All language subtitles for Cadet.1080p.WEB-DL_forced_rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,650 --> 00:03:32,230 Серик, ты же новенький, да? 2 00:03:32,520 --> 00:03:34,730 Подойди поближе к окну. 3 00:03:37,062 --> 00:03:42,230 Знаешь, сегодня умер мальчик очень похожий на тебя. 4 00:03:47,977 --> 00:03:49,428 Теперь возьми стул. 5 00:03:52,354 --> 00:03:54,650 Не торопись. Бери. 6 00:04:01,270 --> 00:04:03,650 Теперь немного приоткрой окно. 7 00:04:09,520 --> 00:04:10,440 Молодец. 8 00:04:18,297 --> 00:04:20,342 Серик, знаешь, 9 00:04:21,645 --> 00:04:23,810 я убил свою маму под утро. 10 00:04:26,491 --> 00:04:27,650 Спросишь как? 11 00:04:27,900 --> 00:04:30,770 У тебя грязная куртка, волосы не расчесаны. 12 00:04:33,085 --> 00:04:34,400 Ты неряха. 13 00:04:35,840 --> 00:04:38,090 После таких ее слов, я не выдержал и убил ее. 14 00:04:41,770 --> 00:04:44,560 Осталось две секунды и я полетел. 15 00:06:23,097 --> 00:06:25,100 Играй давай, черт. 16 00:07:51,062 --> 00:07:53,770 Ты будешь нас слушать. 17 00:11:25,382 --> 00:11:30,520 У Болата Асановича много встреч. Поэтому, все рабочие вопросы сказали решать мне. 18 00:11:31,062 --> 00:11:32,262 А личные вопросы? 19 00:11:33,348 --> 00:11:38,400 Болат Асанулы доверил мне решать и личные, и рабочие вопросы. 20 00:11:43,588 --> 00:11:45,060 Это связано со мной. 21 00:11:46,320 --> 00:11:49,400 Связанное с Вами тоже решим. Говорите. 22 00:12:14,770 --> 00:12:15,770 Я Вас слушаю. 23 00:12:22,091 --> 00:12:23,400 Говорите-говорите. 24 00:13:04,320 --> 00:13:08,150 Болат Асанулы дал указание, мы его выполняем. 25 00:13:08,400 --> 00:13:11,577 Вы не волнуйтесь, возвращайтесь домой. Мы все решим. 26 00:23:47,108 --> 00:23:48,777 Толкай его! Толкай! 27 00:23:49,270 --> 00:23:51,690 Давай, фотомодель, скорее! 28 00:23:56,150 --> 00:23:58,400 Быстрее толкай! 29 00:24:04,708 --> 00:24:06,357 Быстрее! 30 00:24:06,440 --> 00:24:08,262 Двумя руками! 31 00:24:09,650 --> 00:24:12,560 Быстрее бери! Быстрее! 32 00:24:12,900 --> 00:24:15,150 Быстрее! 33 00:24:29,040 --> 00:24:31,440 Или твоя мама только генералу дает? 34 00:24:46,770 --> 00:24:50,388 Он заявление напишет! 35 00:25:07,440 --> 00:25:10,171 Быстрее! Тащи! 36 00:25:10,400 --> 00:25:12,770 Толкай, черт, давай! 37 00:25:12,868 --> 00:25:15,520 - Тащи давай! - Вот так толкай! 38 00:25:18,582 --> 00:25:20,940 Тащи! 39 00:25:22,270 --> 00:25:24,150 Толкай! Толкай быстрее! 40 00:25:25,211 --> 00:25:26,440 - Толкай! - Давай, раз! 41 00:25:36,205 --> 00:25:37,400 Закрывай быстрее! 42 00:25:38,650 --> 00:25:40,940 Вниз! 43 00:25:42,045 --> 00:25:43,770 Вы, наверное, слышали эту историю. 44 00:25:43,940 --> 00:25:47,268 В 38-ом году много людей умерло. 45 00:25:47,520 --> 00:25:50,020 И они все еще сожалеют. 46 00:25:50,150 --> 00:25:53,440 Какой ужас! Свою мать убил! 47 00:26:03,005 --> 00:26:03,838 Да. 48 00:26:18,285 --> 00:26:20,520 - Давай погромче! - Педик! 49 00:26:20,770 --> 00:26:23,060 - Педик! - Погромче! 50 00:26:23,942 --> 00:26:25,650 Говори! 51 00:34:31,862 --> 00:34:35,190 Не знаю, кто-то то ли умер, то ли убили. Сама посмотри. 52 00:34:46,194 --> 00:34:47,520 Отойди. 53 00:38:13,394 --> 00:38:14,227 Есть рулетка? 54 00:40:47,560 --> 00:40:48,520 Ну-ка, вместе! 55 00:54:18,205 --> 00:54:20,655 В организме нет никаких отклонения. Все нормально. 56 00:54:22,020 --> 00:54:23,645 У него на спине рисунок. 57 00:54:23,794 --> 00:54:25,400 Это не рисунок, а синяк. 58 00:54:26,520 --> 00:54:27,940 Кто-то ударил. 