Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,979 --> 00:01:50,189
The 749 Research...
2
00:01:50,201 --> 00:01:52,188
...Center for Life Sciences,
3
00:01:53,438 --> 00:01:55,479
also known as Department 749,
4
00:01:58,729 --> 00:02:00,964
manages five research
bases and numerous...
5
00:02:00,976 --> 00:02:02,729
...laboratories across the country.
6
00:02:08,854 --> 00:02:10,196
Since its founding, it has...
7
00:02:10,208 --> 00:02:11,979
...been used for
all investigations.
8
00:02:12,104 --> 00:02:13,797
responsible for mysterious...
9
00:02:13,809 --> 00:02:15,646
...occurrences and has thereby
10
00:02:15,979 --> 00:02:17,646
Remarkable results were achieved.
11
00:02:37,813 --> 00:02:39,976
THE FOLLOWING
STORY IS FICTIONAL. ANY...
12
00:02:39,988 --> 00:02:42,563
...RELATING TO REAL LIFE
IS PURELY COINCIDENTAL.
13
00:02:42,854 --> 00:02:44,371
749 INTERNAL PRIVACY TOP...
14
00:02:44,383 --> 00:02:46,104
...SECRET - ACCESS PROHIBITED
15
00:02:46,229 --> 00:02:48,563
FILE NUMBER 0036502
16
00:02:48,688 --> 00:02:50,688
ZHONGNAN, HONGKUANG CITY Am 5. Juni
17
00:02:50,813 --> 00:02:53,104
An accident occurred
in the Red Mine.
18
00:02:53,229 --> 00:02:54,608
As you can see, the slope gives...
19
00:02:54,620 --> 00:02:56,146
...way and drags
everything with it.
20
00:02:57,271 --> 00:02:58,769
47 miners lost their lives.
21
00:02:58,781 --> 00:02:59,979
We wait anxiously...
22
00:03:00,146 --> 00:03:01,858
The rescue operation lasted...
23
00:03:01,870 --> 00:03:04,104
...seven days. One
miner was rescued.
24
00:03:05,563 --> 00:03:07,051
According to his statement,
25
00:03:07,063 --> 00:03:08,563
he stole while on the run.
26
00:03:08,688 --> 00:03:10,646
onto a previously
undiscovered hollow.
27
00:03:10,896 --> 00:03:11,941
There he arrived with...
28
00:03:11,953 --> 00:03:13,313
...unknown biological spores,
29
00:03:13,438 --> 00:03:15,303
Remains of birds and numerous...
30
00:03:15,315 --> 00:03:17,646
...strange metal
fragments in contact.
31
00:03:18,313 --> 00:03:19,269
The incident was...
32
00:03:19,281 --> 00:03:20,854
...classified as top secret.
33
00:03:20,979 --> 00:03:21,712
and taken over by...
34
00:03:21,724 --> 00:03:22,688
...the authority in 749.
35
00:03:24,479 --> 00:03:25,565
Eight months later,
36
00:03:25,577 --> 00:03:27,021
the miner suddenly died.
37
00:03:27,438 --> 00:03:30,771
His unborn child
also had deformities.
38
00:03:31,063 --> 00:03:32,997
The authorities
suspected a connection...
39
00:03:33,009 --> 00:03:35,104
...with the organisms
discovered in the mine.
40
00:03:35,979 --> 00:03:37,822
To prevent further disasters...
41
00:03:37,834 --> 00:03:40,021
...and to rip the population apart,
42
00:03:40,146 --> 00:03:41,728
The authorities decided to...
43
00:03:41,740 --> 00:03:43,396
...permanently seal the mine.
44
00:03:43,646 --> 00:03:46,146
The metal fragments
and bird remains
45
00:03:46,563 --> 00:03:48,309
were transferred to the Red Mine...
46
00:03:48,321 --> 00:03:50,188
...research center
by Authority 749,
47
00:03:50,479 --> 00:03:52,511
to comprehensively study...
48
00:03:52,523 --> 00:03:54,396
...the unknown organism.
49
00:03:56,979 --> 00:03:59,521
SECRET DIVISION 749
50
00:04:09,229 --> 00:04:11,240
Recently, a noticeable white...
