All language subtitles for Chicago Med - 2x06 - Alternative Medicine.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,675 --> 00:00:05,184 So I get this specimen labeled "synovial fluid, left hip." 2 00:00:05,208 --> 00:00:06,216 And I'm looking at it, 3 00:00:06,241 --> 00:00:07,913 and it's not very viscous. 4 00:00:07,938 --> 00:00:10,222 Obviously, I'm thinking maybe it's gout, 5 00:00:10,247 --> 00:00:12,063 but there aren't any crystals under the microscope, 6 00:00:12,088 --> 00:00:14,959 just cells, so I call the intern who drew it, 7 00:00:14,984 --> 00:00:17,182 and he tells me he's trying to rule out cirrhosis, 8 00:00:17,207 --> 00:00:18,704 which doesn't make any sense, 9 00:00:18,729 --> 00:00:20,335 until I suddenly realize, 10 00:00:20,360 --> 00:00:24,330 those weren't monocytes I was seeing, they were PMLs. 11 00:00:24,563 --> 00:00:26,470 The guy had drawn it from the left hip, 12 00:00:26,495 --> 00:00:28,340 but it was peritoneal fluid. 13 00:00:28,767 --> 00:00:30,367 What is the matter with you? 14 00:00:30,488 --> 00:00:33,389 Did you see someone following us when we got off the bus? 15 00:00:33,414 --> 00:00:35,038 No. 16 00:00:35,486 --> 00:00:37,046 I'm pretty sure I did. 17 00:00:37,071 --> 00:00:38,737 - Who? - I don't know. 18 00:00:38,762 --> 00:00:40,756 I just can't shake this feeling I'm being followed. 19 00:00:40,781 --> 00:00:42,362 - Followed? - Mm-hmm. 20 00:00:42,387 --> 00:00:43,898 Oh, I get it. 21 00:00:44,289 --> 00:00:47,329 Don't worry, it's not real. 22 00:00:48,275 --> 00:00:49,374 - What? - You're a first year 23 00:00:49,399 --> 00:00:51,464 - psych resident. - But what does that mean? 24 00:00:51,821 --> 00:00:53,862 You spend all day treating very disturbed people. 25 00:00:53,887 --> 00:00:55,750 It's only natural that you'd start mirroring 26 00:00:55,775 --> 00:00:58,578 some of their disorders. For example, paranoia. 27 00:00:58,603 --> 00:00:59,974 I don't know. 28 00:01:00,104 --> 00:01:03,073 That sounds kind of condescending. 29 00:01:03,562 --> 00:01:05,446 Stacking up here, Maggie, you need to get these patients 30 00:01:05,471 --> 00:01:06,613 to the medical force. 31 00:01:06,638 --> 00:01:08,464 Oh, really? Sorry, Dr. Choi, I didn't notice. 32 00:01:08,711 --> 00:01:10,943 Dr. Manning, Hayley Kline, incoming. 33 00:01:12,893 --> 00:01:15,343 Adolescent female, on chemo for non-Hodgkin's lymphoma. 34 00:01:15,368 --> 00:01:16,901 - No, no, no, Baghdad. - Oh, okay. 35 00:01:16,926 --> 00:01:18,348 Dr. Manning, thank God you're here. 36 00:01:18,373 --> 00:01:19,744 Stop the shoes. No shoes. 37 00:01:19,769 --> 00:01:22,103 - Honey, I don't understand. - She's been talking nonsense. 38 00:01:22,128 --> 00:01:25,695 GCS 10, altered mental status, mostly incoherent. 39 00:01:25,720 --> 00:01:26,886 New onset of jaundice. 40 00:01:26,911 --> 00:01:27,786 - April? - Got it. 41 00:01:27,811 --> 00:01:29,844 Her eyes, they're... They're yellow. 42 00:01:29,892 --> 00:01:31,644 Hayley, honey, it's Dr. Manning. 43 00:01:31,669 --> 00:01:32,788 Do you remember me? 44 00:01:32,813 --> 00:01:34,270 I can't find my... 45 00:01:34,295 --> 00:01:36,062 - What's wrong with her? - We're gonna find out. 46 00:01:36,087 --> 00:01:38,784 No rain. No. No. 47 00:01:39,175 --> 00:01:40,593 Let's hang a liter of NS 48 00:01:40,618 --> 00:01:42,701 and draw a CBC, BMP, LFT, and lytes. 49 00:01:42,726 --> 00:01:43,386 On it. 50 00:01:43,411 --> 00:01:44,883 When was her last dose of chemo? 51 00:01:44,908 --> 00:01:45,862 Few days ago, I think. 52 00:01:45,887 --> 00:01:46,807 A week, actually. 53 00:01:46,832 --> 00:01:49,269 Oh! Sweetie, honey. 54 00:01:49,294 --> 00:01:50,731 She could be in liver failure, 55 00:01:50,756 --> 00:01:52,596 which could be causing her brain to swell. 56 00:01:52,621 --> 00:01:53,626 Oh, no. 57 00:01:53,651 --> 00:01:55,689 GCS is worsening. We need to intubate, protect her airway. 58 00:01:55,714 --> 00:01:56,987 I got it. 59 00:01:57,797 --> 00:01:59,285 Do what you gotta do. 60 00:01:59,310 --> 00:02:01,039 10 of etomidate and a 75 of sux. 61 00:02:01,064 --> 00:02:01,949 Yup. 62 00:02:05,560 --> 00:02:06,559 Nine percent. 63 00:02:10,680 --> 00:02:12,036 I'm in. 64 00:02:12,323 --> 00:02:14,835 Let's get a head CT and belly, hyperventilate 65 00:02:14,860 --> 00:02:16,862 and get labs now with an acetaminophen level. 66 00:02:16,887 --> 00:02:18,002 - Got it. - Call 'em and tell 'em 67 00:02:18,027 --> 00:02:19,129 we're on our way up, we don't have time. 68 00:02:19,153 --> 00:02:21,153 You can come with us. Let's go. 69 00:02:22,529 --> 00:02:24,229 Hang in there, Hayley. 70 00:02:25,110 --> 00:02:29,966 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 71 00:02:30,857 --> 00:02:32,356 - Can't you rush those discharges? 72 00:02:32,381 --> 00:02:34,029 - I need those meds. - You paged? 73 00:02:34,054 --> 00:02:37,437 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 74 00:02:37,937 --> 00:02:40,743 We're jammed and there's no beds upstairs. 75 00:02:40,768 --> 00:02:42,339 I hate to say it, but maybe we should... 76 00:02:42,364 --> 00:02:44,475 We're not diverting patients to other hospitals. 77 00:02:44,500 --> 00:02:45,235 I'm just saying... 78 00:02:45,260 --> 00:02:46,925 Maggie, we're not going on bypass. 79 00:02:46,950 --> 00:02:49,463 If the medical floors are filled, call the ICUs, 80 00:02:49,488 --> 00:02:51,709 put patients there until beds are available. 81 00:02:51,734 --> 00:02:52,800 I'll try. 82 00:02:52,825 --> 00:02:54,367 Sorry for the lack of privacy. 83 00:02:54,392 --> 00:02:57,034 Oh, no problem. I just want to get outta here. 84 00:02:57,059 --> 00:02:58,380 When did the pain start? 85 00:02:58,481 --> 00:03:00,291 About a half hour ago. 86 00:03:00,532 --> 00:03:01,991 - Mm-hmm. - I was gonna ignore it, 87 00:03:02,016 --> 00:03:04,317 but my neighbor, he's a nurse, 88 00:03:04,342 --> 00:03:06,157 and so he said I should get it checked out. 89 00:03:06,299 --> 00:03:07,731 I don't like hospitals. 90 00:03:07,756 --> 00:03:09,676 I hear ya. Where exactly is the pain? 91 00:03:09,983 --> 00:03:12,074 Here. Uh, the belly button. 92 00:03:12,547 --> 00:03:14,048 Dr. Halstead? 93 00:03:16,164 --> 00:03:18,431 Mr. Logan, do you have a history of A-fib? 94 00:03:18,784 --> 00:03:20,088 What's that? 95 00:03:20,113 --> 00:03:21,919 An irregular heartbeat. 96 00:03:22,314 --> 00:03:24,430 No. Is it serious? 