Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,798
We zitten met een probleem.
2
00:00:01,999 --> 00:00:04,466
Hoezo?
Ons probleem steekt onder de grond.
3
00:00:04,678 --> 00:00:07,396
Als we zijn levensverzekering
uitbetalen, hangen we.
4
00:00:07,597 --> 00:00:09,712
Hoe zou u
de relatie met hem omschrijven?
5
00:00:09,916 --> 00:00:11,144
Hij was de man van mijn zus.
6
00:00:11,356 --> 00:00:13,710
- Funiculi, funicula.
- Nee. Stop.
7
00:00:13,915 --> 00:00:14,915
Kalf.
8
00:00:15,554 --> 00:00:17,908
Jij ook revanche of wat?
Gerechtigheid.
9
00:00:18,193 --> 00:00:19,466
Kun je een geheim bewaren?
10
00:00:20,352 --> 00:00:21,990
Hola. Wie is dat?
11
00:00:22,191 --> 00:00:24,227
Dat is Ben, een oude vriend.
12
00:00:25,030 --> 00:00:26,827
Roger, wij moeten echt weg.
13
00:00:27,869 --> 00:00:29,188
Ons Bekka, ik zal 's vragen
14
00:00:29,389 --> 00:00:32,902
dat die je niet wat komt helpen
met wat revalidatieoefeningen.
15
00:00:33,107 --> 00:00:34,381
Dit is mijn massagestudio.
16
00:00:34,587 --> 00:00:37,258
Niemand beter dan 140.000 euro?
Yes.
17
00:00:37,465 --> 00:00:39,740
Dat noemen ze dus een twijgbreukje.
18
00:00:40,744 --> 00:00:41,972
Verdomme, he.
19
00:00:43,543 --> 00:00:45,658
De broers Dewitt
zijn langs geweest.
20
00:00:45,862 --> 00:00:47,817
Ze vroegen
naar de chalet en de brand.
21
00:00:48,061 --> 00:00:49,176
Je hebt toch gezwegen?
22
00:00:49,461 --> 00:00:51,610
Je mag ze verwachten.
Jij, Veerle en Bekka.
23
00:00:53,139 --> 00:00:56,096
Huisbezoek bij familie
van een overleden klant.
24
00:00:56,338 --> 00:00:59,135
- Tot snel?
- Tot heel snel.
25
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
26
00:01:28,285 --> 00:01:31,515
Dus je hebt er niet mee gevogeld.
27
00:01:32,084 --> 00:01:33,914
Zelfs niet
aan haar claxon gezeten.
28
00:01:36,002 --> 00:01:38,754
Zelfs niet gekust of zelfs
maar haar handje vastgehouden.
29
00:01:38,961 --> 00:01:40,871
Zeg, Dikke, alsjeblieft.
30
00:01:41,880 --> 00:01:44,871
Ik vraag ook niet in welk standje
je Marie bezwangerd hebt.
31
00:01:46,078 --> 00:01:47,955
Het was plezant. Heel plezant.
32
00:01:49,317 --> 00:01:54,184
We zien wel waar we uitkomen.
Garcon? Garcon?
33
00:01:55,515 --> 00:01:57,470
Roep jij die Stevie Wonder eens?
34
00:01:59,793 --> 00:02:01,748
Bancontact-toestel piept
35
00:02:03,751 --> 00:02:06,548
Dat is weer geweigerd, he, meneer.
Maar dat kan niet.
36
00:02:08,909 --> 00:02:11,866
Hier. Ik heb vijftig euro,
maar dat is het, hoor.
37
00:02:14,147 --> 00:02:17,775
Ja, dat is dan nog 3,80 euro,
service niet inbegrepen.
38
00:02:18,026 --> 00:02:19,538
Zeg.
39
00:02:25,863 --> 00:02:28,456
En koop je een betere bril
van die fooien. He?
40
00:02:30,141 --> 00:02:31,573
Het is toch waar, he?
41
00:02:34,020 --> 00:02:37,408
Allee, laat ons hopen
dat het aan zijn machine lag, he.
42
00:02:37,618 --> 00:02:40,450
Dat de verzekeringscontrole
niet alles heeft geblokkeerd.
43
00:02:40,657 --> 00:02:43,807
We hebben nog anderhalve week.
We moeten sneller zijn.
44
00:02:46,495 --> 00:02:47,529
Okee.
45
00:02:48,894 --> 00:02:50,167
Okee.
46
00:02:50,973 --> 00:02:55,123
Zeg, en nu? Heb je iets om 1 van
die zussen mee te confronteren?
47
00:02:57,210 --> 00:02:59,087
Gewoon de druk een beetje opdrijven
48
00:02:59,290 --> 00:03:02,325
en wachten
tot er 1 een steek laat vallen.
49
00:03:02,528 --> 00:03:04,041
gsm rinkelt
50
00:03:04,248 --> 00:03:09,195
He, je griet belt.
Allee, kom, pak op.?
51
00:03:10,085 --> 00:03:12,234
Hallo, met Mathias.
Hey, Mathias.
52
00:03:12,444 --> 00:03:14,911
Zo lief dat je me belt.
Dat ik bel?
53
00:03:15,123 --> 00:03:16,192
Ja.
54
00:03:17,163 --> 00:03:18,390
- En?
- Hoe is het?
55
00:03:18,962 --> 00:03:21,714
Heel goed met mij.
Merci. Doe zo voort.
56
00:03:21,921 --> 00:03:26,435
Waarvoor bel je?
Oeh, nee. Nee, koud. Terug.
57
00:03:27,798 --> 00:03:29,914
Jij belde mij toch
om te zeggen dat onze da...
58
00:03:30,117 --> 00:03:31,630
Nee, nee, jij belt mij, he?
59
00:03:31,837 --> 00:03:34,873
Dat onze date is blijven hangen.
Dat je me graag wilt terugzien.
60
00:03:35,075 --> 00:03:37,191
Nee, dat is fijn
dat je me nog 's wilt zien.
61
00:03:38,634 --> 00:03:41,670
- Zeg, cinema. Cinema.
- Ja.
62
00:03:41,873 --> 00:03:43,191
In het donker.
63
00:03:44,272 --> 00:03:47,229
Zin om naar de cinema
te gaan volgende week zaterdag?
64
00:03:47,431 --> 00:03:50,819
Okee, deal. Merci voor
het telefoontje, he, Mathias. Yo.
65
00:03:51,029 --> 00:03:55,340
Okee. Yo. Dag.
Allee, jong, zeg..
66
00:03:55,547 --> 00:03:56,696
Fuck.
67
00:03:57,427 --> 00:04:00,338
zet muziek luid
68
00:04:06,423 --> 00:04:08,811
de bel gaat
69
00:04:10,142 --> 00:04:12,609
Ga je die dwaze glimlach
nog van je gezicht halen
70
00:04:12,821 --> 00:04:14,970
voor we de volgende zus
op de rooster leggen?
71
00:04:15,180 --> 00:04:16,373
Sorry.
72
00:04:17,539 --> 00:04:20,416
- Wat een aap, jij.
- Allee.
73
00:04:25,096 --> 00:04:26,096
Ja?
74
00:04:41,209 --> 00:04:45,679
Niet bang zijn van de zwarte man.
Ik ga u niet opeten.
75
00:04:46,048 --> 00:04:48,436
- Wilt u boeken kopen?
- Ja.
