04,542
There are 2 ways
to look at the future.
161
00:16:04,542 --> 00:16:06,834
As a logical continuation
of the present,
162
00:16:06,834 --> 00:16:09,459
or by integrating the notion of rupture.
163
00:16:09,459 --> 00:16:10,583
Okay.
164
00:16:10,583 --> 00:16:12,542
And what side are you on?
165
00:16:12,542 --> 00:16:14,792
I'm a big believer in bust-ups!
166
00:16:15,209 --> 00:16:17,334
Technological bust-ups, I mean.
167
00:16:19,167 --> 00:16:22,000
"Technological" because
you just broke up with someone?
168
00:16:24,959 --> 00:16:26,126
Yes.
169
00:16:26,126 --> 00:16:27,542
Well...
170
00:16:27,917 --> 00:16:29,501
No. I mean, it's complicated.
171
00:16:34,251 --> 00:16:36,126
I won't even ask you.
172
00:16:36,126 --> 00:16:39,126
You're obviously a French teacher.
173
00:16:39,667 --> 00:16:42,042
Absolutely.
In middle school.
174
00:16:42,959 --> 00:16:44,583
Today, a teacher
175
00:16:44,583 --> 00:16:47,167
also has to be
a community manager.
176
00:16:47,167 --> 00:16:49,667
I spend my life on WhatsApp.
177
00:16:49,667 --> 00:16:53,834
With parents, students, other teachers.
It's a nightmare.
178
00:16:53,834 --> 00:16:57,334
The government must bleed you dry.
179
00:16:57,334 --> 00:17:00,917
National Education
is constantly changing ministers!
180
00:17:00,917 --> 00:17:02,251
It just gets worse.
181
00:17:02,251 --> 00:17:03,916
I can't complain.
182
00:17:03,916 --> 00:17:05,291
I love my job.
183
00:17:05,291 --> 00:17:08,001
And I work with students,
not ministers.
184
00:17:08,001 --> 00:17:10,208
So it doesn't change much for me.
185
00:17:21,458 --> 00:17:23,500
Since no one asked...
186
00:17:23,875 --> 00:17:25,834
I'm a beekeeper.
187
00:17:25,834 --> 00:17:27,334
A beekeeper?
188
00:17:27,750 --> 00:17:30,334
That's good.
I mean, they're useful!
189
00:17:30,709 --> 00:17:32,667
"Beekeeper" is reductive.
190
00:17:32,667 --> 00:17:36,834
Obviously, I make honey,
I tend to the bees.
191
00:17:36,834 --> 00:17:39,376
But I'm mostly an activist at the FNBU.
192
00:17:40,167 --> 00:17:43,251
- FNBU?
- The French National Beekeepers Union.
193
00:17:43,251 --> 00:17:47,376
We're active
in the battle against big capital -
194
00:17:47,376 --> 00:17:50,167
GMOs, pesticides, all that crap.
195
00:17:50,167 --> 00:17:54,458
If this goes on,
there'll be no bees left on Earth.
196
00:17:55,376 --> 00:17:58,542
Sorry,
my girlfriend just got back from Dubai.
197
00:17:58,542 --> 00:18:00,709
What's incredible about bees...
198
00:18:01,417 --> 00:18:03,126
Seb! Where are you?
199
00:18:03,126 --> 00:18:04,293
On the train.
200
00:18:04,293 --> 00:18:07,251
We're all going clubbing tonight!
201
00:18:07,959 --> 00:18:11,875
To celebrate the start
of the end of fashion week. Wanna come?
202
00:18:11,875 --> 00:18:13,959
- Big time!
- Cool!
203
00:18:13,959 --> 00:18:17,251
It's gonna be rad! I'm so psyched!
Love ya...
204
00:18:17,792 --> 00:18:22,334
Bees can communicate their orientation
and distance from the sun.
205
00:18:22,667 --> 00:18:25,709
It's fairly specific,
but it's beautiful to see.
206
00:18:25,709 --> 00:18:28,251
They flutter their wings like that.
207
00:18:31,293 --> 00:18:33,542
And just by moving their wings...
208
00:18:41,334 --> 00:18:44,209
Everything moves too fast today.
Doesn't it?
209
00:18:46,917 --> 00:18:50,375
You young people
don't take the time to live anymore.
210
00:18:51,167 --> 00:18:52,126
It's true.
211
00:18:52,584 --> 00:18:55,500
"Let's do this, let's do that."
212
00:18:58,542 --> 00:19:00,251
For you young people,
213
00:19:01,251 --> 00:19:02,667
it's not like before.
214
00:19:03,001 --> 00:19:05,417
When we liked to say things.
215
00:19:05,417 --> 00:19:08,834
Just for the pleasure
of exchanging pleasantries.
216
00:19:09,251 --> 00:19:10,959
I don't know...
217
00:19:10,959 --> 00:19:13,375
"Hello, ma'am,
how are your sheep?"
218
00:19:13,959 --> 00:19:15,834
"Fine, sir, and you?"
219
00:19:29,293 --> 00:19:33,792
Maybe we should divvy up tasks,
to keep our cousins in the loop.
220
00:19:33,792 --> 00:19:35,834
I could call the developer.
221
00:19:35,834 --> 00:19:39,834
I think he's shady. He won't give us
a figure and he's so pushy.
222
00:19:39,834 --> 00:19:43,168
I agree.
And I'll look into the painting.
223
00:19:44,293 --> 00:19:47,667
Are we even sure
we have to sell the house?
224
00:19:48,042 --> 00:19:49,542
We don't have to, but...
225
00:19:49,542 --> 00:19:53,293
Dividing it 30 ways will be complicated.
226
00:19:53,293 --> 00:19:55,625
- I have to go.
- See you soon!
227
00:19:56,625 --> 00:19:57,792
Bye.
228
00:20:40,168 --> 00:20:41,667
Port of call!
229
00:20:43,042 --> 00:20:45,001
We're reaching the port of call!
230
00:21:06,917 --> 00:21:07,959
Hello.
231
00:21:08,751 --> 00:21:09,667
Hello.
232
00:21:10,333 --> 00:21:12,292
- You going to Paris?
- Yes.
233
00:21:12,667 --> 00:21:15,209
- Ever been there?
- No.
234
00:21:15,209 --> 00:21:16,417
Neither have we.
235
00:21:16,876 --> 00:21:19,500
We're from Le Havre.
And you?
236
00:21:20,168 --> 00:21:21,959
I'm from Saint-Jouin-Bruneval.
237
00:21:21,959 --> 00:21:23,375
Not far from us!
238
00:21:24,459 --> 00:21:25,834
I'm Lucien.
239
00:21:26,209 --> 00:21:27,667
He's Anatole.
240
00:21:28,542 --> 00:21:30,292
We're going to work in Paris.
241
00:21:30,959 --> 00:21:32,792
What'll you do?
242
00:21:33,584 --> 00:21:35,792
I'm going to find my mommy.
243
00:21:51,792 --> 00:21:53,792
My grandmother raised me.
244
00:21:53,792 --> 00:21:55,584
And she just died.
245
00:21:56,168 --> 00:21:59,333
So I decided
to look for my mother in Paris.
246
00:22:00,126 --> 00:22:01,792
At least to let her know.
247
00:22:03,876 --> 00:22:06,625
You haven't seen your mother
in how long?
248
00:22:08,917 --> 00:22:10,084
Twenty years.
249
00:22:11,500 --> 00:22:13,917
Didn't you say
you were 21 years old?
250
00:22:14,959 --> 00:22:16,709
Yes, I'm 21.
251
00:22:37,001 --> 00:22:38,876
- Anatole's a painter.
- Painting.
252
00:22:40,876 --> 00:22:42,375
And I'm a photographer.
253
00:22:42,375 --> 00:22:44,667
Only because Lucien can't draw.
254
00:22:44,667 --> 00:22:47,459
No way!
I can draw really well.
255
00:22:47,459 --> 00:22:48,375
Yeah, right!
256
00:22:48,959 --> 00:22:51,125
He says that because he's a painter.
257
00:22:51,125 --> 00:22:53,667
He doesn't realize
painting's a dying art.
258
00:22:53,667 --> 00:22:55,876
- Painting's a dying art?
- Obviously!
259
00:22:55,876 --> 00:22:57,459
It'll be useless.
260
00:22:57,459 --> 00:22:58,876
Useless!
261
00:22:58,876 --> 00:23:01,792
You really think
painting will disappear?
262
00:23:01,792 --> 00:23:03,876
Everybody knows that.
263
00:23:03,876 --> 00:23:05,667
Painting's for hard workers.
264
00:23:05,667 --> 00:23:08,208
And photography's for lazy bums!
265
00:23:08,208 --> 00:23:09,667
You can't say that.
266
00:23:11,084 --> 00:23:13,584
Why do you want to leave Le Havre?
267
00:23:13,959 --> 00:23:15,792
It's all happening in Paris now.
268
00:23:15,792 --> 00:23:17,834
Lucien's uncle knows everyone there.
269
00:23:17,834 --> 00:23:20,208
My uncle's a big shot.
270
00:23:20,667 --> 00:23:23,792
- He's sure to find us work.
- Almost sure.
271
00:23:23,792 --> 00:23:25,001
Almost sure!
272
00:23:25,001 --> 00:23:26,626
We've discussed this.
273
00:23:26,626 --> 00:23:28,917
You haven't seen him in ages.
274
00:23:28,917 --> 00:23:29,876
He's my uncle.
275
00:23:29,876 --> 00:23:32,208
- But it's been ages.
- But he's my uncle.
276
00:23:32,208 --> 00:23:35,001
- But you haven't seen him in ages.
- So?
277
00:23:35,001 --> 00:23:36,626
He'll remember me.
278
00:23:39,208 --> 00:23:42,125
I don't know him.
He won't get me work.
279
00:23:42,125 --> 00:23:45,083
It's a bet!
He'll get us both work.
280
00:23:45,083 --> 00:23:47,083
- Okay.
- Drinks are on you!
281
00:23:47,083 --> 00:23:49,876
A true photographer!
A lazy drunk.
282
00:23:49,876 --> 00:23:51,043
Baloney!
283
00:24:04,083 --> 00:24:07,167
Valentina, as usual, it's perfect.
284
00:24:07,167 --> 00:24:08,918
Maïmouna, great progress!
285
00:24:09,459 --> 00:24:10,792
Thank you.
286
00:24:11,208 --> 00:24:15,083
Malone, I don't know what to say or do.
287
00:24:15,083 --> 00:24:16,125
What?
288
00:24:16,125 --> 00:24:19,584
- "I dunno who Jean Valjean is"?
- I really dunno who he is.
289
00:24:20,584 --> 00:24:21,959
I "don't know."
290
00:24:21,959 --> 00:24:23,751
That's what I said.
Me, neither!
291
00:24:27,709 --> 00:24:30,042
Give me an idea of the amount.
292
00:24:30,042 --> 00:24:32,250
I have no idea who you are.
293
00:24:32,250 --> 00:24:34,876
I represent 30 rights-holders.
294
00:24:34,876 --> 00:24:39,334
It's legitimate to request
a ballpark figure for this transaction.
295
00:24:42,876 --> 00:24:45,250
Look, given your tone,
296
00:24:45,250 --> 00:24:48,292
we may decide
not to sell the house or the land.
297
00:24:59,584 --> 00:25:00,834
Asshole!
298
00:25:04,792 --> 00:25:06,709
- Everything okay?
- Yes.
299
00:25:06,709 --> 00:25:08,751
- Could you hear me?
- A little.
300
00:25:08,751 --> 00:25:10,375
Céline, everything okay?
301
00:25:12,709 --> 00:25:14,375
What an asshole!
302
00:25:14,375 --> 00:25:16,751
As if women are incapable
of talking money.
303
00:25:16,751 --> 00:25:18,083
It's insane!
304
00:25:18,083 --> 00:25:19,459
She looks uptight.
305
00:25:19,459 --> 00:25:21,792
No, she's nice. That's Céline.
306
00:25:21,792 --> 00:25:25,834
She's Ms. Bizness.
Her brain's an Excel spreadsheet.
307
00:25:27,083 --> 00:25:29,709
A bit stuck-up.
Nice, but stuck-up.
308
00:25:29,709 --> 00:25:32,000
Or stuck-up, but nice.
309
00:25:32,000 --> 00:25:33,834
Look at all the photos!
310
00:25:34,834 --> 00:25:37,167
Scroll down and you'll see the house.
311
00:25:39,000 --> 00:25:41,167
- Beautiful, huh?
- It's incredible!
312
00:25:41,167 --> 00:25:43,334
- Know what they wanna do?
- No.
313
00:25:43,667 --> 00:25:46,542
- They wanna build a supermarket!
- No?
314
00:25:46,542 --> 00:25:49,876
With a parking lot.
It's total bullshit!
315
00:25:49,876 --> 00:25:52,584
Another shitty European masterpiece!
316
00:25:54,167 --> 00:25:58,167
Plus, the mayor thinks we're pushovers.
They're in cahoots.
317
00:25:59,042 --> 00:26:03,042
With their "super eco-friendly
solar panel" bullshit.
318
00:26:03,042 --> 00:26:05,958
They really take us for idiots!
319
00:26:06,375 --> 00:26:07,834
You know, Guy,
320
00:26:08,834 --> 00:26:12,417
Mom's so proud
of what you're doing for the family.
321
00:26:12,417 --> 00:26:13,584
It's my pleasure.
322
00:26:14,167 --> 00:26:16,709
I'm learning so much
323
00:26:17,042 --> 00:26:18,459
about us all.
324
00:26:21,042 --> 00:26:23,584
- Look, they're all working.
- Yeah.
325
00:26:25,167 --> 00:26:27,501
I've missed you all!
326
00:26:27,501 --> 00:26:29,417
My little beauties!
327
00:26:29,417 --> 00:26:31,084
Did you miss me?
328
00:26:31,084 --> 00:26:35,334
I totally agree!
Don't go to Roubion anymore.
329
00:26:35,334 --> 00:26:36,626
They spray Roundup there!
330
00:26:38,000 --> 00:26:38,793
Adèle...
331
00:26:40,000 --> 00:26:41,167
Adèle!
332
00:26:41,167 --> 00:26:42,501
Wake up.
333
00:26:42,958 --> 00:26:44,501
- Come with me.
- Why?
334
00:26:44,501 --> 00:26:45,292
Come on!
335
00:27:29,793 --> 00:27:32,793
We're staying at a Montmartre bistro.
Le Rat Mort.
336
00:27:32,793 --> 00:27:34,875
They say everybody knows it.