97 00:03:24,455 --> 00:03:27,310 Oh, very common, but something we should look into. 98 00:03:27,528 --> 00:03:29,914 What about this? This hurt? 99 00:03:30,034 --> 00:03:31,357 No. 100 00:03:31,831 --> 00:03:33,798 - This? - Yeah, there. 101 00:03:33,823 --> 00:03:37,491 Well, good news, your belly's soft and you're not guarding, 102 00:03:37,516 --> 00:03:39,391 meaning you're not tensing when I touch you. 103 00:03:39,492 --> 00:03:41,680 Oh, so it's probably nothing, right? 104 00:03:41,705 --> 00:03:43,892 I mean, it's probably something I ate. 105 00:03:43,917 --> 00:03:46,944 I hope so, but let's just... Let's just be safe. 106 00:03:48,668 --> 00:03:51,434 Let's order a chest x-ray, KUB and lactate, 107 00:03:51,459 --> 00:03:54,097 CBC, amylase lipase, check his basic chemistry. 108 00:03:54,122 --> 00:03:55,001 Right. 109 00:03:55,026 --> 00:03:56,558 How long is that all gonna take? 110 00:03:56,835 --> 00:03:58,402 Uh, do you know, not long. 111 00:03:58,427 --> 00:04:00,135 We'll get you outta here as soon as possible. 112 00:04:08,236 --> 00:04:10,443 Tolerated the surgery well, Mr. Collins. 113 00:04:10,468 --> 00:04:11,535 Your chest sounds good. 114 00:04:11,560 --> 00:04:12,498 That's great. 115 00:04:12,523 --> 00:04:14,039 Let me. 116 00:04:30,302 --> 00:04:32,001 Mr. Collins, we're gonna have to redo 117 00:04:32,026 --> 00:04:34,197 your aortic valve replacement. 118 00:04:34,222 --> 00:04:35,779 - What? - Dr. Latham? 119 00:04:35,804 --> 00:04:37,261 Apical systolic murmur. 120 00:04:37,286 --> 00:04:38,452 I didn't hear it. 121 00:04:38,477 --> 00:04:39,570 It's subtle. 122 00:04:50,091 --> 00:04:52,195 I'm sorry, I still don't hear it. 123 00:04:52,639 --> 00:04:54,208 Call the OR, have them set up 124 00:04:54,233 --> 00:04:55,932 for an emergent aortic valve take back. 125 00:04:55,957 --> 00:04:57,363 Right away. 126 00:04:57,388 --> 00:04:59,421 You're gonna have to operate again, really? 127 00:04:59,446 --> 00:05:01,980 Dr. Latham, if I may. Excuse us. 128 00:05:02,005 --> 00:05:03,071 Ah. 129 00:05:06,004 --> 00:05:07,904 We're gonna put him through it again? 130 00:05:07,929 --> 00:05:10,263 Shouldn't we at least get an echo to confirm? 131 00:05:10,361 --> 00:05:11,722 The valve will fail. 132 00:05:11,747 --> 00:05:13,388 If you need to assuage your doubts, 133 00:05:13,413 --> 00:05:14,952 we can do an echo on the table. 134 00:05:14,977 --> 00:05:16,867 Meanwhile, I'm changing into my scrubs. 135 00:05:22,435 --> 00:05:25,197 Here is the reason for your tummy ache, Shannon. 136 00:05:25,222 --> 00:05:27,355 You have an obstruction in your stomach. 137 00:05:27,380 --> 00:05:28,396 Oh, dear. 138 00:05:28,421 --> 00:05:31,358 It's not a growth. It's clearly a foreign object. 139 00:05:31,383 --> 00:05:32,382 What did you eat? 140 00:05:32,407 --> 00:05:33,582 Nothing. 141 00:05:34,467 --> 00:05:36,023 You must have swallowed something. 142 00:05:36,048 --> 00:05:37,913 It's the only way it could've gotten there. 143 00:05:37,938 --> 00:05:39,538 I don't know. 144 00:05:39,563 --> 00:05:41,369 Honey, think. What could it be? 145 00:05:41,591 --> 00:05:43,454 I had some of those little carrots. 146 00:05:43,567 --> 00:05:46,200 No, a carrot wouldn't reflect x-rays. 147 00:05:46,225 --> 00:05:47,233 This is dense. 148 00:05:47,258 --> 00:05:50,359 It's metal or ceramic, maybe some kind of toy. 149 00:05:50,434 --> 00:05:53,261 - Honey? - I don't know. 150 00:05:53,567 --> 00:05:55,350 Won't it just come out eventually? 151 00:05:55,375 --> 00:05:57,190 You know, peristalsis. 152 00:05:59,719 --> 00:06:00,866 Well, whatever this is, 153 00:06:00,891 --> 00:06:02,391 I don't want it moving through you. 154 00:06:02,416 --> 00:06:04,779 It could cut the bowel, and that would be serious. 155 00:06:05,098 --> 00:06:08,311 With your permission, I'd like Shannon the have an endoscopy. 156 00:06:08,336 --> 00:06:10,469 We'll sedate her, put a scope down her esophagus, 157 00:06:10,494 --> 00:06:11,777 and get the thing out. 158 00:06:12,324 --> 00:06:13,916 It shouldn't be a problem. 159 00:06:14,498 --> 00:06:16,288 - Oh, God. - Don't worry. 160 00:06:16,313 --> 00:06:17,828 It'll be over before you know it. 161 00:06:17,895 --> 00:06:19,278 All right. 162 00:06:23,320 --> 00:06:25,567 Well, you were right, Diffuse cerebral edema 163 00:06:25,592 --> 00:06:27,739 with effacement of the sulci and ventricles. 164 00:06:27,879 --> 00:06:29,260 Yeah. 165 00:06:29,715 --> 00:06:31,543 Get her up to PICU. 166 00:06:42,808 --> 00:06:45,769 I'm sorry, but the CT shows that 167 00:06:45,794 --> 00:06:48,323 there is significant swelling in Hayley's brain. 168 00:06:48,675 --> 00:06:51,001 The cause is acute liver failure. 169 00:06:51,562 --> 00:06:52,892 Acute? 170 00:06:53,306 --> 00:06:55,183 There are things we can do for her. 171 00:06:55,208 --> 00:06:58,744 We have her on medication that will help reduce the swelling. 172 00:06:58,769 --> 00:07:00,963 This is Dr. Abrams, he's a neurosurgeon. 173 00:07:00,988 --> 00:07:01,849 I've called him to consult. 174 00:07:01,874 --> 00:07:03,319 I'm gonna put in a drain to relieve 175 00:07:03,344 --> 00:07:04,689 the pressure on your daughter's brain. 176 00:07:04,714 --> 00:07:06,635 With your permission, of course. 177 00:07:06,859 --> 00:07:09,326 Are you talking about brain surgery? 178 00:07:09,351 --> 00:07:12,003 I do it bedside. It's not a difficult procedure. 179 00:07:13,200 --> 00:07:14,327 My baby. 180 00:07:14,647 --> 00:07:17,147 My poor baby. 181 00:07:17,172 --> 00:07:19,423 It's okay, honey. 182 00:07:19,949 --> 00:07:22,366 We are gonna do everything that we can for her. 183 00:07:23,954 --> 00:07:26,719 I... 184 00:07:34,161 --> 00:07:35,907 Chicken salad, chicken wings, chicken tenders. 185 00:07:35,932 --> 00:07:37,718 Don't you have anything without chicken? 186 00:07:37,743 --> 00:07:39,736 Dude, can you read the sign? 187 00:07:39,761 --> 00:07:42,257 We only do chicken, and we do it "clucking" well. 188 00:07:42,371 --> 00:07:43,674 Next! 189 00:07:44,670 --> 00:07:46,381 You don't eat chicken anymore? 190 00:07:46,406 --> 00:07:48,290 Since I got my parrot, you know, 191 00:07:48,315 --> 00:07:50,180 eating birds doesn't feel right. 192 00:07:51,877 --> 00:07:54,734 Uh, can I get chicken tenders? 193 00:08:06,592 --> 00:08:08,357 Dr. Reese? 194 00:08:09,811 --> 00:08:11,328 Danny. 195 00:08:12,149 --> 00:08:14,156 You've been following me. 196 00:08:14,819 --> 00:08:16,762 I had to talk to you. 197 00:08:17,496 --> 00:08:19,483 Well... Mmhmm. 