All language subtitles for Bureau20749202024201080p20Chinese20BluRay20HEVC20x26520520120BONE[_29743]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,979 --> 00:01:50,189 The 749 Research... 2 00:01:50,201 --> 00:01:52,188 ...Center for Life Sciences, 3 00:01:53,438 --> 00:01:55,479 also known as Department 749, 4 00:01:58,729 --> 00:02:00,964 manages five research bases and numerous... 5 00:02:00,976 --> 00:02:02,729 ...laboratories across the country. 6 00:02:08,854 --> 00:02:10,196 Since its founding, it has... 7 00:02:10,208 --> 00:02:11,979 ...been used for all investigations. 8 00:02:12,104 --> 00:02:13,797 responsible for mysterious... 9 00:02:13,809 --> 00:02:15,646 ...occurrences and has thereby 10 00:02:15,979 --> 00:02:17,646 Remarkable results were achieved. 11 00:02:37,813 --> 00:02:39,976 THE FOLLOWING STORY IS FICTIONAL. ANY... 12 00:02:39,988 --> 00:02:42,563 ...RELATING TO REAL LIFE IS PURELY COINCIDENTAL. 13 00:02:42,854 --> 00:02:44,371 749 INTERNAL PRIVACY TOP... 14 00:02:44,383 --> 00:02:46,104 ...SECRET - ACCESS PROHIBITED 15 00:02:46,229 --> 00:02:48,563 FILE NUMBER 0036502 16 00:02:48,688 --> 00:02:50,688 ZHONGNAN, HONGKUANG CITY Am 5. Juni 17 00:02:50,813 --> 00:02:53,104 An accident occurred in the Red Mine. 18 00:02:53,229 --> 00:02:54,608 As you can see, the slope gives... 19 00:02:54,620 --> 00:02:56,146 ...way and drags everything with it. 20 00:02:57,271 --> 00:02:58,769 47 miners lost their lives. 21 00:02:58,781 --> 00:02:59,979 We wait anxiously... 22 00:03:00,146 --> 00:03:01,858 The rescue operation lasted... 23 00:03:01,870 --> 00:03:04,104 ...seven days. One miner was rescued. 24 00:03:05,563 --> 00:03:07,051 According to his statement, 25 00:03:07,063 --> 00:03:08,563 he stole while on the run. 26 00:03:08,688 --> 00:03:10,646 onto a previously undiscovered hollow. 27 00:03:10,896 --> 00:03:11,941 There he arrived with... 28 00:03:11,953 --> 00:03:13,313 ...unknown biological spores, 29 00:03:13,438 --> 00:03:15,303 Remains of birds and numerous... 30 00:03:15,315 --> 00:03:17,646 ...strange metal fragments in contact. 31 00:03:18,313 --> 00:03:19,269 The incident was... 32 00:03:19,281 --> 00:03:20,854 ...classified as top secret. 33 00:03:20,979 --> 00:03:21,712 and taken over by... 34 00:03:21,724 --> 00:03:22,688 ...the authority in 749. 35 00:03:24,479 --> 00:03:25,565 Eight months later, 36 00:03:25,577 --> 00:03:27,021 the miner suddenly died. 37 00:03:27,438 --> 00:03:30,771 His unborn child also had deformities. 38 00:03:31,063 --> 00:03:32,997 The authorities suspected a connection... 39 00:03:33,009 --> 00:03:35,104 ...with the organisms discovered in the mine. 40 00:03:35,979 --> 00:03:37,822 To prevent further disasters... 41 00:03:37,834 --> 00:03:40,021 ...and to rip the population apart, 42 00:03:40,146 --> 00:03:41,728 The authorities decided to... 43 00:03:41,740 --> 00:03:43,396 ...permanently seal the mine. 44 00:03:43,646 --> 00:03:46,146 The metal fragments and bird remains 45 00:03:46,563 --> 00:03:48,309 were transferred to the Red Mine... 46 00:03:48,321 --> 00:03:50,188 ...research center by Authority 749, 47 00:03:50,479 --> 00:03:52,511 to comprehensively study... 48 00:03:52,523 --> 00:03:54,396 ...the unknown organism. 49 00:03:56,979 --> 00:03:59,521 SECRET DIVISION 749 50 00:04:09,229 --> 00:04:11,240 Recently, a noticeable white... 51 00:04:11,252 --> 00:04:13,563 ...fog has formed at the Red Mine. 52 00:04:13,729 --> 00:04:15,521 After professional examinations 53 00:04:15,646 --> 00:04:16,952 This fog poses no... 54 00:04:16,964 --> 00:04:18,979 ...danger to the human body. 55 00:04:19,104 --> 00:04:21,188 Please remain calm. 56 00:04:48,313 --> 00:04:49,920 Attention! An unknown creature... 57 00:04:49,932 --> 00:04:51,604 ...has escaped from the Red Mine. 58 00:04:51,729 --> 00:04:54,188 On July 12th at 1:00 PM 59 00:04:54,313 --> 00:04:55,910 A significant number of larvae were... 60 00:04:55,922 --> 00:04:57,979 ...discovered in the Red Mine for the first time. 61 00:04:58,146 --> 00:04:59,657 749 immediately mobilized personnel... 62 00:04:59,669 --> 00:05:00,896 ...and collected larval samples. 63 00:05:01,021 --> 00:05:03,063 and began experimenting. 64 00:05:07,938 --> 00:05:09,396 Initial results show, 65 00:05:09,521 --> 00:05:11,230 that the organism is first... 66 00:05:11,242 --> 00:05:12,896 ...adaptable and resistant. 67 00:05:19,854 --> 00:05:21,692 It can digest metals... 68 00:05:21,704 --> 00:05:23,646 ...as well as proteins. 69 00:05:33,271 --> 00:05:35,289 It is capable of actively hunting... 70 00:05:35,301 --> 00:05:37,271 ...prey that is many times brighter. 71 00:05:38,813 --> 00:05:40,563 Tests have also confirmed, 72 00:05:40,688 --> 00:05:42,027 that it is a highly... 73 00:05:42,039 --> 00:05:43,604 ...intelligent organism. 74 00:05:44,896 --> 00:05:46,081 He uses imitation... 75 00:05:46,093 --> 00:05:47,854 ...techniques when hunting, 76 00:05:47,979 --> 00:05:50,345 to lure his prey, to shower and finally... 77 00:05:50,357 --> 00:05:52,438 ...to fuck him precisely and brutally. 78 00:06:06,479 --> 00:06:07,836 Various methods... 79 00:06:07,848 --> 00:06:10,313 ...were tested to destroy it. 80 00:06:10,438 --> 00:06:12,948 Not a single one was a success. It is more... 81 00:06:12,960 --> 00:06:15,188 ...dangerous than any other living being. 82 00:06:15,604 --> 00:06:17,440 Further investigations were carried... 83 00:06:17,452 --> 00:06:19,146 ...out in the Red Mine on July 15th. 84 00:06:20,813 --> 00:06:24,188 Retract! Retract! Quickly! 85 00:06:25,229 --> 00:06:26,271 The team's dog was... 86 00:06:26,283 --> 00:06:27,688 ...killed in the incident. 87 00:06:27,813 --> 00:06:28,870 The organism was given... 88 00:06:28,882 --> 00:06:30,146 ...the name "Creature Zero". 89 00:06:30,271 --> 00:06:31,706 The authorities were informed... 90 00:06:31,718 --> 00:06:33,813 ...immediately. To prevent escape and spread 91 00:06:33,938 --> 00:06:35,152 To prevent creature zero... 92 00:06:35,164 --> 00:06:36,646 ...from emerging, Authority 749 93 00:06:36,771 --> 00:06:38,281 Ma Shan, the descendants... 94 00:06:38,293 --> 00:06:39,688 ...of the 1992 disaster, 95 00:06:39,813 --> 00:06:42,979 who is to assist with the research. 96 00:06:43,313 --> 00:06:45,257 You have been notified. 97 00:06:45,269 --> 00:06:47,146 Get a plane for Shan. 98 00:06:47,729 --> 00:06:49,213 He's always wanted to see... 99 00:06:49,225 --> 00:06:51,021 ...the sea. Bring him to Xiamen. 100 00:06:51,438 --> 00:06:53,259 I have a friend there. And... 101 00:06:53,271 --> 00:06:55,104 ...please hurry. Understood? 102 00:07:30,729 --> 00:07:32,551 He doesn't love me at all, he's... 103 00:07:32,563 --> 00:07:34,396 ...never been interested in me... 104 00:07:34,521 --> 00:07:36,096 It's okay, sweetheart, don't... 105 00:07:36,108 --> 00:07:37,979 ...cry. It'll be alright, won't it? 106 00:07:38,771 --> 00:07:40,188 - Auntie. - Come to me. 107 00:07:40,313 --> 00:07:41,569 Don't drink so much. 108 00:07:41,581 --> 00:07:43,021 I'm interested in you. 109 00:07:43,146 --> 00:07:44,510 Come with me to my place, 110 00:07:44,522 --> 00:07:46,229 we'll continue drinking there. 111 00:07:46,479 --> 00:07:48,313 - Let's go. - Get down from there. 112 00:07:48,438 --> 00:07:50,311 Hands off! What's the meaning of this? 113 00:07:50,323 --> 00:07:52,063 Just you wait, I'll wring your neck! 114 00:07:53,938 --> 00:07:55,563 Get lost, you idiot! 115 00:07:55,979 --> 00:07:57,729 It doesn't always get on my nerves. 116 00:07:58,063 --> 00:08:01,396 Hey, are you deaf? I'm not kidding! 117 00:08:01,813 --> 00:08:02,979 See you later, Sule. 118 00:08:04,979 --> 00:08:07,363 I'm going to rip your head off... 119 00:08:07,375 --> 00:08:09,771 ...and then make mincemeat out of you! 120 00:08:09,896 --> 00:08:12,438 You'll see, then you'll call me Uncle! 121 00:08:14,854 --> 00:08:16,092 You damned... 122 00:08:16,104 --> 00:08:17,979 ...little bastard! Damn... 123 00:08:18,104 --> 00:08:21,729 Shan! Shan! Come here immediately! 124 00:08:24,188 --> 00:08:25,433 I'm sorry, Father. 125 00:08:25,445 --> 00:08:27,646 Who are you calling Father here? 126 00:08:29,979 --> 00:08:30,782 You should keep your... 127 00:08:30,794 --> 00:08:31,813 ...distance, shouldn't you? 128 00:08:32,729 --> 00:08:35,271 I...I didn't want any of this. 129 00:08:35,396 --> 00:08:37,124 Haven't you caused enough trouble... 