51
00:04:11,252 --> 00:04:13,563
...fog has formed at the Red Mine.
52
00:04:13,729 --> 00:04:15,521
After professional examinations
53
00:04:15,646 --> 00:04:16,952
This fog poses no...
54
00:04:16,964 --> 00:04:18,979
...danger to the human body.
55
00:04:19,104 --> 00:04:21,188
Please remain calm.
56
00:04:48,313 --> 00:04:49,920
Attention! An unknown creature...
57
00:04:49,932 --> 00:04:51,604
...has escaped from the Red Mine.
58
00:04:51,729 --> 00:04:54,188
On July 12th at 1:00 PM
59
00:04:54,313 --> 00:04:55,910
A significant number
of larvae were...
60
00:04:55,922 --> 00:04:57,979
...discovered in the Red
Mine for the first time.
61
00:04:58,146 --> 00:04:59,657
749 immediately
mobilized personnel...
62
00:04:59,669 --> 00:05:00,896
...and collected larval samples.
63
00:05:01,021 --> 00:05:03,063
and began experimenting.
64
00:05:07,938 --> 00:05:09,396
Initial results show,
65
00:05:09,521 --> 00:05:11,230
that the organism is first...
66
00:05:11,242 --> 00:05:12,896
...adaptable and resistant.
67
00:05:19,854 --> 00:05:21,692
It can digest metals...
68
00:05:21,704 --> 00:05:23,646
...as well as proteins.
69
00:05:33,271 --> 00:05:35,289
It is capable of
actively hunting...
70
00:05:35,301 --> 00:05:37,271
...prey that is many
times brighter.
71
00:05:38,813 --> 00:05:40,563
Tests have also confirmed,
72
00:05:40,688 --> 00:05:42,027
that it is a highly...
73
00:05:42,039 --> 00:05:43,604
...intelligent organism.
74
00:05:44,896 --> 00:05:46,081
He uses imitation...
75
00:05:46,093 --> 00:05:47,854
...techniques when hunting,
76
00:05:47,979 --> 00:05:50,345
to lure his prey, to
shower and finally...
77
00:05:50,357 --> 00:05:52,438
...to fuck him
precisely and brutally.
78
00:06:06,479 --> 00:06:07,836
Various methods...
79
00:06:07,848 --> 00:06:10,313
...were tested to destroy it.
80
00:06:10,438 --> 00:06:12,948
Not a single one was
a success. It is more...
81
00:06:12,960 --> 00:06:15,188
...dangerous than any
other living being.
82
00:06:15,604 --> 00:06:17,440
Further investigations
were carried...
83
00:06:17,452 --> 00:06:19,146
...out in the Red
Mine on July 15th.
84
00:06:20,813 --> 00:06:24,188
Retract! Retract! Quickly!
85
00:06:25,229 --> 00:06:26,271
The team's dog was...
86
00:06:26,283 --> 00:06:27,688
...killed in the incident.
87
00:06:27,813 --> 00:06:28,870
The organism was given...
88
00:06:28,882 --> 00:06:30,146
...the name "Creature Zero".
89
00:06:30,271 --> 00:06:31,706
The authorities were informed...
90
00:06:31,718 --> 00:06:33,813
...immediately. To prevent
escape and spread
91
00:06:33,938 --> 00:06:35,152
To prevent creature zero...
92
00:06:35,164 --> 00:06:36,646
...from emerging, Authority 749
93
00:06:36,771 --> 00:06:38,281
Ma Shan, the descendants...
94
00:06:38,293 --> 00:06:39,688
...of the 1992 disaster,
95
00:06:39,813 --> 00:06:42,979
who is to assist with the research.
96
00:06:43,313 --> 00:06:45,257
You have been notified.
97
00:06:45,269 --> 00:06:47,146
Get a plane for Shan.
98
00:06:47,729 --> 00:06:49,213
He's always wanted to see...
99
00:06:49,225 --> 00:06:51,021
...the sea. Bring him to Xiamen.
100
00:06:51,438 --> 00:06:53,259
I have a friend there. And...
101
00:06:53,271 --> 00:06:55,104
...please hurry. Understood?