59 00:54:36,697 --> 00:54:40,520 Синяк сам по себе не появится. Возможно, Вы случайно его ударили. 60 00:54:51,188 --> 00:54:54,150 Откуда мне знать? Может кто-то еще. 61 00:54:54,770 --> 00:54:56,400 Попытайтесь вспомнить. 62 00:56:13,940 --> 00:56:16,270 Простите, Вы верите? 63 00:56:17,020 --> 00:56:18,270 Я спрашиваю, Вы верите? 64 00:56:18,982 --> 00:56:22,060 Попробуйте сходить с Вашим сыном к Имаму. 65 00:56:23,900 --> 00:56:25,900 Не знаю, может поможет. 66 00:56:26,571 --> 00:56:27,770 Сходите, хорошо? 67 00:56:49,060 --> 00:56:51,650 Сейчас я буду читать суры из Корана. 68 00:56:52,520 --> 00:56:55,400 Если с мальчиком будут происходит изменения, не пугайтесь. 69 00:56:58,434 --> 00:56:59,270 Готовы? 70 00:58:23,531 --> 00:58:25,810 С Вашим сыном все нормально. 71 00:58:26,525 --> 00:58:29,805 Только пусть почаще читает. 72 00:58:45,900 --> 00:58:48,190 Тогда покажите его психологу. 73 00:58:57,302 --> 00:58:58,228 Спасибо. 74 00:58:58,900 --> 00:58:59,954 До свидания. 75 01:04:51,062 --> 01:04:52,228 Направо! 76 01:05:18,251 --> 01:05:20,148 Бросай! 77 01:05:26,605 --> 01:05:27,965 Нормально играй. Нормально! 78 01:06:10,582 --> 01:06:13,230 Перестань. 79 01:09:03,862 --> 01:09:05,200 Отойди, встань вот сюда. 80 01:10:05,588 --> 01:10:06,628 Уважаемые зрители… 81 01:10:07,965 --> 01:10:09,859 Уважаемые зрители, стало ясно, 82 01:10:09,942 --> 01:10:11,532 что упомянутые ранее смерти 83 01:10:11,615 --> 01:10:15,020 не имеют никакого отношения к местной школе Каратаса. 84 01:10:15,417 --> 01:10:18,817 А теперь давайте послушаем мнение представителя следственных органов. 85 01:10:20,560 --> 01:10:23,877 Мы провели расследование по этому делу. 86 01:10:23,960 --> 01:10:29,622 И, как сказал директор, школа к этому никакого отношения не имеет. 87 01:10:29,931 --> 01:10:34,502 И от имени управления полиции мы хотим вручить благодарственное письмо. 88 01:24:20,685 --> 01:24:22,662 Иди быстрее. 89 01:29:31,085 --> 01:29:31,940 Что случилось? 90 01:30:00,617 --> 01:30:01,600 Это все? 91 01:30:47,588 --> 01:30:49,850 Твоего сына в психушку, 92 01:30:51,302 --> 01:30:53,085 а тебя куда-нибудь отправлю. 93 01:31:33,085 --> 01:31:34,735 От таких грязных людей, как ты… 94 01:31:40,868 --> 01:31:45,451 От таких грязных людей, как ты, бывает только грязное потомство. 95 01:31:46,720 --> 01:31:48,834 Ты сама не знаешь, кто ты. 96 01:31:50,697 --> 01:31:54,000 Ты куришь, пьешь. 97 01:31:54,148 --> 01:31:55,702 Гуляешь с мужчинами. 98 01:31:56,194 --> 01:31:59,257 Ты говоришь, по этой вине мой ребенок такой? 99 01:31:59,440 --> 01:32:02,022 Нет! 100 01:32:02,171 --> 01:32:05,840 Ты грязный человек! 101 01:32:06,777 --> 01:32:12,102 Ты несчастная женщина. И потомство от тебя такое! 102 01:32:13,051 --> 01:32:16,560 Ты знаешь, от вас монстры… 103 01:32:17,108 --> 01:32:21,028 Ты монстр! 104 01:32:21,760 --> 01:32:24,697 Ты родила монстра! 105 01:32:25,120 --> 01:32:27,794 Ты монстр! 106 01:32:28,845 --> 01:32:31,645 Ты монстр! 107 01:32:32,400 --> 01:32:35,302 - Ты монстр! - Монстр! 108 01:32:35,965 --> 01:32:39,025 - Ты монстр! - Монстр! 109 01:32:39,108 --> 01:32:42,342 - Ты монстр! - Монстр! 110 01:32:43,394 --> 01:32:45,062 - Монстр ты! - Монстр! 111 01:32:45,314 --> 01:32:48,080 - Ты монстр! - Монстр! 112 01:32:48,548 --> 01:32:50,351 - Ты монстр! - Монстр! 113 01:32:50,434 --> 01:32:55,142 - Ты монстр! От тебя… - Монстр! 114 01:32:55,611 --> 01:32:58,800 - Ты монстр! - Монстр! 115 01:32:59,017 --> 01:33:01,611 - Ты монстр! - Монстр! 9962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.