130 00:08:37,136 --> 00:08:38,979 ...already? People are already talking. 131 00:08:39,146 --> 00:08:40,563 Should everyone know? 132 00:08:42,438 --> 00:08:44,332 Pack your things, you're flying today. 133 00:08:44,344 --> 00:08:45,646 Where am I supposed to go? 134 00:08:45,896 --> 00:08:46,879 To the south. You... 135 00:08:46,891 --> 00:08:48,354 ...wanted to go to the sea. 136 00:08:48,563 --> 00:08:49,911 And if I don't want to? 137 00:08:49,923 --> 00:08:50,521 Why not? 138 00:08:50,688 --> 00:08:52,604 Your gift is not ready yet. 139 00:08:54,188 --> 00:08:56,237 What is that supposed to be? 140 00:08:56,249 --> 00:08:58,104 That will be a surprise. 141 00:08:58,896 --> 00:09:00,979 Have you already looked at it? 142 00:09:00,991 --> 00:09:02,104 Of course not. 143 00:09:02,771 --> 00:09:04,188 You like to tinker around. 144 00:09:05,271 --> 00:09:06,854 Did you take your medicine? 145 00:09:15,729 --> 00:09:17,459 How much more time do you need? 146 00:09:17,471 --> 00:09:18,854 Maybe three or four days. 147 00:09:20,104 --> 00:09:22,021 I give you at most two more days. 148 00:09:42,521 --> 00:09:43,875 Look, three unknown... 149 00:09:43,887 --> 00:09:45,396 ...cars are driving up! 150 00:09:46,646 --> 00:09:48,271 What do you want here? 151 00:09:48,896 --> 00:09:50,688 - Who are these guys? - Shan! Shan! 152 00:09:51,979 --> 00:09:54,271 Hey, Shan! Quick, come with me! 153 00:09:56,188 --> 00:09:57,604 - Shan! - Beeilung! 154 00:09:57,729 --> 00:09:58,729 Where do you want to go? 155 00:10:00,729 --> 00:10:03,188 Hurry up! Quickly! 156 00:10:05,438 --> 00:10:06,082 What's wrong? 157 00:10:06,094 --> 00:10:07,188 Go with her, let's go! 158 00:10:07,313 --> 00:10:09,104 And don't forget your medicine! 159 00:10:11,021 --> 00:10:12,688 You've broken in, boss! 160 00:10:16,396 --> 00:10:17,479 Come with me! 161 00:10:20,813 --> 00:10:21,929 Search everything, go! 162 00:10:21,941 --> 00:10:22,646 Yes, indeed. 163 00:10:22,771 --> 00:10:23,607 Where is Shan? 164 00:10:23,619 --> 00:10:25,104 I don't, because I'm not. 165 00:10:25,521 --> 00:10:27,563 Who are you? Are you from the police? 166 00:10:27,688 --> 00:10:29,313 Ask your boss. 167 00:10:29,438 --> 00:10:30,414 No, stop, you're not... 168 00:10:30,426 --> 00:10:31,563 ...allowed in there! Hey! 169 00:10:31,688 --> 00:10:33,394 Shan's room is upstairs. Let's go! 170 00:10:33,406 --> 00:10:33,979 Yes, sir. 171 00:10:34,146 --> 00:10:36,146 - Finds his skateboard. - Okay. 172 00:10:36,354 --> 00:10:38,438 There's nobody here. Boss! 173 00:10:40,229 --> 00:10:41,297 Shan is no longer... 174 00:10:41,309 --> 00:10:42,771 ...here. Remove the tarp. 175 00:10:42,896 --> 00:10:44,146 Yes. What is that? 176 00:10:44,271 --> 00:10:47,438 Stop! Woe betide you if you touch it! 177 00:10:48,896 --> 00:10:50,354 Who do you think you are? 178 00:10:50,938 --> 00:10:52,374 Isn't it obvious who... 179 00:10:52,386 --> 00:10:53,979 ...we are? Down with it! 180 00:11:01,229 --> 00:11:02,679 What kind of thing is that? 181 00:11:02,691 --> 00:11:04,354 I have no idea. A tin chicken? 182 00:11:06,146 --> 00:11:07,729 Boss, he's gone. 183 00:11:08,354 --> 00:11:09,354 Let's go. 184 00:11:10,521 --> 00:11:11,813 This isn't over yet. 185 00:12:06,438 --> 00:12:08,521 Bestétige, Shan fllichtet in ein Auto. 186 00:12:11,063 --> 00:12:13,438 Block all units, exits two and four. 187 00:12:13,563 --> 00:12:15,479 Understood. Team A in position. 188 00:12:19,521 --> 00:12:20,217 Please get off. 189 00:12:20,229 --> 00:12:22,146 You need to continue your journey by train. 190 00:12:22,896 --> 00:12:23,813 Take this with you. 191 00:12:24,938 --> 00:12:26,271 Don't drink so much, okay? 192 00:12:26,813 --> 00:12:27,854 Hurry up. 193 00:12:29,896 --> 00:12:30,896 Hey, wait! 194 00:12:32,979 --> 00:12:35,521 Shan is on his way to the city. 195 00:12:44,271 --> 00:12:45,771 The goal is just a click away. 196 00:12:54,729 --> 00:12:56,229 Team Whiskey in Position. 197 00:13:08,563 --> 00:13:09,979 The target is trapped. 198 00:13:15,771 --> 00:13:17,729 Hey, listen up! 199 00:13:28,438 --> 00:13:30,854 - Hey. - A thief! 200 00:13:31,104 --> 00:13:32,854 Come on, guys, grab him! 201 00:13:45,354 --> 00:13:48,604 - Hey! - Man, watch out! 202 00:13:54,521 --> 00:13:55,896 What's the point of that? 203 00:13:56,354 --> 00:13:58,063 Not so reckless! 204 00:14:04,146 --> 00:14:05,082 Are you serious!? 205 00:14:05,094 --> 00:14:07,188 Don't rumble through here like that!... 206 00:14:12,229 --> 00:14:13,604 Why the rush? 207 00:14:20,854 --> 00:14:22,199 Quick, you can come... 208 00:14:22,211 --> 00:14:23,854 ...back up! God, come on! 209 00:14:24,021 --> 00:14:25,646 - Give me your hand! - There he is! 210 00:14:29,938 --> 00:14:33,771 One two three, 211 00:14:34,438 --> 00:14:36,729 four, flinf. 212 00:14:37,188 --> 00:14:38,365 Only five seconds to get... 213 00:14:38,377 --> 00:14:39,813 ...across the bridge with Uber. 214 00:14:42,854 --> 00:14:44,229 But to get rid of them, 215 00:14:46,396 --> 00:14:48,563 I will probably have to run forever. 216 00:15:54,354 --> 00:15:55,062 Where is he? 217 00:15:55,074 --> 00:15:56,771 The trams have been shut down. 218 00:15:56,938 --> 00:15:58,441 He's taking the subway now. 219 00:15:58,453 --> 00:16:00,438 Have you completely lost your mind? 220 00:16:00,563 --> 00:16:02,313 Why? What's the problem? 221 00:16:02,438 --> 00:16:04,211 Don't guide him onto the subway!? 222 00:16:04,223 --> 00:16:06,354 Is that a reason to yell at me like that? 223 00:16:06,521 --> 00:16:08,071 Tell me, what's the problem? 224 00:16:08,083 --> 00:16:09,979 Why shouldn't he take the subway? 225 00:16:10,188 --> 00:16:11,313 Tall? Tall? 226 00:16:50,313 --> 00:16:51,229 Who are you? 227 00:16:52,479 --> 00:16:53,683 Where are we going? 228 00:16:53,695 --> 00:16:54,854 You already know. 229 00:17:09,938 --> 00:17:10,933 30 kilometers to go... 230 00:17:10,945 --> 00:17:12,271 ...until train 749 reaches. 231 00:17:37,479 --> 00:17:38,521 We are there. 232 00:17:53,063 --> 00:17:54,771 Welcome back to 749. 233 00:18:34,438 --> 00:18:35,438 Let through! 234 00:18:46,063 --> 00:18:46,603 Stop it. 235 00:18:46,615 --> 00:18:48,271 Why aren't you saying anything? 236 00:18:48,396 --> 00:18:50,229 - You're stupid. - Say something! 237 00:18:50,354 --> 00:18:51,092 Come on, man. 238 00:18:51,104 --> 00:18:52,604 Hey, what's that all about? 239 00:18:52,729 --> 00:18:55,146 - Are you deaf? - Give that back! 240 00:18:55,271 --> 00:18:56,813 Stop bothering him immediately! 241 00:18:57,729 --> 00:18:59,521 Does your girlfriend need to help you? 242 00:18:59,938 --> 00:19:01,649 Now you'll really get a beating. 243 00:19:01,661 --> 00:19:02,646 Defend yourself... 244 00:19:02,771 --> 00:19:03,854 Or are you too cowardly? 245 00:20:25,396 --> 00:20:26,979 - Shan is back! - What, really? 246 00:20:27,104 --> 00:20:28,896 - Hey, man! - That was ages ago. 247 00:20:29,646 --> 00:20:31,103 "They still remember you."... 248 00:20:31,115 --> 00:20:32,979 ...Our Usain Bolt, that's a fact. 249 00:20:33,146 --> 00:20:33,509 Hello! 250 00:20:33,521 --> 00:20:34,646 Is that really necessary? 251 00:20:34,771 --> 00:20:36,547 This is going to cause trouble again. 252 00:20:36,559 --> 00:20:37,229 Welcome back! 253 00:20:37,479 --> 00:20:38,396 Show him! 254 00:20:53,646 --> 00:20:54,869 Welcome home! 255 00:20:54,881 --> 00:20:57,104 Come on, come down here! 256 00:20:58,604 --> 00:21:00,938 This time it won't be so easy for him. 257 00:21:01,146 --> 00:21:01,540 Yes. 258 00:21:01,552 --> 00:21:02,771 That motivates us even more. 259 00:21:02,896 --> 00:21:04,234 He'll give us wings. 260 00:21:04,246 --> 00:21:06,271 Come on, let's go to training! 261 00:21:23,271 --> 00:21:25,146 Hey, Chief Qiao isn't in a good mood. 262 00:21:26,479 --> 00:21:28,313 Boss, Hua is back. 263 00:21:29,354 --> 00:21:30,438 Put the phone in there. 264 00:21:35,938 --> 00:21:38,021 Boss, Ma Shan is here. 265 00:21:41,354 --> 00:21:42,313 Sit down. 266 00:21:48,521 --> 00:21:50,271 What do you actually want from me? 267 00:21:51,479 --> 00:21:52,425 A small favor. 