198 00:08:19,701 --> 00:08:20,934 You were nice to me. 199 00:08:20,959 --> 00:08:23,404 We know what's going on. That woman with you 200 00:08:23,429 --> 00:08:25,503 was not your mother and you're being sex trafficked. 201 00:08:26,013 --> 00:08:29,790 They make me do things that I don't want to do. 202 00:08:29,815 --> 00:08:31,244 We can help you, Danny. 203 00:08:31,270 --> 00:08:32,536 No. 204 00:08:32,561 --> 00:08:34,431 No, nobody can. 205 00:08:34,771 --> 00:08:37,663 But you came to me. Why? 206 00:08:38,231 --> 00:08:41,111 I can't take it anymore. 207 00:08:42,668 --> 00:08:44,377 I want to kill myself. 208 00:08:50,391 --> 00:08:52,723 I twisted arms, got a few beds, but we're still shy, 209 00:08:52,748 --> 00:08:54,136 but I'm sure there's more up there. 210 00:08:54,261 --> 00:08:55,675 You know how those ICU nurses are. 211 00:08:55,700 --> 00:08:57,013 They always keep spares for emergency. 212 00:08:57,038 --> 00:08:58,771 Yeah, right. We both played that game. 213 00:08:58,796 --> 00:08:59,945 Go up there, light a fire. 214 00:08:59,970 --> 00:09:02,009 If you get any push-back, call me. 215 00:09:02,034 --> 00:09:03,067 Will do. 216 00:09:04,681 --> 00:09:06,480 Danny said he'd get back in touch. 217 00:09:06,505 --> 00:09:09,042 When he does, you should refer him to the psych clinic. 218 00:09:09,067 --> 00:09:10,558 Well, he won't go. He's afraid to come 219 00:09:10,583 --> 00:09:12,382 into the hospital or any clinic. 220 00:09:12,407 --> 00:09:14,247 He's afraid the traffickers will find out 221 00:09:14,272 --> 00:09:16,205 and he only wants to see me outside. 222 00:09:16,230 --> 00:09:17,630 Bad idea. 223 00:09:18,430 --> 00:09:20,311 Dr. Charles, he's suicidal. 224 00:09:20,615 --> 00:09:23,269 So, let me get this straight. 225 00:09:23,294 --> 00:09:25,853 You are gonna give him psychotherapy 226 00:09:25,878 --> 00:09:27,758 in the parking lot once a week? 227 00:09:28,289 --> 00:09:30,430 Dr. Reese, this patient... Any patient 228 00:09:30,611 --> 00:09:32,764 has gotta be treated in the proper clinical setting. 229 00:09:32,789 --> 00:09:34,729 He feels a connection to me. 230 00:09:35,645 --> 00:09:37,148 Let me ask you something. 231 00:09:37,940 --> 00:09:39,834 You feel like you're the only one who can help? 232 00:09:40,283 --> 00:09:42,529 Only one who understands him? 233 00:09:42,554 --> 00:09:43,720 No. No, it's just... 234 00:09:43,745 --> 00:09:44,966 Just what? 235 00:09:46,182 --> 00:09:47,682 I care about him. 236 00:09:47,787 --> 00:09:49,257 Cut it off. You're too involved. 237 00:09:49,283 --> 00:09:52,214 But I-I-I don't understand. 238 00:09:52,239 --> 00:09:53,338 What happens if you don't get 239 00:09:53,363 --> 00:09:55,539 the rosy outcome you're looking for? 240 00:09:55,564 --> 00:09:56,732 I think I can deal with that. 241 00:09:56,757 --> 00:09:59,892 No. Crucial part of my job 242 00:09:59,917 --> 00:10:01,383 is protecting my staff. 243 00:10:01,677 --> 00:10:03,440 You are headed down a dangerous path. 244 00:10:03,465 --> 00:10:04,497 Step away. 245 00:10:06,631 --> 00:10:07,931 We clear? 246 00:10:10,020 --> 00:10:11,541 Good. 247 00:10:15,286 --> 00:10:17,225 Mr. Logan's lab work. 248 00:10:18,130 --> 00:10:20,353 Albumin's a little low, creatinine a little high. 249 00:10:20,378 --> 00:10:22,450 Yeah, so's his lactate. 250 00:10:23,006 --> 00:10:25,106 - Yeah, thanks, April. - Yeah. 251 00:10:25,130 --> 00:10:27,130 Mr. Logan. How are you feeling? 252 00:10:27,155 --> 00:10:28,521 Pretty good. 253 00:10:28,546 --> 00:10:30,346 And the pain in your belly? 254 00:10:30,376 --> 00:10:32,327 That's about the same. No worries. 255 00:10:32,478 --> 00:10:34,756 I'd sure like to get outta here. 256 00:10:35,929 --> 00:10:38,592 This is a... this is the last X-Ray of your abdomen. 257 00:10:38,617 --> 00:10:41,704 It shows some vague dilation, not enough to be a real concern, 258 00:10:41,729 --> 00:10:45,580 but your labs too, they're just slightly off the norm. 259 00:10:46,234 --> 00:10:47,602 So? 260 00:10:47,724 --> 00:10:49,990 So I'm not comfortable discharging you just yet, 261 00:10:50,231 --> 00:10:52,066 till I know for sure what's going on. 262 00:10:52,174 --> 00:10:54,441 I'd like to do a CT scan of your abdomen. 263 00:10:54,538 --> 00:10:56,038 Really? 264 00:10:56,797 --> 00:10:58,180 Humor me. 265 00:10:59,674 --> 00:11:02,574 Fine. Whatever you say. 266 00:11:02,599 --> 00:11:03,631 All right. 267 00:11:12,380 --> 00:11:14,456 Sternum closing looks good. 268 00:11:14,577 --> 00:11:16,796 Dr. Bardovi, any help with closing skin? 269 00:11:16,821 --> 00:11:17,892 No, sir. 270 00:11:18,142 --> 00:11:21,633 Amazing how effortlessly you throw 8-0 stitches. 271 00:11:22,233 --> 00:11:24,009 You too, Dr. Rhodes. 272 00:11:39,617 --> 00:11:41,347 Hey. 273 00:11:41,695 --> 00:11:43,349 Oh, hey. 274 00:11:54,520 --> 00:11:56,548 Your friend, Izzy Latham, 275 00:11:57,097 --> 00:11:58,910 that guy hears heart sounds 276 00:11:58,935 --> 00:12:01,200 that are practically undetectable. 277 00:12:02,338 --> 00:12:03,805 It's the same when we play music. 278 00:12:03,830 --> 00:12:05,242 He has an unbelievable ear. 279 00:12:05,267 --> 00:12:07,539 I mean, my hearing is good, 280 00:12:07,564 --> 00:12:09,913 but this patient today, 281 00:12:10,051 --> 00:12:11,856 Latham caught a murmur, I didn't. 282 00:12:11,881 --> 00:12:14,919 It just sounded fine to me. 283 00:12:17,096 --> 00:12:18,952 Yeah, he's not Superman, you know? 284 00:12:18,977 --> 00:12:20,844 I mean, knowing Izzy, he's worked very hard at it, 285 00:12:20,869 --> 00:12:22,221 probably listened to a lot of hearts. 286 00:12:22,246 --> 00:12:24,076 But you're a first-year fellow. You'll get it. 287 00:12:24,101 --> 00:12:25,478 - Hey, Nat? - Yeah? 288 00:12:25,503 --> 00:12:27,502 I pulled this out of the gut of a 14-year-old girl. 289 00:12:27,527 --> 00:12:28,476 Any idea what it is? 290 00:12:28,501 --> 00:12:30,575 I've never seen anything like it. 291 00:12:30,600 --> 00:12:31,836 Me neither. 292 00:12:32,012 --> 00:12:34,390 - Care to find out? - Yeah. 293 00:12:38,240 --> 00:12:40,566 Shannon, Mrs. Fisher, this is Dr. Manning. 294 00:12:40,591 --> 00:12:41,618 - Hi. - Hi. 295 00:12:41,643 --> 00:12:43,943 We removed this foreign body from your stomach. 296 00:12:43,968 --> 00:12:45,168 That was inside her? 297 00:12:45,194 --> 00:12:46,425 What is it? 298 00:12:47,358 --> 00:12:48,814 Shannon. 