337
00:27:34,875 --> 00:27:37,709
So if you ever need...
338
00:27:37,709 --> 00:27:39,667
He's right. Or even...
339
00:27:39,667 --> 00:27:43,668
No, that's sweet,
but there's not much chance that...
340
00:27:43,668 --> 00:27:46,042
Keep moving.
Welcome to Paris!
341
00:27:46,542 --> 00:27:47,958
Louis, the baggage!
342
00:27:47,958 --> 00:27:49,000
Well...
343
00:27:49,584 --> 00:27:50,709
goodbye.
344
00:27:50,709 --> 00:27:51,751
Goodbye.
345
00:28:05,084 --> 00:28:07,167
So... know how to get there?
346
00:29:05,417 --> 00:29:06,668
Abdel!
347
00:29:10,125 --> 00:29:11,584
How are you?
348
00:29:14,459 --> 00:29:16,251
You haven't changed a bit!
349
00:29:16,668 --> 00:29:18,668
I knew you'd say that.
350
00:29:18,668 --> 00:29:20,584
Of course I've changed.
351
00:29:20,584 --> 00:29:24,875
I can't restore myself
the way we restore paintings here.
352
00:29:25,668 --> 00:29:28,875
Let's go!
I knew I'd find you with Courbet!
353
00:29:28,875 --> 00:29:31,501
You know my love of Baudelaire?
354
00:29:31,917 --> 00:29:33,125
Shall we sit there?
355
00:29:33,125 --> 00:29:34,917
So how are you?
356
00:29:35,459 --> 00:29:37,084
About to retire.
357
00:29:37,084 --> 00:29:38,000
Already?
358
00:29:38,000 --> 00:29:42,875
I calculated that in 40 years,
I've had about 5,000 students.
359
00:29:43,417 --> 00:29:45,917
And I'll never know
if I passed on a thing.
360
00:29:45,917 --> 00:29:49,084
Absolutely.
I can tell you, you gave me a lot.
361
00:29:50,459 --> 00:29:53,209
My love of art history,
that's you alone.
362
00:29:53,626 --> 00:29:55,209
- Yes.
- Of course.
363
00:29:55,543 --> 00:29:57,251
I don't know.
364
00:29:57,251 --> 00:29:59,875
In any case, that's what I did.
365
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
- How are your daughters?
- Fine.
366
00:30:03,334 --> 00:30:06,000
Can you believe
they're in their 30s now?
367
00:30:06,959 --> 00:30:09,125
But I hardly see them anymore.
368
00:30:09,125 --> 00:30:10,042
And your son?
369
00:30:10,042 --> 00:30:12,626
He's fine.
He lives in Lyon now.
370
00:30:14,000 --> 00:30:15,668
So I'm alone.
371
00:30:15,668 --> 00:30:18,459
Anyway, that gives me the time
to write my book.
372
00:30:19,251 --> 00:30:20,626
You're writing a book?
373
00:30:20,626 --> 00:30:23,459
On how to understand
the great masterpieces.
374
00:30:24,376 --> 00:30:27,501
To take your time,
be selective,
375
00:30:27,501 --> 00:30:29,750
the solitary gaze before the canvas.
376
00:30:30,543 --> 00:30:32,543
Why am I attracted to this
377
00:30:32,917 --> 00:30:34,000
rather than that?
378
00:30:44,251 --> 00:30:45,834
Oh, time flies!
379
00:30:45,834 --> 00:30:49,084
Show me that painting you mentioned.
380
00:30:51,167 --> 00:30:52,292
Here.
381
00:30:58,459 --> 00:31:00,626
It certainly looks Impressionist.
382
00:31:00,626 --> 00:31:02,917
There weren't many copies
before the war.
383
00:31:05,875 --> 00:31:09,584
Our best bet would be
to show the original to Dounia,
384
00:31:09,584 --> 00:31:13,584
a close friend who's a curator
at the museum in Le Havre.
385
00:31:14,126 --> 00:31:15,334
- Le Havre?
- Yes.
386
00:31:15,708 --> 00:31:18,376
We can go together.
I'd love that.
387
00:31:18,917 --> 00:31:21,334
I added ♥ ♥ ♥
and an emoji kiss.
388
00:31:21,334 --> 00:31:23,209
You know very well that adding...
389
00:31:23,917 --> 00:31:25,376
What is it, Gramps?
390
00:31:25,376 --> 00:31:26,834
Am I interrupting?
391
00:31:26,834 --> 00:31:28,042
Yes. What's up?
392
00:31:28,459 --> 00:31:31,792
- Will you be here for lunch?
- Yeah, be right out.
393
00:31:33,000 --> 00:31:34,251
Close the door, please.
394
00:31:36,126 --> 00:31:39,459
Sending ♥ ♥ ♥ makes no sense
when we're apart.
395
00:31:39,459 --> 00:31:42,167
Sure it does.
To me, ♥ ♥ ♥ makes sense.
396
00:31:42,167 --> 00:31:43,667
I never see you.
397
00:31:43,667 --> 00:31:46,543
Then you stand me up
and send me ♥ ♥ ♥?
398
00:31:46,959 --> 00:31:49,501
Yeah.
To me, that's important.
399
00:31:49,501 --> 00:31:51,625
For me,
it's getting to be a pain.
400
00:31:55,000 --> 00:31:57,583
Are things on the skids with Leslie?
401
00:32:05,334 --> 00:32:07,750
Have you seen that singer
who came here
402
00:32:07,750 --> 00:32:09,042
the other day?
403
00:32:09,667 --> 00:32:12,501
- Why do you ask that?
- No reason.
404
00:32:12,501 --> 00:32:15,042
You seemed to like her, that's all.
405
00:32:15,834 --> 00:32:16,708
What a crock!
406
00:32:17,126 --> 00:32:18,334
Not at all.
407
00:32:18,334 --> 00:32:19,376
Yes, it is.
408
00:32:20,251 --> 00:32:22,292
You're the one who likes her.
409
00:32:22,292 --> 00:32:23,583
That's true, I do.
410
00:32:23,959 --> 00:32:25,667
Plus, she's a good singer.
411
00:32:30,917 --> 00:32:32,251
What?
412
00:32:32,251 --> 00:32:34,292
Nothing, I was just wondering...
413
00:32:34,292 --> 00:32:36,334
You live with your grandfather?
414
00:32:36,792 --> 00:32:38,750
Yeah, I live at his place.
415
00:32:39,667 --> 00:32:40,834
Is that shocking?
416
00:32:40,834 --> 00:32:44,126
Not at all.
It was just funny to see you together.
417
00:32:44,750 --> 00:32:48,376
I understand.
He sort of raised me, so...
418
00:32:49,000 --> 00:32:51,583
I have a hard time
leaving him all alone.
419
00:32:52,542 --> 00:32:53,542
You know?
420
00:32:53,542 --> 00:32:55,750
I understand.
Plus, he seems nice.
421
00:32:56,959 --> 00:32:58,542
- He is nice.
- Isn't he?
422
00:32:58,542 --> 00:33:00,251
Yeah, he's cool.
423
00:33:01,459 --> 00:33:03,042
Let's go down there.
424
00:33:03,042 --> 00:33:04,501
- There?
- Yeah.
425
00:33:47,459 --> 00:33:48,625
Go ahead!
426
00:33:49,084 --> 00:33:50,167
Go!
427
00:33:51,126 --> 00:33:51,917
Again.
428
00:33:53,001 --> 00:33:53,792
Again.
429
00:33:54,126 --> 00:33:56,542
Now slowly raise your arms.
430
00:33:57,251 --> 00:33:59,042
Very slowly. Perfect.
431
00:33:59,042 --> 00:34:00,542
Great.
A little more.
432
00:34:01,167 --> 00:34:02,500
Very slowly.
433
00:34:02,917 --> 00:34:04,666
Again.
That's it.
434
00:34:05,376 --> 00:34:07,418
At the arrow, begin to pivot.
435
00:34:08,542 --> 00:34:09,708
Stop.
436
00:34:09,708 --> 00:34:11,334
A little more.
437
00:34:11,750 --> 00:34:12,792
Again.
438
00:34:13,417 --> 00:34:14,582
Again.
439
00:34:15,167 --> 00:34:16,334
Keep going.
440
00:34:17,542 --> 00:34:18,709
Again.
441
00:34:19,418 --> 00:34:21,251
Perfect. And...
442
00:34:21,875 --> 00:34:24,251
Keep moving forward.
443
00:34:24,251 --> 00:34:25,458
You sure about this?
444
00:34:25,458 --> 00:34:27,209
Yeah, it'll be great.
445
00:34:27,209 --> 00:34:28,792
Lift your arms.
446
00:34:28,792 --> 00:34:30,792
Move forward.
Perfect.
447
00:34:31,583 --> 00:34:33,500
There's not too much "me"?
448
00:34:35,042 --> 00:34:36,750
Just "you" could work.
449
00:34:36,750 --> 00:34:39,959
But I'm trying to get a bit of Paris
with you.
450
00:34:39,959 --> 00:34:41,917
It's you and Paris, let's say.
451
00:34:42,251 --> 00:34:44,334
It's not too cliché?
Too "old Paris"?
452
00:34:44,959 --> 00:34:48,375
Paris is Paris.
It's old and it's cliché, but...
453
00:34:48,375 --> 00:34:51,542
And with you in there,
it's less cliché.
454
00:34:51,542 --> 00:34:53,625
You "un-cliché" everything.
455
00:34:54,792 --> 00:34:57,209
I "un-cliché"...
So shall we?
456
00:34:57,750 --> 00:34:59,209
Whenever you're ready.
457
00:35:06,417 --> 00:35:11,251
If the night is listening
458
00:35:12,293 --> 00:35:13,667
If the past
459
00:35:15,167 --> 00:35:18,667
murmurs of other lives
460
00:35:22,959 --> 00:35:27,458
Something impels me
461
00:35:28,542 --> 00:35:30,458
To search for you
462
00:35:31,209 --> 00:35:35,750
in the streets of the city
463
00:35:39,917 --> 00:35:45,917
Your face appeared in the night
464
00:35:47,458 --> 00:35:52,917
I know your name, I know your age
465
00:35:55,084 --> 00:35:56,834
I've been waiting
466
00:35:57,834 --> 00:36:00,792
ages for you
467
00:36:02,834 --> 00:36:05,251
As if I had
468
00:36:06,333 --> 00:36:08,834
to lose myself
469
00:36:10,625 --> 00:36:13,375
To give meaning
470
00:36:13,375 --> 00:36:16,333
to this love
471
00:36:27,750 --> 00:36:30,709
- Yes?
- Is this Monsieur Gosset's office?
472
00:36:30,709 --> 00:36:32,625
Yes, please come in.
473
00:36:32,625 --> 00:36:33,750
Thank you.
474
00:36:34,084 --> 00:36:39,084
Odette Vermillard hired me 20 years ago
to send 100 francs monthly.
475
00:36:39,625 --> 00:36:43,001
Your address is all I had
to find my mother.
476
00:36:43,459 --> 00:36:47,667
She personally brings me the money
on the first of every month.
477
00:36:47,667 --> 00:36:49,001
But you...
478
00:36:49,709 --> 00:36:51,042
You've never seen her?
479
00:36:51,625 --> 00:36:53,333
No, never.
480
00:36:55,709 --> 00:36:57,042
Well...
481
00:36:57,917 --> 00:36:59,667
You don't even have her address?
482
00:37:00,084 --> 00:37:03,126
No, I don't.
I was hoping you would.
483
00:37:03,917 --> 00:37:05,417
No, I don't.
484
00:37:10,567 --> 00:37:12,775
I only know
her place of employment.
485
00:37:12,775 --> 00:37:13,817
Really?
486
00:37:46,775 --> 00:37:47,859
Yes?
487
00:37:48,859 --> 00:37:52,609
Does Odette Vermillard work here?
488
00:37:53,276 --> 00:37:54,525
Yes.
489
00:37:54,525 --> 00:37:56,234
Leave your things here.
490
00:38:00,567 --> 00:38:01,692
This way.
491
00:38:04,942 --> 00:38:06,067
Wait here.
492
00:38:20,234 --> 00:38:21,859
You want to see Odette?
493
00:38:21,859 --> 00:38:22,775
For...?
494
00:38:23,817 --> 00:38:25,483
I'd just like to speak to her.
495
00:38:27,234 --> 00:38:28,026
Come on.
496
00:38:33,276 --> 00:38:34,400
Come on!
497
00:38:45,067 --> 00:38:46,692
Could you wait in here?
498
00:38:46,692 --> 00:38:47,484
Yes.
499
00:38:55,692 --> 00:38:56,692
Hello.
500
00:38:57,193 --> 00:38:58,151
Hello.
501
00:39:15,276 --> 00:39:16,442
Hello.
502
00:39:17,817 --> 00:39:20,650
Madam Yvonne said you asked to see me.
503
00:39:23,650 --> 00:39:24,567
Yes.
504
00:39:25,650 --> 00:39:27,234
Where's Odette?
505
00:39:28,484 --> 00:39:30,193
- The colonel?
- Yes.
506
00:39:31,400 --> 00:39:34,817
Hurry. I have a client.
I can't keep him waiting.
507
00:39:40,151 --> 00:39:42,734
Speak up,
why did you want to see me?
508
00:39:43,692 --> 00:39:45,484
Monsieur Gosset...
509
00:39:45,484 --> 00:39:47,567
said I could find you here.
510
00:40:03,358 --> 00:40:04,567
Adèle?
511
00:40:06,400 --> 00:40:07,817
Yes, madam.
512
00:40:12,151 --> 00:40:13,484
Could you leave us?
513
00:40:31,275 --> 00:40:33,525
Don't call me madam, okay?
514
00:40:33,859 --> 00:40:36,358
I'm your mother.
You can call me "Mama".
515
00:40:38,109 --> 00:40:40,151
If you like...
516
00:40:46,358 --> 00:40:49,358
I went to see Monsieur Gosset.
517
00:40:49,358 --> 00:40:52,317
He's the one who said I could come...
518
00:40:52,734 --> 00:40:54,692
to your place of...
519
00:40:55,525 --> 00:40:57,233
So I came.
520
00:41:01,317 --> 00:41:03,400
Why didn't you come, madam?
521
00:41:03,400 --> 00:41:05,151
Call me "Mama".
522
00:41:06,068 --> 00:41:08,776
Why didn't you ever come to see me?
523
00:41:09,984 --> 00:41:12,026
Where's my little slut?
524
00:41:19,359 --> 00:41:22,484
It was precisely this
I didn't want you to see.