76
00:04:49,286 --> 00:04:50,844
Mama, indianen.
77
00:05:43,305 --> 00:05:46,216
- Hallo. Goeiendag.
- Goeiendag.
78
00:05:46,424 --> 00:05:48,698
Ik ben geen lesbo.
Je bent er zelf 1.
79
00:05:48,903 --> 00:05:51,257
He, Noor,
stop eens met ruzie maken.
80
00:05:51,462 --> 00:05:53,019
En zet dat konijn in zijn kot.
81
00:05:54,780 --> 00:05:58,738
Goeiendag, mevrouw. We zijn...
De broers van de verzekering. Ja.
82
00:05:58,939 --> 00:06:01,577
Eva en Goedele vertelden
dat jullie daar zijn geweest.
83
00:06:01,778 --> 00:06:03,529
- Pang.
- Niet schieten, schat.
84
00:06:03,817 --> 00:06:07,286
De indianen komen in vrede, he.
Zeker.
85
00:06:08,055 --> 00:06:10,011
- Allee, ga zitten.
- Dank u.
86
00:06:11,134 --> 00:06:14,887
Braaf, Barney. Sorry. Kom, jongen.
87
00:06:15,093 --> 00:06:17,685
Ja, mijn broer is op zijn ongemak
met dieren, dus...
88
00:06:17,891 --> 00:06:20,007
Dat is okee, hoor. Ga maar zitten.
Dank u.
89
00:06:23,009 --> 00:06:26,239
Zo, zie. Hupla.
90
00:06:26,448 --> 00:06:28,483
Ja, mijn schoonbroer
had dat met katten
91
00:06:28,687 --> 00:06:30,245
en ons Goele wou graag een kat.
92
00:06:30,446 --> 00:06:34,757
En toen heeft hij een hond gekocht
om van haar gezaag af te zijn.
93
00:06:35,564 --> 00:06:37,839
Kan ik u misschien
eerst iets aanbieden?
94
00:06:38,803 --> 00:06:42,397
Een glaasje water is goed.
Flessenwater, als dat kan.
95
00:06:53,517 --> 00:06:56,110
Rustig blijven.
Gewoon rustig blijven.
96
00:07:11,910 --> 00:07:16,459
Voila. Ik weet niet wat ik nog meer
kan vertellen dan Goedele en Eva.
97
00:07:21,146 --> 00:07:24,342
U spendeerde de avond
van Jean-Claude zijn ongeval
98
00:07:24,545 --> 00:07:29,537
met uw echtgenoot?
Nee. Ik was bij mijn vier zussen.
99
00:07:33,542 --> 00:07:35,736
Is er iets
wat u ons wilt vertellen?
100
00:07:36,740 --> 00:07:38,731
Lets waar u mee zit?
101
00:07:46,417 --> 00:07:49,293
Ik heb eigenlijk
een heel normaal leven. Ik...
102
00:07:50,895 --> 00:07:53,852
Een goeie man,
lieve kinderen, een toffe job.
103
00:07:54,054 --> 00:07:57,249
Bij mij is elke dag
vooral hetzelfde, eigenlijk.
104
00:07:59,212 --> 00:08:00,963
Een beetje saai, misschien.
105
00:08:43,954 --> 00:08:45,352
Doe je ogen eens dicht.
106
00:08:46,993 --> 00:08:48,220
Ogen dicht.
107
00:08:52,191 --> 00:08:53,703
Happy Valentine.
108
00:08:56,309 --> 00:08:57,787
Onnozelaar.
109
00:09:05,266 --> 00:09:06,698
Tot snel.
110
00:09:51,647 --> 00:09:52,841
Shit.
111
00:09:56,965 --> 00:09:58,239
Niet hier.
112
00:10:00,644 --> 00:10:04,396
Hier, mijn schoonzus. Nu moeten we
een aanrijdingsformulier invullen.
113
00:10:04,602 --> 00:10:07,195
Wat gaan we schrijven?
Bekend hotel met 'n oude vriend?
114
00:10:07,401 --> 00:10:09,152
Jean-Claude, ik kan dat uitleggen.
115
00:10:09,360 --> 00:10:12,908
Het is een echte schande.
Wouter moest het weten.
116
00:10:15,798 --> 00:10:17,150
Schande.
117
00:10:29,792 --> 00:10:31,066
Verdomme.
118
00:10:46,985 --> 00:10:49,498
Ik ben niet van plan
om na 1 tegenslag al op te geven.
119
00:10:49,864 --> 00:10:51,775
- Dat plan zat perfect.
- Nee.
120
00:10:51,984 --> 00:10:54,860
Hoe konden wij weten dat hij
's nachts buiten zou gaan bellen?
121
00:10:55,062 --> 00:10:56,893
Er is niks meer
om in de fik te steken.
122
00:10:57,101 --> 00:10:59,739
Nee, dat is waar. Er is niks meer
om in de fik te steken.
123
00:10:59,980 --> 00:11:03,096
Er zijn manieren genoeg
om iemand te doen verongelukken.
124
00:11:05,058 --> 00:11:07,810
Is er niks op Wijnants & Co
dat op 'n werkongeval kan lijken?
125
00:11:08,017 --> 00:11:10,166
- Mama, mama.
- Wat, schat?
126
00:11:10,416 --> 00:11:13,487
Maar ventje, toch. Wat
een snotneus heb jij nu? Allee.
127
00:11:15,214 --> 00:11:17,647
Ja. Allee, ga maar weer spelen.
128
00:11:18,453 --> 00:11:21,250
He, Piet Piraat, mijn neus
mag je ook 's komen snuiten.
129
00:11:21,452 --> 00:11:25,045
Groot bakkes, maar klein verstand.
Piet Piraat heeft geen ooglap.
130
00:11:25,250 --> 00:11:29,037
Nee, Bibi, blijf hier. Concentreer
je op verongelukken, ja? Focus.
131
00:11:29,249 --> 00:11:30,727
Laat ze gerust.
132
00:11:37,086 --> 00:11:40,157
- Hoogtes.
- In Vredegem?
133
00:11:40,364 --> 00:11:41,843
Nee, dan nog beter in het Kanaal.
134
00:11:42,444 --> 00:11:44,798
Dan moeten we de auto saboteren.
135
00:11:45,562 --> 00:11:48,155
Mama, Bjorn wou dat besje opeten.
136
00:11:48,761 --> 00:11:50,716
Maar Bjorn,
dat zijn giftige besjes.
137
00:11:53,359 --> 00:11:54,997
Goed dat je dat bent komen zeggen.
138
00:12:02,716 --> 00:12:04,034
We gaan Veerle nodig hebben.
139
00:12:04,235 --> 00:12:08,272
Nee, vergeet het. We betrekken
hier niemand in, Bibi. Okee?
140
00:12:08,473 --> 00:12:11,066
We gaan de Kloot vergiftigen.
Maar ben je zot?
141
00:12:11,272 --> 00:12:15,389
Geen risico's. Wat als we
Goele en Bloeme vergiftigen?
142
00:12:15,591 --> 00:12:17,945
Niet op de eerste donderdag
van de maand.
143
00:12:18,989 --> 00:12:20,388
Leverdag?
144
00:12:23,667 --> 00:12:25,020
Okee.
145
00:12:30,825 --> 00:12:34,338
Hallo? Hebt u het begrepen?
Ja. Dank u.