299 00:12:48,839 --> 00:12:50,545 It's mine, I need it back. 300 00:12:50,570 --> 00:12:51,935 Is that something you made in the basement? 301 00:12:51,960 --> 00:12:53,677 You made that? 302 00:12:54,064 --> 00:12:55,773 Tell them what it is. 303 00:12:57,399 --> 00:12:58,863 It's a prototype. 304 00:12:58,946 --> 00:13:00,245 For what? 305 00:13:00,270 --> 00:13:02,165 - A robot. - A robot? 306 00:13:02,324 --> 00:13:04,450 The idea is, you swallow it. 307 00:13:04,475 --> 00:13:05,861 You swallowed that? 308 00:13:05,886 --> 00:13:07,443 And it can clear blockages 309 00:13:07,468 --> 00:13:09,407 or repair intestinal wall without surgery. 310 00:13:09,432 --> 00:13:12,060 Excuse me, clear blockages? It caused a blockage. 311 00:13:12,240 --> 00:13:13,934 Okay, so it needs work. 312 00:13:13,959 --> 00:13:17,093 What exactly goes on in your basement? 313 00:13:17,213 --> 00:13:20,514 Shannon and her friends, they call themselves bio-hackers. 314 00:13:20,771 --> 00:13:24,581 I'm a body-hacker. Kyle and Jen are bio-hackers. 315 00:13:24,780 --> 00:13:26,683 Bio-hackers, genetic engineering, 316 00:13:26,708 --> 00:13:27,939 a bunch of kids? 317 00:13:27,964 --> 00:13:29,948 They make things, the DIY generation, 318 00:13:29,973 --> 00:13:31,389 turned our basement into a lab. 319 00:13:31,414 --> 00:13:33,353 I can hardly get to the washing machine. 320 00:13:33,378 --> 00:13:36,146 And I do not want you experimenting on yourself. 321 00:13:36,224 --> 00:13:37,822 - I'll second that. - Yeah, seriously, 322 00:13:37,847 --> 00:13:39,348 this was very dangerous. 323 00:13:39,373 --> 00:13:41,278 You could have cost yourself an operation. 324 00:13:41,388 --> 00:13:43,892 You listen to the doctors. 325 00:13:45,001 --> 00:13:46,767 Can I have it back? 326 00:13:48,719 --> 00:13:50,068 Please? 327 00:13:54,253 --> 00:13:55,753 That's up to your mom. 328 00:14:01,588 --> 00:14:02,659 Body hacking? 329 00:14:02,684 --> 00:14:04,089 They could really hurt themselves. 330 00:14:04,114 --> 00:14:05,562 Shouldn't we report this to someone? 331 00:14:05,587 --> 00:14:06,935 Who? It's not illegal. 332 00:14:06,960 --> 00:14:07,805 - It's just crazy. - Oh. 333 00:14:07,830 --> 00:14:08,969 - Excuse me. - Kids, where do they 334 00:14:08,994 --> 00:14:10,036 get these ideas? 335 00:14:10,061 --> 00:14:11,338 Listen to me, I sound like my dad. 336 00:14:11,362 --> 00:14:12,561 Your dad would be right. 337 00:14:12,586 --> 00:14:14,519 Still, makes you wonder what goes on there. 338 00:14:14,544 --> 00:14:16,832 - Mm. See ya. - Thanks. 339 00:14:19,039 --> 00:14:20,827 I just came from 3 West. 340 00:14:20,852 --> 00:14:22,317 They said they have a Mr. Isaac Johnson 341 00:14:22,342 --> 00:14:24,408 who was just transferred from your ICU. 342 00:14:24,433 --> 00:14:25,899 How can he still be listed there? 343 00:14:25,924 --> 00:14:27,218 You should have a free bed. 344 00:14:27,243 --> 00:14:28,535 We just didn't get around to clearing the computer, 345 00:14:28,560 --> 00:14:30,815 but we already gave that bed to an ortho patient. 346 00:14:31,668 --> 00:14:34,770 Yeah, yeah, yeah, yeah. 347 00:14:37,812 --> 00:14:39,335 What about that room? 348 00:14:39,360 --> 00:14:41,600 - Oh, that's the red room. - The red room? 349 00:14:41,625 --> 00:14:43,065 That's what the docs call it. 350 00:14:43,337 --> 00:14:45,166 They won't let us put their patients there. 351 00:14:45,191 --> 00:14:46,144 Why? 352 00:14:46,168 --> 00:14:47,388 They think it's bad luck. 353 00:14:47,696 --> 00:14:48,874 Say what? 354 00:14:48,899 --> 00:14:51,063 Three patients have died in there in the last two weeks. 355 00:14:51,087 --> 00:14:53,294 - They think it's bad luck. - Doctors. 356 00:14:53,524 --> 00:14:55,086 Nguyen won't operate without orange socks, 357 00:14:55,111 --> 00:14:57,245 Bernstein's gotta play "Mandy" in every single surgery... 358 00:14:57,270 --> 00:14:59,632 Drives the OR nurses nuts, and now this. 359 00:15:02,919 --> 00:15:04,149 Dr. Rhodes. 360 00:15:04,326 --> 00:15:06,358 I see you got a patient in the SICU. 361 00:15:06,503 --> 00:15:08,799 Emergent redo aortic valve. 362 00:15:10,170 --> 00:15:11,970 How do you feel about transferring him 363 00:15:11,995 --> 00:15:13,494 into that room? 364 00:15:15,233 --> 00:15:17,034 Given the choice, I'd rather not. 365 00:15:17,076 --> 00:15:18,309 Really, Dr. Rhodes, you? 366 00:15:18,334 --> 00:15:19,700 Why take a chance? 367 00:15:21,465 --> 00:15:23,853 All right, let's fight fire with fire. 368 00:15:24,436 --> 00:15:26,365 You know that Hawaiian guy that you talked to me about? 369 00:15:26,390 --> 00:15:27,412 Yeah, Keoni? 370 00:15:27,437 --> 00:15:28,519 Yeah, the one who owns the bar. 371 00:15:28,544 --> 00:15:29,333 Yeah. 372 00:15:29,393 --> 00:15:31,469 Can you put me in touch with him? 373 00:15:32,916 --> 00:15:34,082 Yeah, sure. 374 00:15:34,107 --> 00:15:36,141 Thank you. 375 00:15:41,814 --> 00:15:45,149 Okay, so since you couldn't tolerate the oral contrast, 376 00:15:45,174 --> 00:15:47,737 the images are non-specific... We can't tell much. 377 00:15:47,762 --> 00:15:51,085 Luckily, there's no evidence of perforation or free fluid. 378 00:15:51,110 --> 00:15:53,425 And you know what? That pain I was feeling, 379 00:15:53,450 --> 00:15:54,482 it's gone. 380 00:15:56,142 --> 00:15:58,175 - Really? - Yeah. 381 00:16:07,433 --> 00:16:09,355 That doesn't hurt at all. 382 00:16:09,380 --> 00:16:11,688 So, I can go home, right? 383 00:16:13,964 --> 00:16:16,937 I'm sorry, no. I think you need an operation. 384 00:16:16,962 --> 00:16:18,361 Surgery? 385 00:16:18,418 --> 00:16:19,482 Immediately. 386 00:16:19,507 --> 00:16:22,242 No, no, I told you, it doesn't hurt anymore. 387 00:16:22,267 --> 00:16:24,196 Well, in this case, that's not a good sign. 388 00:16:24,221 --> 00:16:26,034 When a section of the bowel dies, 389 00:16:26,059 --> 00:16:27,387 at first you can't feel it. 390 00:16:27,412 --> 00:16:29,179 We need to remove that section while there's still time, 391 00:16:29,204 --> 00:16:30,703 otherwise it could be fatal. 392 00:16:30,728 --> 00:16:31,727 Page Dr. Rhodes right now. 393 00:16:31,743 --> 00:16:32,742 Mm-hmm. 394 00:16:38,031 --> 00:16:39,866 How long has she been on chemo? 395 00:16:40,149 --> 00:16:42,094 Multiple courses over the last year. 396 00:16:42,119 --> 00:16:43,995 To get to this. 397 00:16:44,647 --> 00:16:46,981 We're still in the Dark Ages. 398 00:16:47,006 --> 00:16:50,338 Done. 399 00:16:50,966 --> 00:16:53,256 Peds cases. 