525
00:41:24,233 --> 00:41:26,400
I didn't want you to know.
526
00:41:30,650 --> 00:41:32,901
Odette, what's going on?
Come on!
527
00:41:32,901 --> 00:41:34,026
Be right there.
528
00:41:37,192 --> 00:41:38,776
Wait for me.
529
00:41:40,109 --> 00:41:41,651
I'll be right back.
530
00:41:42,109 --> 00:41:43,442
I'll work it out.
531
00:41:47,442 --> 00:41:48,567
There you are!
532
00:41:49,109 --> 00:41:50,026
Finally.
533
00:41:50,692 --> 00:41:53,026
I'm sorry, Colonel.
I can't today.
534
00:41:53,400 --> 00:41:55,233
- Really?
- I'm sorry.
535
00:41:55,233 --> 00:41:56,609
What do you mean?
536
00:42:02,026 --> 00:42:03,817
Don't keep the Colonel waiting.
537
00:42:03,817 --> 00:42:06,776
- I have an appointment.
- Yes, we know, Colonel.
538
00:42:17,609 --> 00:42:18,609
Adèle!
539
00:43:02,108 --> 00:43:06,817
If the night is listening
540
00:43:07,943 --> 00:43:09,734
If the past
541
00:43:10,734 --> 00:43:14,359
murmurs of other lives
542
00:43:18,609 --> 00:43:23,026
Something impels me
543
00:43:24,484 --> 00:43:26,400
To search for you
544
00:43:26,901 --> 00:43:31,359
in the streets of the city
545
00:43:35,525 --> 00:43:41,150
Your face appeared in the night...
546
00:43:43,317 --> 00:43:45,943
The family meeting's started!
547
00:43:45,943 --> 00:43:47,734
- Be right there.
- You coming?
548
00:43:48,359 --> 00:43:49,776
Step on it!
549
00:43:49,776 --> 00:43:51,234
You'll miss it all!
550
00:43:56,567 --> 00:43:59,943
We'll show the painting
to the museum in Le Havre.
551
00:43:59,943 --> 00:44:03,776
My friend at the Musée d'Orsay
agrees that it's Impressionist.
552
00:44:04,317 --> 00:44:08,359
I've spoken with the head
of the regional community,
553
00:44:08,359 --> 00:44:10,567
to determine
the value of the house.
554
00:44:10,567 --> 00:44:12,692
But oddly, he won't tell me.
555
00:44:12,692 --> 00:44:14,150
I sincerely think
556
00:44:14,150 --> 00:44:18,484
selling our family house
to build a supermarket breaks my heart.
557
00:44:19,108 --> 00:44:20,108
That's Guy.
558
00:44:20,108 --> 00:44:23,150
Is that our future?
Wall-to-wall concrete?
559
00:44:23,150 --> 00:44:25,983
Is that what we want
to leave our children?
560
00:44:25,983 --> 00:44:27,150
Parking lots?
561
00:44:27,150 --> 00:44:30,943
I'm constantly driving.
Parking lots are practical.
562
00:44:30,943 --> 00:44:32,818
Sir, you have a filter problem.
563
00:44:32,818 --> 00:44:36,067
I know.
I've tried to fix it. I can't.
564
00:44:36,067 --> 00:44:39,025
I think my granddaughter did it.
565
00:44:39,025 --> 00:44:40,776
Go to "settings".
566
00:44:40,776 --> 00:44:43,234
I did. It says "cat room."
Is that why?
567
00:44:43,859 --> 00:44:46,526
No, it's "chat room."
No relation.
568
00:44:46,526 --> 00:44:48,400
Go to "filters and preferences."
569
00:44:48,400 --> 00:44:52,359
It's not the parking lot that's shocking,
it's their methods.
570
00:44:52,359 --> 00:44:53,526
I agree.
571
00:44:53,526 --> 00:44:55,859
We have to go back
to Normandy.
572
00:44:55,859 --> 00:44:58,526
To investigate the painting
and everything else.
573
00:44:58,526 --> 00:45:02,526
My grandson tells me there are
lots of family belongings there.
574
00:45:03,025 --> 00:45:06,192
We have to inventory all that.
575
00:45:06,192 --> 00:45:09,400
If the painting's valuable,
there may be other stuff.
576
00:45:09,400 --> 00:45:11,776
If we can make some dough,
go for it!
577
00:45:12,275 --> 00:45:15,192
Did you say
there were old photos, too?
578
00:45:17,609 --> 00:45:19,484
- It's gone?
- Finally!
579
00:45:19,484 --> 00:45:22,234
Old photos are a pain in the ass.
580
00:45:22,234 --> 00:45:24,109
And usually worthless.
581
00:45:24,109 --> 00:45:26,651
I think 2 or 3 days there
would be ideal.
582
00:45:26,651 --> 00:45:28,192
What do you say, cousins?
583
00:45:28,192 --> 00:45:31,025
Gramps, going away for 3 days...
I can't.
584
00:45:31,025 --> 00:45:33,234
I'm too swamped with work.
585
00:45:33,234 --> 00:45:35,442
I have a shoot,
editing to finish...
586
00:45:35,442 --> 00:45:39,067
What do you mean?
Shoots, Amstagram are less of a priority.
587
00:45:39,067 --> 00:45:40,734
I have to take this.
588
00:45:41,067 --> 00:45:42,150
What?
589
00:45:42,150 --> 00:45:43,818
Is it the singer?
590
00:45:44,609 --> 00:45:45,818
Fuck off!
591
00:45:47,442 --> 00:45:49,109
Good sign!
592
00:45:49,109 --> 00:45:51,526
- Am I disturbing you?
- Not at all!
593
00:45:52,359 --> 00:45:54,025
D'you take a look?
594
00:45:54,025 --> 00:45:56,109
Yeah, I saw your cut
595
00:45:56,109 --> 00:45:58,359
and it's beautiful.
I'm shook.
596
00:45:58,776 --> 00:46:00,067
Cool!
597
00:46:00,651 --> 00:46:04,484
It's no big deal.
It's just a rough cut...
598
00:46:05,359 --> 00:46:07,025
to give you an idea.
599
00:46:07,025 --> 00:46:10,900
It's just so different
from the stuff you showed me.
600
00:46:10,900 --> 00:46:13,484
- I wasn't totally convinced.
- Right.
601
00:46:13,484 --> 00:46:16,942
I do so many gigs just for the bread.
602
00:46:16,942 --> 00:46:21,234
And now I feel like
I sorta need to go somewhere else.
603
00:46:21,234 --> 00:46:23,942
And working with you
is a big help, 'cause...
604
00:46:23,942 --> 00:46:27,025
I love your song so much,
it inspires me.
605
00:46:27,025 --> 00:46:28,942
If I inspire you, that's awesome.
606
00:46:29,942 --> 00:46:32,067
So the Seine's not too cliché?
607
00:46:32,067 --> 00:46:33,651
No, not at all.
608
00:46:33,651 --> 00:46:36,234
It's simple and beautiful. It's Paris!
609
00:46:36,234 --> 00:46:37,234
Cool.
610
00:46:39,275 --> 00:46:41,651
Three days in Normandy.
No big deal!
611
00:46:45,359 --> 00:46:48,484
It's our whole family history,
after all.
612
00:46:48,484 --> 00:46:50,484
It may even be interesting.
613
00:48:37,984 --> 00:48:39,359
- Excuse me...
- One minute!
614
00:48:45,192 --> 00:48:47,817
- Georgette! I bought a horse.
- No?
615
00:48:49,234 --> 00:48:52,067
Nanar! Did you know?
Etienne bought a horse.
616
00:48:52,067 --> 00:48:53,317
What?
617
00:48:53,317 --> 00:48:55,317
Did you know
about Étienne's horse?
618
00:48:55,693 --> 00:48:57,067
He's got no horse.
619
00:48:57,067 --> 00:48:59,568
He didn't, but now he does.
620
00:49:00,401 --> 00:49:01,442
Yes?
621
00:49:01,442 --> 00:49:03,775
Hello, ma'am.
I'm looking for two boys,
622
00:49:03,775 --> 00:49:04,984
Anatole and Lucien.
623
00:49:04,984 --> 00:49:08,733
They said they were staying
in a room upstairs. Do you know...
624
00:49:08,733 --> 00:49:10,442
The kids from Normandy?
625
00:49:10,442 --> 00:49:12,817
I saw them go out,
but not come back.
626
00:49:13,651 --> 00:49:15,234
Take a seat. They'll be back.
627
00:49:16,067 --> 00:49:17,484
Thank you, ma'am.
628
00:49:25,234 --> 00:49:28,775
Honey, when you're drunk
you can be a brute
629
00:49:28,775 --> 00:49:32,317
When you get soused
you get into trouble
630
00:49:33,150 --> 00:49:38,067
If you get arrested one night
in a fight
631
00:49:39,234 --> 00:49:43,192
No one will come see me
632
00:49:43,192 --> 00:49:46,568
in Saint-Lazare
633
00:49:47,942 --> 00:49:50,150
I'll close my letter with a kiss
634
00:49:50,526 --> 00:49:52,651
Adieu, my love
635
00:49:53,067 --> 00:49:55,650
You're not too lovey-dovey
636
00:49:55,650 --> 00:49:57,900
Yet I adore you
637
00:49:57,900 --> 00:50:00,942
Like I adored the good Lord,
like Daddy
638
00:50:00,942 --> 00:50:04,025
When I was little...
639
00:50:04,025 --> 00:50:06,609
She's so beautiful
and she's so nice
640
00:50:06,609 --> 00:50:08,067
- We like her.
- Who?
641
00:50:08,067 --> 00:50:09,942
- Nini peau d'chien
- Where?
642
00:50:09,942 --> 00:50:12,526
At the Bastille!
643
00:50:24,817 --> 00:50:25,984
Good morning.
644
00:50:33,025 --> 00:50:34,025
Adèle!
645
00:50:37,317 --> 00:50:39,859
- She came last night?
- Yes, asking for you.
646
00:50:40,276 --> 00:50:42,692
Why didn't you send her upstairs?
647
00:50:42,692 --> 00:50:44,692
I didn't wanna wake the poor kid.
648
00:50:45,025 --> 00:50:46,067
You okay?
649
00:50:46,817 --> 00:50:48,443
So what happened?
650
00:50:48,443 --> 00:50:49,443
What happened?
651
00:50:49,443 --> 00:50:50,900
Did you find your mother?
652
00:50:52,900 --> 00:50:53,859
Yes.
653
00:50:53,859 --> 00:50:55,650
You didn't stay with her?
654
00:50:56,817 --> 00:51:00,568
No... she couldn't take me in.
655
00:51:01,025 --> 00:51:02,067
We can!
656
00:51:02,067 --> 00:51:03,650
Sure we can.
657
00:51:04,067 --> 00:51:06,817
Really?
You wouldn't mind?
658
00:51:08,443 --> 00:51:10,733
Why not ask beggars
if they're hungry.
659
00:51:10,733 --> 00:51:11,650
Nonsense.
660
00:51:11,650 --> 00:51:13,192
It's not what you think.
661
00:51:13,192 --> 00:51:15,192
Leave them alone, it's too early!
662
00:51:15,859 --> 00:51:19,608
Instead of doing nothing, like Nanar,
you can help me with lunch.
663
00:51:19,608 --> 00:51:22,401
I won't charge her,
but you can do my errands.
664
00:51:22,401 --> 00:51:23,567
I need potatoes,
665
00:51:23,567 --> 00:51:25,484
milk and butter.
666
00:51:25,484 --> 00:51:26,359
Flour, too!
667
00:51:28,067 --> 00:51:29,151
Where do we go?
668
00:51:29,484 --> 00:51:31,692
To Titi's, in Barbès.
It's nearby.
669
00:51:32,151 --> 00:51:33,234
Here you go.
670
00:51:34,942 --> 00:51:36,984
It's that way, through the field.
671
00:51:39,234 --> 00:51:41,443
- Through this door?
- Yes.
672
00:51:53,317 --> 00:51:54,650
It must be here, no?
673
00:51:55,817 --> 00:51:57,650
Leave the pails there.
674
00:51:58,151 --> 00:51:59,817
I'll get the potatoes.
675
00:51:59,817 --> 00:52:01,942
And you can get the milk.
676
00:52:02,443 --> 00:52:03,900
In that barn.
677
00:52:08,734 --> 00:52:10,026
There's no milk here.
678
00:52:10,026 --> 00:52:11,692
What'll we do? Wait?
679
00:52:11,692 --> 00:52:14,484
- He said to help ourselves.
- But where?
680
00:52:14,484 --> 00:52:15,817
Back there.
681
00:52:16,443 --> 00:52:17,525
Where?
682
00:52:31,817 --> 00:52:32,817
Oh, okay.
683
00:52:45,859 --> 00:52:47,359
Is it this way?
684
00:52:47,775 --> 00:52:49,109
I don't know.
685
00:52:49,984 --> 00:52:52,859
Excuse me,
which way to the rue Caulaincourt?
686
00:52:53,650 --> 00:52:56,567
That way.
After the vegetable patch on your left.
687
00:52:59,567 --> 00:53:01,650
You know, in France,
688
00:53:02,109 --> 00:53:05,359
there's not a single primeval forest.
689
00:53:05,359 --> 00:53:06,318
Meaning?
690
00:53:06,318 --> 00:53:09,192
That means
everything was planted by man.
691
00:53:09,192 --> 00:53:12,567
Everything you see here
was planted by men.
692
00:53:12,567 --> 00:53:13,984
Exactly.
693
00:53:13,984 --> 00:53:18,318
So it's hard to define what nature is.
694
00:53:18,318 --> 00:53:19,483
That's true.
695
00:53:19,984 --> 00:53:23,525
Ladies and gentlemen,
may we officially open the door?
696
00:53:32,567 --> 00:53:35,609
So what do we do exactly?
697
00:53:35,609 --> 00:53:37,483
We should be methodical.
698
00:53:37,483 --> 00:53:40,734
We each pick a room
and make a list of what's in it.
699
00:53:40,734 --> 00:53:43,359
List everything on your smartphones.
700
00:53:43,734 --> 00:53:47,026
I have a phone,
but it's not too smart.
701
00:54:02,650 --> 00:54:04,192
This is incredible!
702
00:54:05,483 --> 00:54:08,026
It's an embarrassment of riches!
703
00:54:15,817 --> 00:54:18,359
There are so many things in here!
704
00:54:24,109 --> 00:54:25,192
I'll make a list,
705
00:54:25,192 --> 00:54:27,026
but it'll take a while!
