Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,650 --> 00:03:32,230
Серик, ты же новенький, да?
2
00:03:32,520 --> 00:03:34,730
Подойди поближе к окну.
3
00:03:37,062 --> 00:03:42,230
Знаешь, сегодня умер мальчик
очень похожий на тебя.
4
00:03:47,977 --> 00:03:49,428
Теперь возьми стул.
5
00:03:52,354 --> 00:03:54,650
Не торопись. Бери.
6
00:04:01,270 --> 00:04:03,650
Теперь немного приоткрой окно.
7
00:04:09,520 --> 00:04:10,440
Молодец.
8
00:04:18,297 --> 00:04:20,342
Серик, знаешь,
9
00:04:21,645 --> 00:04:23,810
я убил свою маму под утро.
10
00:04:26,491 --> 00:04:27,650
Спросишь как?
11
00:04:27,900 --> 00:04:30,770
У тебя грязная куртка,
волосы не расчесаны.
12
00:04:33,085 --> 00:04:34,400
Ты неряха.
13
00:04:35,840 --> 00:04:38,090
После таких ее слов,
я не выдержал и убил ее.
14
00:04:41,770 --> 00:04:44,560
Осталось две секунды и я полетел.
15
00:06:23,097 --> 00:06:25,100
Играй давай, черт.
16
00:07:51,062 --> 00:07:53,770
Ты будешь нас слушать.
17
00:11:25,382 --> 00:11:30,520
У Болата Асановича много встреч. Поэтому,
все рабочие вопросы сказали решать мне.
18
00:11:31,062 --> 00:11:32,262
А личные вопросы?
19
00:11:33,348 --> 00:11:38,400
Болат Асанулы доверил мне решать
и личные, и рабочие вопросы.
20
00:11:43,588 --> 00:11:45,060
Это связано со мной.
21
00:11:46,320 --> 00:11:49,400
Связанное с Вами тоже решим. Говорите.
22
00:12:14,770 --> 00:12:15,770
Я Вас слушаю.
23
00:12:22,091 --> 00:12:23,400
Говорите-говорите.
24
00:13:04,320 --> 00:13:08,150
Болат Асанулы дал указание,
мы его выполняем.
25
00:13:08,400 --> 00:13:11,577
Вы не волнуйтесь, возвращайтесь домой.
Мы все решим.
26
00:23:47,108 --> 00:23:48,777
Толкай его! Толкай!
27
00:23:49,270 --> 00:23:51,690
Давай, фотомодель, скорее!
28
00:23:56,150 --> 00:23:58,400
Быстрее толкай!
29
00:24:04,708 --> 00:24:06,357
Быстрее!
30
00:24:06,440 --> 00:24:08,262
Двумя руками!
31
00:24:09,650 --> 00:24:12,560
Быстрее бери! Быстрее!
32
00:24:12,900 --> 00:24:15,150
Быстрее!
33
00:24:29,040 --> 00:24:31,440
Или твоя мама только генералу дает?
34
00:24:46,770 --> 00:24:50,388
Он заявление напишет!
35
00:25:07,440 --> 00:25:10,171
Быстрее! Тащи!
36
00:25:10,400 --> 00:25:12,770
Толкай, черт, давай!
37
00:25:12,868 --> 00:25:15,520
- Тащи давай!
- Вот так толкай!
38
00:25:18,582 --> 00:25:20,940
Тащи!
39
00:25:22,270 --> 00:25:24,150
Толкай! Толкай быстрее!
40
00:25:25,211 --> 00:25:26,440
- Толкай!
- Давай, раз!
41
00:25:36,205 --> 00:25:37,400
Закрывай быстрее!
42
00:25:38,650 --> 00:25:40,940
Вниз!
43
00:25:42,045 --> 00:25:43,770
Вы, наверное, слышали эту историю.
44
00:25:43,940 --> 00:25:47,268
В 38-ом году много людей умерло.
45
00:25:47,520 --> 00:25:50,020
И они все еще сожалеют.
46
00:25:50,150 --> 00:25:53,440
Какой ужас! Свою мать убил!
47
00:26:03,005 --> 00:26:03,838
Да.
48
00:26:18,285 --> 00:26:20,520
- Давай погромче!
- Педик!
49
00:26:20,770 --> 00:26:23,060
- Педик!
- Погромче!
50
00:26:23,942 --> 00:26:25,650
Говори!
51
00:34:31,862 --> 00:34:35,190
Не знаю, кто-то то ли умер,
то ли убили. Сама посмотри.
52
00:34:46,194 --> 00:34:47,520
Отойди.
53
00:38:13,394 --> 00:38:14,227
Есть рулетка?
54
00:40:47,560 --> 00:40:48,520
Ну-ка, вместе!
55
00:54:18,205 --> 00:54:20,655
В организме нет никаких отклонения.
Все нормально.
56
00:54:22,020 --> 00:54:23,645
У него на спине рисунок.
57
00:54:23,794 --> 00:54:25,400
Это не рисунок, а синяк.
58
00:54:26,520 --> 00:54:27,940
Кто-то ударил.