268 00:21:52,437 --> 00:21:54,354 You wanted to leave me alone. 269 00:21:54,479 --> 00:21:55,979 That was a promise. 270 00:21:57,438 --> 00:21:59,209 I didn't work here then. 271 00:21:59,221 --> 00:22:00,729 Are you kidding me? 272 00:22:03,063 --> 00:22:05,979 Hey, hey, hey. Where are your manners? 273 00:22:07,563 --> 00:22:08,521 Excuse me. 274 00:22:09,729 --> 00:22:11,401 Calm down, kid. I'm new here. 275 00:22:11,413 --> 00:22:13,271 I just want to get to know you. 276 00:22:13,396 --> 00:22:14,688 I couldn't care less. 277 00:22:16,396 --> 00:22:18,091 Your Aunt Sun distills alcohol, 278 00:22:18,103 --> 00:22:19,479 your uncle evades taxes. 279 00:22:19,604 --> 00:22:22,563 Talk to me or I'll expose them. 280 00:22:23,771 --> 00:22:25,145 Now listen to me! I... 281 00:22:25,157 --> 00:22:26,688 ...am the one you want. 282 00:22:26,854 --> 00:22:28,521 Don't drag the others into this! 283 00:22:32,646 --> 00:22:34,342 If you help me now, I will... 284 00:22:34,354 --> 00:22:36,521 ...leave the three of you in peace. 285 00:22:37,938 --> 00:22:39,104 And what do you want? 286 00:22:40,521 --> 00:22:42,188 Come on, put him in a suit. 287 00:22:46,438 --> 00:22:50,271 DISINFECTION CHAMBERS 288 00:22:59,563 --> 00:23:01,009 Chen, listen to this. 289 00:23:01,021 --> 00:23:02,688 It's almost deciphered. 290 00:23:02,813 --> 00:23:04,282 "Almost" isn't enough. 291 00:23:04,294 --> 00:23:05,438 Isn't that Shan? 292 00:24:15,188 --> 00:24:16,563 - Leave me alone! - Qi, stop! 293 00:24:23,479 --> 00:24:26,396 This is just an exercise. Don't worry. 294 00:24:29,229 --> 00:24:30,896 Give it here, I'll look after it. 295 00:24:46,813 --> 00:24:48,354 I'm waiting for you. 296 00:25:03,104 --> 00:25:04,398 Inspection complete! 297 00:25:04,410 --> 00:25:05,479 Yes! Pull back! 298 00:25:37,563 --> 00:25:39,896 - The machine is ready. - Good. 299 00:25:41,646 --> 00:25:42,854 Let's get started. 300 00:25:45,271 --> 00:25:46,271 Begin. 301 00:25:48,063 --> 00:25:49,979 - There, here we go! - Here we go! 302 00:26:12,771 --> 00:26:14,203 Test system initialized. 303 00:26:14,215 --> 00:26:15,479 Stage one initiated. 304 00:26:50,688 --> 00:26:52,109 Temperature 36.1... 305 00:26:52,121 --> 00:26:54,271 ...°C. Vital signs normal. 306 00:26:54,438 --> 00:26:56,271 Increase intensity, level two. 307 00:27:08,021 --> 00:27:10,396 Increase intensity, level three. 308 00:27:25,438 --> 00:27:26,795 Heart rate 88. Blood... 309 00:27:26,807 --> 00:27:28,313 ...pressure 82 over 125. 310 00:27:28,521 --> 00:27:29,330 Temperature 36.5... 311 00:27:29,342 --> 00:27:30,521 ...°C. Heart rate normal. 312 00:27:31,729 --> 00:27:33,104 Something is still holding him back. 313 00:27:42,979 --> 00:27:44,938 Heart rate 90. Temperature rising. 314 00:27:45,063 --> 00:27:46,080 Vital signs remain... 315 00:27:46,092 --> 00:27:47,521 ...within the normal range. 316 00:27:48,979 --> 00:27:50,104 Stage five. 317 00:27:54,646 --> 00:27:56,451 Hey Fei, what are you doing? 318 00:27:56,463 --> 00:27:58,604 This is work, take it seriously. 319 00:27:58,729 --> 00:28:00,688 Understood, I'll take it easier. 320 00:28:12,521 --> 00:28:13,979 Shan is in the air. 321 00:28:14,063 --> 00:28:15,793 Temperature 37.2 °C. Heart rate... 322 00:28:15,805 --> 00:28:17,771 ...is rising. Vital signs are normal. 323 00:28:24,354 --> 00:28:26,063 Initiate final test. 324 00:28:50,063 --> 00:28:52,104 Heart rate is now at 120, and rising. 325 00:28:53,646 --> 00:28:56,063 Heart rate 125, still rising. 326 00:28:58,063 --> 00:29:00,688 Heart rate exceeds 150, 170. 327 00:29:21,688 --> 00:29:23,271 - Chief. - Chief. 328 00:29:23,604 --> 00:29:25,414 Chen, why hasn't anything happened? 329 00:29:25,426 --> 00:29:27,104 We're already on the fifth stage. 330 00:29:27,396 --> 00:29:29,396 That should trigger the mutation. 331 00:29:29,813 --> 00:29:31,354 Shan's temperature is rising rapidly. 332 00:29:31,938 --> 00:29:33,199 Heart rate extremely high. Blood... 333 00:29:33,211 --> 00:29:34,604 ...pressure close to the upper limit. 334 00:29:36,688 --> 00:29:37,884 Last time he destroyed... 335 00:29:37,896 --> 00:29:39,104 ...one of our buildings. 336 00:29:39,896 --> 00:29:42,646 This is the Shan we are bending. 337 00:29:43,063 --> 00:29:44,751 His heart rate is rising again. 338 00:29:44,763 --> 00:29:45,563 Yes, I see it. 339 00:29:47,271 --> 00:29:48,463 What else can we do? 340 00:29:48,475 --> 00:29:50,063 We can't do anything more. 341 00:29:50,229 --> 00:29:51,457 That's enough for... 342 00:29:51,469 --> 00:29:53,146 ...today. If we continue, 343 00:29:53,479 --> 00:29:54,979 That could have killed him. 344 00:29:58,188 --> 00:30:00,521 Heart rate at 160, 190. 345 00:30:03,604 --> 00:30:04,801 "What's that going to be?"... 346 00:30:04,813 --> 00:30:05,604 ...Fei, carry on. 347 00:30:05,729 --> 00:30:06,498 Qiao... 348 00:30:06,510 --> 00:30:08,854 Temperature at 40 °C. 42. 349 00:30:08,979 --> 00:30:10,054 45. Heart rate at 200! 350 00:30:10,066 --> 00:30:12,104 Are you kidding me? There's only one Shan! 351 00:30:12,229 --> 00:30:14,479 - Don't stop! - Stop it! 352 00:30:54,938 --> 00:30:56,563 Now we have the real Shan. 353 00:31:13,729 --> 00:31:15,188 I am not a scientist, 354 00:31:16,646 --> 00:31:18,146 But he's back. 355 00:31:20,438 --> 00:31:22,229 I want today's recordings. 356 00:31:23,646 --> 00:31:24,854 All. 357 00:31:25,479 --> 00:31:27,140 Shan is unconscious. No... 358 00:31:27,152 --> 00:31:29,188 ...heartbeat, vital signs low. 359 00:31:29,313 --> 00:31:30,520 Prepare for CPR. 360 00:31:30,532 --> 00:31:32,021 Come on, quickly... 361 00:31:41,729 --> 00:31:42,813 I'm sorry, what? 362 00:31:59,938 --> 00:32:02,063 His wounds have all healed. 363 00:32:02,646 --> 00:32:04,604 That is definitely not normal. 364 00:32:09,063 --> 00:32:11,979 Dr. Zhang. That was in Shan's pocket. 365 00:32:32,854 --> 00:32:34,896 Shan. 366 00:33:40,188 --> 00:33:42,146 Did you get up with the wrong Fulham? 367 00:33:43,104 --> 00:33:44,271 Let's talk. 368 00:33:55,688 --> 00:33:56,938 Shan. Shan! 369 00:33:58,479 --> 00:33:59,521 He is in corridor 3. 370 00:34:31,104 --> 00:34:32,813 Calm down, kid. 371 00:34:33,938 --> 00:34:36,813 Let me out! Let me out, let me out! 372 00:34:36,938 --> 00:34:38,563 There's nothing to discuss! 373 00:34:44,396 --> 00:34:45,521 Shan, I... 374 00:34:51,229 --> 00:34:52,019 Boss... 375 00:34:52,031 --> 00:34:54,438 Make sure he gets back on his feet. 376 00:34:55,271 --> 00:34:56,771 We are running out of time. 377 00:35:10,146 --> 00:35:11,679 Creature Zero has grown... 378 00:35:11,691 --> 00:35:13,438 ...rapidly in the past week. 379 00:35:13,813 --> 00:35:15,426 It's only a matter of time... 380 00:35:15,438 --> 00:35:17,188 ...before she leaves the mine. 381 00:35:17,438 --> 00:35:18,933 got into the city and... 382 00:35:18,945 --> 00:35:21,313 ...completely destroyed everything. 383 00:35:23,563 --> 00:35:25,077 Then comes the province, finally... 384 00:35:25,089 --> 00:35:26,854 ...the whole country, and after that... 385 00:35:26,979 --> 00:35:27,998 Enough. We have... 386 00:35:28,010 --> 00:35:29,729 ...asked the authorities to 387 00:35:29,854 --> 00:35:31,134 to seal off the city and... 388 00:35:31,146 --> 00:35:32,438 ...evacuate the residents. 389 00:35:34,604 --> 00:35:35,938 It'll be alright again. 390 00:35:56,396 --> 00:36:02,229 SPECIAL GIFTED CLASS 391 00:36:13,604 --> 00:36:16,271 Boss, Shan is in the newspaper. 392 00:36:19,979 --> 00:36:22,521 Someone's looking for a fight. 393 00:36:32,063 --> 00:36:33,902 You file a missing person report... 394 00:36:33,914 --> 00:36:35,938 ...and I keep calling his cell phone. 395 00:36:36,729 --> 00:36:38,823 But I never get a signal. 396 00:36:38,835 --> 00:36:40,688 Where the hell is he? 397 00:36:41,188 --> 00:36:43,063 He can't make phone calls anyway. 398 00:36:44,146 --> 00:36:45,741 What do you mean? Do... 399 00:36:45,753 --> 00:36:47,521 ...you know where he is? 400 00:36:48,313 --> 00:36:50,188 They will bring him back. 401 00:36:50,979 --> 00:36:52,680 Who is "she"? And where... 402 00:36:52,692 --> 00:36:54,479 ...have they taken him to? 403 00:36:57,563 --> 00:36:59,771 What are you hiding from me? 404 00:37:03,688 --> 00:37:04,692 We know how Shan... 405 00:37:04,704 --> 00:37:06,229 ...controls his mutations. 