146
00:12:40,621 --> 00:12:43,929
Wacht, wacht, wacht, wacht.
Wacht, wacht.
147
00:12:44,139 --> 00:12:46,175
Drie keer nummer twaalf. Dank u.
148
00:12:48,018 --> 00:12:49,928
- Vier keer nummer 23.
- Dank u.
149
00:12:50,617 --> 00:12:56,723
25, 31, 34, 35 en twee keer 36.
Dank u.
150
00:12:57,614 --> 00:13:00,081
Schrijf het op.
Ik onthou het zo.
151
00:13:00,533 --> 00:13:03,046
- Hè?
- Dank u.
152
00:13:03,252 --> 00:13:05,082
Vijftien minuten en klaar.
153
00:13:06,251 --> 00:13:07,251
Okee, dank u.
154
00:13:18,206 --> 00:13:20,878
Hallo? He, he, hier. Hallo.
155
00:13:26,043 --> 00:13:27,316
Heel goed. Dank u.
156
00:13:27,922 --> 00:13:29,991
Amai, amai, amai.
157
00:13:30,201 --> 00:13:34,273
Eindelijk.
We waren al aan tafel gaan zitten.
158
00:13:34,480 --> 00:13:36,629
Ja. De familie Goethals
die honger heeft...
159
00:13:36,999 --> 00:13:42,354
Jean-Claude, dat is Staffi.
Ja, Moustaffa. Aangenaam.
160
00:13:42,676 --> 00:13:45,473
- Wablief?
- Moustaffa.
161
00:13:45,795 --> 00:13:47,944
- Moustaffa.
- Ja.
162
00:13:49,474 --> 00:13:52,828
Wat kroepoek, Moustaffa?
Pak, he.
163
00:13:54,232 --> 00:13:58,508
Zeg, komt het in orde
met je bungalow? Jean-Claude?
164
00:13:59,390 --> 00:14:01,584
Wat?
Komt 't in orde met je bungalow?
165
00:14:02,708 --> 00:14:06,461
Ja, ja, die verzekering doet
moeilijk, maar die betalen wel.
166
00:14:07,866 --> 00:14:11,062
Tja, het is te hopen dat we er
een nieuwe chalet mee kunnen kopen.
167
00:14:11,665 --> 00:14:13,017
Maar het is vooral spijtig
168
00:14:13,224 --> 00:14:16,579
omdat al mijn fotoalbums daar lagen
in dat kastje.
169
00:14:16,783 --> 00:14:18,977
Chance dat Jean-Claude
toen niet binnen was.
170
00:14:19,182 --> 00:14:22,730
En dat ons Bloeme in de gips lag en
met ons Goele hier moest blijven.
171
00:14:22,940 --> 00:14:26,534
Pekingeend. Van wie is dat?
172
00:14:27,339 --> 00:14:29,374
Ik had bami goreng met kip.
173
00:14:29,578 --> 00:14:31,727
Wie had er Chinese champignons?
Ik had dat.
174
00:14:31,937 --> 00:14:34,052
Bah.
Allee, voor wie is die eend?
175
00:14:34,256 --> 00:14:36,689
Zoetje, heb je
de juiste bestelling doorgegeven?
176
00:14:36,895 --> 00:14:40,681
Ik heb het hem laten opschrijven.
Aangenaam, Moustaffa.
177
00:14:41,853 --> 00:14:44,571
Aangenaam.
Moustaffa. Ja, okee. Moustaffa.
178
00:14:47,931 --> 00:14:49,921
Mag ik iets vragen? Het toilet.
179
00:14:50,130 --> 00:14:54,724
Ja. Dat is daar.
En in de hal de eerste deur rechts.
180
00:14:54,928 --> 00:14:56,883
- Okee. Dank u.
- Daar.
181
00:14:57,087 --> 00:14:59,395
Ledereen zijn gsm nog?
Die is weg, he.
182
00:14:59,606 --> 00:15:02,039
- Maar, zeg.
- Ribbedebie.
183
00:15:04,524 --> 00:15:08,595
En wat is dat met jou? Een Vlaamse
jongen is niet goed of wat? He?
184
00:15:08,802 --> 00:15:11,156
Kwestie van grootorde, he,
Jean-Claude.
185
00:15:12,161 --> 00:15:14,230
Die hebben een grotere piet.
Dat is alles.
186
00:15:14,440 --> 00:15:17,636
- Hela.
- Wat? Dat is waar.
187
00:15:17,839 --> 00:15:23,116
Grotere piet? He? Moeke,
heb je te klagen over mij?
188
00:15:39,710 --> 00:15:42,826
En? Is het serieus deze keer?
Zeg.
189
00:15:43,029 --> 00:15:46,702
We zijn nog een beetje aan
het snuffelen en aan het aftasten.
190
00:15:49,107 --> 00:15:52,017
- Zeg, en jij?
- Wat?
191
00:15:52,225 --> 00:15:55,421
Is Jean-Claude zijn vleeslolly echt
zo fenomenaal als hij beweert?
192
00:15:55,624 --> 00:15:58,854
Bekka, alsjeblieft.
Wat? Zo? Of zo?
193
00:15:59,063 --> 00:16:02,417
Dat is voor de blauwe zak, daar.
Ik heb niet te klagen. Voila.
194
00:16:03,461 --> 00:16:06,020
Zeg, je kent Min, he,
de moeder van Jean-Claude?
195
00:16:06,220 --> 00:16:07,811
Ja, kennen is veel gezegd, he.
196
00:16:08,019 --> 00:16:10,657
Minnetje sukkelt nu
al echt een hele tijd met haar heup
197
00:16:10,858 --> 00:16:14,372
en ik dacht: Misschien kun jij
als kinesiste haar wat gaan helpen
198
00:16:14,577 --> 00:16:17,885
met revalidatieoefeningen.
Wat schuift dat?
199
00:16:18,575 --> 00:16:20,644
Bekka.
Ik zal deze week wel langsgaan.
200
00:16:20,854 --> 00:16:21,969
Merci.
201
00:16:24,733 --> 00:16:25,801
Maar...
202
00:16:26,732 --> 00:16:30,518
Ik kan misschien wel wat
extra centen gebruiken, eigenlijk.
203
00:16:31,690 --> 00:16:35,681
Ja, ik heb van de bank geen lening
gekregen voor mijn massagesalon.
204
00:16:36,048 --> 00:16:39,801
Oei. En wat nu?
Ik had zo liggen denken...
205
00:16:40,446 --> 00:16:43,243
Jij en Jean-Claude,
jullie sparen veel, he?
206
00:16:43,685 --> 00:16:46,915
Of wij jou willen financieren?
Ja.
207
00:16:47,124 --> 00:16:49,239
Maar ik dacht
aan 'n lening onder familie.
208
00:16:49,763 --> 00:16:54,357
We kunnen een interestje afspreken.
Ik bedoel, het is een win-win, he.
209
00:16:54,561 --> 00:16:57,279
Ja. Jean-Claude en ik
willen je daar absoluut in steunen,
210
00:16:57,480 --> 00:16:59,310
dus ik ga het er
met hem over hebben.
211
00:16:59,559 --> 00:17:06,189
Merci, zussebol. Ik
wist echt dat ik op je kon rekenen.
212
00:17:06,916 --> 00:17:07,916
Oeh.
213
00:17:09,115 --> 00:17:11,674
Ja. Zotte doos.