706
00:54:41,276 --> 00:54:42,650
You can put it down.
707
00:54:46,234 --> 00:54:47,400
There!
708
00:54:48,358 --> 00:54:50,193
Now we have one more.
709
00:54:51,734 --> 00:54:53,442
We can hang a sheet...
710
00:54:54,318 --> 00:54:56,109
so you feel more at ease.
711
00:54:59,151 --> 00:55:00,609
That's not bad!
712
00:55:07,567 --> 00:55:09,318
Anatole, come here.
713
00:55:09,817 --> 00:55:11,400
- Why?
- Come here.
714
00:55:20,609 --> 00:55:22,775
- Who's that?
- No idea.
715
00:55:24,358 --> 00:55:27,484
Do you really believe
what you said about painting?
716
00:55:27,484 --> 00:55:28,901
What did I say?
717
00:55:28,901 --> 00:55:32,442
That it won't exist anymore
because of photography.
718
00:55:32,442 --> 00:55:34,026
Yeah, I think so.
719
00:55:34,442 --> 00:55:37,026
Why would people want to keep painting?
720
00:55:37,942 --> 00:55:40,901
Look at Anatole.
He knows photography exists,
721
00:55:40,901 --> 00:55:44,151
yet he doesn't seem
to want to stop painting.
722
00:55:45,484 --> 00:55:46,775
That's true.
723
00:55:47,901 --> 00:55:49,276
I don't understand why.
724
00:55:52,484 --> 00:55:55,276
These are some of my sketches.
725
00:56:01,442 --> 00:56:03,567
And his drawings are beautiful.
726
00:56:04,026 --> 00:56:05,567
Of course they are.
727
00:56:05,567 --> 00:56:06,358
Hold on...
728
00:56:10,067 --> 00:56:11,567
Look at this.
729
00:56:12,567 --> 00:56:13,609
It's a photo I took.
730
00:56:15,525 --> 00:56:18,151
Look at the detail.
The roof tiles,
731
00:56:18,151 --> 00:56:20,901
the reflections on the water,
the trees...
732
00:56:20,901 --> 00:56:21,817
It's beautiful.
733
00:56:23,234 --> 00:56:25,484
No painter could do that today.
734
00:56:25,484 --> 00:56:26,650
It's so precise.
735
00:56:27,400 --> 00:56:29,984
- It's crazy, though, isn't it?
- Yeah, crazy!
736
00:56:29,984 --> 00:56:31,609
I mean...
737
00:56:31,609 --> 00:56:34,734
the fact that people
have even invented such a thing.
738
00:56:35,067 --> 00:56:38,067
The concept behind photography
is fairly simple.
739
00:56:39,442 --> 00:56:41,734
Like when you peel an apple.
740
00:56:41,734 --> 00:56:44,234
If you leave half of the apple
in the sun,
741
00:56:44,234 --> 00:56:45,817
it turns brown.
742
00:56:46,817 --> 00:56:50,400
But if you leave the other half
in the dark, it stays white.
743
00:56:51,776 --> 00:56:53,233
A photo's the same.
744
00:56:56,567 --> 00:56:59,901
You have a good stroke.
That's exactly what I need.
745
00:56:59,901 --> 00:57:01,942
Let's meet tomorrow morning
746
00:57:01,942 --> 00:57:03,317
and I'll give you a try.
747
00:57:03,734 --> 00:57:05,859
Until tomorrow then.
Thank you.
748
00:57:05,859 --> 00:57:06,734
Thank you.
749
00:57:12,984 --> 00:57:13,942
Anatole...
750
00:57:14,567 --> 00:57:16,275
Can I ask you something?
751
00:57:17,068 --> 00:57:18,026
Yeah...
752
00:57:33,692 --> 00:57:35,192
Could I...
753
00:57:36,859 --> 00:57:39,442
- I don't dare ask.
- Go ahead.
754
00:57:44,692 --> 00:57:46,859
You can write, can't you?
755
00:57:47,275 --> 00:57:48,650
Of course.
756
00:57:51,817 --> 00:57:53,068
I miss you so much.
757
00:57:56,359 --> 00:57:59,192
Dear Gaspard,
You've been in my thoughts...
758
00:57:59,984 --> 00:58:01,484
You once said,
759
00:58:01,984 --> 00:58:03,901
a long time ago, that...
760
00:58:06,525 --> 00:58:09,109
I was meant to learn to write.
761
00:58:15,359 --> 00:58:17,776
I don't know if that's true, but...
762
00:58:18,233 --> 00:58:20,776
now I realize how much
763
00:58:21,942 --> 00:58:23,984
I'd love to be able to do that.
764
00:58:23,984 --> 00:58:25,192
I saw my mom...
765
00:58:25,192 --> 00:58:27,609
I'm not sure what I should do now.
766
00:58:27,609 --> 00:58:30,442
I've thought about
returning to Normandy.
767
00:58:30,442 --> 00:58:33,150
But I feel like there are things
768
00:58:33,150 --> 00:58:36,068
I need to explore here, in Paris.
769
00:58:42,150 --> 00:58:43,192
Is that all?
770
00:58:45,150 --> 00:58:46,192
Adèle.
771
00:58:48,150 --> 00:58:49,317
I got it!
772
00:58:49,317 --> 00:58:51,317
I can design the bakery façade.
773
00:58:51,317 --> 00:58:52,484
- No?
- Yes!
774
00:58:52,484 --> 00:58:54,026
Incredible!
775
00:58:55,233 --> 00:58:56,359
Congratulations!
776
00:58:57,776 --> 00:59:01,192
He ordered a modern fresco.
A harvest allegory.
777
00:59:01,192 --> 00:59:04,442
Of people working in the fields.
Very realistic.
778
00:59:04,859 --> 00:59:07,150
In a technique I never heard of.
779
00:59:07,150 --> 00:59:08,233
You'll learn.
780
00:59:08,233 --> 00:59:10,484
Then you can pay for your meals.
781
00:59:10,484 --> 00:59:12,692
That's how I like artists!
782
00:59:12,692 --> 00:59:14,275
Congratulations!
783
00:59:14,275 --> 00:59:15,734
I'm happy for you.
784
00:59:45,609 --> 00:59:46,984
Adèle...
785
00:59:51,150 --> 00:59:51,943
Yes?
786
00:59:52,817 --> 00:59:57,067
I need to get my notebook.
Tell me when we can open the curtain.
787
00:59:57,609 --> 00:59:58,692
Yes...
788
00:59:59,275 --> 01:00:00,567
It won't be long.
789
01:00:18,025 --> 01:00:18,817
What?
790
01:00:19,275 --> 01:00:20,275
Nothing.
791
01:00:21,567 --> 01:00:23,901
Why are you looking at me like that?
792
01:00:24,234 --> 01:00:25,526
It's nothing.
793
01:00:26,609 --> 01:00:28,651
In fact, it's for my job.
794
01:00:29,067 --> 01:00:30,192
Really?
795
01:00:30,526 --> 01:00:34,234
I have to draw a girl,
but I haven't done many nudes.
796
01:00:34,234 --> 01:00:36,150
Nudes? What's that?
797
01:00:36,150 --> 01:00:37,609
In a drawing class,
798
01:00:37,609 --> 01:00:41,776
people pose nude for you,
so you can study the human body.
799
01:00:42,651 --> 01:00:44,567
- You do that?
- Yes.
800
01:00:45,359 --> 01:00:47,317
You've already done that?
801
01:00:47,317 --> 01:00:49,275
You have to,
to learn to draw.
802
01:00:49,275 --> 01:00:51,609
But I haven't done many.
803
01:00:53,234 --> 01:00:55,067
And girls agree to do that?
804
01:00:55,943 --> 01:00:58,651
Yeah, lots of girls do that.
805
01:01:01,025 --> 01:01:02,983
Yeah, right...
806
01:01:02,983 --> 01:01:04,192
What?
807
01:01:05,025 --> 01:01:06,400
You're good!
808
01:01:07,692 --> 01:01:08,818
What?
809
01:01:09,317 --> 01:01:11,734
I can see where you're going.
810
01:01:14,317 --> 01:01:15,567
How so?
811
01:01:17,359 --> 01:01:19,526
You want me to do that, right?
812
01:01:20,150 --> 01:01:22,901
Yeah, I was wondering if you might...
813
01:01:22,901 --> 01:01:25,067
maybe pose for me.
814
01:01:27,108 --> 01:01:29,275
To get naked in front of you?
815
01:01:29,275 --> 01:01:32,901
We live in the same room,
so it would be practical.
816
01:01:32,901 --> 01:01:33,943
Yeah!
817
01:01:36,150 --> 01:01:37,108
Would you?
818
01:01:47,109 --> 01:01:48,609
If I do that...
819
01:01:50,901 --> 01:01:53,067
will you teach me
to read and write?
820
01:01:53,067 --> 01:01:54,109
Uh, yeah.
821
01:01:55,901 --> 01:01:57,275
Everything okay?
822
01:01:59,526 --> 01:02:00,692
What are you doing?
823
01:02:04,484 --> 01:02:06,067
What are you doing?
824
01:02:09,484 --> 01:02:10,609
Waking up.
825
01:02:14,025 --> 01:02:15,400
A photographer?
826
01:02:15,859 --> 01:02:17,818
- There.
- Thank you.
827
01:02:17,818 --> 01:02:19,484
And the other two?
828
01:02:19,484 --> 01:02:22,275
No idea.
They said they'd be right down.
829
01:02:24,692 --> 01:02:25,818
And this is...
830
01:02:26,401 --> 01:02:29,275
a Lancaster Instantograph.
831
01:02:29,734 --> 01:02:32,983
It's really practical.
You can take it anywhere.
832
01:02:33,317 --> 01:02:35,234
You know how to use that?
833
01:02:35,234 --> 01:02:37,609
Sure, I've done it for ages.
834
01:02:37,609 --> 01:02:39,109
That's amazing.
835
01:02:39,484 --> 01:02:43,776
If you'd like me to take your portrait,
it's entirely possible.
836
01:02:43,776 --> 01:02:46,401
- Yes!
- Oh, yes!
837
01:02:46,401 --> 01:02:49,567
Pick out your nicest dress and...
838
01:02:49,567 --> 01:02:50,526
a nice spot.
839
01:02:50,526 --> 01:02:53,150
Rose has lots of nice dresses.
840
01:02:53,150 --> 01:02:54,192
Why say that?
841
01:02:55,025 --> 01:02:56,609
- What?
- No idea.
842
01:02:56,609 --> 01:02:59,025
When they give Rose...
843
01:02:59,025 --> 01:03:00,317
No, Violette!
844
01:03:01,109 --> 01:03:02,109
It's nothing!
845
01:03:02,942 --> 01:03:04,858
What's this about?
846
01:03:04,858 --> 01:03:07,150
When she gets
a pretty dress to launder,
847
01:03:08,442 --> 01:03:10,192
she tries it on...
848
01:03:11,567 --> 01:03:13,401
She hits the hot spots!
849
01:03:13,401 --> 01:03:15,150
I never!
850
01:03:15,900 --> 01:03:17,942
- You steal them?
- No, never!
851
01:03:17,942 --> 01:03:19,651
Maybe once or twice.
852
01:03:20,109 --> 01:03:21,858
Don't think I'm a thief!
853
01:03:21,858 --> 01:03:24,317
I'm a good laundress.
It's true!
854
01:03:24,317 --> 01:03:25,275
You are.
855
01:03:25,651 --> 01:03:29,651
Sometimes I borrow a dress.
But I'm very careful.
856
01:03:29,651 --> 01:03:30,776
And you return it?
857
01:03:30,776 --> 01:03:33,858
Of course I do!
I even wash it.
858
01:03:33,858 --> 01:03:37,150
Then let me know
when you'd like to do it.
859
01:03:37,609 --> 01:03:41,025
Bend your knee a little.
860
01:03:41,401 --> 01:03:43,818
Flex your foot a bit more.
861
01:03:44,401 --> 01:03:46,734
Good.
Turn toward the window.
862
01:03:48,150 --> 01:03:51,693
Lift your right hand a bit higher.
863
01:03:51,693 --> 01:03:53,401
Lift your chin.
864
01:03:54,609 --> 01:03:56,900
Very good. Don't move.
865
01:04:19,693 --> 01:04:21,150
Don't look at me like that.
866
01:04:21,942 --> 01:04:24,526
I have to look at you.
I'm drawing you.
867
01:04:31,401 --> 01:04:32,442
- Yes?
- No!
868
01:04:32,817 --> 01:04:33,651
What?
869
01:04:33,651 --> 01:04:35,192
- Yes?
- What's up?
870
01:04:35,192 --> 01:04:36,651
I think I struck gold.
871
01:04:37,025 --> 01:04:37,984
Really?
872
01:04:39,317 --> 01:04:40,567
Struck gold?
873
01:04:42,984 --> 01:04:45,067
- Look!
- In there?
874
01:04:45,401 --> 01:04:46,526
Look.
875
01:04:46,526 --> 01:04:47,734
That's the gold?
876
01:04:47,734 --> 01:04:50,693
It's full of photos and letters.
877
01:04:50,693 --> 01:04:53,150
"Monday, May 13, 1895."
878
01:04:53,150 --> 01:04:54,734
Dear Adèle...
879
01:04:59,359 --> 01:05:00,567
Here we are...
880
01:05:01,609 --> 01:05:03,234
more than a month...
881
01:05:05,817 --> 01:05:07,150
since you left.
882
01:05:07,484 --> 01:05:09,234
"I want to see you.
883
01:05:09,234 --> 01:05:12,359
"I have lots to say,
but I'll wait till you return..."
884
01:05:12,359 --> 01:05:14,984
"...to tell you everything
I'd really like to say."
885
01:05:15,568 --> 01:05:17,067
But I'll tell you
886
01:05:17,067 --> 01:05:19,942
when we're all alone,
on your return.
887
01:05:19,942 --> 01:05:21,609
This is incomprehensible!
888
01:05:23,359 --> 01:05:25,109
What are you trying to say?
889
01:05:27,276 --> 01:05:29,276
That I'd like to...
890
01:05:30,984 --> 01:05:33,150
I'd like to say that...
891
01:05:33,651 --> 01:05:35,609
that Marguerite gave birth.
892
01:05:35,984 --> 01:05:37,359
There!
893
01:05:37,359 --> 01:05:39,234
Now she'll be happy.
894
01:05:39,234 --> 01:05:42,401
"I'd also like to say
that Marguerite gave birth,
895
01:05:42,401 --> 01:05:43,984
"and the calf is doing well."