400 00:17:00,188 --> 00:17:02,155 You can go in now. 401 00:17:02,180 --> 00:17:03,620 How is she? 402 00:17:04,190 --> 00:17:05,289 Um... 403 00:17:08,118 --> 00:17:09,650 It's too soon to tell. 404 00:17:09,923 --> 00:17:11,557 While we have her on dialysis, 405 00:17:11,582 --> 00:17:13,701 that'll take over the function of her liver. 406 00:17:13,726 --> 00:17:16,333 Is our daughter dying? 407 00:17:16,609 --> 00:17:19,214 Uh, no. 408 00:17:19,575 --> 00:17:21,124 No, she's not. 409 00:17:22,200 --> 00:17:26,506 With dialysis she will stabilize and her labs should improve. 410 00:17:26,917 --> 00:17:29,150 Unfortunately, the... 411 00:17:29,846 --> 00:17:31,902 the damage to her liver could be permanent. 412 00:17:31,990 --> 00:17:33,222 She may need a transplant. 413 00:17:33,247 --> 00:17:34,865 Oh, my God, a liver transplant? 414 00:17:34,913 --> 00:17:36,090 Another operation? 415 00:17:36,122 --> 00:17:37,412 - I know... - She's been through so much. 416 00:17:37,437 --> 00:17:40,394 I know. I know, but... 417 00:17:41,478 --> 00:17:43,118 Hayley's a fighter. 418 00:17:43,839 --> 00:17:46,830 I've seen these things turn around. 419 00:17:47,258 --> 00:17:50,169 We're not giving up. She could pull out of this. 420 00:17:50,194 --> 00:17:51,420 Thank you. 421 00:18:00,379 --> 00:18:02,149 Little more. Toward me. 422 00:18:06,042 --> 00:18:07,308 We're on borrowed time right now. 423 00:18:07,333 --> 00:18:08,365 - We need to get him up there now. - No, look, I am looking 424 00:18:08,390 --> 00:18:10,124 at the scan myself and I am telling you 425 00:18:10,149 --> 00:18:11,816 I am not taking him up for surgery. 426 00:18:11,841 --> 00:18:13,641 Connor, he's got an ischemic bowel. 427 00:18:13,666 --> 00:18:14,924 So show me the scan. 428 00:18:14,949 --> 00:18:16,882 - It's inconclusive. - Exactly. 429 00:18:16,907 --> 00:18:20,118 So you are asking me to take him up for a laparoscopy... 430 00:18:20,143 --> 00:18:22,844 Possibly an open laparotomy... On what, your hunch? 431 00:18:22,869 --> 00:18:25,209 Okay, look, he was in A-fib when he came in. 432 00:18:25,234 --> 00:18:27,097 - Uh-huh. - Made me think right off, 433 00:18:27,121 --> 00:18:28,645 a clot had embolized to the gut. 434 00:18:28,670 --> 00:18:31,337 Now his bowel sounds are gone and he's distended. 435 00:18:31,362 --> 00:18:33,195 The differential for what you're describing 436 00:18:33,220 --> 00:18:36,736 is a mile long... gastroenteritus to inflammatory bowel disease. 437 00:18:36,762 --> 00:18:38,945 This man's bowel is dying. 438 00:18:39,342 --> 00:18:41,423 I felt it with my hands. 439 00:18:41,795 --> 00:18:43,448 Your hands? 440 00:18:44,388 --> 00:18:45,628 Yes. 441 00:18:56,493 --> 00:18:57,959 If it wasn't for what I just went through 442 00:18:57,984 --> 00:19:00,401 with Latham today, I would say no. 443 00:19:01,111 --> 00:19:04,784 Fine, but for both our sakes, I hope you're right. 444 00:19:14,643 --> 00:19:16,392 Hey, Dr. Charles. 445 00:19:17,484 --> 00:19:18,851 Do you have a second? 446 00:19:18,901 --> 00:19:21,023 Of course. 447 00:19:22,021 --> 00:19:24,839 I did something today that I shouldn't have. 448 00:19:27,173 --> 00:19:29,659 I have a patient, an 11-year-old girl... 449 00:19:29,684 --> 00:19:31,272 Non-Hodgkin's lymphoma. 450 00:19:31,297 --> 00:19:33,062 I've been treating her for some time now. 451 00:19:33,087 --> 00:19:34,378 Her name's Hayley. 452 00:19:35,165 --> 00:19:37,949 She came back in today in acute liver failure 453 00:19:37,974 --> 00:19:40,254 with acute cerebral edema. 454 00:19:40,667 --> 00:19:42,692 - Sorry to hear it. - Yeah. 455 00:19:43,276 --> 00:19:45,409 Dr. Abrams put in a ventricular drain. 456 00:19:45,434 --> 00:19:48,381 We've got her on liver dialysis, waiting for a transplant. 457 00:19:48,458 --> 00:19:50,140 Sounds about right. 458 00:19:50,754 --> 00:19:52,982 This, on top of her lymphoma, 459 00:19:53,007 --> 00:19:56,349 I mean, she is in very bad shape, Dr. Charles. 460 00:19:56,509 --> 00:20:00,511 Like... and I told her parents that she could pull out of it, 461 00:20:00,536 --> 00:20:02,584 that I've seen it happen before. 462 00:20:02,900 --> 00:20:04,374 Haven't you? 463 00:20:04,399 --> 00:20:07,518 Uh, I gave them hope and I don't think there is any. 464 00:20:07,543 --> 00:20:09,242 Well, you really know that, though? 465 00:20:09,267 --> 00:20:12,320 I didn't give them an honest assessment, though. 466 00:20:12,345 --> 00:20:14,012 I let my feelings get in the way 467 00:20:14,037 --> 00:20:17,467 because I so much want Hayley to pull through. 468 00:20:17,656 --> 00:20:20,152 I didn't act professionally. I didn't prepare them for... 469 00:20:20,177 --> 00:20:23,235 Nat, you can't torture yourself. 470 00:20:24,758 --> 00:20:27,611 Really hard drawing these lines, you know? 471 00:20:27,635 --> 00:20:31,354 When do we know we've become too involved? 472 00:20:32,196 --> 00:20:34,707 At the very least, you can't fault yourself for caring. 473 00:20:34,974 --> 00:20:36,519 You know? I don't think 474 00:20:36,544 --> 00:20:40,296 Hayley's parents would want anything less. 475 00:20:40,892 --> 00:20:42,268 Right? 476 00:20:43,397 --> 00:20:44,930 Yeah. 477 00:20:47,264 --> 00:20:48,797 Yeah. 478 00:20:50,257 --> 00:20:51,790 Thank you. 479 00:21:00,890 --> 00:21:03,344 Dr. Reese, got a second? 480 00:21:06,768 --> 00:21:09,602 Years ago, I had a private practice. 481 00:21:09,627 --> 00:21:11,920 I saw patients on a regular basis. 482 00:21:12,148 --> 00:21:14,914 One of them was a musician, 483 00:21:15,154 --> 00:21:17,404 young lady in her 20s, 484 00:21:17,664 --> 00:21:19,190 talented, funny, 485 00:21:19,433 --> 00:21:22,746 suffered from bouts of depression and anxiety, 486 00:21:22,771 --> 00:21:23,970 but we were working through it. 487 00:21:23,995 --> 00:21:25,966 You know, she's a brave lady. 488 00:21:26,486 --> 00:21:28,233 Really liked her, 489 00:21:28,595 --> 00:21:30,929 looked forward to our sessions together. 490 00:21:32,734 --> 00:21:34,902 One night, I got a phone call. 491 00:21:34,927 --> 00:21:36,865 3:00 a.m. 492 00:21:38,349 --> 00:21:40,422 She had... 493 00:21:41,694 --> 00:21:43,897 jumped off the roof of her building. 494 00:21:44,900 --> 00:21:46,500 Left a note. 495 00:21:46,629 --> 00:21:48,537 "Sorry, I'm done." 496 00:21:51,785 --> 00:21:54,351 I couldn't understand why she killed herself. 