59
00:54:36,697 --> 00:54:40,520
Синяк сам по себе не появится.
Возможно, Вы случайно его ударили.
60
00:54:51,188 --> 00:54:54,150
Откуда мне знать? Может кто-то еще.
61
00:54:54,770 --> 00:54:56,400
Попытайтесь вспомнить.
62
00:56:13,940 --> 00:56:16,270
Простите, Вы верите?
63
00:56:17,020 --> 00:56:18,270
Я спрашиваю, Вы верите?
64
00:56:18,982 --> 00:56:22,060
Попробуйте сходить с Вашим сыном к Имаму.
65
00:56:23,900 --> 00:56:25,900
Не знаю, может поможет.
66
00:56:26,571 --> 00:56:27,770
Сходите, хорошо?
67
00:56:49,060 --> 00:56:51,650
Сейчас я буду читать суры из Корана.
68
00:56:52,520 --> 00:56:55,400
Если с мальчиком
будут происходит изменения, не пугайтесь.
69
00:56:58,434 --> 00:56:59,270
Готовы?
70
00:58:23,531 --> 00:58:25,810
С Вашим сыном все нормально.
71
00:58:26,525 --> 00:58:29,805
Только пусть почаще читает.
72
00:58:45,900 --> 00:58:48,190
Тогда покажите его психологу.
73
00:58:57,302 --> 00:58:58,228
Спасибо.
74
00:58:58,900 --> 00:58:59,954
До свидания.
75
01:04:51,062 --> 01:04:52,228
Направо!
76
01:05:18,251 --> 01:05:20,148
Бросай!
77
01:05:26,605 --> 01:05:27,965
Нормально играй. Нормально!
78
01:06:10,582 --> 01:06:13,230
Перестань.
79
01:09:03,862 --> 01:09:05,200
Отойди, встань вот сюда.
80
01:10:05,588 --> 01:10:06,628
Уважаемые зрители…
81
01:10:07,965 --> 01:10:09,859
Уважаемые зрители, стало ясно,
82
01:10:09,942 --> 01:10:11,532
что упомянутые ранее смерти
83
01:10:11,615 --> 01:10:15,020
не имеют никакого отношения
к местной школе Каратаса.
84
01:10:15,417 --> 01:10:18,817
А теперь давайте послушаем
мнение представителя следственных органов.
85
01:10:20,560 --> 01:10:23,877
Мы провели расследование по этому делу.
86
01:10:23,960 --> 01:10:29,622
И, как сказал директор, школа к этому
никакого отношения не имеет.
87
01:10:29,931 --> 01:10:34,502
И от имени управления полиции
мы хотим вручить благодарственное письмо.
88
01:24:20,685 --> 01:24:22,662
Иди быстрее.
89
01:29:31,085 --> 01:29:31,940
Что случилось?
90
01:30:00,617 --> 01:30:01,600
Это все?
91
01:30:47,588 --> 01:30:49,850
Твоего сына в психушку,
92
01:30:51,302 --> 01:30:53,085
а тебя куда-нибудь отправлю.
93
01:31:33,085 --> 01:31:34,735
От таких грязных людей, как ты…
94
01:31:40,868 --> 01:31:45,451
От таких грязных людей, как ты,
бывает только грязное потомство.
95
01:31:46,720 --> 01:31:48,834
Ты сама не знаешь, кто ты.
96
01:31:50,697 --> 01:31:54,000
Ты куришь, пьешь.
97
01:31:54,148 --> 01:31:55,702
Гуляешь с мужчинами.
98
01:31:56,194 --> 01:31:59,257
Ты говоришь,
по этой вине мой ребенок такой?
99
01:31:59,440 --> 01:32:02,022
Нет!
100
01:32:02,171 --> 01:32:05,840
Ты грязный человек!
101
01:32:06,777 --> 01:32:12,102
Ты несчастная женщина.
И потомство от тебя такое!
102
01:32:13,051 --> 01:32:16,560
Ты знаешь, от вас монстры…
103
01:32:17,108 --> 01:32:21,028
Ты монстр!
104
01:32:21,760 --> 01:32:24,697
Ты родила монстра!
105
01:32:25,120 --> 01:32:27,794
Ты монстр!
106
01:32:28,845 --> 01:32:31,645
Ты монстр!
107
01:32:32,400 --> 01:32:35,302
- Ты монстр!
- Монстр!
108
01:32:35,965 --> 01:32:39,025
- Ты монстр!
- Монстр!
109
01:32:39,108 --> 01:32:42,342
- Ты монстр!
- Монстр!
110
01:32:43,394 --> 01:32:45,062
- Монстр ты!
- Монстр!
111
01:32:45,314 --> 01:32:48,080
- Ты монстр!
- Монстр!
112
01:32:48,548 --> 01:32:50,351
- Ты монстр!
- Монстр!
113
01:32:50,434 --> 01:32:55,142
- Ты монстр! От тебя…
- Монстр!
114
01:32:55,611 --> 01:32:58,800
- Ты монстр!
- Монстр!
115
01:32:59,017 --> 01:33:01,611
- Ты монстр!
- Монстр!
9962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.