896
01:05:44,442 --> 01:05:46,150
"We named him Kitty,
897
01:05:46,150 --> 01:05:49,234
"because I remember
how much you like cats.
898
01:05:49,234 --> 01:05:51,484
"I hope you're doing well in Paris..."
899
01:05:51,984 --> 01:05:53,401
and that...
900
01:05:54,526 --> 01:05:56,651
you're doing as well as Kitty.
901
01:05:56,651 --> 01:05:58,859
...you're doing as well as Kitty.
902
01:06:02,276 --> 01:06:04,401
Time passes slowly without you.
903
01:06:04,401 --> 01:06:05,775
That's lovely.
904
01:06:06,150 --> 01:06:07,150
Yes.
905
01:06:08,609 --> 01:06:11,109
"We're all eager for your return."
906
01:06:11,568 --> 01:06:13,317
See you soon,
Gaspard.
907
01:06:18,067 --> 01:06:19,359
Gaspard.
908
01:06:22,900 --> 01:06:24,942
- See you soon, Gaspard.
- Gaspard.
909
01:06:24,942 --> 01:06:25,775
Gaspard.
910
01:06:25,775 --> 01:06:26,859
Gaspard.
911
01:06:26,859 --> 01:06:27,692
Thank you.
912
01:06:29,568 --> 01:06:31,276
So it was good news.
913
01:06:32,859 --> 01:06:33,650
Yes.
914
01:06:34,025 --> 01:06:36,234
It's strange
how they wrote back then.
915
01:06:36,234 --> 01:06:39,317
It's so distant, so modest.
916
01:06:39,317 --> 01:06:40,359
Almost awkward.
917
01:06:40,359 --> 01:06:41,276
Simpler.
918
01:06:41,276 --> 01:06:44,817
Maybe their vocabulary was limited.
919
01:06:45,442 --> 01:06:47,609
So, she's in Paris?
920
01:06:48,526 --> 01:06:49,401
Right?
921
01:06:49,401 --> 01:06:52,109
"More than a month
since you left for Paris."
922
01:06:52,109 --> 01:06:55,775
If he wrote her after just a month...
923
01:06:56,192 --> 01:06:57,775
Look for more letters.
924
01:07:31,151 --> 01:07:33,484
I'm so happy you came back.
925
01:07:36,984 --> 01:07:39,984
I was afraid
I'd never see you again.
926
01:07:41,359 --> 01:07:44,359
It wouldn't be much different
than before?
927
01:07:44,359 --> 01:07:47,025
Yes, it would've been very different.
928
01:07:48,276 --> 01:07:49,443
Not really.
929
01:07:50,692 --> 01:07:52,234
For me, it would.
930
01:07:53,484 --> 01:07:54,900
Very different.
931
01:08:02,151 --> 01:08:03,443
You're mad at me.
932
01:08:06,234 --> 01:08:07,317
Yes.
933
01:08:08,649 --> 01:08:10,401
Of course I am.
934
01:08:11,567 --> 01:08:14,942
If I ever have children,
I could never do that.
935
01:08:14,942 --> 01:08:17,526
To abandon them and never...
936
01:08:17,526 --> 01:08:19,025
I didn't abandon you.
937
01:08:20,526 --> 01:08:21,567
I know...
938
01:08:22,192 --> 01:08:24,317
Because you sent money?
939
01:08:25,150 --> 01:08:26,234
Yes.
940
01:08:27,108 --> 01:08:30,734
It was my way of not abandoning you.
Of thinking of you.
941
01:08:31,775 --> 01:08:33,734
That's no way to think.
942
01:08:34,400 --> 01:08:36,817
Not a real way of thinking about me.
943
01:08:49,650 --> 01:08:50,525
What?
944
01:08:51,484 --> 01:08:53,525
That's better, don't you think?
945
01:08:55,151 --> 01:08:57,234
You look a little more Parisian.
946
01:09:01,109 --> 01:09:03,525
I didn't get along with my mother.
947
01:09:04,941 --> 01:09:07,567
But it seems she was nice to you.
948
01:09:07,567 --> 01:09:08,816
So that's good.
949
01:09:09,276 --> 01:09:11,317
She couldn't bear who I was.
950
01:09:13,816 --> 01:09:16,317
After your birth,
she didn't want me...
951
01:09:16,317 --> 01:09:17,691
to keep modeling.
952
01:09:18,151 --> 01:09:19,859
She wanted to keep you
953
01:09:19,859 --> 01:09:22,941
and make me change careers,
if I wanted to see you.
954
01:09:26,276 --> 01:09:28,774
She thought all models were tramps.
955
01:09:29,858 --> 01:09:31,650
But not necessarily.
956
01:09:34,525 --> 01:09:37,692
Not all models become
what I've become.
957
01:09:39,775 --> 01:09:41,734
And I really loved that -
958
01:09:42,109 --> 01:09:43,443
being a model,
959
01:09:43,817 --> 01:09:45,692
meeting artists.
960
01:09:46,942 --> 01:09:49,109
That's not a good enough reason.
961
01:09:50,734 --> 01:09:53,900
You could have tried to see me,
despite all that.
962
01:09:55,234 --> 01:09:57,109
I know you missed that.
963
01:09:58,276 --> 01:09:59,608
Forgive me.
964
01:10:02,359 --> 01:10:06,192
It's hard to explain.
But believe me, it wasn't easy.
965
01:10:06,650 --> 01:10:09,276
I could never explain that to my mother.
966
01:10:09,692 --> 01:10:11,692
Did she take good care of you?
967
01:10:12,859 --> 01:10:13,650
Yes.
968
01:10:14,401 --> 01:10:15,817
How is she?
969
01:10:17,609 --> 01:10:18,900
She...
970
01:10:18,900 --> 01:10:20,234
She just died.
971
01:10:26,734 --> 01:10:28,650
Does that affect you?
972
01:10:29,483 --> 01:10:30,609
Of course.
973
01:10:37,318 --> 01:10:39,817
This almost feels like
a police investigation.
974
01:10:40,942 --> 01:10:42,359
I agree.
975
01:10:42,359 --> 01:10:45,400
It's weird
prying into those people's lives.
976
01:10:45,400 --> 01:10:47,442
You say, "those people."
977
01:10:47,442 --> 01:10:50,109
But those people are our family.
978
01:10:50,109 --> 01:10:54,359
I feel like,
in discovering things about them,
979
01:10:54,359 --> 01:10:56,483
we're discovering ourselves.
980
01:10:56,984 --> 01:10:59,734
That's exactly what my father says.
981
01:10:59,734 --> 01:11:01,859
Now, he calls me nonstop.
982
01:11:01,859 --> 01:11:04,984
Asking what we've learned
about the family.
983
01:11:30,984 --> 01:11:32,151
Anything wrong?
984
01:11:37,400 --> 01:11:39,400
No, my life is just sort of...
985
01:11:40,193 --> 01:11:42,026
Is there anything we can do?
986
01:11:44,400 --> 01:11:45,734
I don't think so.
987
01:11:52,901 --> 01:11:54,026
I'll go.
988
01:12:03,026 --> 01:12:04,442
I think...
989
01:12:05,859 --> 01:12:08,817
love needs to be reinvented today.
990
01:12:10,484 --> 01:12:12,151
I read somewhere...
991
01:12:12,151 --> 01:12:14,609
I think I was on a train.
992
01:12:15,484 --> 01:12:16,276
Yeah?
993
01:12:17,276 --> 01:12:18,525
"Love...
994
01:12:18,901 --> 01:12:20,942
"is a reinvention of life.
995
01:12:21,734 --> 01:12:23,358
"To reinvent love...
996
01:12:23,692 --> 01:12:26,442
"means reinventing that reinvention."
997
01:12:28,109 --> 01:12:29,734
I love that phrase.
998
01:12:30,276 --> 01:12:31,734
In any case, for me,
999
01:12:32,317 --> 01:12:34,317
male-female relationships
1000
01:12:34,317 --> 01:12:37,109
can't be seen in the same way anymore.
1001
01:12:40,109 --> 01:12:41,817
You can't be here, sir.
1002
01:12:41,817 --> 01:12:43,650
- Screw you, lady.
- Guy!
1003
01:12:43,650 --> 01:12:44,942
This is incredible!
1004
01:12:44,942 --> 01:12:48,609
If I'm in here,
something must be happening, right?
1005
01:12:49,734 --> 01:12:50,609
Have a nice day.
1006
01:12:52,442 --> 01:12:54,525
What tact!
1007
01:12:54,525 --> 01:12:56,234
- No, I'm sorry.
- No!
1008
01:12:56,234 --> 01:12:59,193
- Let me handle this.
- Don't bother.
1009
01:12:59,193 --> 01:12:59,984
Ma'am!
1010
01:13:00,734 --> 01:13:01,567
Hold on...
1011
01:13:03,609 --> 01:13:06,234
- I'm turning it off.
- No, Guy!
1012
01:13:06,234 --> 01:13:07,525
Confiscated!
1013
01:13:07,525 --> 01:13:10,400
I turned off the phone.
It's over.
1014
01:13:10,400 --> 01:13:12,275
You'll feel better instantly.
1015
01:13:12,984 --> 01:13:14,817
- You're right.
- Yeah.
1016
01:13:18,234 --> 01:13:21,317
I'm sorry to be such a downer.
1017
01:13:22,484 --> 01:13:24,109
We're all family here.
1018
01:13:24,109 --> 01:13:26,275
Relax,
we all have our problems.
1019
01:13:28,358 --> 01:13:30,442
It's my boyfriend...
1020
01:13:30,442 --> 01:13:33,358
Well, I thought
he'd be my boyfriend but...
1021
01:13:33,358 --> 01:13:35,901
As usual,
he said he wanted me.
1022
01:13:35,901 --> 01:13:38,650
Just not enough... to stick around.
1023
01:13:39,442 --> 01:13:41,026
End of story.
1024
01:13:41,942 --> 01:13:43,525
If I may, "One door closes...
1025
01:13:43,525 --> 01:13:45,442
"Another opens!"
Totally!
1026
01:13:45,442 --> 01:13:47,859
Especially for someone like you.
1027
01:13:48,358 --> 01:13:50,609
You shouldn't have much trouble.
1028
01:13:50,609 --> 01:13:51,692
I do.
1029
01:13:53,193 --> 01:13:55,817
If you want "cool" love,
go to Italy.
1030
01:13:56,776 --> 01:13:59,442
"E" is a bit tighter.
1031
01:13:59,442 --> 01:14:01,358
The "L" has that loop.
1032
01:14:02,525 --> 01:14:04,734
Success!
We got one.
1033
01:14:04,734 --> 01:14:06,567
It should be your size.
1034
01:14:07,942 --> 01:14:09,817
But be really careful.
1035
01:14:09,817 --> 01:14:11,901
If my boss finds out, I'm dead.
1036
01:14:11,901 --> 01:14:14,859
Yes, I promise.
I'm always very careful.
1037
01:14:14,859 --> 01:14:16,859
It's really gorgeous!
1038
01:14:16,859 --> 01:14:18,192
Ready?
1039
01:15:07,776 --> 01:15:10,400
Let me introduce
Anatole and Adèle.
1040
01:15:10,859 --> 01:15:12,942
- My uncle...
- Enchanted.
1041
01:15:12,942 --> 01:15:14,317
Théophraste.
1042
01:15:14,942 --> 01:15:16,233
Like this place?
1043
01:15:16,233 --> 01:15:18,192
It's wild!
1044
01:15:18,192 --> 01:15:20,567
Beautiful.
The landscapes on the walls.
1045
01:15:20,567 --> 01:15:21,984
Have a seat!
1046
01:15:21,984 --> 01:15:24,817
It's the height of modernity
in Paris!
1047
01:15:24,817 --> 01:15:26,026
Everyone's here!
1048
01:15:26,026 --> 01:15:27,984
When can we see your work?
1049
01:15:27,984 --> 01:15:31,400
In fact, he'll soon
have paintings in Montmartre....
1050
01:15:33,317 --> 01:15:34,817
It's Sarah Bernhardt.
1051
01:15:36,525 --> 01:15:37,817
Who's that?
1052
01:15:39,817 --> 01:15:40,943
Sarah!
1053
01:15:41,859 --> 01:15:43,734
Give them something.
1054
01:15:43,734 --> 01:15:45,026
Just one line...
1055
01:15:45,026 --> 01:15:46,233
for Paris.
1056
01:15:51,734 --> 01:15:53,442
"Sun!
1057
01:15:54,525 --> 01:15:58,150
"I come to see thee
for the last time."
1058
01:16:06,525 --> 01:16:07,859
Théophraste!
1059
01:16:09,484 --> 01:16:12,026
Still hitting all the chic spots!
1060
01:16:12,026 --> 01:16:13,525
As are you!
1061
01:16:14,984 --> 01:16:17,234
This is my nephew, Lucien.
1062
01:16:17,234 --> 01:16:20,192
I just spoke of you.
He's an aspiring photographer.
1063
01:16:20,192 --> 01:16:21,067
Good evening.
1064
01:16:21,067 --> 01:16:23,901
Delighted.
Good choice! Come see me.
1065
01:16:24,734 --> 01:16:26,359
My friends' nephews
1066
01:16:26,359 --> 01:16:27,901
are almost my nephews!
1067
01:16:29,984 --> 01:16:31,317
You're everywhere.
1068
01:16:31,317 --> 01:16:32,859
I could say the same of you.
1069
01:16:35,943 --> 01:16:37,150
Félix!
1070
01:16:37,150 --> 01:16:38,525
Yes. Coming.
1071
01:16:41,817 --> 01:16:43,525
That's Félix, a friend.
1072
01:16:43,525 --> 01:16:45,067
A great photographer.
1073
01:16:47,525 --> 01:16:50,026
I don't know if I can stay.
1074
01:16:50,026 --> 01:16:53,400
The problem is
life is very expensive in Paris.
1075
01:16:53,400 --> 01:16:56,317
You seem to have
no problem in that regard.
1076
01:16:57,734 --> 01:16:59,984
This dress isn't mine.
1077
01:17:00,984 --> 01:17:02,567
I borrowed it.
1078
01:17:02,567 --> 01:17:04,400
As lovely as you are,
1079
01:17:05,400 --> 01:17:09,108
you could easily find
lots of ways to earn money.
1080
01:17:10,859 --> 01:17:12,317
What do you mean?
1081
01:17:12,317 --> 01:17:14,025
Lots of people...
1082
01:17:14,734 --> 01:17:17,776
might love to buy you
1083
01:17:17,776 --> 01:17:19,275
such beautiful dresses.