497 00:21:54,755 --> 00:21:56,636 You know. Went over my notes, 498 00:21:56,661 --> 00:21:58,715 looking for cues, you know, 499 00:21:58,740 --> 00:22:01,741 things I could've done differently... 500 00:22:01,766 --> 00:22:05,545 Replayed our conversations over and over in my head, 501 00:22:05,965 --> 00:22:09,246 wondering what I could've said or done. 502 00:22:09,271 --> 00:22:10,270 Hm. 503 00:22:12,573 --> 00:22:14,303 Never got over it. 504 00:22:14,566 --> 00:22:16,451 Sold my practice, you know, 505 00:22:16,476 --> 00:22:19,802 went into emergency psychiatry. 506 00:22:20,216 --> 00:22:23,527 Swore I would never get that involved 507 00:22:23,552 --> 00:22:25,445 in anyone's life again. 508 00:22:26,898 --> 00:22:30,277 Look, Sarah, it was wrong of me 509 00:22:30,302 --> 00:22:32,951 to dismiss your feelings for Danny. 510 00:22:32,976 --> 00:22:36,310 You know, my issues are my issues, not yours. 511 00:22:37,362 --> 00:22:40,431 Look, I really need you to trust me. 512 00:22:40,835 --> 00:22:43,192 Seeing him outside a clinical setting 513 00:22:43,217 --> 00:22:46,224 is a terrible idea, 514 00:22:46,745 --> 00:22:49,231 especially given the people he's involved with. 515 00:22:50,024 --> 00:22:51,240 But... 516 00:22:53,495 --> 00:22:54,789 But if you insist on... 517 00:22:54,814 --> 00:22:56,124 I do. 518 00:23:00,596 --> 00:23:02,350 Well, then grab your coat, 519 00:23:02,576 --> 00:23:05,483 'cause I want to introduce you to someone who can help, 520 00:23:05,508 --> 00:23:06,911 the right way. 521 00:23:11,796 --> 00:23:14,296 Inject the indocyanine green, please. 522 00:23:18,998 --> 00:23:20,365 Going in. 523 00:23:20,390 --> 00:23:22,423 Let's get the lights. 524 00:23:25,149 --> 00:23:26,597 The area that's not lit up 525 00:23:26,622 --> 00:23:29,379 is about a foot and a half of dead bowel. 526 00:23:30,224 --> 00:23:31,713 Lights, please. 527 00:23:33,008 --> 00:23:34,507 You were right. 528 00:23:34,532 --> 00:23:36,433 Gotta open him up. 529 00:23:55,187 --> 00:23:58,722 So this hypothetical patient... Female? 530 00:23:58,747 --> 00:24:00,754 Male, hypothetically. 531 00:24:01,186 --> 00:24:02,511 Okay. 532 00:24:04,191 --> 00:24:07,242 And you say he was implanted with a tracking device? 533 00:24:07,530 --> 00:24:09,226 Yes. 534 00:24:11,082 --> 00:24:13,297 Innovative. 535 00:24:13,589 --> 00:24:17,383 We... we usually see human trafficking victims 536 00:24:17,408 --> 00:24:21,165 who've been branded or tattooed, but not this. 537 00:24:23,257 --> 00:24:24,715 How old is he? 538 00:24:24,991 --> 00:24:26,517 Um... 539 00:24:27,225 --> 00:24:31,041 Oh, we don't have consent to get any more specific. 540 00:24:31,066 --> 00:24:32,600 Sure. 541 00:24:35,136 --> 00:24:37,437 You want to help this boy get out of the life. 542 00:24:37,898 --> 00:24:40,021 It's complicated. 543 00:24:40,731 --> 00:24:45,522 Traffickers control their victims in a number of ways... 544 00:24:45,547 --> 00:24:49,812 Psychologically through fear and emotional abuse... 545 00:24:49,837 --> 00:24:51,349 And physically. 546 00:24:51,859 --> 00:24:53,436 Drugs. 547 00:24:53,472 --> 00:24:55,340 Torture. 548 00:24:56,211 --> 00:24:58,280 He's up against a lot. 549 00:24:58,890 --> 00:25:00,523 I think it'll help him open up 550 00:25:00,548 --> 00:25:02,367 if he feels like he can trust you. 551 00:25:02,392 --> 00:25:04,359 Pretty sure he already does. 552 00:25:06,301 --> 00:25:07,728 Great. 553 00:25:08,424 --> 00:25:12,126 Once he tells you that he's ready to involve us, 554 00:25:12,174 --> 00:25:14,022 just call me, and we'll start 555 00:25:14,047 --> 00:25:15,800 looking at ways to extricate him, 556 00:25:15,825 --> 00:25:17,558 but in the meantime, 557 00:25:17,583 --> 00:25:19,875 you have to be really careful. 558 00:25:20,612 --> 00:25:22,555 His fears are legitimate. 559 00:25:22,868 --> 00:25:26,072 If these traffickers find out that he's trying to get out... 560 00:25:26,377 --> 00:25:30,298 That he could potentially become a witness against them... 561 00:25:30,323 --> 00:25:31,796 They'll kill him. 562 00:25:38,175 --> 00:25:39,479 Dr. Abrams? 563 00:25:39,504 --> 00:25:41,111 Tell me if you concur. 564 00:25:48,100 --> 00:25:51,202 Her pupils are large, sluggish. 565 00:25:51,227 --> 00:25:52,840 What does that mean? 566 00:25:53,297 --> 00:25:54,437 No. 567 00:25:54,462 --> 00:25:56,626 Wait. Wait. 568 00:26:05,035 --> 00:26:06,898 What aren't you telling us? 569 00:26:06,923 --> 00:26:09,075 Unfortunately, the swelling in your daughter's brain 570 00:26:09,100 --> 00:26:11,742 is so severe that it's affecting the brain stem. 571 00:26:11,768 --> 00:26:13,223 B.P.'s spiking. 572 00:26:13,248 --> 00:26:15,268 200 over 100, heart rate's falling. 573 00:26:16,470 --> 00:26:17,795 - She's crashing. - Call a code. 574 00:26:17,820 --> 00:26:19,538 She's in v-fib! 1 milligram of epi, 575 00:26:19,563 --> 00:26:22,088 charge to 200! 576 00:26:22,113 --> 00:26:24,689 Now! Hold compressions. 577 00:26:24,714 --> 00:26:25,638 Clear. 578 00:26:28,579 --> 00:26:31,128 Still in v-fib. 579 00:26:31,222 --> 00:26:33,510 Charge for 200, another milligram of epi. 580 00:26:33,535 --> 00:26:34,986 Hold compressions. 581 00:26:35,652 --> 00:26:36,651 Clear. 582 00:26:38,134 --> 00:26:40,621 V-fib's... fine v-fib. 583 00:26:42,023 --> 00:26:43,489 Asystole. 584 00:26:54,333 --> 00:26:56,752 I'm so sorry. She's gone. 585 00:26:56,777 --> 00:26:58,143 - Gone? - Are you... are you sure? 586 00:26:58,168 --> 00:27:00,669 Yes. Yes. May we stop? 587 00:27:00,694 --> 00:27:02,239 Stop? 588 00:27:02,264 --> 00:27:04,542 I need your permission. 589 00:27:05,284 --> 00:27:07,948 Yes, please, for God's sake, let her be. 590 00:27:07,973 --> 00:27:10,820 No, no, no. No, no, no, come on. 591 00:27:10,845 --> 00:27:12,626 Come on, baby, come on. 592 00:27:12,651 --> 00:27:15,050 Baby, come on. 593 00:27:15,075 --> 00:27:17,981 No! No! No! 594 00:27:43,097 --> 00:27:44,700 I hope this isn't inconvenient. 595 00:27:44,725 --> 00:27:46,640 I'm just concerned about what Shannon and her friends 596 00:27:46,665 --> 00:27:47,664 are up to. 597 00:27:47,689 --> 00:27:48,841 Believe me, they won't mind. 598 00:27:48,866 --> 00:27:51,935 They love to show off their lab, little mad scientists. 599 00:27:53,349 --> 00:27:55,115 But you're very supportive. 600 00:27:55,140 --> 00:27:57,955 They get so excited. They think they can do anything. 601 00:28:00,614 --> 00:28:03,508 Listen, I had to give Shannon back that gizmo. 