406 00:37:06,354 --> 00:37:07,502 Its strontium exhibits a... 407 00:37:07,514 --> 00:37:08,771 ...strong resonance maximum. 408 00:37:08,896 --> 00:37:09,979 Just look. 409 00:37:11,604 --> 00:37:12,492 Here, his bottle. 410 00:37:12,504 --> 00:37:13,688 It contains strontium. 411 00:37:13,813 --> 00:37:14,813 This inhibits enzyme... 412 00:37:14,825 --> 00:37:16,646 ...interactions with their substrates. 413 00:37:16,813 --> 00:37:18,938 Thus, its mutation remains dormant. 414 00:37:22,688 --> 00:37:24,048 So someone administered... 415 00:37:24,060 --> 00:37:25,313 ...an inhibitor to him, 416 00:37:26,188 --> 00:37:27,896 to suppress his mutation. 417 00:37:31,938 --> 00:37:33,662 They are better than the previous... 418 00:37:33,674 --> 00:37:35,563 ...bosses. At least they have intuition. 419 00:37:39,563 --> 00:37:40,896 Instead of education, or what? 420 00:37:46,063 --> 00:37:47,078 Do you know how long... 421 00:37:47,090 --> 00:37:48,271 ...the construction took? 422 00:37:50,896 --> 00:37:52,146 30 years. 423 00:37:53,813 --> 00:37:55,688 The mountain was completely looted. 424 00:37:59,146 --> 00:38:01,521 I came here on my first day of work. 425 00:38:02,104 --> 00:38:04,188 Then I helped dig tunnels. 426 00:38:07,854 --> 00:38:10,173 In 1988, an Olférder town in Xinjiang... 427 00:38:10,185 --> 00:38:12,271 ...was attacked by unknown creatures. 428 00:38:12,438 --> 00:38:14,813 749 dispatched a reconnaissance force. 429 00:38:19,021 --> 00:38:20,771 We lost five men. 430 00:38:33,563 --> 00:38:35,095 Twenty years ago, we discovered the... 431 00:38:35,107 --> 00:38:36,479 ...winged creatures under the mine. 432 00:38:37,646 --> 00:38:38,917 But you should already... 433 00:38:38,929 --> 00:38:40,271 ...be familiar with them. 434 00:39:12,729 --> 00:39:14,002 These creatures are a... 435 00:39:14,014 --> 00:39:15,604 ...completely new life form. 436 00:39:16,438 --> 00:39:18,438 They can digest not only proteins, 437 00:39:19,188 --> 00:39:20,771 but also metals. 438 00:39:22,563 --> 00:39:24,229 Do you know this creature? 439 00:39:27,104 --> 00:39:28,146 No. 440 00:39:33,938 --> 00:39:35,938 "What are you doing?" - "Stop it!" 441 00:39:36,063 --> 00:39:37,174 Can't you hear what... 442 00:39:37,186 --> 00:39:38,604 ...I'm saying? Let him go! 443 00:39:38,729 --> 00:39:40,729 Have you completely lost your mind? 444 00:39:40,938 --> 00:39:42,646 Shan. 445 00:39:43,396 --> 00:39:44,896 Let it happen. 446 00:39:45,979 --> 00:39:49,063 You belong to us. 447 00:39:49,229 --> 00:39:52,854 Together we will wipe out humanity - 448 00:39:53,188 --> 00:39:56,438 the worst virus that has ever existed. 449 00:39:56,563 --> 00:39:57,695 Destroy humanity, 450 00:39:57,707 --> 00:39:59,188 liberate this planet. 451 00:39:59,854 --> 00:40:01,557 Humans are destined... 452 00:40:01,569 --> 00:40:03,646 ...to be destroyed by us. 453 00:40:08,688 --> 00:40:10,544 What did the creature say to you? 454 00:40:10,556 --> 00:40:11,438 I because} not! 455 00:40:25,396 --> 00:40:26,893 They can't even imagine... 456 00:40:26,905 --> 00:40:28,938 ...what the boss was like before. 457 00:40:29,104 --> 00:40:30,926 You'll get used to the... 458 00:40:30,938 --> 00:40:32,771 ...current boss's moods. 459 00:40:36,563 --> 00:40:37,938 - Dr. Chen. - Hello. 460 00:40:38,396 --> 00:40:39,053 Dr. Chen. 461 00:40:39,065 --> 00:40:40,646 Is the report finished? 462 00:40:40,813 --> 00:40:41,813 Yes, yesterday. 463 00:40:53,729 --> 00:40:55,229 - Dr. Chen. - Dr. Chen. 464 00:40:57,521 --> 00:40:58,548 I'll put it here. 465 00:40:58,560 --> 00:41:00,146 If you need anything else, 466 00:41:00,271 --> 00:41:01,688 let me know. 467 00:41:09,813 --> 00:41:10,979 Dr. Chen. 468 00:41:13,229 --> 00:41:13,688 Listen... 469 00:41:13,700 --> 00:41:14,771 Yes, yes, that's fine. 470 00:41:14,979 --> 00:41:16,246 Null actually speaks... 471 00:41:16,258 --> 00:41:17,729 ...to Shan, unbelievable. 472 00:41:18,188 --> 00:41:19,500 How is that possible? 473 00:41:19,512 --> 00:41:21,354 We intercepted their signals. 474 00:41:21,479 --> 00:41:23,209 and analyzes their frequency, 475 00:41:23,221 --> 00:41:25,563 syllable structure, and speech rhythm. 476 00:41:25,688 --> 00:41:27,563 This is a fully developed language. 477 00:41:27,854 --> 00:41:28,925 And what does that heal? 478 00:41:28,937 --> 00:41:30,354 Because I'm not quite sure yet. 479 00:41:30,604 --> 00:41:31,917 It could have been the first... 480 00:41:31,929 --> 00:41:33,396 ...contact with an alien species. 481 00:41:35,104 --> 00:41:36,822 If Shan is willing to help... 482 00:41:36,834 --> 00:41:38,563 ...us communicate with them, 483 00:41:38,688 --> 00:41:39,644 We can certainly draw... 484 00:41:39,656 --> 00:41:40,854 ...on a wealth of resources. 485 00:41:40,979 --> 00:41:42,328 It would then be possible to... 486 00:41:42,340 --> 00:41:44,188 ...integrate them and let them serve us. 487 00:41:46,646 --> 00:41:48,313 They're completely crazy. 488 00:41:51,313 --> 00:41:52,396 Sorry, boss. 489 00:41:54,979 --> 00:41:56,313 Okay, fine. 490 00:41:56,896 --> 00:41:58,884 I will apply for his residence permit. 491 00:41:58,896 --> 00:42:00,896 Shan should negotiate his compensation. 492 00:42:01,063 --> 00:42:02,896 but I have to stay here for now. 493 00:42:11,313 --> 00:42:13,257 These fragments were discovered in the Red... 494 00:42:13,269 --> 00:42:15,271 ...Mine along with the spores of Creature Zero. 495 00:42:16,521 --> 00:42:17,938 I don't want to go in there. 496 00:42:20,979 --> 00:42:22,410 Don't worry. I'll be... 497 00:42:22,422 --> 00:42:23,938 ...there for you, okay? 498 00:42:25,563 --> 00:42:27,812 It is a superalloy, far... 499 00:42:27,824 --> 00:42:30,479 ...beyond human capabilities. 500 00:42:30,646 --> 00:42:31,896 Activate magnetic system. 501 00:42:32,188 --> 00:42:34,778 We suspect that these are fragments... 502 00:42:34,790 --> 00:42:36,813 ...of the creatures' spaceship. 503 00:42:39,688 --> 00:42:41,438 The creature is restless! 504 00:43:51,021 --> 00:43:52,188 Leave me alone. It's... 505 00:43:52,200 --> 00:43:53,438 ...none of my business. 506 00:43:58,563 --> 00:43:59,854 Leave me alone! 507 00:44:06,979 --> 00:44:09,354 The fragments rearrange themselves! 508 00:44:27,104 --> 00:44:28,271 They merge! 509 00:44:38,229 --> 00:44:39,289 It has stopped! 510 00:44:39,301 --> 00:44:40,688 It's out of action! 511 00:44:40,813 --> 00:44:42,229 We did it, yes! 512 00:44:50,271 --> 00:44:51,604 Shut everything down! 513 00:44:58,271 --> 00:44:59,271 - Zhang! - Zhang! 514 00:44:59,521 --> 00:45:01,104 - Zero... - ...is moving again! 515 00:45:06,063 --> 00:45:07,665 These superalloy fragments... 516 00:45:07,677 --> 00:45:09,229 ...inhibit Null's activity. 517 00:45:11,896 --> 00:45:13,438 Let me go. 518 00:45:15,021 --> 00:45:16,604 I don't want to become a monster. 519 00:45:33,979 --> 00:45:35,662 Toxic fog streams from the mine... 520 00:45:35,674 --> 00:45:37,479 ...and spreads throughout the city. 521 00:45:37,604 --> 00:45:39,383 Furthermore, Null's mass has... 522 00:45:39,395 --> 00:45:41,313 ...doubled in the last 48 hours. 523 00:45:41,438 --> 00:45:44,354 We don't have much time left. 524 00:47:04,188 --> 00:47:05,926 Let me through! Look, 525 00:47:05,938 --> 00:47:07,604 where are my birds? 526 00:47:07,729 --> 00:47:09,051 Don't worry, we'll take... 527 00:47:09,063 --> 00:47:10,396 ...care of this nuisance. 528 00:47:11,438 --> 00:47:13,604 "Annoyance"? Don't be rude! 529 00:47:17,479 --> 00:47:18,953 Team Whiskey reports that... 530 00:47:18,965 --> 00:47:20,688 ...the mutated birds are at the 531 00:47:20,813 --> 00:47:21,813 Collect red mines. 532 00:47:29,813 --> 00:47:31,104 - Herr Qiao. - Minister Pu. 533 00:47:31,229 --> 00:47:32,160 Their request for a... 534 00:47:32,172 --> 00:47:33,313 ...lockdown was rejected. 535 00:47:33,438 --> 00:47:35,180 We need more information... 536 00:47:35,192 --> 00:47:37,188 Okay, okay. Yes, I understand. 537 00:47:37,354 --> 00:47:37,946 I hear? 538 00:47:37,958 --> 00:47:39,771 The press is relieved for now. 539 00:47:39,896 --> 00:47:40,986 Are we going to save your... 540 00:47:40,998 --> 00:47:42,188 ...ass every day now? That... 541 00:47:42,313 --> 00:47:43,485 Yes, okay. We're on it. 542 00:47:43,497 --> 00:47:44,729 Your debut is really... 