1084
01:17:36,108 --> 01:17:38,359
I was just 20 when you were born.
1085
01:17:39,067 --> 01:17:42,400
I was still a model.
A rich man promised to take care of us.
1086
01:17:42,400 --> 01:17:45,609
Which he did,
but only for a few months.
1087
01:17:46,776 --> 01:17:49,609
Then he asked me to leave you with Mama.
1088
01:17:49,943 --> 01:17:53,317
He supported me for a few years,
then lost interest.
1089
01:17:53,818 --> 01:17:55,484
Soon, he kicked me out.
1090
01:17:55,983 --> 01:17:58,567
That's when I tried to see you again.
1091
01:17:59,317 --> 01:18:01,067
But Mama wouldn't let me.
1092
01:18:01,859 --> 01:18:04,234
So I had to make a choice and...
1093
01:18:05,108 --> 01:18:06,192
Yes.
1094
01:18:06,192 --> 01:18:08,651
I decided not to go back to Normandy.
1095
01:18:09,818 --> 01:18:12,400
I wanted to live. To be free.
1096
01:18:14,776 --> 01:18:17,317
And especially not listen to my mother.
1097
01:18:21,859 --> 01:18:24,150
And my father?
Who's my father?
1098
01:18:25,776 --> 01:18:27,692
I had two lovers at the time.
1099
01:18:28,109 --> 01:18:30,192
A painter and a photographer.
1100
01:18:31,275 --> 01:18:33,983
The photographer
was already famous.
1101
01:18:34,567 --> 01:18:37,901
The painter wasn't,
but he had something...
1102
01:18:38,651 --> 01:18:40,025
sort of special.
1103
01:18:41,067 --> 01:18:43,317
I don't know, I liked him.
1104
01:18:43,317 --> 01:18:45,109
I felt he had talent.
1105
01:18:45,818 --> 01:18:47,109
Who was the photographer?
1106
01:18:49,818 --> 01:18:51,067
Félix Nadar.
1107
01:18:51,734 --> 01:18:52,983
Félix Nadar?
1108
01:18:53,484 --> 01:18:54,901
You know him?
1109
01:18:54,901 --> 01:18:56,150
Of course I do!
1110
01:18:56,150 --> 01:18:58,901
He's the one we saw with my uncle.
1111
01:18:58,901 --> 01:19:00,484
I'm going to see him.
1112
01:19:00,484 --> 01:19:01,818
Him?
1113
01:19:02,526 --> 01:19:05,109
I'm not sure I'd dare see him again.
1114
01:19:05,567 --> 01:19:08,025
If he's your father,
you need to know.
1115
01:19:17,526 --> 01:19:19,776
Give me a slight smile.
1116
01:19:20,234 --> 01:19:22,442
That... that... that...
1117
01:19:23,275 --> 01:19:24,567
That! There.
1118
01:19:25,234 --> 01:19:26,818
Freeze!
1119
01:19:27,776 --> 01:19:29,359
Don't move...
1120
01:19:30,150 --> 01:19:31,776
Don't move...
1121
01:19:32,734 --> 01:19:34,776
Don't move...
1122
01:19:35,900 --> 01:19:37,234
Done!
1123
01:19:37,234 --> 01:19:39,234
You can move now.
1124
01:19:39,983 --> 01:19:41,818
Help her up, Timothée.
1125
01:19:45,067 --> 01:19:47,609
- Thank you, Monsieur Nadar.
- You're welcome.
1126
01:19:47,609 --> 01:19:50,734
We'll have the results within 2 weeks.
1127
01:19:50,734 --> 01:19:51,776
I can't wait!
1128
01:19:51,776 --> 01:19:54,150
Family photos are so different now.
1129
01:19:54,526 --> 01:19:56,858
People don't pose in the same way.
1130
01:19:57,275 --> 01:19:59,693
Sure, today, it's a free-for-all.
1131
01:19:59,693 --> 01:20:02,401
We constantly take photos, selfies...
1132
01:20:02,734 --> 01:20:05,567
To take one photo, we take five.
1133
01:20:05,567 --> 01:20:07,275
Know what I read?
1134
01:20:07,275 --> 01:20:11,025
Every 2 minutes, we take more photos
than in the entire 19th century.
1135
01:20:11,359 --> 01:20:13,317
Every 2 minutes?
1136
01:20:13,317 --> 01:20:15,526
Now, everyone's a photographer.
1137
01:20:15,526 --> 01:20:17,776
Anyone can take nice photos.
1138
01:20:17,776 --> 01:20:21,609
Just having a camera
doesn't make you a good photographer.
1139
01:20:21,609 --> 01:20:24,984
Could you show me
some of your photos?
1140
01:20:25,442 --> 01:20:27,025
I can show you my Insta,
1141
01:20:27,025 --> 01:20:29,817
but it doesn't reflect
the work I really like.
1142
01:20:30,942 --> 01:20:33,234
Not interesting...
1143
01:20:35,234 --> 01:20:37,317
This one I like.
1144
01:20:39,693 --> 01:20:41,192
Yeah, I see that.
1145
01:20:41,734 --> 01:20:43,359
Yeah, that one's good.
1146
01:20:43,359 --> 01:20:46,817
I can't tell you
what I like about that image, but...
1147
01:20:46,817 --> 01:20:48,234
it has something.
1148
01:20:49,275 --> 01:20:52,567
In Le Havre,
I worked for Firmin Kaiser
1149
01:20:52,567 --> 01:20:53,900
and Gustave Le Gray.
1150
01:20:53,900 --> 01:20:56,234
I know Gustave's work well.
1151
01:20:56,234 --> 01:20:59,109
Have you ever worked
with dry collodion plates?
1152
01:20:59,651 --> 01:21:03,526
No, I've mostly worked
with wet collodion plates...
1153
01:21:03,526 --> 01:21:05,275
Excuse me, sir...
1154
01:21:05,275 --> 01:21:07,192
I feel like I know you.
1155
01:21:08,817 --> 01:21:11,276
Have I ever photographed you?
1156
01:21:11,693 --> 01:21:13,984
It was probably my mother.
1157
01:21:13,984 --> 01:21:15,567
She said she knew you well.
1158
01:21:16,734 --> 01:21:18,109
What's her name?
1159
01:21:18,109 --> 01:21:19,984
Odette Vermillard.
1160
01:21:21,192 --> 01:21:22,984
Odette... Yes.
1161
01:21:23,942 --> 01:21:25,276
Of course.
1162
01:21:26,900 --> 01:21:28,567
I knew her well.
1163
01:21:31,526 --> 01:21:35,651
That was back in the '70s...
We were all a bit crazy.
1164
01:21:37,067 --> 01:21:39,984
Let me see if I can find something.
1165
01:21:44,526 --> 01:21:45,858
Is it him?
1166
01:21:47,067 --> 01:21:48,609
Your father?
1167
01:21:51,984 --> 01:21:53,234
Here.
1168
01:21:54,442 --> 01:21:55,317
Odette...
1169
01:21:58,067 --> 01:21:59,109
I know this one.
1170
01:22:02,359 --> 01:22:03,609
And you?
1171
01:22:04,609 --> 01:22:06,568
Could I photograph you?
1172
01:22:07,484 --> 01:22:08,693
Very good.
1173
01:22:09,817 --> 01:22:11,693
I'll focus...
1174
01:22:13,942 --> 01:22:15,317
Don't move.
1175
01:22:15,317 --> 01:22:16,234
There.
1176
01:22:18,317 --> 01:22:20,484
They were photographed by Nadar.
1177
01:22:20,484 --> 01:22:21,693
Incredible.
1178
01:22:22,025 --> 01:22:23,359
They were beautiful!
1179
01:22:23,359 --> 01:22:27,025
We were saying
that she may be her mother.
1180
01:22:27,442 --> 01:22:29,442
Maybe.
1181
01:22:29,442 --> 01:22:31,276
She does look younger.
1182
01:22:31,276 --> 01:22:34,651
Those photos are so mysterious.
1183
01:22:35,442 --> 01:22:37,900
You wonder what their lives were like.
1184
01:22:38,276 --> 01:22:39,984
They really...
1185
01:22:40,692 --> 01:22:42,775
My imagination just takes off...
1186
01:22:44,025 --> 01:22:45,109
so far.
1187
01:22:45,109 --> 01:22:46,900
Can you believe it?
1188
01:22:47,317 --> 01:22:49,733
I may get to work for Félix Nadar!
1189
01:22:51,817 --> 01:22:52,900
So...
1190
01:22:53,526 --> 01:22:55,150
Think he's your father?
1191
01:22:56,150 --> 01:22:57,025
No...
1192
01:22:57,359 --> 01:23:01,025
I don't know.
Anyway, I didn't feel anything special.
1193
01:23:02,733 --> 01:23:04,900
No, I can't imagine it's him.
1194
01:23:18,568 --> 01:23:20,192
I met Monsieur Nadar.
1195
01:23:20,192 --> 01:23:21,817
Really? And?
1196
01:23:22,442 --> 01:23:24,609
He certainly remembered you.
1197
01:23:25,817 --> 01:23:28,234
But I don't know...
1198
01:23:29,484 --> 01:23:32,733
I didn't feel anything.
I don't think he did either.
1199
01:23:40,401 --> 01:23:41,817
And the painter?
1200
01:23:43,109 --> 01:23:44,775
Who was the painter?
1201
01:23:53,692 --> 01:23:56,317
André Malraux Museum of Modern Art
1202
01:24:01,650 --> 01:24:03,401
That's Calixte.
1203
01:24:03,401 --> 01:24:04,733
Hello!
1204
01:24:08,484 --> 01:24:10,984
I'm Calixte.
Pleased to meet you.
1205
01:24:10,984 --> 01:24:12,859
This is Dounia.
1206
01:24:12,859 --> 01:24:15,443
We studied at the Louvre together.
1207
01:24:15,443 --> 01:24:18,443
She's become
a major Impressionist specialist.
1208
01:24:19,775 --> 01:24:23,359
Abdelkrim,
my former high school teacher.
1209
01:24:23,859 --> 01:24:25,025
But not only!
1210
01:24:26,775 --> 01:24:28,484
My cousins...
1211
01:24:28,484 --> 01:24:30,608
- Céline.
- Nice to meet you.
1212
01:24:30,608 --> 01:24:31,859
Guy...
1213
01:24:32,526 --> 01:24:33,733
And Seb.
1214
01:24:37,608 --> 01:24:39,067
Will you follow me?
1215
01:24:41,775 --> 01:24:42,900
And here,
1216
01:24:42,900 --> 01:24:45,942
we have a beautiful
Eugène Boudin collection.
1217
01:24:45,942 --> 01:24:48,151
- A forerunner.
- They're stunning.
1218
01:24:48,151 --> 01:24:51,067
Before him,
painting was only done in the studio.
1219
01:24:51,067 --> 01:24:53,443
Once the tube was invented...
1220
01:24:53,443 --> 01:24:54,900
Hey! Abdel...
1221
01:24:54,900 --> 01:24:56,109
What?
1222
01:24:56,109 --> 01:24:58,317
Can you explain the "not only"?
1223
01:24:58,317 --> 01:25:00,317
There's nothing to explain.
1224
01:25:00,317 --> 01:25:01,650
Come on!
1225
01:25:01,650 --> 01:25:04,276
She was a very good student...
1226
01:25:12,859 --> 01:25:16,401
I had doubts from the photo.
But now, yes!
1227
01:25:16,401 --> 01:25:18,775
It's clearly
an Impressionist painting.
1228
01:25:18,775 --> 01:25:20,276
It's quite disconcerting.
1229
01:25:21,359 --> 01:25:23,734
It's not the work of an amateur.
1230
01:25:23,734 --> 01:25:26,484
And clearly
from the Impressionist period.
1231
01:25:28,026 --> 01:25:30,817
This was also in the house.
1232
01:25:30,817 --> 01:25:32,650
Any idea what it could be?
1233
01:25:33,859 --> 01:25:36,650
The canvas seems to be
of the same period.
1234
01:25:37,026 --> 01:25:40,192
But the style is much more modern.
1235
01:25:40,192 --> 01:25:43,608
Or it's just a sketch.
It's hard to say.
1236
01:25:46,525 --> 01:25:50,525
In both cases,
I suggest in-depth analyses.
1237
01:25:50,525 --> 01:25:53,317
X-rays and micro-fluorescence
1238
01:25:53,317 --> 01:25:55,734
will give us much more tangible data.
1239
01:25:56,276 --> 01:25:57,775
Since we're here,
1240
01:25:58,109 --> 01:26:01,359
I can't resist showing you a spot
1241
01:26:01,359 --> 01:26:03,483
that's an art history landmark.
1242
01:26:04,900 --> 01:26:05,984
Here we are.
1243
01:26:05,984 --> 01:26:07,984
It was here,
1244
01:26:07,984 --> 01:26:10,692
on Southampton Quay
- or the Grand Quay -
1245
01:26:10,692 --> 01:26:12,859
that the Hôtel de l'Amirauté stood.
1246
01:26:12,859 --> 01:26:15,483
Right over there.
And it was from that hotel
1247
01:26:15,483 --> 01:26:17,067
that Monet painted
1248
01:26:17,067 --> 01:26:20,067
what is considered
the first Impressionist painting,
1249
01:26:20,525 --> 01:26:22,734
Impression, Sunrise.
1250
01:26:23,401 --> 01:26:24,483
There!
1251
01:26:24,483 --> 01:26:27,942
Seeing that work
and not understanding it,
1252
01:26:27,942 --> 01:26:30,359
art critic Louis Leroy
1253
01:26:30,775 --> 01:26:32,900
gave Impressionism its name.
1254
01:26:34,443 --> 01:26:36,984
Things sure have changed!
1255
01:26:53,525 --> 01:26:54,692
There's something
1256
01:26:54,692 --> 01:26:57,817
I've been wanting to discuss
for a while.
1257
01:26:58,401 --> 01:27:01,026
I brought along some Ayahuasca.
1258
01:27:01,026 --> 01:27:02,026
No?
1259
01:27:02,026 --> 01:27:03,026
Meaning?
1260
01:27:03,026 --> 01:27:05,109
Know what Ayahuasca is?
1261
01:27:05,109 --> 01:27:06,567
- Sure.
- Yes.
1262
01:27:07,734 --> 01:27:10,359
You may not believe in it,
but I do.
1263
01:27:10,859 --> 01:27:13,650
It's a shamanic plant
1264
01:27:13,650 --> 01:27:15,151
that allows you
1265
01:27:15,151 --> 01:27:17,483
to communicate with the elders.