602 00:28:03,533 --> 00:28:06,397 She said she'd never speak to me if I didn't. 603 00:28:08,754 --> 00:28:10,683 Shannon, look who's here. 604 00:28:15,420 --> 00:28:17,937 What you're describing... The suicidal thoughts, 605 00:28:17,962 --> 00:28:22,191 the, um, sense of hopelessness, lack of energy... 606 00:28:22,216 --> 00:28:24,554 These are all signs of depression. 607 00:28:24,916 --> 00:28:27,062 And I can prescribe you medications that could help, 608 00:28:27,087 --> 00:28:30,516 but I think we need to address something more fundamental. 609 00:28:30,541 --> 00:28:32,298 What do you mean? 610 00:28:32,937 --> 00:28:34,903 Hey, Danny, when we... 611 00:28:34,928 --> 00:28:37,006 When we examine a patient who's in prison, 612 00:28:37,031 --> 00:28:40,127 we have to ask ourselves, "Is this person really depressed" 613 00:28:40,152 --> 00:28:43,193 or are they just living in a situation that is so awful, 614 00:28:43,218 --> 00:28:45,518 so inherently depressing, 615 00:28:45,543 --> 00:28:48,802 that any person would have these feelings. 616 00:28:49,150 --> 00:28:51,008 So what I'm saying... 617 00:28:51,567 --> 00:28:53,803 Sorry, um... 618 00:28:53,962 --> 00:28:56,652 If you were living in a better situation, 619 00:28:56,677 --> 00:28:58,763 you might not be depressed. 620 00:28:58,933 --> 00:29:01,568 You mean leave them? 621 00:29:01,824 --> 00:29:03,122 Yes. 622 00:29:03,147 --> 00:29:06,412 No. No, no, I-I can't. 623 00:29:06,452 --> 00:29:08,711 These people, they'll hurt me. 624 00:29:08,736 --> 00:29:10,569 We can protect you. 625 00:29:10,829 --> 00:29:12,805 What about the heroin? 626 00:29:12,894 --> 00:29:14,922 I need it, you know that. They give it to me. 627 00:29:14,947 --> 00:29:17,430 We can get you off of heroin. You won't need it anymore. 628 00:29:17,613 --> 00:29:20,755 They'll find me. They will, they always do. 629 00:29:20,780 --> 00:29:22,590 Well, of course they do, they put a tracking device... 630 00:29:22,615 --> 00:29:24,515 A chip in you, but we can take it out, 631 00:29:24,540 --> 00:29:25,806 and then they won't be able to find you. 632 00:29:25,831 --> 00:29:28,865 You don't know these people. They're too smart. 633 00:29:28,890 --> 00:29:32,749 Okay, Danny, you don't have to make any decisions right now. 634 00:29:32,774 --> 00:29:34,497 I just want you to know, things can be different. 635 00:29:34,522 --> 00:29:36,289 This was a bad idea. I shouldn't have come. 636 00:29:36,314 --> 00:29:37,681 - This was a bad idea. No! - No, Danny. Danny! 637 00:29:37,706 --> 00:29:38,907 No! 638 00:30:09,059 --> 00:30:11,737 I heard. I'm sorry. 639 00:30:11,762 --> 00:30:12,691 Yeah. 640 00:30:15,802 --> 00:30:19,589 We ran the code, all the time knowing it was hopeless. 641 00:30:19,679 --> 00:30:21,813 - Yeah. - I failed her. 642 00:30:21,910 --> 00:30:24,574 - You did everything you could. - No, I did everything I could, 643 00:30:24,599 --> 00:30:25,956 and it wasn't enough. 644 00:30:26,145 --> 00:30:28,942 I felt helpless, Ethan, 645 00:30:28,967 --> 00:30:31,704 watching that little girl slip away. 646 00:30:32,174 --> 00:30:35,843 How many more kids like Hayley are we gonna have to lose? 647 00:30:38,251 --> 00:30:41,802 Nat, you know that patient of mine 648 00:30:41,827 --> 00:30:43,643 you saw today, Shannon? 649 00:30:43,668 --> 00:30:44,970 Yeah. 650 00:30:45,259 --> 00:30:48,925 I was worried about her, so I went to see her lab. 651 00:30:49,213 --> 00:30:52,990 Nat, you can't believe it... They're doing gene sequencing. 652 00:30:53,518 --> 00:30:56,583 One kid's trying to make an affordable Hep C drug, 653 00:30:56,608 --> 00:30:58,790 another's trying to bio-engineer chicken meat 654 00:30:58,905 --> 00:31:01,532 so we never have to kill another chicken. 655 00:31:03,327 --> 00:31:04,961 Okay. 656 00:31:04,986 --> 00:31:07,126 These kids... 657 00:31:08,147 --> 00:31:09,913 are doing stuff in a basement 658 00:31:09,955 --> 00:31:12,455 that ten years ago you could only do 659 00:31:12,480 --> 00:31:14,639 at a major university or hospital lab. 660 00:31:17,223 --> 00:31:19,296 You should go. 661 00:31:20,011 --> 00:31:22,177 It'll make you feel better. 662 00:31:22,763 --> 00:31:25,096 Make me feel better? 663 00:31:27,213 --> 00:31:30,912 Nat, when we find the cure for cancer, 664 00:31:31,934 --> 00:31:34,901 it might just come out of a lab like that one. 665 00:31:55,343 --> 00:31:56,876 Keoni. 666 00:31:56,901 --> 00:31:59,201 - Howzit, brah? - Good, good. 667 00:31:59,226 --> 00:32:01,259 - That's the room? - That's it. 668 00:32:21,097 --> 00:32:23,230 Not a healing atmosphere. 669 00:32:23,360 --> 00:32:24,575 Can you do anything? 670 00:32:24,600 --> 00:32:26,634 Oh, yeah. 671 00:32:37,368 --> 00:32:38,568 What? 672 00:32:38,593 --> 00:32:41,179 You said he told you that certain abilities 673 00:32:41,204 --> 00:32:42,277 ran in his family. 674 00:32:42,302 --> 00:32:44,035 The shaman thing? Seriously? 675 00:32:44,060 --> 00:32:47,320 Show some respect, Dr. Rhodes, the term is "kahuna." 676 00:32:48,069 --> 00:32:51,070 And for a man who thinks a room can be unlucky, 677 00:32:51,095 --> 00:32:53,128 you're one to judge. 678 00:32:55,306 --> 00:32:57,592 Just calm down. It's okay, just calm down. 679 00:32:57,617 --> 00:33:00,030 Dr. Choi, incoming. Trauma 2's open. 680 00:33:00,055 --> 00:33:01,927 19-year-old male, found on the street 681 00:33:01,952 --> 00:33:03,451 with a self-inflicted wound to the right flank. 682 00:33:03,476 --> 00:33:05,528 - Hey, Sarah! - April, page Dr. Reese. 683 00:33:05,553 --> 00:33:07,120 - Yeah. - GCS 15 but lethargic. 684 00:33:07,145 --> 00:33:08,551 BP 110 over 60, 685 00:33:08,576 --> 00:33:10,288 about 200 of blood loss at the scene. 686 00:33:10,313 --> 00:33:11,761 I need Dr. Reese! 687 00:33:16,739 --> 00:33:18,479 Looks superficial, 688 00:33:18,504 --> 00:33:19,503 but there's still a lot of bleeding. 689 00:33:19,528 --> 00:33:21,163 - Type and cross and hang a unit. - Right. 690 00:33:21,188 --> 00:33:22,949 - And a liter of normal saline. - Yup. 691 00:33:22,974 --> 00:33:24,432 Danny? 692 00:33:24,457 --> 00:33:25,908 He cut himself. 693 00:33:26,078 --> 00:33:27,371 Were you trying to kill yourself? 694 00:33:27,396 --> 00:33:29,995 No, I-I tried to cut it out... The chip. 695 00:33:30,020 --> 00:33:31,152 - The chip? - Oh... 696 00:33:31,177 --> 00:33:32,777 I want... I want to live. 697 00:33:32,802 --> 00:33:35,171 I want to get away from them. Help me. 698 00:33:35,196 --> 00:33:36,530 Okay. 699 00:33:41,530 --> 00:33:43,991 We're culturing gut bacteria over here. 700 00:33:44,016 --> 00:33:46,306 Maybe we can re-program some E. coli Nissle 701 00:33:46,331 --> 00:33:48,254 to boost the immune system. 