543 00:48:01,688 --> 00:48:02,979 No thank you. 544 00:48:04,979 --> 00:48:06,438 Shan is released again. 545 00:48:07,854 --> 00:48:08,938 And why? 546 00:48:09,396 --> 00:48:10,669 That's wrong. What will... 547 00:48:10,681 --> 00:48:12,021 ...become of our research? 548 00:48:12,146 --> 00:48:13,126 We can't proceed... 549 00:48:13,138 --> 00:48:14,563 ...any further otherwise. 550 00:48:14,979 --> 00:48:16,402 If we do that, because no... 551 00:48:16,414 --> 00:48:18,021 ...one knows where he will go. 552 00:48:18,563 --> 00:48:20,146 That's where you come into play. 553 00:48:20,729 --> 00:48:22,382 Take him to the Red Mine. 554 00:48:22,394 --> 00:48:23,813 Shan won't trust me. 555 00:48:24,313 --> 00:48:25,938 Then gain his trust. 556 00:48:47,938 --> 00:48:49,870 They want to put him back in... 557 00:48:49,882 --> 00:48:52,313 ...there so that he can fully mutate. 558 00:49:07,813 --> 00:49:08,849 Can I help you? 559 00:49:08,861 --> 00:49:10,896 Shan? What are you doing here? 560 00:49:11,438 --> 00:49:13,061 Tomorrow at 2:35 PM we... 561 00:49:13,073 --> 00:49:15,229 ...will simulate an evacuation. 562 00:49:16,521 --> 00:49:18,188 All access points will be opened. 563 00:49:24,938 --> 00:49:26,479 Shan will escape. 564 00:49:37,521 --> 00:49:38,472 Come quickly! 565 00:49:38,484 --> 00:49:39,896 We don't have time. 566 00:49:40,063 --> 00:49:40,979 Los, Beeilung! 567 00:49:43,146 --> 00:49:44,713 If he walks past your... 568 00:49:44,725 --> 00:49:46,229 ...room, you stop him. 569 00:49:50,729 --> 00:49:51,896 Save me! 570 00:49:58,063 --> 00:49:59,680 All exits of Authority... 571 00:49:59,692 --> 00:50:01,396 ...749 will be monitored. 572 00:50:08,813 --> 00:50:09,839 All but one, we'll... 573 00:50:09,851 --> 00:50:11,063 ...leave that one open. 574 00:50:13,063 --> 00:50:14,337 I know another way... 575 00:50:14,349 --> 00:50:16,063 ...we can get out of here. 576 00:50:28,104 --> 00:50:29,202 Above the laboratory in... 577 00:50:29,214 --> 00:50:30,854 ...Zone 6, at staircase 2 is exit F. 578 00:50:31,229 --> 00:50:32,286 He drives directly... 579 00:50:32,298 --> 00:50:33,604 ...onto a mountain road. 580 00:50:34,229 --> 00:50:35,146 Take him there. 581 00:50:55,563 --> 00:50:57,146 - Get the car. - Yes, boss. 582 00:51:02,229 --> 00:51:03,188 Ms. Liu, 583 00:51:03,771 --> 00:51:05,143 Team Whiskey should run away. 584 00:51:05,155 --> 00:51:05,646 Come on! 585 00:51:06,188 --> 00:51:07,854 - Where is Shan? - I have no idea. 586 00:51:07,979 --> 00:51:09,813 - Do you want to? - Let me through! 587 00:51:10,979 --> 00:51:12,946 Dr. Chen, Han is leaving with a team. 588 00:51:12,958 --> 00:51:14,729 Do we really have to go there too? 589 00:51:14,896 --> 00:51:16,335 I need to keep an eye on... 590 00:51:16,347 --> 00:51:17,979 ...Qiao. He's a real monster. 591 00:51:19,313 --> 00:51:21,063 Okay. I'll call for reinforcements. 592 00:51:21,813 --> 00:51:23,354 All units on standby! 593 00:51:23,646 --> 00:51:25,324 Team Whiskey, advance to... 594 00:51:25,336 --> 00:51:27,729 ...the Red Mine. All units on alert! 595 00:51:57,729 --> 00:51:58,813 A truck! 596 00:52:01,979 --> 00:52:03,104 Stop! 597 00:52:04,271 --> 00:52:05,438 Please stop! 598 00:52:07,271 --> 00:52:08,479 Please, hey! 599 00:52:56,271 --> 00:52:57,729 And who are you? 600 00:52:58,229 --> 00:52:59,938 Dongbei Qiao, Behoérde 749. 601 00:53:07,729 --> 00:53:09,229 You are Comrade Ma Jue. 602 00:53:10,063 --> 00:53:12,021 They were chief scientists at 749. 603 00:53:14,646 --> 00:53:16,188 Or am I wrong about that? 604 00:53:18,813 --> 00:53:21,313 Their task was to monitor the mine. 605 00:53:22,604 --> 00:53:24,271 and Shan for us to study. 606 00:53:24,479 --> 00:53:25,413 Shan, hey!... 607 00:53:25,425 --> 00:53:26,938 Shan! Hello, Shan!... 608 00:53:33,938 --> 00:53:35,396 Where have you been? 609 00:53:35,979 --> 00:53:38,030 Your uncle and I were so worried. 610 00:53:38,042 --> 00:53:38,729 I'm fine. 611 00:53:40,938 --> 00:53:42,004 Where is my uncle? I... 612 00:53:42,016 --> 00:53:43,688 ...urgently need to speak to him. 613 00:53:44,896 --> 00:53:46,146 A little later, yes? 614 00:53:51,688 --> 00:53:53,063 She is a friend. 615 00:53:57,646 --> 00:53:59,141 So what do you want? 616 00:53:59,153 --> 00:54:00,729 I just want to know, 617 00:54:00,854 --> 00:54:01,846 which exactly is its... 618 00:54:01,858 --> 00:54:03,313 ...connection to Creature Zero. 619 00:54:04,479 --> 00:54:06,063 And you will help me with that. 620 00:54:12,104 --> 00:54:13,603 Dr. Chen, aren't we much... 621 00:54:13,615 --> 00:54:15,063 ...too close to the mine? 622 00:54:15,188 --> 00:54:16,771 How else are we supposed to see them? 623 00:54:17,229 --> 00:54:18,389 Where is Hans' team? 624 00:54:18,401 --> 00:54:20,479 Team 1 is in position on the bridge. 625 00:54:21,146 --> 00:54:22,015 And Team 27? 626 00:54:22,027 --> 00:54:23,979 Team 2, are you in position? 627 00:54:24,146 --> 00:54:25,146 Team 2 in Position. 628 00:54:29,188 --> 00:54:31,063 - Hey! - Hey, wait! 629 00:54:31,188 --> 00:54:32,313 Dr. Wu! 630 00:54:34,604 --> 00:54:35,896 Come back! 631 00:54:44,063 --> 00:54:45,171 What's wrong, Shan? 632 00:54:45,183 --> 00:54:46,729 Team 1, observation point. 633 00:54:46,854 --> 00:54:48,729 The creature is clearly agitated! 634 00:55:05,729 --> 00:55:06,884 What was in it? 635 00:55:06,896 --> 00:55:09,229 A painkiller with electrolytes. 636 00:55:10,563 --> 00:55:11,490 That will kill him. 637 00:55:11,502 --> 00:55:13,604 No, I'll make him stronger than ever before. 638 00:55:24,646 --> 00:55:26,316 Dr. Wu, please be careful! 639 00:55:26,328 --> 00:55:27,229 Don't worry. 640 00:55:27,521 --> 00:55:29,272 Null hasn't attacked any humans... 641 00:55:29,284 --> 00:55:31,104 ...yet. That's a rare opportunity. 642 00:55:31,229 --> 00:55:32,188 I need to get closer. 643 00:55:33,313 --> 00:55:36,313 Team 2 also noticed increasing unrest. 644 00:55:37,729 --> 00:55:38,621 I can see it. 645 00:55:38,633 --> 00:55:40,563 Yes, me too. Get out of here! 646 00:55:41,104 --> 00:55:43,229 No, we need the data first. 647 00:55:43,354 --> 00:55:45,854 - Team 2, retreat! Go! - Yes! 648 00:55:52,396 --> 00:55:54,563 Dr. Zhang... Drive. 649 00:55:55,729 --> 00:55:58,771 - Drive, go! - No! 650 00:56:53,563 --> 00:56:55,729 Hey, Shan, are you a butterfly now? 651 00:56:57,104 --> 00:56:58,271 Take a picture! 652 00:57:03,313 --> 00:57:04,979 Are you satisfied now? 653 00:57:05,938 --> 00:57:07,313 - Access. - Understood. 654 00:57:07,813 --> 00:57:09,354 Hey, what's that all about? 655 00:57:15,813 --> 00:57:16,896 Shan! 656 00:57:18,313 --> 00:57:19,521 Move aside! 657 00:57:22,479 --> 00:57:23,979 Shan! 658 00:57:30,438 --> 00:57:32,114 - After you! Stop! 659 00:57:32,126 --> 00:57:34,188 You monster, monster! 660 00:57:38,271 --> 00:57:40,229 Fly away, you freak! 661 00:57:40,479 --> 00:57:42,384 "Shan, Shan, wing on! A... 662 00:57:42,396 --> 00:57:45,063 ...chicken that can't fly at all!" 663 00:57:45,188 --> 00:57:47,801 Shan, Shan, flying mold! Flying... 664 00:57:47,813 --> 00:57:50,354 ...freaks don't get into heaven! 665 00:57:50,813 --> 00:57:52,568 Shan, Shan, fly on! A... 666 00:57:52,580 --> 00:57:55,188 ...chicken that can't fly at all! 667 00:57:55,313 --> 00:57:58,162 Shan, Shan, flying gray! Flagellant... 668 00:57:58,174 --> 00:58:00,479 ...freaks don't get into heaven! 669 00:58:04,063 --> 00:58:05,532 Where are you going? You... 670 00:58:05,544 --> 00:58:07,229 ...can't show up looking like that! 671 00:58:39,521 --> 00:58:40,658 Stop, no photos! 672 00:58:40,670 --> 00:58:42,521 Put down your cell phones! 673 00:58:42,771 --> 00:58:44,979 Leave him alone! Stop it! 674 00:58:46,979 --> 00:58:49,063 Go away! Stop filming! 675 00:58:50,063 --> 00:58:50,864 Shan! 676 00:58:50,876 --> 00:58:53,313 Put those cell phones away immediately! 677 00:58:53,813 --> 00:58:57,396 - Shan! Shan! I'm here! - Aunt Sun! 678 00:58:57,563 --> 00:59:01,104 - I'm here! - Uncle! Uncle! 