1266
01:27:17,483 --> 01:27:19,900
If it worked, that'd be insane.
1267
01:27:19,900 --> 01:27:22,609
Thanks.
That's kind of you, but...
1268
01:27:22,609 --> 01:27:25,276
I don't buy that shamanic stuff.
1269
01:27:25,276 --> 01:27:28,442
I think Ayahuasca works
even on nonbelievers.
1270
01:27:28,442 --> 01:27:29,734
Sure it does.
1271
01:27:29,734 --> 01:27:30,942
I'd like to try!
1272
01:27:30,942 --> 01:27:33,067
Isn't it really dangerous?
1273
01:27:33,067 --> 01:27:35,567
Any mystical experience is dangerous.
1274
01:27:36,734 --> 01:27:40,109
We don't know where we'll go
or when we'll be back.
1275
01:27:40,109 --> 01:27:41,942
But it's an experience.
1276
01:27:41,942 --> 01:27:43,567
That's enough! Thanks.
1277
01:27:47,442 --> 01:27:50,026
For the moment, I don't feel a thing...
1278
01:28:13,525 --> 01:28:14,775
I'd like that, too.
1279
01:29:22,026 --> 01:29:23,525
It's so strange.
1280
01:29:23,525 --> 01:29:25,650
It looks like a child did it!
1281
01:29:25,650 --> 01:29:28,484
Or it's unfinished.
1282
01:29:28,484 --> 01:29:29,734
It's appalling!
1283
01:29:35,358 --> 01:29:39,275
Isn't it more like
your gaze is unprepared to grasp...
1284
01:29:39,275 --> 01:29:40,567
Calixte...
1285
01:30:01,400 --> 01:30:03,109
That's Félix Nadar.
1286
01:30:05,776 --> 01:30:07,109
Berthe Morisot!
1287
01:30:07,567 --> 01:30:09,068
Pissarro!
1288
01:30:09,068 --> 01:30:11,484
Degas, Sisley,
1289
01:30:11,484 --> 01:30:13,109
Cézanne,
1290
01:30:13,109 --> 01:30:14,525
Renoir...
1291
01:30:14,942 --> 01:30:16,151
Claude Monet!
1292
01:30:19,109 --> 01:30:21,901
Calixte, they're taking a photo...
1293
01:30:22,525 --> 01:30:24,275
You can move now.
1294
01:30:24,275 --> 01:30:25,275
Very good.
1295
01:30:36,068 --> 01:30:37,442
Are you Adèle?
1296
01:30:37,776 --> 01:30:39,484
No, I'm Odette.
1297
01:30:39,484 --> 01:30:41,026
Adèle is my daughter.
1298
01:30:42,109 --> 01:30:43,026
Odette?
1299
01:30:43,567 --> 01:30:45,609
What are you doing here?
1300
01:30:45,609 --> 01:30:48,484
I was curious to see your paintings.
1301
01:30:48,484 --> 01:30:51,151
And I wanted to introduce you.
1302
01:30:54,151 --> 01:30:55,317
Come with me.
1303
01:31:01,525 --> 01:31:03,400
What is this painting saying?
1304
01:31:03,400 --> 01:31:04,984
That's the question.
1305
01:31:06,942 --> 01:31:08,275
It's Impression, Sunrise.
1306
01:31:08,650 --> 01:31:09,650
"Impression"?
1307
01:31:09,650 --> 01:31:12,275
The first Impressionist painting.
1308
01:31:12,275 --> 01:31:14,275
"Impressionist"?
1309
01:31:14,275 --> 01:31:15,817
Catchy phrase!
1310
01:31:17,317 --> 01:31:18,442
Do you feel anything?
1311
01:31:20,609 --> 01:31:22,026
Of course I do.
1312
01:31:22,442 --> 01:31:26,567
I am the flowers on the wall
That only bloom in April
1313
01:31:26,567 --> 01:31:30,484
You have but to leave
For nothing to be left
1314
01:31:30,817 --> 01:31:32,109
Exactly.
1315
01:31:32,109 --> 01:31:33,609
Magnificent!
1316
01:31:33,609 --> 01:31:34,942
Thank you.
1317
01:31:34,942 --> 01:31:36,984
I'm a huge fan.
1318
01:31:36,984 --> 01:31:38,026
You're a...?
1319
01:31:38,442 --> 01:31:41,400
I'm a great admirer.
1320
01:31:42,233 --> 01:31:44,192
Might I ask your address?
1321
01:31:44,192 --> 01:31:47,317
I'd like to send you...
an anthology.
1322
01:31:47,317 --> 01:31:48,317
An anthology?
1323
01:31:48,776 --> 01:31:49,567
Yes.
1324
01:31:52,233 --> 01:31:53,442
Remember this?
1325
01:31:53,942 --> 01:31:54,734
Yes.
1326
01:31:56,233 --> 01:31:57,442
You kept it?
1327
01:31:57,984 --> 01:31:59,192
Of course.
1328
01:32:01,400 --> 01:32:05,901
That moment, that seemed so important
to you, is now important to me.
1329
01:32:06,609 --> 01:32:07,817
What's her name?
1330
01:32:08,400 --> 01:32:09,609
Adèle.
1331
01:32:10,817 --> 01:32:13,026
I got hit on by Victor Hugo!
1332
01:32:13,026 --> 01:32:16,192
- No way!
- I swear, Victor Hugo! Look!
1333
01:32:16,192 --> 01:32:17,192
Yeah!
1334
01:32:17,192 --> 01:32:18,275
See?
1335
01:32:20,859 --> 01:32:22,609
Come with me.
1336
01:32:24,525 --> 01:32:25,859
Don't touch me.
1337
01:32:25,859 --> 01:32:29,859
You should finish your paintings
before you hang them!
1338
01:32:32,233 --> 01:32:34,275
Who do you think you are?
1339
01:32:34,651 --> 01:32:37,026
What do you know about art?
1340
01:32:37,567 --> 01:32:38,734
Asshole!
1341
01:32:38,734 --> 01:32:40,275
Calixte, calm down!
1342
01:32:40,275 --> 01:32:42,984
Do you know who I am?
1343
01:32:42,984 --> 01:32:44,859
- You ignoramus!
- What?
1344
01:32:46,359 --> 01:32:47,943
It's Monsieur Leroy!
1345
01:33:04,234 --> 01:33:05,609
Are you okay?
1346
01:33:05,609 --> 01:33:06,692
Seb...
1347
01:33:07,817 --> 01:33:08,692
Seb...
1348
01:33:09,275 --> 01:33:10,067
You okay?
1349
01:33:13,026 --> 01:33:14,943
Seb, it's us.
1350
01:33:17,984 --> 01:33:18,984
You okay?
1351
01:33:19,817 --> 01:33:20,817
Yeah.
1352
01:33:20,817 --> 01:33:22,150
You okay?
1353
01:33:22,150 --> 01:33:23,567
That was insane.
1354
01:33:23,567 --> 01:33:25,817
- Really?
- It worked for you?
1355
01:33:26,192 --> 01:33:27,817
I didn't feel a thing.
1356
01:33:27,817 --> 01:33:30,192
Sure you did!
You got hit on by Victor Hugo.
1357
01:33:30,567 --> 01:33:31,943
Victor Hugo?
1358
01:33:34,026 --> 01:33:34,943
You did!
1359
01:33:34,943 --> 01:33:37,275
That's a change
from my shitty love life!
1360
01:33:37,275 --> 01:33:38,984
In any case,
1361
01:33:39,400 --> 01:33:41,609
at least it worked for one of us.
1362
01:33:42,275 --> 01:33:44,025
I was really tripping.
1363
01:33:45,526 --> 01:33:46,484
Where's Calixte?
1364
01:33:48,943 --> 01:33:50,484
I'm not the only one.
1365
01:34:34,108 --> 01:34:35,150
How's Calixte?
1366
01:34:35,567 --> 01:34:37,484
Still crying, but she's okay.
1367
01:34:37,983 --> 01:34:40,983
She's devastated
that she slept 26 hours.
1368
01:34:41,609 --> 01:34:44,818
And despondent
about beating up Leroy.
1369
01:34:45,192 --> 01:34:46,150
Leroy?
1370
01:34:46,526 --> 01:34:48,983
I didn't completely understand.
1371
01:34:49,317 --> 01:34:51,317
But I think she'll be okay.
1372
01:34:52,108 --> 01:34:54,067
That stuff was pretty potent.
1373
01:35:00,526 --> 01:35:01,859
You okay, Seb?
1374
01:35:03,400 --> 01:35:04,275
Yeah.
1375
01:35:05,901 --> 01:35:07,400
This is Odette,
1376
01:35:07,400 --> 01:35:08,692
I think.
1377
01:35:10,109 --> 01:35:12,609
She's Adèle's mother.
1378
01:35:13,526 --> 01:35:14,442
Really?
1379
01:35:14,901 --> 01:35:17,067
The opposite of what we thought.
1380
01:35:21,734 --> 01:35:22,942
You okay?
1381
01:35:25,442 --> 01:35:26,400
Yeah.
1382
01:35:28,651 --> 01:35:29,942
I'm okay.
1383
01:35:34,983 --> 01:35:37,025
My parents died when I was 5.
1384
01:35:37,025 --> 01:35:39,859
They died together, in a car accident.
1385
01:35:40,609 --> 01:35:42,859
So my grandparents raised me.
1386
01:35:43,526 --> 01:35:45,942
Now I just have my grandfather.
1387
01:35:48,776 --> 01:35:53,234
It was really important to him
that I come here and do this with you.
1388
01:35:53,859 --> 01:35:56,734
To be honest,
I really didn't give a shit.
1389
01:35:58,983 --> 01:36:01,734
But discovering these people and you...
1390
01:36:02,442 --> 01:36:04,900
I feel like I've discovered my family.
1391
01:36:05,692 --> 01:36:07,275
A real family.
1392
01:36:12,818 --> 01:36:15,526
I usually prefer to be circumspect.
1393
01:36:15,526 --> 01:36:17,692
I like absolute certainty.
1394
01:36:17,692 --> 01:36:21,983
So please forgive
my dampened enthusiasm. Anyway...
1395
01:36:22,818 --> 01:36:25,275
I've received the first analyses.
1396
01:36:26,401 --> 01:36:28,526
I think I can affirm
1397
01:36:28,526 --> 01:36:29,693
that your painting...
1398
01:36:30,150 --> 01:36:31,526
is by Claude Monet.
1399
01:36:33,484 --> 01:36:35,025
Claude Monet?
1400
01:36:35,025 --> 01:36:36,025
Yes.
1401
01:36:36,567 --> 01:36:40,442
Obviously, before celebrating,
that must be confirmed
1402
01:36:40,442 --> 01:36:42,234
by other experts.
1403
01:36:42,734 --> 01:36:45,609
But if that's confirmed,
1404
01:36:45,609 --> 01:36:47,693
it means that this painting
1405
01:36:48,067 --> 01:36:49,526
is priceless.
1406
01:36:51,693 --> 01:36:52,734
When you say
1407
01:36:53,234 --> 01:36:55,025
"priceless"...
1408
01:36:55,025 --> 01:36:57,900
What do you think the price would be?
About...
1409
01:36:57,900 --> 01:37:01,609
When I say "priceless",
I mean it's hard to estimate.
1410
01:37:01,609 --> 01:37:04,192
Just to know, more or less.
1411
01:37:04,651 --> 01:37:06,150
Just to know...
1412
01:37:06,150 --> 01:37:06,942
Of course.
1413
01:37:07,484 --> 01:37:11,442
Plus, with the Nadar photographs
you brought me,
1414
01:37:11,442 --> 01:37:13,484
it poses a lot of questions.
1415
01:37:13,484 --> 01:37:15,693
About your ancestor's life.
1416
01:37:15,693 --> 01:37:16,942
It's unsettling.
1417
01:37:18,109 --> 01:37:22,234
According to our analyses,
the painting dates from the 1890s.
1418
01:37:22,234 --> 01:37:25,942
Yet, this piece of canvas
dates from the 1870s.
1419
01:38:47,733 --> 01:38:49,276
What are you painting?
1420
01:38:54,109 --> 01:38:55,609
The rising sun.
1421
01:39:08,359 --> 01:39:10,192
The sun's not red.
1422
01:39:11,692 --> 01:39:13,484
Not anymore, but it was.
1423
01:39:14,859 --> 01:39:17,775
I'm not painting the port,
just an instant...
1424
01:39:17,775 --> 01:39:19,109
A fleeting moment.
1425
01:39:19,651 --> 01:39:21,401
Just a few moments ago.
1426
01:39:23,859 --> 01:39:27,025
It's strange
how the reflections keep shifting.
1427
01:39:27,651 --> 01:39:29,234
Like they're dancing.
1428
01:39:29,234 --> 01:39:30,984
As if they're singing....
1429
01:39:32,817 --> 01:39:34,276
Singing how?
1430
01:39:40,568 --> 01:39:42,109
That works pretty well.
1431
01:39:49,817 --> 01:39:51,900
Yes, that's good.
1432
01:40:26,942 --> 01:40:28,692
It's c-a-l-f.
1433
01:40:29,359 --> 01:40:30,568
Really?
1434
01:40:37,733 --> 01:40:39,025
Who's that?
1435
01:40:41,151 --> 01:40:42,733
So, how are you?
1436
01:40:43,900 --> 01:40:45,192
This is my mommy.
1437
01:40:45,650 --> 01:40:47,859
- Hello, ma'am.
- Hello, boys.
1438
01:40:47,859 --> 01:40:50,151
Lucien and Anatole.
1439
01:40:50,151 --> 01:40:51,234
May I...?
1440
01:40:51,234 --> 01:40:53,984
- We could sit over there.
- Okay.
1441
01:40:57,900 --> 01:41:00,942
I wanted to give you something
before you left.
1442
01:41:02,317 --> 01:41:03,526
What is it?
1443
01:41:04,359 --> 01:41:07,401
The painter I told you about
gave it to me.
1444
01:41:07,401 --> 01:41:08,775
I want you to have it.
1445
01:41:09,151 --> 01:41:11,359
For me, it's linked to your birth.
1446
01:41:21,067 --> 01:41:22,900
You like the boy
with the mustache?
1447
01:41:27,484 --> 01:41:28,942
- No?
- Yes...
1448
01:41:28,942 --> 01:41:30,650
But I...
1449
01:41:32,067 --> 01:41:36,192
I feel like he's only nice to me
because he thinks I'm pretty.
1450
01:41:37,900 --> 01:41:39,317
So?