214
00:17:12,954 --> 00:17:15,830
Allee, burgemeester Lint
is weer actie aan het voeren
215
00:17:16,032 --> 00:17:17,909
tegen de homohuwelijken.
216
00:17:19,071 --> 00:17:21,823
Goh, hier. Goh.
217
00:17:22,030 --> 00:17:25,658
Op het veld van boer Buelens
werden vreemde cirkels ontdekt...
218
00:17:25,868 --> 00:17:27,142
Weet je wat ik gelezen heb?
219
00:17:27,348 --> 00:17:30,419
Dat 1 op de vijf huwelijken
stukgaat aan overspel.
220
00:17:31,026 --> 00:17:33,744
1 op de vijf.
Pak nu de familie Goethals, he,
221
00:17:33,945 --> 00:17:37,539
in de praktijk bijvoorbeeld.
Vijf zussen. 1 op de vijf.
222
00:17:37,744 --> 00:17:39,654
Wie zou het zijn?
Ons moeke zeker niet.
223
00:17:41,062 --> 00:17:43,621
Veerle?
Maar die theorie gaat niet op.
224
00:17:44,141 --> 00:17:46,290
We zijn
niet alle vijf getrouwd, he.
225
00:17:47,700 --> 00:17:51,657
Ja. Eva is single
en ons Bekka is polygaam, dus ja...
226
00:17:51,898 --> 00:17:52,967
Zeg.
227
00:17:54,457 --> 00:17:56,049
Veerle, wie denk jij?
228
00:17:56,256 --> 00:17:58,769
Die babi pangang
werkt op mijn darmen.
229
00:18:01,614 --> 00:18:02,842
Maar wie denk je?
230
00:18:11,331 --> 00:18:13,719
Dus u had weinig contact
met uw schoonbroer.
231
00:18:15,249 --> 00:18:19,160
Wij hadden
niet zo heel veel gemeen. Nee.
232
00:18:25,605 --> 00:18:27,799
De hoer van de familie.
233
00:18:28,004 --> 00:18:30,756
Zijn we nu nog altijd naast de pot
aan het plassen of wat?
234
00:18:35,961 --> 00:18:40,111
Luister, he. Als jij het niet
tegen Wouter zegt, dan zeg ik het.
235
00:18:40,319 --> 00:18:41,593
Ik meen het.
236
00:18:44,398 --> 00:18:48,833
Jean-Claude fluit
237
00:19:03,910 --> 00:19:08,663
Hier, zie. Twee haaienvinnensoepen
aangerekend en niet meegegeven.
238
00:19:08,868 --> 00:19:10,505
Die vuile poepchinezen.
239
00:19:12,666 --> 00:19:14,019
Dat is toch waar, he, va?
240
00:19:15,105 --> 00:19:16,697
Het is altijd hetzelfde.
241
00:19:20,343 --> 00:19:22,095
Vuile poepchinezen.
242
00:19:27,780 --> 00:19:30,010
De kat
klabt de klollen van de tlap.
243
00:19:30,419 --> 00:19:32,057
De kat
klabt de klollen van de tlap.
244
00:19:32,259 --> 00:19:36,011
De kat klabt de klollen
van de tlap. Ja, dat is goed.
245
00:19:38,736 --> 00:19:40,215
Okee.
246
00:19:45,454 --> 00:19:47,125
Sst.
247
00:19:48,212 --> 00:19:50,771
Hallo? Gloot plobleem.
Gloot plobleem.
248
00:19:50,971 --> 00:19:53,928
Veel klotebeesten in keuken.
Heb schlik, ik heb veel schlik.
249
00:19:54,130 --> 00:19:56,768
Dolpstlaat vier, Vledegem.
Hully, hully, hully.
250
00:19:56,969 --> 00:20:00,324
Gloot probleem.
Dank u, dank u. Dag. Dag. Dank u.
251
00:20:13,842 --> 00:20:18,675
Pff, allee, zeg. Pff, de volgende
keer gaan we naar de brasserie.
252
00:20:18,880 --> 00:20:20,313
De Chinees is altijd 'n risico.
253
00:20:20,520 --> 00:20:22,953
Voedselvergiftiging,
dollekoeienziekte, aids.
254
00:20:23,159 --> 00:20:26,354
Maar zeg, stop eens met zagen, zeg.
255
00:20:27,237 --> 00:20:29,147
Je bederft de gezelligheid.
256
00:20:29,356 --> 00:20:31,869
Eerst is het kanker
en nu is het weer de vogelgriep.
257
00:20:33,235 --> 00:20:34,383
Wat is dat?
258
00:20:37,113 --> 00:20:40,149
Wat is dat?
Dat... Wat i... Wat is dat?
259
00:20:41,391 --> 00:20:43,984
SARS, SARS, SARS.
260
00:20:44,470 --> 00:20:48,667
Hier, dat is SARS. Weg hier, dames.
Gevaarlijk. Gevaarlijk.
261
00:20:48,869 --> 00:20:51,620
Weg hier. Hier buiten,
dat is ongedierte.
262
00:20:51,827 --> 00:20:56,819
Weg, weg. Kakkerlakken, ratten.
Weg, weg. Gevaarlijk. Weg.
263
00:21:04,342 --> 00:21:06,855
Ik dacht dat ik iets warms voelde,
maar vals alarm.
264
00:21:07,061 --> 00:21:10,097
Zet hem toch maar op de grond,
want als hij zenuwachtig wordt...
265
00:21:10,300 --> 00:21:13,291
Ai.
Jij mag straks te voet naar huis.
266
00:21:13,499 --> 00:21:17,968
Ja, mijn man heeft hem op het potje
leren gaan, maar zonder resultaat.
267
00:21:24,375 --> 00:21:28,525
Uw man is vandaag gaan werken?
Ja. Hij is ambulancier.
268
00:21:28,733 --> 00:21:30,802
We werken alle twee op Gastenberg.
269
00:21:31,012 --> 00:21:33,479
Daar hebben we
mekaar ook leren kennen.
270
00:21:33,691 --> 00:21:35,885
Wat is uw specialisatie?
271
00:21:36,090 --> 00:21:37,966
Nee, nee. Ik ben verpleegster.
272
00:21:38,169 --> 00:21:40,602
Ik heb mijn doktersstudie
halverwege opgegeven.
273
00:21:41,568 --> 00:21:45,081
Dat is wel handig, he,
zo veel medische kennis in huis.
274
00:21:45,286 --> 00:21:47,640
Ja. Ik weet wat ik moet doen
275
00:21:47,845 --> 00:21:50,278
als mijn kinderen
een kapotte knie hebben
276
00:21:50,484 --> 00:21:52,315
of in hun vinger hebben gesneden.
277
00:21:58,961 --> 00:21:59,961
Bah, dat is vies.
278
00:22:03,399 --> 00:22:05,832
Mannekes, niet spelen met eten.
279
00:22:08,757 --> 00:22:10,986
Ik ga eens zien, he.
Pik jij me op vanavond?
280
00:22:11,476 --> 00:22:12,476
Ja, ja.
281
00:22:13,435 --> 00:22:15,902
Wat spookt er toch
in dat schone kopje van jou?
282
00:22:17,354 --> 00:22:19,423
Niks, niks.
283
00:22:19,633 --> 00:22:22,100
We zien mekaar na het werk
en dan babbelen we. Okee?