679 00:59:01,229 --> 00:59:04,604 I'm here! Shan! Get out! 680 00:59:04,729 --> 00:59:05,536 Uncle! Aunt! 681 00:59:05,548 --> 00:59:07,771 Quick, you have to get out of here! 682 00:59:07,896 --> 00:59:09,337 Leave my son alone! 683 00:59:09,349 --> 00:59:11,979 Stop filming! Put your phones down! 684 00:59:13,813 --> 00:59:15,229 Look at him! 685 00:59:44,979 --> 00:59:45,938 Please, Shan! 686 01:00:04,229 --> 01:00:06,655 Delete all videos and photos. 687 01:00:06,667 --> 01:00:07,479 Yes... 688 01:00:11,104 --> 01:00:12,771 - Chief. - Chief. 689 01:00:16,229 --> 01:00:17,729 That was good work. 690 01:00:26,021 --> 01:00:27,646 Don't be such a baby. 691 01:00:32,188 --> 01:00:33,896 - Print. - Yes! 692 01:01:06,521 --> 01:01:07,813 Sit back down. 693 01:01:14,604 --> 01:01:15,896 Are you feeling better now, Shan? 694 01:01:20,771 --> 01:01:22,771 These cages were built for monsters! 695 01:01:23,438 --> 01:01:26,021 How could you treat Shan like that? 696 01:01:26,146 --> 01:01:28,313 I wonder, is he human or a monster? 697 01:01:28,438 --> 01:01:29,448 Do you know exactly? 698 01:01:29,460 --> 01:01:30,854 What are you talking about? 699 01:01:30,979 --> 01:01:31,896 No. 700 01:01:32,771 --> 01:01:35,188 Shan, you are a monster! 701 01:02:13,688 --> 01:02:16,104 Hua, are you okay? 702 01:02:17,354 --> 01:02:19,854 I'm okay, Shan. 703 01:02:21,063 --> 01:02:23,854 Stay here. Wait, Shan! 704 01:02:40,021 --> 01:02:42,146 They eat from the office table, 705 01:02:42,854 --> 01:02:44,718 but they're spoiling our plans. 706 01:02:44,730 --> 01:02:46,771 I have always remained true to 749. 707 01:02:49,354 --> 01:02:50,813 What do you give him? 708 01:02:51,854 --> 01:02:53,438 Is that how you show loyalty? 709 01:02:56,354 --> 01:02:58,313 The inhibitor that Shan drinks, 710 01:02:59,354 --> 01:03:01,979 not only suppresses its own mutation, 711 01:03:02,188 --> 01:03:04,271 but also the growth of creature zero. 712 01:03:05,354 --> 01:03:06,604 It just didn't work. 713 01:03:14,313 --> 01:03:15,729 In three hours 714 01:03:16,688 --> 01:03:18,063 The city will be sealed off. 715 01:03:19,063 --> 01:03:20,563 Everyone is being evacuated. 716 01:03:21,688 --> 01:03:22,549 You better too. 717 01:03:22,561 --> 01:03:23,896 I still have a mission. 718 01:03:24,271 --> 01:03:25,729 As you already know, you remember! 719 01:03:30,771 --> 01:03:33,563 - Where is Shan? - He's fled. 720 01:03:35,604 --> 01:03:37,063 On the way back to 749. 721 01:03:38,146 --> 01:03:39,020 Why does it have to... 722 01:03:39,032 --> 01:03:40,104 ...be Shan in particular? 723 01:03:48,271 --> 01:03:49,646 Tell me. 724 01:03:51,229 --> 01:03:55,104 My boy will not return alive, will he? 725 01:03:55,563 --> 01:03:56,771 Is this important? 726 01:03:58,229 --> 01:03:59,399 If we can save millions... 727 01:03:59,411 --> 01:04:00,438 ...of lives with this, 728 01:04:01,438 --> 01:04:04,563 At 749, it's worth every sacrifice. 729 01:04:06,563 --> 01:04:08,229 Help me find him. 730 01:04:13,896 --> 01:04:15,354 And how is that supposed to work? 731 01:04:16,313 --> 01:04:17,521 He has a tracking device. 732 01:04:39,188 --> 01:04:41,604 Attention, all residents of Birger. 733 01:04:41,729 --> 01:04:43,567 An emergency evacuation... 734 01:04:43,579 --> 01:04:45,188 ...is being initiated. 735 01:04:45,521 --> 01:04:47,945 We are coordinating the safe relocation... 736 01:04:47,957 --> 01:04:50,271 ...of all persons to the assembly points. 737 01:05:42,396 --> 01:05:43,521 Shan. 738 01:05:48,688 --> 01:05:50,188 I thought you were here. 739 01:05:54,271 --> 01:05:57,104 Auntie and you, you must leave. 740 01:06:00,146 --> 01:06:01,479 And why? 741 01:06:04,021 --> 01:06:05,646 Because it will come out. 742 01:06:10,146 --> 01:06:12,729 Why are you so afraid of your wings? 743 01:06:13,021 --> 01:06:14,218 I want to be normal. 744 01:06:14,230 --> 01:06:15,604 But you're not normal! 745 01:06:19,479 --> 01:06:20,521 Shan, 746 01:06:22,729 --> 01:06:24,396 I've kept something from you. 747 01:06:27,938 --> 01:06:29,729 I have all these years 748 01:06:31,063 --> 01:06:33,146 749 never really left. 749 01:06:35,771 --> 01:06:37,646 I was always a part of it. 750 01:06:40,479 --> 01:06:42,313 "What are you talking about?" 751 01:06:43,438 --> 01:06:46,313 I thought 749 had let us go. 752 01:06:49,979 --> 01:06:51,479 Unfortunately, that's not true. 753 01:06:55,479 --> 01:06:57,229 I only brought you here, 754 01:06:58,854 --> 01:07:00,729 so that you are closer to the mine. 755 01:07:02,813 --> 01:07:03,654 So that I can get... 756 01:07:03,666 --> 01:07:04,771 ...to know you better... 757 01:07:10,396 --> 01:07:11,771 ...can study. 758 01:07:14,271 --> 01:07:15,354 Yes. 759 01:07:21,396 --> 01:07:22,771 Understand. 760 01:08:44,688 --> 01:08:45,896 Father! 761 01:09:24,521 --> 01:09:26,251 Chief, the first evacuees have... 762 01:09:26,263 --> 01:09:28,063 ...arrived in the reception area. 763 01:09:28,188 --> 01:09:30,771 - and will be tested. - Understood. 764 01:09:41,313 --> 01:09:42,888 The military has established a... 765 01:09:42,900 --> 01:09:44,646 ...defensive line towards the city. 766 01:09:44,813 --> 01:09:46,646 We don't need the military. 767 01:09:48,063 --> 01:09:49,439 The country has invested huge sums in... 768 01:09:49,451 --> 01:09:50,729 ...the construction of the laboratory, 769 01:09:52,271 --> 01:09:54,646 We can earn our daily bread here. 770 01:09:57,438 --> 01:09:58,312 And now the military is... 771 01:09:58,324 --> 01:09:59,479 ...supposed to get involved too? 772 01:09:59,896 --> 01:10:01,271 Aren't you ashamed? 773 01:10:02,479 --> 01:10:04,632 Let the military withdraw; it can't... 774 01:10:04,644 --> 01:10:06,688 ...do anything against creature zero. 775 01:10:06,813 --> 01:10:07,786 Why should there be... 776 01:10:07,798 --> 01:10:08,938 ...senseless sacrifices? 777 01:10:10,104 --> 01:10:12,031 I have requested that we use our... 778 01:10:12,043 --> 01:10:14,104 ...last weapon against the creature. 779 01:10:14,229 --> 01:10:15,758 And if it doesn't work? 780 01:10:15,770 --> 01:10:17,188 What do you suggest? 781 01:10:18,188 --> 01:10:20,250 Did Cao manage to get out of the mine? 782 01:10:20,262 --> 01:10:21,729 He didn't want to leave it. 783 01:10:39,229 --> 01:10:40,271 Result? 784 01:10:41,771 --> 01:10:43,271 Are you on your way to Shan? 785 01:10:44,979 --> 01:10:46,354 Only he can convince Cao. 786 01:10:49,521 --> 01:10:50,966 Shan now has wings. How... 787 01:10:50,978 --> 01:10:52,688 ...do you intend to find him? 788 01:10:53,521 --> 01:10:54,938 I can do it. 789 01:10:56,729 --> 01:10:58,229 Be sure to tell him, 790 01:11:02,563 --> 01:11:04,146 I'm sorry. 791 01:11:07,729 --> 01:11:09,323 And that we will no longer... 792 01:11:09,335 --> 01:11:11,188 ...look for him. He is free now. 793 01:11:29,313 --> 01:11:31,493 The entire city area of ​​the Red... 794 01:11:31,505 --> 01:11:33,896 ...Mine has been completely evacuated. 795 01:11:33,979 --> 01:11:35,684 Staying in the restricted... 796 01:11:35,696 --> 01:11:37,688 ...area is strictly prohibited. 797 01:11:37,813 --> 01:11:39,729 Any violation will be punished... 798 01:11:39,854 --> 01:11:41,063 Is anyone here? 799 01:11:43,854 --> 01:11:46,034 The entire city area of ​​the Red... 800 01:11:46,046 --> 01:11:48,438 ...Mine has been completely evacuated. 801 01:11:48,563 --> 01:11:50,345 Staying in the restricted... 802 01:11:50,357 --> 01:11:52,438 ...area is strictly prohibited. 803 01:11:52,563 --> 01:11:53,690 Any transgression... 804 01:11:53,702 --> 01:11:54,479 Who are you? 805 01:11:55,479 --> 01:11:56,162 Hello, I'm from the... 806 01:11:56,174 --> 01:11:57,271 ...historic preservation office. 807 01:11:58,604 --> 01:12:00,470 Do you know that there was an evacuation? 808 01:12:00,482 --> 01:12:02,146 I still have to finish cleaning here. 809 01:12:35,438 --> 01:12:38,354 Hua, Null has reached the city. 810 01:12:39,979 --> 01:12:42,054 Be careful, we're guiding you. 811 01:12:42,066 --> 01:12:42,979 Understood. 812 01:12:52,229 --> 01:12:53,358 Zero makes its way... 813 01:12:53,370 --> 01:12:55,271 ...through the city towards 749. 814 01:13:19,396 --> 01:13:22,165 Have you all made your wills? 815 01:13:22,177 --> 01:13:23,104 Yes... 816 01:13:49,438 --> 01:13:51,039 Null is after the alloy... 