702 00:33:48,321 --> 00:33:50,808 But Nissle's not dangerous. 703 00:33:50,994 --> 00:33:53,680 Still, what level of safety are you operating at? 704 00:33:53,775 --> 00:33:56,140 BSL-1. Maybe 1 1/2. 705 00:33:56,267 --> 00:33:58,404 What we're doing here doesn't need more than that. 706 00:33:58,429 --> 00:34:00,759 And who's supervising all of this? 707 00:34:00,784 --> 00:34:03,585 Ms. Herbert, our biology teacher. 708 00:34:03,610 --> 00:34:05,591 But I don't think she really gets what we're doing. 709 00:34:05,616 --> 00:34:08,141 She just tries to make sure we don't kill ourselves. 710 00:34:08,653 --> 00:34:10,396 Oh! This is cool. 711 00:34:10,421 --> 00:34:12,454 Kyle, show her the ear. 712 00:34:13,726 --> 00:34:17,108 He took a slice of apple and implanted it with HeLa cells. 713 00:34:17,719 --> 00:34:20,453 The cellulose in the apple is kinda like scaffolding 714 00:34:20,478 --> 00:34:21,741 for the cells to grow on. 715 00:34:21,869 --> 00:34:23,644 Wow. 716 00:34:23,669 --> 00:34:25,903 That really looks like an ear. 717 00:34:26,203 --> 00:34:27,695 Well, it's not. 718 00:34:27,720 --> 00:34:29,672 I carved it to make it look like one. 719 00:34:29,697 --> 00:34:32,054 But it's not apple anymore either. 720 00:34:35,652 --> 00:34:37,656 Well, when I was your age, I was working 721 00:34:37,681 --> 00:34:39,579 with hippocampal cultures, studying 722 00:34:39,604 --> 00:34:42,675 the transduction pathways with short interfering DNA. 723 00:34:43,369 --> 00:34:45,697 I know, big deal, so 1995. 724 00:34:45,722 --> 00:34:48,056 - You were a science geek too? - Mm-hmm. 725 00:34:48,081 --> 00:34:51,082 And I would've killed to have a place like this. 726 00:34:55,016 --> 00:34:57,316 Let me ask you a question. 727 00:34:57,493 --> 00:34:59,926 What do you know about non-Hodgkin's lymphoma? 728 00:35:00,062 --> 00:35:01,267 Blood cancer. 729 00:35:01,292 --> 00:35:04,040 Body produces a lot of abnormal lymphocytes. 730 00:35:04,065 --> 00:35:06,098 How'd you like to give it a shot? 731 00:35:20,394 --> 00:35:22,087 The room is clear. 732 00:35:22,846 --> 00:35:25,322 - Clear? - For lack of a better word. 733 00:35:25,767 --> 00:35:27,099 All right, now. 734 00:35:27,124 --> 00:35:30,525 Everybody, you heard the man. The room is good now. 735 00:35:30,716 --> 00:35:32,082 I'm sending patients up. 736 00:35:32,107 --> 00:35:32,914 No argument. 737 00:35:32,939 --> 00:35:33,938 Okay. 738 00:35:33,963 --> 00:35:35,295 Mahalo. 739 00:35:35,320 --> 00:35:36,853 Mahalo nui. 740 00:35:37,959 --> 00:35:40,130 Come on, you don't actually think that there was 741 00:35:40,155 --> 00:35:42,155 anything wrong with the room, right? 742 00:35:42,180 --> 00:35:43,755 Oh, yeah. It's just physics. 743 00:35:43,780 --> 00:35:45,726 Physics? 744 00:35:46,035 --> 00:35:48,437 Vibrations from sound waves. 745 00:35:48,462 --> 00:35:50,629 They create micro movements in things. 746 00:35:50,654 --> 00:35:52,493 They imprint themselves. 747 00:35:52,519 --> 00:35:55,530 So, stuff in a room... Tables, chairs, walls... 748 00:35:55,570 --> 00:35:59,280 They get changed very slightly, but they get changed. 749 00:35:59,630 --> 00:36:01,630 A lot of grief and anger in there... 750 00:36:01,655 --> 00:36:03,121 Left its mark. 751 00:36:03,146 --> 00:36:05,027 Not helpful to the ill. 752 00:36:05,807 --> 00:36:07,642 So how do you fix that? 753 00:36:07,667 --> 00:36:09,531 You can't erase things, 754 00:36:09,556 --> 00:36:12,327 but you can write over them. 755 00:36:32,349 --> 00:36:34,383 Big first step. 756 00:36:35,546 --> 00:36:37,546 Remember, it's just the beginning. 757 00:36:40,530 --> 00:36:42,617 What do you want to do with this? 758 00:36:43,808 --> 00:36:45,693 I'll take it. 759 00:37:31,350 --> 00:37:34,313 Hey, I just checked in on Mr. Logan, he's doing fine. 760 00:37:34,338 --> 00:37:35,702 He said to say thank you, 761 00:37:35,727 --> 00:37:37,825 and he would like to know when he's going home. 762 00:37:42,687 --> 00:37:45,247 That was a tough diagnosis you made. 763 00:37:46,358 --> 00:37:49,083 How could you be so sure? 764 00:37:49,967 --> 00:37:51,766 When I was a fourth year, I did a rotation 765 00:37:51,791 --> 00:37:54,789 with this amazing surgeon... Real old-school. 766 00:37:55,472 --> 00:37:57,776 Unbelievable diagnostician. 767 00:37:57,801 --> 00:37:59,391 Didn't need a scan. 768 00:37:59,730 --> 00:38:01,015 She had such... 769 00:38:01,040 --> 00:38:02,671 Great hands. 770 00:38:02,997 --> 00:38:04,911 Just by touch she could tell if a patient had 771 00:38:04,936 --> 00:38:07,512 cystic fibrosis, renal cysts. 772 00:38:09,110 --> 00:38:11,082 They don't make 'em like that anymore. 773 00:38:11,218 --> 00:38:13,250 I think I know one. 774 00:38:15,084 --> 00:38:17,203 You know, it's a good thing I didn't know what I didn't know 775 00:38:17,228 --> 00:38:19,755 before I became a doctor. I don't think that I would've. 776 00:38:19,779 --> 00:38:21,058 Oh, who would? 777 00:38:23,332 --> 00:38:25,966 - Good night. - Good night, Will. 778 00:38:31,440 --> 00:38:33,980 Hey, looking good. 779 00:38:41,072 --> 00:38:42,855 Hello, Dr. Rowan. 780 00:38:42,880 --> 00:38:44,633 Hello. 781 00:38:45,720 --> 00:38:47,665 - Here you go. - Oh. 782 00:38:57,971 --> 00:38:59,470 How are you today? 783 00:38:59,495 --> 00:39:02,115 Oh, fit as a fiddle. 784 00:39:02,522 --> 00:39:05,206 Mom said we're going to take a train. 785 00:39:05,231 --> 00:39:06,714 Perfect. 786 00:39:07,075 --> 00:39:09,075 I love trains. 787 00:39:10,992 --> 00:39:13,488 You know, Dr. Rowan, 788 00:39:13,887 --> 00:39:16,333 you were my teacher. 789 00:39:17,622 --> 00:39:19,553 Was I? 790 00:39:19,598 --> 00:39:21,301 That's right. 791 00:39:21,326 --> 00:39:22,918 You were a surgeon. 792 00:39:23,879 --> 00:39:25,479 The best. 793 00:39:26,768 --> 00:39:29,646 Oh, how about that? 794 00:39:30,095 --> 00:39:31,485 Yeah. 795 00:39:32,193 --> 00:39:34,460 And I wanted to tell you, 796 00:39:34,890 --> 00:39:37,156 today, what you taught me 797 00:39:37,181 --> 00:39:38,658 saved a man's life. 798 00:39:39,001 --> 00:39:40,334 Oh. 799 00:39:42,118 --> 00:39:43,584 Thank you. 800 00:39:43,609 --> 00:39:45,582 Oh, you're welcome. 801 00:41:13,650 --> 00:41:17,850 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.