284
00:22:22,312 --> 00:22:23,312
Ja.
285
00:22:24,511 --> 00:22:26,228
Zie dat ik geen klachten hoor, he.
286
00:22:56,898 --> 00:23:00,412
Jij moet mijn redster in nood zijn.
Ik hoop het.
287
00:23:00,617 --> 00:23:04,051
Ik ben er helemaal klaar voor.
Kom maar binnen.
288
00:23:05,135 --> 00:23:06,533
Dank je.
289
00:23:09,893 --> 00:23:11,689
Amai.
290
00:23:12,852 --> 00:23:15,126
Dat heeft Gaston allemaal gemaakt.
291
00:23:16,890 --> 00:23:19,449
Vind je het mooi?
292
00:23:21,249 --> 00:23:24,523
Elvis, dat is nu het schoonzusje
van onze Jean-Claude.
293
00:23:24,927 --> 00:23:27,281
- Schoon zusje, he?
- Zo schattig.
294
00:23:27,486 --> 00:23:29,396
- Ja, vind je?
- Ja.
295
00:23:29,605 --> 00:23:33,802
Kom eens hier.
Oei. Om op te eten.
296
00:23:34,323 --> 00:23:38,474
Willen we beginnen?
Je mag mee, he. Dat is zeker. Kom.
297
00:23:42,960 --> 00:23:47,748
gezucht en gekreun
298
00:23:48,718 --> 00:23:49,945
En dan was er Kevin.
299
00:23:50,157 --> 00:23:53,034
We waren nog geen maand samen
of die begon al over babynamen.
300
00:23:53,316 --> 00:23:56,193
Allee, hebben ze nu na al
die generaties nog altijd niet door
301
00:23:56,395 --> 00:23:58,464
dat je een vrouw tijd moet geven?
Ja.
302
00:23:58,674 --> 00:24:01,710
Maar de volgende was niet veel
beter. Johan... Goed plooien.
303
00:24:01,913 --> 00:24:05,904
Zijn motto was: Samen uit, samen
thuis. Ja, het was dus rap uit.
304
00:24:08,390 --> 00:24:11,142
En dan was er Erik.
Dat was zo'n saaie mens.
305
00:24:11,589 --> 00:24:13,579
Die kon
alleen over zichzelf praten.
306
00:24:13,788 --> 00:24:15,061
Draai je maar op je buik.
307
00:24:15,507 --> 00:24:20,135
Zeg, maar koekje, je moet
ook niet te rap content zijn, he.
308
00:24:20,345 --> 00:24:23,222
En daarbij, als je de ware
tegenkomt, dat voel je direct.
309
00:24:23,424 --> 00:24:26,620
Ja. Denk je dat?
Daar ben ik zeker van.
310
00:24:26,823 --> 00:24:32,100
Gaston en ik zijn ook niet
over 1 nacht ijs gegaan..
311
00:24:32,301 --> 00:24:34,291
We zijn bijna vijftig jaar getrouwd
312
00:24:34,500 --> 00:24:39,253
en ik heb een prachtige pull
gebreid. Maar echt fantastisch, he.
313
00:24:48,814 --> 00:24:51,930
Ja, Bibi.
Ja, ik heb je lijstje gelezen, he.
314
00:24:52,133 --> 00:24:55,441
Nee, je hebt zeer veel gevonden,
maar het lijkt me niet realistisch.
315
00:24:55,651 --> 00:24:59,529
Hoe, dat is niet realistisch?
Enfin, dat gif dat je opsomt.
316
00:24:59,730 --> 00:25:03,038
Arsenicum, cyanide.
Daar kun je toch niet aan geraken?
317
00:25:03,248 --> 00:25:05,125
Ja, maar
je hebt niet goed gekeken.
318
00:25:05,328 --> 00:25:07,716
Er staan toch ook
natuurlijke gifstoffen op?
319
00:25:07,927 --> 00:25:10,997
Je hebt van alles.
Nachtschade, groene knolamaniet.
320
00:25:11,205 --> 00:25:14,276
Ja, maar ga je de Kloot om zeep
helpen of een thriller schrijven?
321
00:25:14,484 --> 00:25:18,475
Wacht eens even, Eva.
Ik denk dat ik er hier 1 heb.
322
00:25:20,202 --> 00:25:21,316
Ja.
323
00:25:22,721 --> 00:25:24,278
Ongelooflijk.
324
00:25:24,560 --> 00:25:26,595
- Hola.
- Vergeet het.
325
00:25:26,799 --> 00:25:29,028
Die mag ook wel 's
op mijn bal komen zitten.
326
00:25:29,238 --> 00:25:31,546
Jij hebt je handen vol
met Sofietje van de quiz.
327
00:25:31,757 --> 00:25:34,145
Ja, Sofietje
is mijn fuckbuddy. He?
328
00:25:34,356 --> 00:25:36,425
En ik ben een multitasker,
he, Wilfried.
329
00:25:36,635 --> 00:25:37,954
Ja, nu. Nu.
330
00:25:38,195 --> 00:25:41,151
Ja, okee. En hoe wil je
die paddenstoelen dan ongemerkt
331
00:25:41,353 --> 00:25:42,581
in die lever draaien?
332
00:25:43,033 --> 00:25:45,227
Ik zei toch
dat we Veerle zouden nodig hebben?
333
00:25:45,432 --> 00:25:48,582
Nee, nee,
Veerle is een lopend geweten.
334
00:25:50,270 --> 00:25:51,702
Bon, ik ga je laten. Okee?
335
00:25:51,909 --> 00:25:53,422
- Okee. Dag.
- Kus.
336
00:25:54,708 --> 00:25:57,460
Wat een heet wijf.
337
00:25:57,667 --> 00:26:00,226
Een workaholic
die zich nooit 's laat gaan. Kom.
338
00:26:00,426 --> 00:26:02,256
Elke frigo kun je ontdooien, he.
339
00:26:02,465 --> 00:26:07,821
Puh. Dat lukt zelfs jou niet.
Nee? Bon.
340
00:26:20,818 --> 00:26:21,932
Ben je moe?
341
00:26:24,057 --> 00:26:25,171
Nee, nee.
342
00:26:26,256 --> 00:26:27,449
Een zware dag.
343
00:26:31,014 --> 00:26:32,685
Twee patienten gestorven.
344
00:26:37,371 --> 00:26:39,327
Wat wou jij nu nog zeggen
deze morgen?
345
00:26:42,209 --> 00:26:45,962
Ik ben het vergeten. Het zal
wel niet belangrijk geweest zijn.
346
00:26:46,168 --> 00:26:48,476
Rust nog maar wat.
347
00:28:05,377 --> 00:28:11,085
liedje: The Weight of Us
van Sander Bohlke
348
00:29:13,270 --> 00:29:14,419
er wordt geklopt
349
00:29:14,629 --> 00:29:16,221
Shit.
350
00:29:18,268 --> 00:29:19,462
- Hey.
- Dag, zus.
351
00:29:19,667 --> 00:29:23,261
Stoor ik?
Nee, zotteke. Jij nooit.
352
00:29:23,466 --> 00:29:24,898
Kom, zet je.
353
00:29:36,061 --> 00:29:37,061
Alles okee?
354
00:29:42,498 --> 00:29:45,295
Allee, smijt het
maar allemaal op tafel. Kom.
355
00:29:45,497 --> 00:29:47,726
Wat?