817 01:13:51,051 --> 01:13:52,313 ...fragments of 749. 818 01:13:53,563 --> 01:13:54,999 You should leave now. 819 01:13:55,011 --> 01:13:56,396 I'm so sorry, Shan. 820 01:13:57,896 --> 01:13:59,146 They only did that, 821 01:13:59,479 --> 01:14:00,992 because they are convinced... 822 01:14:01,004 --> 01:14:02,646 ...that you can save the city. 823 01:14:02,854 --> 01:14:05,563 Why me? Why? 824 01:14:07,438 --> 01:14:09,070 Your father was the only... 825 01:14:09,082 --> 01:14:11,479 ...survivor of the Red Mine disaster. 826 01:14:12,979 --> 01:14:14,298 Your special ability could... 827 01:14:14,310 --> 01:14:15,896 ...be attributed to his encounter 828 01:14:16,021 --> 01:14:18,229 with these unknown creatures. 829 01:14:18,688 --> 01:14:19,866 Where are my parents? 830 01:14:19,878 --> 01:14:21,521 Have you locked them up too? 831 01:14:21,646 --> 01:14:22,990 Your parents died... 832 01:14:23,002 --> 01:14:25,396 ...immediately after your birth. 833 01:14:25,771 --> 01:14:27,209 Why? Why did they... 834 01:14:27,221 --> 01:14:29,354 ...leave me here all alone? 835 01:14:29,521 --> 01:14:31,563 Because I'm different from the others? 836 01:14:32,604 --> 01:14:34,646 Because I'm a monster!? 837 01:14:36,479 --> 01:14:38,263 No, that's not true, Shan. 838 01:14:38,275 --> 01:14:40,521 You just used me and lied to me! 839 01:14:40,896 --> 01:14:42,955 You're forcing me to be a hero. 840 01:14:42,967 --> 01:14:45,104 As if my life were meaningless. 841 01:14:45,229 --> 01:14:46,729 What about what I want? 842 01:14:48,813 --> 01:14:51,141 You want to take me with you, don't... 843 01:14:51,153 --> 01:14:53,688 ...you? Come on! Come on! Come and get me! 844 01:14:56,063 --> 01:14:58,271 I will never work with you. 845 01:14:58,479 --> 01:15:00,396 I don't want to bring you back. 846 01:15:00,479 --> 01:15:02,468 Your uncle needs to be evacuated, and... 847 01:15:02,480 --> 01:15:04,271 ...only you can convince him of that. 848 01:15:04,438 --> 01:15:06,979 Never, he's a liar. 849 01:15:07,104 --> 01:15:08,938 How could you say something like that? 850 01:15:09,146 --> 01:15:10,452 He's in a wheelchair because... 851 01:15:10,464 --> 01:15:11,688 ...of you. There's no one... 852 01:15:11,813 --> 01:15:12,896 who loves you more! 853 01:15:32,896 --> 01:15:34,521 Where is my uncle now? 854 01:15:35,854 --> 01:15:37,646 He is still at the shaft. 855 01:16:00,854 --> 01:16:02,979 Uncle? Where are you? 856 01:16:06,604 --> 01:16:08,007 I had already prayed that I... 857 01:16:08,019 --> 01:16:09,854 ...would never hear your voice again. 858 01:16:10,354 --> 01:16:11,729 Have you and your aunt been evacuated? 859 01:16:13,813 --> 01:16:14,979 I'm not leaving. 860 01:16:16,063 --> 01:16:17,688 Are you angry with me? 861 01:16:18,271 --> 01:16:20,479 How could I be angry with you? 862 01:16:22,188 --> 01:16:23,313 Shan, 863 01:16:23,938 --> 01:16:24,665 You've been holding a... 864 01:16:24,677 --> 01:16:25,521 ...grudge all these years, 865 01:16:27,104 --> 01:16:28,375 That was the happiest... 866 01:16:28,387 --> 01:16:29,854 ...time of my entire life. 867 01:16:31,188 --> 01:16:34,896 Once you accidentally called me Dad. 868 01:16:36,146 --> 01:16:38,604 You were so terribly embarrassed. 869 01:16:40,979 --> 01:16:42,729 But I was very happy. 870 01:16:44,104 --> 01:16:46,313 You need to get out of there, please. 871 01:16:51,646 --> 01:16:52,813 Shan, 872 01:16:53,979 --> 01:16:55,771 Don't be afraid of your feathers. 873 01:16:56,604 --> 01:16:57,896 With you 874 01:16:58,063 --> 01:16:59,740 Even the deepest abyss... 875 01:16:59,752 --> 01:17:01,979 ...becomes an infinite expanse. 876 01:17:05,271 --> 01:17:07,188 Do what you have to do, kid. 877 01:17:08,188 --> 01:17:09,646 We will see each other again. 878 01:17:12,604 --> 01:17:13,563 Uncle. 879 01:17:14,396 --> 01:17:17,104 Uncle! Uncle! 880 01:17:17,729 --> 01:17:19,477 Qiao, I because you are... 881 01:17:19,489 --> 01:17:21,479 ...currently going to hdren. 882 01:17:22,021 --> 01:17:24,063 Leave the boy in peace, I'll stay. 883 01:17:24,563 --> 01:17:26,271 I will do everything I can. 884 01:17:27,271 --> 01:17:29,396 to give you as much time as possible. 885 01:17:31,479 --> 01:17:32,979 Farewell, my comrades. 886 01:17:34,354 --> 01:17:35,563 I will miss you. 887 01:17:59,563 --> 01:18:01,229 Look who's here! 888 01:18:37,354 --> 01:18:41,813 Now you monster will perish! 889 01:18:46,688 --> 01:18:47,854 Let's go through with it! 890 01:19:05,646 --> 01:19:07,729 Zero has withdrawn everywhere. 891 01:19:19,146 --> 01:19:20,771 I will come back to you. 892 01:19:33,313 --> 01:19:35,313 Qiao. Qiao, look at this! 893 01:19:35,479 --> 01:19:37,688 The birds gather at Shan's position. 894 01:19:39,438 --> 01:19:40,339 They are trying to... 895 01:19:40,351 --> 01:19:41,771 ...prevent him from returning. 896 01:19:47,563 --> 01:19:50,438 Another swarm is flying towards 749. 897 01:19:50,771 --> 01:19:52,021 Prepare for battle. 898 01:20:35,438 --> 01:20:36,479 Qiao. 899 01:20:37,271 --> 01:20:39,729 Qiao, where are you going? 900 01:20:40,938 --> 01:20:42,287 Let's see if someone... 901 01:20:42,299 --> 01:20:43,729 ...as uneducated as me, 902 01:20:43,854 --> 01:20:45,563 can look after the base. 903 01:22:01,146 --> 01:22:02,438 We're getting out! 904 01:22:23,729 --> 01:22:24,771 Give me your hand! 905 01:22:48,313 --> 01:22:49,400 Highest alert level! 906 01:22:49,412 --> 01:22:50,896 Defense systems activated! 907 01:22:52,063 --> 01:22:53,150 Highest alert level! 908 01:22:53,162 --> 01:22:54,646 Defense systems activated! 909 01:22:55,188 --> 01:22:56,161 Hold your ground! 910 01:22:56,173 --> 01:22:57,563 Don't let them through! 911 01:23:48,479 --> 01:23:49,717 Assume combat formation. 912 01:23:49,729 --> 01:23:50,771 Clear the airspace. 913 01:23:51,229 --> 01:23:53,729 Hua, Shan, we're taking you home now. 914 01:23:58,396 --> 01:23:59,729 Fire free! 915 01:24:11,354 --> 01:24:12,448 Airspace is restricted. 916 01:24:12,460 --> 01:24:13,854 Initiate recovery operation. 917 01:24:35,771 --> 01:24:36,885 Defense breached! 918 01:24:36,897 --> 01:24:38,854 Qiao, the inhibitor, indulges! 919 01:24:38,979 --> 01:24:40,021 Get out of there! 920 01:25:20,063 --> 01:25:21,139 Boss, fly ahead, I'll... 921 01:25:21,151 --> 01:25:22,188 ...find you some work. 922 01:25:23,438 --> 01:25:24,729 Take care. 923 01:25:29,146 --> 01:25:31,188 - Good work. - Always a pleasure. 924 01:25:36,771 --> 01:25:39,188 Boss, I can't do it. Goodbye! 925 01:26:07,104 --> 01:26:10,271 - Shan! - We've got her. Go back. 926 01:26:19,438 --> 01:26:20,881 Airspace 749 has been reached. 927 01:26:20,893 --> 01:26:22,396 How much time do we have left? 928 01:26:23,104 --> 01:26:24,736 The defense has collapsed;... 929 01:26:24,748 --> 01:26:26,771 ...749 units are almost wiped out. 930 01:26:27,563 --> 01:26:29,104 Activate Team Whiskey. 931 01:26:45,146 --> 01:26:47,396 Team Whiskey, you are 932 01:26:48,563 --> 01:26:49,990 the last line of defense... 933 01:26:50,002 --> 01:26:51,021 ...of Behoérde 749. 934 01:26:53,438 --> 01:26:55,146 If you fail, 935 01:26:55,854 --> 01:26:58,563 We must use our weapon of last resort. 936 01:26:58,729 --> 01:27:00,528 However, you all know very... 937 01:27:00,540 --> 01:27:02,979 ...well what that means for the city, 938 01:27:03,396 --> 01:27:06,146 Our country and our people mean wild. 939 01:27:11,979 --> 01:27:13,142 Your weapons are... 940 01:27:13,154 --> 01:27:15,063 ...equipped with inhibitors, 941 01:27:15,688 --> 01:27:18,438 to temporarily halt the zero. 942 01:27:19,813 --> 01:27:21,943 In the history of 749, 28 heroes... 943 01:27:21,955 --> 01:27:23,896 ...made the ultimate sacrifice. 944 01:27:26,521 --> 01:27:28,854 You were once the children of 749 945 01:27:29,229 --> 01:27:31,688 And now you shall become our heroes. 946 01:27:33,063 --> 01:27:34,438 I implore each and every one of you: 947 01:27:35,104 --> 01:27:37,229 Fight for 749. 948 01:27:38,104 --> 01:27:39,563 Fight for the people. 949 01:27:42,229 --> 01:27:44,188 My only request: 950 01:27:44,896 --> 01:27:46,257 Hold the line until Shan... 951 01:27:46,269 --> 01:27:47,813 ...has completed his mission. 952 01:27:50,479 --> 01:27:52,521 I hope we all see each other again. 