1451
01:41:39,984 --> 01:41:42,900
You can't blame him.
It's not a disease to be pretty.
1452
01:41:44,608 --> 01:41:46,817
No... I don't know.
1453
01:41:47,234 --> 01:41:49,484
I don't want to be just pretty.
1454
01:41:50,192 --> 01:41:51,650
But do you like him?
1455
01:41:52,526 --> 01:41:54,692
Yes, I like him, but...
1456
01:41:55,525 --> 01:41:56,692
But what?
1457
01:41:57,525 --> 01:41:59,859
I don't know if it's right to...
1458
01:42:00,650 --> 01:42:02,484
What do you think I should...
1459
01:42:02,484 --> 01:42:05,817
I'm not sure I'm the right person
to give you advice.
1460
01:42:05,817 --> 01:42:07,234
Yes, you are. Go on!
1461
01:42:07,775 --> 01:42:09,276
Tell me what you think.
1462
01:42:12,984 --> 01:42:14,942
Take what life offers!
1463
01:42:15,401 --> 01:42:16,443
Make mistakes.
1464
01:42:17,234 --> 01:42:19,608
You may regret them later, but...
1465
01:42:20,650 --> 01:42:24,567
Better to regret what you've done,
than what you haven't.
1466
01:42:29,234 --> 01:42:31,359
Do you regret having me?
1467
01:42:34,359 --> 01:42:35,276
No.
1468
01:42:36,276 --> 01:42:37,692
Certainly not.
1469
01:42:38,984 --> 01:42:40,775
Never would I regret that.
1470
01:42:46,483 --> 01:42:48,483
Look into the lens.
1471
01:42:49,151 --> 01:42:51,525
And... don't move.
1472
01:42:53,276 --> 01:42:54,359
Here we go!
1473
01:42:56,234 --> 01:42:57,318
Don't move...
1474
01:42:58,775 --> 01:43:00,359
Don't move...
1475
01:43:02,525 --> 01:43:04,318
Now you can move.
1476
01:43:11,109 --> 01:43:12,608
It feels weird.
1477
01:43:18,650 --> 01:43:19,900
It's magnificent.
1478
01:43:20,900 --> 01:43:23,192
- Almost a photo.
- But in color!
1479
01:43:30,483 --> 01:43:31,984
Hurry, we'll miss it!
1480
01:43:31,984 --> 01:43:33,483
No, we'll make it!
1481
01:43:38,525 --> 01:43:40,775
- Faster!
- Wait for us!
1482
01:43:46,234 --> 01:43:47,609
Wait for us!
1483
01:43:50,067 --> 01:43:51,775
- So?
- You can see it!
1484
01:43:51,775 --> 01:43:53,609
All lit up?
1485
01:43:53,609 --> 01:43:55,817
Can you see the Avenue de l'Opéra?
1486
01:43:56,692 --> 01:43:58,151
That's insane!
1487
01:44:00,775 --> 01:44:02,067
It's beautiful!
1488
01:44:02,775 --> 01:44:04,109
Really beautiful!
1489
01:44:05,901 --> 01:44:07,109
Just beautiful!
1490
01:44:09,234 --> 01:44:10,984
Incredible!
1491
01:44:15,276 --> 01:44:16,276
Maybe one day,
1492
01:44:16,859 --> 01:44:19,984
every street in Paris
will be lit up like that.
1493
01:44:19,984 --> 01:44:21,609
With electricity.
1494
01:44:21,984 --> 01:44:23,984
You're dreaming!
1495
01:44:24,775 --> 01:44:26,359
We have to dream!
1496
01:44:26,359 --> 01:44:27,483
Look at that avenue.
1497
01:44:30,650 --> 01:44:32,151
What about it?
1498
01:44:32,151 --> 01:44:34,109
It's the avenue of the future!
1499
01:44:34,483 --> 01:44:35,734
It's true!
1500
01:44:39,525 --> 01:44:41,067
Tomorrow I'll be there.
1501
01:44:41,901 --> 01:44:43,442
On the Avenue de l'Opéra.
1502
01:44:43,442 --> 01:44:45,358
Really? Why?
1503
01:44:45,358 --> 01:44:48,734
Mr. Nadar's taking us
to a cinematograph demonstration.
1504
01:44:48,734 --> 01:44:49,942
What's that?
1505
01:44:50,358 --> 01:44:52,567
I didn't understand completely, but...
1506
01:44:52,567 --> 01:44:55,234
I think it's like photographs that move.
1507
01:44:55,234 --> 01:44:56,567
- Really?
- Yeah.
1508
01:44:57,775 --> 01:44:59,692
What for?
1509
01:45:18,901 --> 01:45:21,067
How about a drink?
1510
01:45:21,067 --> 01:45:22,525
- Absolutely!
- Yeah.
1511
01:46:57,776 --> 01:46:58,567
So?
1512
01:46:58,942 --> 01:47:01,942
It's addressed to Adèle Vermillard.
1513
01:47:04,233 --> 01:47:07,692
And it's signed
by someone named Anatole.
1514
01:47:08,026 --> 01:47:09,525
One of her lovers!
1515
01:47:09,525 --> 01:47:11,400
April 12, 1916.
1516
01:47:12,525 --> 01:47:13,692
Dear Adèle,
1517
01:47:14,901 --> 01:47:16,901
I, too, think of you often.
1518
01:47:16,901 --> 01:47:19,193
I'm happy
you can read and write,
1519
01:47:19,859 --> 01:47:22,358
and that my lessons weren't in vain.
1520
01:47:22,358 --> 01:47:25,358
Yet, I felt like
I was a very bad teacher.
1521
01:47:26,109 --> 01:47:29,692
Knowing that you've become a teacher
fills me with joy.
1522
01:47:31,692 --> 01:47:35,609
I've just been mobilized to Verdun.
I don't know what I'll do there.
1523
01:47:36,109 --> 01:47:38,650
But I hope I'll have some time to draw.
1524
01:47:39,275 --> 01:47:41,068
Take care of yourself.
1525
01:47:41,068 --> 01:47:43,692
Hoping to see you again soon,
1526
01:47:43,692 --> 01:47:44,609
Anatole.
1527
01:47:45,567 --> 01:47:46,692
Excuse me.
1528
01:47:56,859 --> 01:47:58,068
May I?
1529
01:48:06,442 --> 01:48:09,817
Wait'll the family hears
we've inherited a Monet!
1530
01:48:10,525 --> 01:48:12,192
That's pretty good news.
1531
01:48:12,192 --> 01:48:15,275
I warn you,
I'll try to convince them to donate it.
1532
01:48:15,275 --> 01:48:18,442
A Monet belongs to everyone,
not just our family.
1533
01:48:18,442 --> 01:48:19,817
Good luck with that!
1534
01:48:20,192 --> 01:48:21,859
Why do you say that?
1535
01:48:21,859 --> 01:48:25,442
Think they only care about money?
1536
01:48:28,026 --> 01:48:29,400
I don't think so!
1537
01:48:53,275 --> 01:48:56,400
It'd be nice
to get together again soon.
1538
01:48:57,776 --> 01:48:59,275
I hope we can.
1539
01:49:00,651 --> 01:49:03,150
Well, if you're free on Friday,
1540
01:49:03,150 --> 01:49:06,400
come to my retirement party.
1541
01:49:06,400 --> 01:49:07,734
You're retiring?
1542
01:49:07,734 --> 01:49:08,901
Where?
1543
01:49:08,901 --> 01:49:10,359
At my middle school.
1544
01:49:10,359 --> 01:49:12,275
Great! I can come.
1545
01:49:12,275 --> 01:49:13,859
I can film it.
1546
01:49:14,317 --> 01:49:15,817
- Film it?
- Yeah!
1547
01:49:15,817 --> 01:49:18,068
There may not be much to film.
1548
01:49:18,068 --> 01:49:19,442
As a souvenir.
1549
01:49:19,442 --> 01:49:22,026
With pleasure.
Until Friday, then!
1550
01:49:22,026 --> 01:49:23,275
See you then!
1551
01:49:33,525 --> 01:49:35,734
You in a hurry?
1552
01:49:38,984 --> 01:49:41,359
I have a pretty busy day but...
1553
01:49:42,275 --> 01:49:43,692
What are you doing?
1554
01:49:43,692 --> 01:49:45,150
Not a thing!
1555
01:49:45,150 --> 01:49:46,984
- Nothing at all?
- No.
1556
01:49:48,776 --> 01:49:50,984
- We could grab a coffee.
- Yeah!
1557
01:49:51,484 --> 01:49:52,651
Okay!
1558
01:49:52,984 --> 01:49:54,567
- Can I help?
- No.
1559
01:49:56,400 --> 01:49:58,734
I know a cafe over there.
1560
01:50:56,484 --> 01:50:58,025
For you, sir.
1561
01:51:02,901 --> 01:51:05,359
Not much to film?
1562
01:51:08,901 --> 01:51:10,025
Yeah...
1563
01:51:11,192 --> 01:51:12,484
I didn't expect this.
1564
01:51:24,901 --> 01:51:26,776
So that's our family.
1565
01:51:26,776 --> 01:51:28,651
We've pieced together a bit
1566
01:51:28,651 --> 01:51:30,692
of the puzzle
of what we share.
1567
01:51:31,025 --> 01:51:33,526
So now the question is
1568
01:51:33,526 --> 01:51:36,359
what shall we do with the painting?
1569
01:51:36,359 --> 01:51:40,192
We've discussed it and recommend
donating it to the government.
1570
01:51:40,692 --> 01:51:43,317
Are you kidding or what?
Donate it?
1571
01:51:43,317 --> 01:51:46,275
We have a Monet
and give it to the government?
1572
01:51:46,275 --> 01:51:48,609
Know what my retirement benefits are?
1573
01:51:50,234 --> 01:51:53,400
It's priceless...
1574
01:51:56,400 --> 01:51:58,567
Family...
What a pleasure!
1575
01:51:58,567 --> 01:51:59,818
Look at this.
1576
01:52:04,234 --> 01:52:06,692
So, Gramps, I wanted to say...
1577
01:52:11,609 --> 01:52:12,901
Thank you.
1578
01:52:13,734 --> 01:52:14,942
For what?
1579
01:52:14,942 --> 01:52:16,692
Thank you because...
1580
01:52:17,859 --> 01:52:20,484
It did me good
to be part of all that.
1581
01:52:20,484 --> 01:52:22,900
I have a better idea
of what I want now.
1582
01:52:22,900 --> 01:52:24,067
- Good.
- Yeah.
1583
01:52:24,067 --> 01:52:25,734
Can you explain why?
1584
01:52:28,651 --> 01:52:32,567
I've always looked forward.
And it did me good to look back.
1585
01:52:55,067 --> 01:52:56,234
Excuse me...
1586
01:52:58,359 --> 01:53:00,567
I'm looking for Monsieur Monet.
1587
01:53:00,567 --> 01:53:02,651
I'll tell him. You can go in.
1588
01:53:06,734 --> 01:53:07,734
Go ahead.
1589
01:53:44,942 --> 01:53:45,900
Hello.
1590
01:53:46,858 --> 01:53:48,693
You wanted to speak to me?
1591
01:54:00,109 --> 01:54:02,109
Did Odette give this to you?
1592
01:54:03,484 --> 01:54:04,776
Yes, sir.
1593
01:54:10,025 --> 01:54:12,776
I was sure I'd see you again one day.
1594
01:54:14,942 --> 01:54:16,651
Life flies by.
1595
01:54:16,651 --> 01:54:18,359
I made paintings.
1596
01:54:20,858 --> 01:54:22,442
Then I...
1597
01:54:23,150 --> 01:54:25,025
I made this garden,
1598
01:54:25,526 --> 01:54:27,359
to make paintings.
1599
01:54:29,693 --> 01:54:31,067
I traveled a lot.
1600
01:54:31,067 --> 01:54:33,484
I've painted people,
cities, landscapes.
1601
01:54:33,484 --> 01:54:36,817
But now,
I just want to stay here, at home,
1602
01:54:36,817 --> 01:54:38,359
in my garden.
1603
01:54:40,526 --> 01:54:42,775
My travels are here now.
1604
01:54:43,526 --> 01:54:45,359
Have you traveled?
1605
01:54:45,359 --> 01:54:46,651
No.
1606
01:54:46,651 --> 01:54:48,401
I just went to Paris.
1607
01:54:49,858 --> 01:54:51,775
And what did that bring you?
1608
01:54:52,526 --> 01:54:54,109
I met my mother.
1609
01:54:54,942 --> 01:54:58,150
And I learned to write.
Well, I started to learn.
1610
01:54:58,609 --> 01:55:01,900
And I met some people.
1611
01:55:02,526 --> 01:55:04,234
That's quite a lot.
1612
01:55:06,401 --> 01:55:08,984
I'd like to do something with all this.
1613
01:55:09,817 --> 01:55:11,693
I don't know what yet.
1614
01:55:16,858 --> 01:55:18,025
What?
1615
01:55:19,150 --> 01:55:23,067
Would you be willing
to stay here with me for a while?
1616
01:55:23,067 --> 01:55:24,401
A few days?
1617
01:55:26,276 --> 01:55:27,192
Yes.
1618
01:55:30,733 --> 01:55:32,984
I'd love to paint your portrait.
1619
01:55:40,067 --> 01:55:42,234
Can I ask you a question?
1620
01:55:47,025 --> 01:55:48,984
Did you love my mother?
1621
01:55:51,442 --> 01:55:52,401
Yes.
1622
01:55:55,568 --> 01:55:57,484
But you didn't want to stay with her?
1623
01:56:00,526 --> 01:56:02,526
Have you ever been in love?
1624
01:56:03,317 --> 01:56:04,150
Yes.
1625
01:56:07,859 --> 01:56:10,651
And you've never felt desire
for another?
1626
01:56:14,150 --> 01:56:15,317
Yes, I have.
1627
01:56:20,276 --> 01:56:21,817
Take your pose.
1628
01:57:46,067 --> 01:57:48,484
Why did you ask me to come here?
1629
01:58:25,817 --> 01:58:26,692
You're back?
1630
01:58:30,025 --> 01:58:31,025
Yes.
1631
01:59:35,525 --> 01:59:37,775
This film portrays
several famous characters.
1632
01:59:37,775 --> 01:59:40,525
Some elements have been modified
or invented for narrative purposes.
1633
02:05:32,525 --> 02:05:35,317
Subtitles by
Rosemary Ricchio
1634
02:05:35,692 --> 02:05:37,984
Subtitling:
TransPerfect Media France
108048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.