Ik kom hier gewoon even langs.
356
00:29:47,936 --> 00:29:51,007
Niet zeveren, Veerle.
Ik ken je door en door.
357
00:29:54,934 --> 00:29:58,447
Ik ken mezelf niet meer.
Veerle, doe niet zo pathetisch.
358
00:30:03,730 --> 00:30:06,960
Ik heb iemand leren kennen. Wie?
359
00:30:08,808 --> 00:30:12,402
Ben. Op mijn fotografiecursus.
360
00:30:13,726 --> 00:30:15,159
Het is al een jaar bezig.
361
00:30:17,565 --> 00:30:18,963
Weet Wouter het?
362
00:30:21,283 --> 00:30:24,035
Dit is meer
dan gewoon wat vreemdgaan, he.
363
00:30:24,242 --> 00:30:27,233
Bij Ben heb ik echt
een stuk van mezelf teruggevonden.
364
00:30:27,481 --> 00:30:31,438
Maar Wouter...
Ik kan hem dat gewoon niet aandoen.
365
00:30:33,119 --> 00:30:35,393
En ik wil de kinderen niet kwijt.
366
00:30:36,957 --> 00:30:38,310
Allee, kom.
367
00:30:40,316 --> 00:30:41,907
Ik ben zo'n slecht mens, Eva.
368
00:30:42,835 --> 00:30:45,473
Ik doe niet anders
dan liegen en bedriegen.
369
00:30:49,392 --> 00:30:51,382
Het is me tot hier altijd gelukt
370
00:30:52,791 --> 00:30:54,508
om mijn twee levens te combineren.
371
00:30:54,710 --> 00:30:57,587
En waarom
heb je dat niet eerder gezegd?
372
00:30:57,789 --> 00:30:59,221
De Kloot, Eva.
373
00:31:00,828 --> 00:31:03,136
De Kloot heeft me betrapt.
374
00:31:03,347 --> 00:31:07,054
En als ik er niet mee kap, gaat
hij alles vertellen aan Wouter.
375
00:31:07,265 --> 00:31:10,222
Dus ik moet alles opbiechten.
Maar daar ben ik niet klaar voor.
376
00:31:10,504 --> 00:31:12,221
Of ik moet stoppen met Ben.
377
00:31:13,463 --> 00:31:15,817
Maar dat
kan ik niet over mijn hart krijgen.
378
00:31:17,581 --> 00:31:21,731
Tja, wat blijft er dan nog over,
he. Alternatief drie.
379
00:31:22,859 --> 00:31:26,816
Je moet de rottigheid eruit snijden
voor het je leven bederft.
380
00:31:27,097 --> 00:31:28,132
Puh.
381
00:31:29,176 --> 00:31:33,293
De Kloot. Daar geraak je
toch niet zo gemakkelijk van af?
382
00:31:33,495 --> 00:31:37,532
Zie naar ons Goele. Wat hebben we
bij haar allemaal niet geprobeerd?
383
00:31:37,733 --> 00:31:39,404
Wij hebben het wel geprobeerd.
384
00:31:50,168 --> 00:31:51,442
De brand.
385
00:31:55,526 --> 00:31:56,800
De gips.
386
00:32:01,164 --> 00:32:03,199
Er verongelukken alle dagen mensen.
387
00:32:03,403 --> 00:32:06,314
En wij willen het lot
daarbij een beetje helpen.
388
00:32:06,522 --> 00:32:10,593
En dat lot zou jou daar eigenlijk
ook heel goed bij kunnen gebruiken.
389
00:32:11,440 --> 00:32:13,077
Wat?
390
00:32:14,039 --> 00:32:16,996
Hier doe ik niet aan mee.
Dit heb ik zo hard niet gehoord.
391
00:32:17,198 --> 00:32:19,870
Of je nu meedoet of niet,
wij gaan hem toch vergiftigen.
392
00:32:23,315 --> 00:32:24,464
Wat?
393
00:32:27,833 --> 00:32:29,585
- Hoe?
- Met amatine
394
00:32:30,752 --> 00:32:33,345
uit de groene knolamaniet.
395
00:32:33,551 --> 00:32:35,745
En riskeren
dat je de anderen ook vergiftigt?
396
00:32:35,950 --> 00:32:40,260
Maar nee. Leverdag, Veerle.
De Kloot is de enige die lever eet.
397
00:32:40,468 --> 00:32:43,220
Goele en Bloeme eten dan
chipolata's. Maar we weten niet
398
00:32:43,427 --> 00:32:46,623
hoe we dat gif in die
donderdagse lever moeten krijgen.
399
00:32:50,624 --> 00:32:52,899
Overgeven en diarree
zijn de eerste symptomen.
400
00:32:53,103 --> 00:32:55,855
Dan stapt hij naar de spoed,
waar ze hem onderzoeken.
401
00:32:56,062 --> 00:32:58,859
Als ze amatine in zijn bloed
vinden, bellen ze de flikken.
402
00:32:59,221 --> 00:33:02,849
En na zijn dood 48 uur later gaan
ze op zoek naar de gifmengster.
403
00:33:03,259 --> 00:33:05,250
Met paddenstoelen
graaf je je eigen graf.
404
00:33:06,218 --> 00:33:08,526
Pak dan ten minste
iets wat niet verdacht is
405
00:33:09,057 --> 00:33:11,650
en wat je makkelijk
kunt injecteren in een kalfslever.
406
00:33:11,856 --> 00:33:15,609
En wat is er dan niet verdacht?
Dat kan van alles zijn.
407
00:33:17,414 --> 00:33:18,846
Een man, vijftiger...
408
00:33:19,733 --> 00:33:22,849
Er zijn veel substanties die
'n hartinfarct kunnen veroorzaken.
409
00:33:23,212 --> 00:33:25,042
Geen 1 dokter
die dat verdacht vindt.
410
00:33:25,371 --> 00:33:26,519
Geef 's een voorbeeld.
411
00:33:27,730 --> 00:33:30,243
- Metildigoxine.
- Wablief?
412
00:33:30,449 --> 00:33:34,565
Metildigoxine. Een overdosis
van een paar honderd milligram
413
00:33:34,767 --> 00:33:37,644
kan fatale hartritmestoornissen
veroorzaken.
414
00:33:40,525 --> 00:33:42,958
Kun je daaraan geraken op je werk?
415
00:33:43,803 --> 00:33:47,761
Nee, nee, nee, nee. Hier
wil ik niks mee te maken hebben.
416
00:33:47,962 --> 00:33:49,474
Je moest je schamen.
417
00:33:50,161 --> 00:33:54,038
Ik wil de Kloot dikwijls dood, maar
dat wil niet zeggen dat ik het doe.
418
00:33:54,239 --> 00:33:56,832
Ik los mijn problemen zelf wel op.
419
00:34:02,236 --> 00:34:03,954
Wat heb ik je gezegd?
420
00:34:17,790 --> 00:34:20,349
Allee, vanaf straks
kun je terug gaan zwemmen.
421
00:34:20,549 --> 00:34:24,620
He? En ravotten op de speelplaats.
Wij ravotten niet meer, he, mama.
422
00:34:25,547 --> 00:34:28,185
Ja, nee. Ja...
423
00:34:29,386 --> 00:34:31,421
Achter de jongens lopen dan, he.
424
00:34:34,783 --> 00:34:38,331
Is er zo niemand
waar je een oogje op hebt?