953 01:28:31,688 --> 01:28:32,938 You can do it! 954 01:28:38,646 --> 01:28:39,979 Activate the magnetic field! 955 01:28:40,438 --> 01:28:41,646 Magnetic field activated. 956 01:30:22,396 --> 01:30:25,271 Dr. Chen, Hua. It's up to you now. 957 01:30:25,938 --> 01:30:27,479 Please keep fighting. 958 01:30:28,521 --> 01:30:30,188 Beschlitzt 749. 959 01:30:32,313 --> 01:30:33,229 Shan, 960 01:30:33,688 --> 01:30:34,604 Please forgive me. 961 01:30:58,979 --> 01:31:00,813 Go away Chef! 962 01:31:20,563 --> 01:31:21,730 Chen, Creature Zero is... 963 01:31:21,742 --> 01:31:23,563 ...about to reach the train station! 964 01:31:36,854 --> 01:31:38,650 Assembly is underway: 965 01:31:38,662 --> 01:31:40,729 39 percent, 40 percent. 966 01:31:52,479 --> 01:31:53,563 The building is at zero! 967 01:31:55,688 --> 01:31:57,729 Protect your data! Secure your escape! 968 01:32:02,271 --> 01:32:03,513 Explosive balls are... 969 01:32:03,525 --> 01:32:05,438 ...tinned! They have no effect! 970 01:32:07,271 --> 01:32:09,729 Current assembly progress: 83 percent. 971 01:32:15,854 --> 01:32:16,573 Power outage, 972 01:32:16,585 --> 01:32:18,104 magnetic field decreasing! 973 01:32:20,271 --> 01:32:21,552 Okay, the power supply! 974 01:32:21,564 --> 01:32:23,063 Activate the backup power! 975 01:32:23,188 --> 01:32:24,813 Secure the magnetic field! 976 01:32:25,188 --> 01:32:27,313 Backup power active! 977 01:32:58,938 --> 01:33:01,688 92 percent, 93 percent. 978 01:33:01,896 --> 01:33:03,729 Shan, all we need is one more stick! 979 01:33:43,896 --> 01:33:45,729 Zero has the last fragment! 980 01:33:48,396 --> 01:33:49,396 Fruit! 981 01:33:50,063 --> 01:33:52,563 I'm not important! Hurry up, quickly! 982 01:33:53,354 --> 01:33:54,854 You must escape! 983 01:34:02,813 --> 01:34:04,313 Give me the kernel. 984 01:34:07,479 --> 01:34:09,438 If you cheat on me, 985 01:34:09,450 --> 01:34:12,146 you'll lose her. Forever. 986 01:34:47,854 --> 01:34:49,479 You are one of us. 987 01:34:51,354 --> 01:34:53,146 You are one of us. 988 01:34:54,063 --> 01:35:00,104 Obey us and the world will be yours. 989 01:35:00,896 --> 01:35:02,229 Are you coming after us? 990 01:35:02,354 --> 01:35:04,753 You will lose everyone... 991 01:35:04,765 --> 01:35:08,271 ...you love. As well as your life. 992 01:36:23,396 --> 01:36:25,110 01192 has reached the drop zone. 993 01:36:25,122 --> 01:36:27,063 Attack protocol is being initiated. 994 01:36:36,479 --> 01:36:37,813 Shan. 995 01:36:40,354 --> 01:36:41,729 Ma Shan. 996 01:36:43,729 --> 01:36:45,063 Shan. 997 01:36:49,896 --> 01:36:52,011 The ultrasound shows abnormalities... 998 01:36:52,023 --> 01:36:54,271 ...on both shoulder blades of the fetus. 999 01:36:57,271 --> 01:36:59,854 We recommend an abortion. 1000 01:37:01,563 --> 01:37:03,165 He could endanger your... 1001 01:37:03,177 --> 01:37:04,938 ...life. Please sign here. 1002 01:37:05,354 --> 01:37:07,271 It must be a malformation. 1003 01:37:09,979 --> 01:37:11,229 Mama. 1004 01:37:15,396 --> 01:37:16,646 Mama. 1005 01:37:17,771 --> 01:37:19,438 I heard his voice. 1006 01:37:22,313 --> 01:37:23,521 I'm having this baby. 1007 01:37:26,646 --> 01:37:28,979 One day the whole world will realize, 1008 01:37:33,646 --> 01:37:36,104 that my child is chosen. 1009 01:38:57,979 --> 01:38:59,688 Zero destroyed itself. 1010 01:39:00,396 --> 01:39:02,396 Abort attack, return to base. 1011 01:39:02,521 --> 01:39:03,479 Understood. 1012 01:42:02,479 --> 01:42:03,771 Qiao, 1013 01:42:04,646 --> 01:42:06,563 Shan did it. 1014 01:42:13,729 --> 01:42:17,771 Hey, Hua. Your Shan actually did it. 1015 01:42:19,188 --> 01:42:20,688 He did it. 1016 01:42:34,146 --> 01:42:34,997 Don't be afraid of... 1017 01:42:35,009 --> 01:42:36,063 ...the wings inside you. 1018 01:42:39,896 --> 01:42:41,771 With them, even the deepest... 1019 01:42:41,783 --> 01:42:44,229 ...abyss becomes an infinite expanse. 1020 01:44:54,688 --> 01:44:58,313 A FEW YEARS LATER 1021 01:45:20,938 --> 01:45:26,813 THE RISED PEOPLE 1022 01:45:32,021 --> 01:45:34,100 Mom, how can people have... 1023 01:45:34,112 --> 01:45:36,813 ...wings? That's not true at all. 1024 01:45:37,021 --> 01:45:39,313 Humans have always had wings. 1025 01:45:39,438 --> 01:45:41,229 I'll explain it to you at home. 1026 01:45:41,354 --> 01:45:42,396 Okay. 1027 01:46:02,229 --> 01:46:08,715 The world leaves me full of scars, 1028 01:46:08,727 --> 01:46:14,854 but from these wounds wings grow. 1029 01:46:28,063 --> 01:46:29,862 Project funded by the... 1030 01:46:29,874 --> 01:46:31,771 ...Beijing Cultural Fund 1031 01:47:49,771 --> 01:47:55,021 March 2016, pre-production 1032 01:48:12,521 --> 01:48:16,313 October 2018, start of filming 1033 01:48:22,688 --> 01:48:25,104 Chongqing 1034 01:48:25,229 --> 01:48:27,729 China Film Huairou Studio 1035 01:48:27,854 --> 01:48:29,188 Baiyin 1036 01:49:03,896 --> 01:49:07,696 Karry Wang, 19 - Ren... 1037 01:49:07,708 --> 01:49:12,854 ...Min, 19 Guests in Need 749 1038 01:49:13,021 --> 01:49:15,688 An American Oscar winner. 1039 01:49:16,229 --> 01:49:17,691 Neither money nor effort... 1040 01:49:17,703 --> 01:49:19,729 ...was spared for this tin chicken. 1041 01:49:35,479 --> 01:49:38,604 Life-threatening stunts. 1042 01:49:38,729 --> 01:49:41,354 She was the first to dare. 1043 01:49:47,979 --> 01:49:49,890 At the end of 2018, the money ran out, and... 1044 01:49:49,902 --> 01:49:51,646 ...the international team had to leave us. 1045 01:49:52,604 --> 01:49:53,777 But this nice gentleman... 1046 01:49:53,789 --> 01:49:55,438 ...then helped us, free of charge. 1047 01:49:59,979 --> 01:50:02,188 Young Chinese men started filming. 1048 01:50:02,313 --> 01:50:06,354 Hordes 1049 01:50:09,021 --> 01:50:10,448 Filming in Baiyin was... 1050 01:50:10,460 --> 01:50:12,104 ...completed in July 2019. 1051 01:50:12,896 --> 01:50:14,054 We must win this war, even if... 1052 01:50:14,066 --> 01:50:15,479 ...it's with millet and rusty rifles. 1053 01:50:15,604 --> 01:50:16,854 Wrap filming for Karry Wang. 1054 01:50:16,979 --> 01:50:17,979 Turning point for Li Chen and Li Meng. 1055 01:50:18,104 --> 01:50:18,896 End of filming for Ren Min. 1056 01:50:21,479 --> 01:50:22,241 September 2019 What... 1057 01:50:22,253 --> 01:50:23,313 ...if the guns go on strike? 1058 01:50:23,479 --> 01:50:24,814 What do we do when... 1059 01:50:24,826 --> 01:50:26,771 ...even the millet runs out? 1060 01:50:27,146 --> 01:50:27,813 Chengdu 1061 01:50:27,938 --> 01:50:28,729 Huairou 1062 01:50:28,854 --> 01:50:29,438 Xishuangbanna 1063 01:50:29,563 --> 01:50:30,188 Peking 1064 01:50:30,313 --> 01:50:30,854 Garze 1065 01:50:30,979 --> 01:50:31,521 Quanzhou 1066 01:50:31,646 --> 01:50:32,146 Kubugqi-Wuste 1067 01:50:32,271 --> 01:50:32,721 2020, filming of... 1068 01:50:32,733 --> 01:50:33,396 ...countless commercials. 1069 01:50:39,354 --> 01:50:39,932 2022 - 2024, further... 1070 01:50:39,944 --> 01:50:40,771 ...filming. All for financing. 1071 01:50:40,896 --> 01:50:41,423 The visual effects were... 1072 01:50:41,435 --> 01:50:42,021 ...created in 15 countries. 1073 01:50:42,146 --> 01:50:43,396 South Korean 1074 01:50:43,521 --> 01:50:44,563 Finland 1075 01:50:44,688 --> 01:50:45,688 Spain 1076 01:50:45,813 --> 01:50:46,771 Australia 1077 01:50:46,896 --> 01:50:48,021 Russia 1078 01:50:48,146 --> 01:50:49,188 Grol3britannien 1079 01:50:49,313 --> 01:50:50,438 deer 1080 01:50:50,563 --> 01:50:51,729 China 1081 01:51:25,104 --> 01:51:28,688 September 24, 2024, completion. 1082 01:51:45,521 --> 01:51:46,979 It is certainly a strong one, 1083 01:51:47,104 --> 01:51:49,000 to be born naked and defenseless... 1084 01:51:49,012 --> 01:51:50,979 ...and yet be adequately nourished, 1085 01:51:51,104 --> 01:51:53,104 to stand up for one's own convictions. 1086 01:51:53,229 --> 01:51:54,979 For me, however 1087 01:51:55,104 --> 01:51:56,592 It probably simply means... 1088 01:51:56,604 --> 01:51:58,479 ...that it is enough to be full. 1089 01:52:01,646 --> 01:52:03,354 Dedicated to the 6,526 participants, 1090 01:52:03,479 --> 01:52:05,481 who contributed to the film between... 1091 01:52:05,493 --> 01:52:07,563 ...March 5, 2016 and September 24, 2024. 66932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.