425
00:34:39,382 --> 00:34:40,382
Meester Hens.
426
00:34:43,820 --> 00:34:47,095
- Bloeme Delcorps.
- Ja.
427
00:34:50,377 --> 00:34:51,377
Ja.
428
00:34:52,456 --> 00:34:53,491
Goeiendag.
429
00:34:55,855 --> 00:34:58,687
Goh, ons Bloeme
wordt al dertien dit jaar, zeg.
430
00:34:59,014 --> 00:35:03,802
Pas volgende maand, he, moeke.
Ja. Die begint te puberen, hoor.
431
00:35:04,012 --> 00:35:09,084
Zo'n moeilijke periode. Ik ben bang
dat ik het verkeerd aanpak.
432
00:35:09,290 --> 00:35:12,565
Ik zou zo graag
een vriendinnenband hebben met haar
433
00:35:12,768 --> 00:35:16,123
in plaats van zo'n afstandelijke
moeder-dochterrelatie.
434
00:35:17,567 --> 00:35:19,636
- Wat denk jij?
- He?
435
00:35:19,846 --> 00:35:22,678
He? Wat denk jij?
Ja, moeke, waar je mee afkomt.
436
00:35:22,884 --> 00:35:24,317
Hier, verzekering Dewitt.
437
00:35:24,524 --> 00:35:26,878
Die gaan dus echt moeilijk doen
over die chalet.
438
00:35:27,083 --> 00:35:30,313
Daar zou ik ook veel liever
een vriendinnenband mee hebben.
439
00:35:31,001 --> 00:35:32,480
Hier. Dat kan niet, he.
440
00:35:33,000 --> 00:35:36,708
Ja, maar ik...
Ik weet zo weinig over haar leven.
441
00:35:37,079 --> 00:35:39,876
Vertelt die dingetjes tegen jou?
He?
442
00:35:41,677 --> 00:35:42,677
Moeke.
443
00:35:43,077 --> 00:35:46,112
Wat?
Je maakt je te veel zorgen. He?
444
00:35:47,315 --> 00:35:49,191
We gaan beter dodo doen nu, he?
Goed?
445
00:35:49,394 --> 00:35:51,349
Kom eens hier.
446
00:35:53,352 --> 00:35:55,582
Allee. Ga maar lekker slapen.
Slaapwel.
447
00:35:55,792 --> 00:35:56,792
Ja.
448
00:36:08,706 --> 00:36:09,855
Moeke?
449
00:36:10,066 --> 00:36:12,420
Zijn er dingen van Bloeme
die wij niet weten?
450
00:36:14,784 --> 00:36:18,900
Wat denk je?
Wat kom ik juist te vertellen?
451
00:36:36,815 --> 00:36:41,444
Oscar, Oscar, Roger. Oscar,
kom, ga naar binnen. Kom. Kom. Kom.
452
00:36:41,653 --> 00:36:44,120
Kom hier, kom.
Sst, Roger staat aan de deur. Kom.
453
00:36:50,250 --> 00:36:53,525
Wat weet jij allemaal
van ons Bloemetje? He? He?
454
00:36:53,729 --> 00:36:55,366
Wat weet jij allemaal van Bloeme?
455
00:37:37,551 --> 00:37:38,870
Shit.
456
00:37:51,986 --> 00:37:53,259
Verdikke.
457
00:37:55,704 --> 00:38:01,334
Jij droge, smerige kutfoef.
Yo, ik ben thuis, he, zoetje.
458
00:38:09,859 --> 00:38:12,850
Kom, kom. Subiet.
Kom, sst. Kom. Kom, kom.
459
00:38:21,094 --> 00:38:23,323
Een cafe latte voor de schoonheid.
460
00:38:23,533 --> 00:38:25,807
Bedankt, Frederik,
maar ik moet kopies nemen.
461
00:38:26,012 --> 00:38:28,242
Ik mag
de melk toch bij de kat zetten?
462
00:38:28,451 --> 00:38:30,918
Het is de kat bij de melk.
En als je niet oplet,
463
00:38:31,130 --> 00:38:33,404
zou het wel 's
een kat in een zak kunnen zijn.
464
00:38:37,888 --> 00:38:41,401
Indrukwekkend, Fre.
De meester aan het werk.
465
00:38:41,606 --> 00:38:42,834
Ja.
466
00:38:52,042 --> 00:38:55,238
Ja, Frederik,
de koffie is zeer lekker.
467
00:38:56,400 --> 00:38:59,550
Wil je je niet meer moeien
met de opvoeding van mijn dochter.
468
00:38:59,759 --> 00:39:02,716
Ik alleen beslis of
die naar de Ardennen gaat of niet.
469
00:39:02,918 --> 00:39:05,636
Denk je dat ik zo onnozel ben?
Met je vals gipsverhaal?
470
00:39:05,837 --> 00:39:08,908
En als je echt een kind wilt
perverteren, adopteer er dan 1.
471
00:39:09,115 --> 00:39:10,867
Droge foef.
472
00:39:19,751 --> 00:39:21,184
Wat? Maar Bloeme.
473
00:39:21,391 --> 00:39:23,460
Ik verhuis
naar meter Eva of tante Veerle.
474
00:39:23,670 --> 00:39:26,137
Maar wees nu 's rustig.
Ik ben nergens aan geweest.
475
00:39:26,549 --> 00:39:28,857
Ho, ho, ho. Ho, ho.
Wat is dat hier allemaal?
476
00:39:29,068 --> 00:39:31,581
Mama heeft in mijn dagboek gelezen.
Maar nee.
477
00:39:32,826 --> 00:39:34,895
Bloeme, luister.
Je hebt groot gelijk.
478
00:39:35,105 --> 00:39:38,335
Privacy is heel belangrijk in
dit huis. Papa heeft zijn zolder,
479
00:39:38,544 --> 00:39:41,262
Bloeme heeft haar slaapkamer
en mama...
480
00:39:43,302 --> 00:39:46,213
haar keuken.
Maar wat nog veel belangrijker is?
481
00:39:46,421 --> 00:39:47,489
Respect voor je moeder.
482
00:39:48,180 --> 00:39:51,296
Er wordt niet geroepen en
er wordt niet met kleren gegooid.
483
00:39:51,499 --> 00:39:53,056
- Verontschuldig je.
- Nee.
484
00:39:54,458 --> 00:39:55,731
Bloeme.
485
00:39:56,017 --> 00:39:59,724
Ik heb toch gezegd dat onze relatie
de verkeerde kant uit ging?
486
00:40:00,175 --> 00:40:05,566
Maar nee. Kom eens hier.
Dat komt allemaal in orde. He?
487
00:40:05,773 --> 00:40:07,252
Ik ga daarvoor zorgen.
488
00:40:07,452 --> 00:40:11,080
Maar ja, elk kiekenkot
heeft zijn haan nodig. He?
489
00:40:11,291 --> 00:40:14,760
Het komt in orde. Ik zal eens
met Bloeme gaan babbelen, zie.
490
00:40:14,969 --> 00:40:18,404
Bloemetje.
Je hebt de mama droevig gemaakt.
491
00:40:28,244 --> 00:40:29,393
He.
492
00:40:30,723 --> 00:40:31,997
Wat scheelt er?
493
00:40:37,561 --> 00:40:38,879
Ik...
494
00:40:44,038 --> 00:40:45,266
Misschien...
495
00:40:46,757 --> 00:40:49,111
Ik kan niet slapen.
496
00:40:52,355 --> 00:40:53,582
Allee, kom.
497
00:40:55,633 --> 00:40:56,748
Komaan.
498
00:41:00,152 --> 00:41:03,859
Allee. Zijn er
weer spoken onder je bed?
499
00:41:06,909 --> 00:41:11,901
Jonas gaat van school verwisselen,
want zijn mama en papa gaan uiteen.
500
00:41:12,347 --> 00:41:13,699
Oeh.
501
00:41:14,306 --> 00:41:17,581
Maar Jonas mag hier
altijd komen logeren, he, schat.
502
00:41:19,184 --> 00:41:22,095
Jullie gaan
toch altijd samen blijven, he?
503
00:41:22,423 --> 00:41:23,741
Natuurlijk.
504
00:41:24,902 --> 00:41:27,176
Altijd en altijd, he?
505
00:41:29,060 --> 00:41:33,098
Je moet je geen zorgen maken, hoor.
Voor altijd en altijd.
506
00:41:33,379 --> 00:41:35,972
- He, mama?
- Ja.
507
00:41:37,177 --> 00:41:39,815
Voila..
508
00:41:40,496 --> 00:41:43,373
Dan kunnen we
terug gaan slapen, he. All right?
509
00:41:43,934 --> 00:41:48,324
Kom maar in mijn nek.
Komaan. Ja. Huppakee.
510
00:42:21,120 --> 00:42:22,677
Veerle.
511
00:42:22,879 --> 00:42:25,233
Haast je,
voor ik van gedacht verander.
512
00:42:31,836 --> 00:42:34,668
Een saai en doodnormaal leven?
Ik geloof er de ballen van.
513
00:42:34,874 --> 00:42:36,910
Stille waters, diepe gronden, he.
514
00:42:37,114 --> 00:42:41,230
Ja, en lege handen, he. Nog altijd
niks van Ludo over die post-mortem.
515
00:42:41,432 --> 00:42:44,548
En dit was dus echt een
volslagen nutteloos gesprek, he.
516
00:42:44,751 --> 00:42:48,219
Kom, we hebben nog twee zussen.
We hebben nog twee kansen. Toch?
517
00:42:48,989 --> 00:42:51,377
Tja... Ja.
518
00:42:53,667 --> 00:42:58,693
Kom, lieverd. De stoute mannen
zijn weg. Allee, kom. Kom. Ja.
519
00:43:01,024 --> 00:43:03,253
Ik zit diep in de shit, Barney.
520
00:43:24,855 --> 00:43:25,855
De volgende.
521
00:43:26,014 --> 00:43:28,811
Ja, een groot stuk lever
van 300 gram, alstublieft.
522
00:43:30,333 --> 00:43:31,731
Zoiets?
523
00:44:16,674 --> 00:44:19,028
En nu is ze terug naar haar oude...
524
00:44:29,389 --> 00:44:31,697
Dat ik naar Martine ging gaan.
Ja, doe dat.
525
00:44:31,908 --> 00:44:35,024
Ja. Maar ik weet niet goed
hoe ik dat moet uitleggen.
526
00:44:35,227 --> 00:44:38,502
Ik zal misschien zeggen:
Zo'n kleur zoals bij ons Eva.
527
00:44:38,706 --> 00:44:41,139
- Ja.
- Dat zal ik uitproberen.
528
00:44:41,345 --> 00:44:44,142
Heb je het gevonden?
Ja, hier, zie. De suiker.
529
00:44:44,343 --> 00:44:46,777
Oei, ik pak het tafellaken mee.
Ja.
530
00:45:07,614 --> 00:45:13,482
Nee..
531
00:45:14,851 --> 00:45:18,968
de telefoon rinkelt
532
00:45:26,087 --> 00:45:29,237
Huize Delcorps, goeienavond.
He, Goelebol.
533
00:45:29,446 --> 00:45:32,437
Zeg, heb je al iets gehoord
van Jean-Claude en de lening?
534
00:45:32,644 --> 00:45:36,158
Nee, Bekka. Maar ik ga het er
vanavond met hem over hebben.
535
00:45:36,363 --> 00:45:40,071
Dat komt goed. Het is leverdag en
dan is hij altijd in zijn nopjes.
536
00:45:40,281 --> 00:45:43,317
Super.
Zeg, dikke, dikke merci, he, zus.
537
00:45:43,520 --> 00:45:48,433
Ja, ja, maar ik ga ophangen, want
mijn patatjes staan op. Ja. Dag.
538
00:45:53,476 --> 00:45:55,194
Maar potverdorie.
539
00:45:56,955 --> 00:45:58,069
Verdomme, he.
540
00:46:04,312 --> 00:46:08,303
He. Je brooddoos, man.
Steek die in je boekentas.
541
00:46:08,510 --> 00:46:10,784
Zijn jullie bijna weg?
Ja, ja, ja.
542
00:46:12,509 --> 00:46:15,068
Verwacht je een telefoontje?
Ik? Nee.
543
00:46:15,268 --> 00:46:16,382
Nee, nee.
544
00:46:16,587 --> 00:46:18,816
de telefoon rinkelt Of ja.
545
00:46:22,185 --> 00:46:28,655
Maar de mama gaat niet afpakken.
Jawel. Dag. Veel plezier. Dag.
546
00:46:28,862 --> 00:46:30,090
Dag.
547
00:46:31,541 --> 00:46:33,496
Sleutels vergeten.
548
00:46:33,700 --> 00:46:36,497
Dag. Hallo.
549
00:46:36,699 --> 00:46:38,848
We hebben
niks van Goele en de Kloot gehoord.
550
00:46:39,058 --> 00:46:40,491
We vertrekken naar jou. Okee?
551
00:46:40,698 --> 00:46:43,165
Okee, dat is goed.
Kom maar. De kust is veilig.
552
00:46:56,691 --> 00:46:59,363
Die metildigoxine
had al lang zijn werk moeten doen.
553
00:47:04,368 --> 00:47:05,960
de telefoon rinkelt
554
00:47:09,206 --> 00:47:12,322
- Ja, Goele.
- Eva, hij is dood.
555
00:47:13,805 --> 00:47:16,795
Wat is er gebeurd?
Hij werd vanmorgen niet wakker.
556
00:47:17,003 --> 00:47:19,721
Een hartstilstand in zijn slaap.
Nee.
557
00:47:19,962 --> 00:47:22,839
Dokter Debontridder
is daarstraks langsgekomen.
558
00:47:23,041 --> 00:47:26,350
Ja, er komt geen autopsie
en geen verder onderzoek om...
559
00:47:26,560 --> 00:47:28,515
Ja, omdat hij
niet van de jongsten was.
560
00:47:28,719 --> 00:47:31,152
Ja, dat is misschien maar beter zo.
561
00:47:31,358 --> 00:47:33,825
We gaan hem
deze namiddag begraven in de hof.
562
00:47:34,037 --> 00:47:37,471
- In de hof?
- Is Bibi bij jou?
563
00:47:37,675 --> 00:47:41,952
Nee, nee. Nee, nee. Nee, nee.
Nee, shit. Oscar.
564
00:47:42,153 --> 00:47:44,508
Het was zo'n braaf beest.
565
00:47:45,792 --> 00:47:47,270
Hij was zo lief.
43711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.