102
00:07:30,729 --> 00:07:32,551
He doesn't love me at all, he's...
103
00:07:32,563 --> 00:07:34,396
...never been interested in me...
104
00:07:34,521 --> 00:07:36,096
It's okay, sweetheart, don't...
105
00:07:36,108 --> 00:07:37,979
...cry. It'll be alright, won't it?
106
00:07:38,771 --> 00:07:40,188
- Auntie. - Come to me.
107
00:07:40,313 --> 00:07:41,569
Don't drink so much.
108
00:07:41,581 --> 00:07:43,021
I'm interested in you.
109
00:07:43,146 --> 00:07:44,510
Come with me to my place,
110
00:07:44,522 --> 00:07:46,229
we'll continue drinking there.
111
00:07:46,479 --> 00:07:48,313
- Let's go. - Get down from there.
112
00:07:48,438 --> 00:07:50,311
Hands off! What's
the meaning of this?
113
00:07:50,323 --> 00:07:52,063
Just you wait, I'll
wring your neck!
114
00:07:53,938 --> 00:07:55,563
Get lost, you idiot!
115
00:07:55,979 --> 00:07:57,729
It doesn't always get on my nerves.
116
00:07:58,063 --> 00:08:01,396
Hey, are you deaf? I'm not kidding!
117
00:08:01,813 --> 00:08:02,979
See you later, Sule.
118
00:08:04,979 --> 00:08:07,363
I'm going to
rip your head off...
119
00:08:07,375 --> 00:08:09,771
...and then make
mincemeat out of you!
120
00:08:09,896 --> 00:08:12,438
You'll see, then
you'll call me Uncle!
121
00:08:14,854 --> 00:08:16,092
You damned...
122
00:08:16,104 --> 00:08:17,979
...little bastard! Damn...
123
00:08:18,104 --> 00:08:21,729
Shan! Shan! Come here immediately!
124
00:08:24,188 --> 00:08:25,433
I'm sorry, Father.
125
00:08:25,445 --> 00:08:27,646
Who are you
calling Father here?
126
00:08:29,979 --> 00:08:30,782
You should keep your...
127
00:08:30,794 --> 00:08:31,813
...distance, shouldn't you?
128
00:08:32,729 --> 00:08:35,271
I...I didn't want any of this.
129
00:08:35,396 --> 00:08:37,124
Haven't you caused
enough trouble...
130
00:08:37,136 --> 00:08:38,979
...already? People
are already talking.
131
00:08:39,146 --> 00:08:40,563
Should everyone know?
132
00:08:42,438 --> 00:08:44,332
Pack your things,
you're flying today.
133
00:08:44,344 --> 00:08:45,646
Where am I supposed to go?
134
00:08:45,896 --> 00:08:46,879
To the south. You...
135
00:08:46,891 --> 00:08:48,354
...wanted to go to the sea.
136
00:08:48,563 --> 00:08:49,911
And if I don't want to?
137
00:08:49,923 --> 00:08:50,521
Why not?
138
00:08:50,688 --> 00:08:52,604
Your gift is not ready yet.
139
00:08:54,188 --> 00:08:56,237
What is that supposed to be?
140
00:08:56,249 --> 00:08:58,104
That will be a surprise.
141
00:08:58,896 --> 00:09:00,979
Have you already looked at it?
142
00:09:00,991 --> 00:09:02,104
Of course not.
143
00:09:02,771 --> 00:09:04,188
You like to tinker around.
144
00:09:05,271 --> 00:09:06,854
Did you take your medicine?
145
00:09:15,729 --> 00:09:17,459
How much more
time do you need?
146
00:09:17,471 --> 00:09:18,854
Maybe three or four days.
147
00:09:20,104 --> 00:09:22,021
I give you at most two more days.
148
00:09:42,521 --> 00:09:43,875
Look, three unknown...
149
00:09:43,887 --> 00:09:45,396
...cars are driving up!
150
00:09:46,646 --> 00:09:48,271
What do you want here?
151
00:09:48,896 --> 00:09:50,688
- Who are these guys? - Shan! Shan!
152
00:09:51,979 --> 00:09:54,271
Hey, Shan! Quick, come with me!
153
00:09:56,188 --> 00:09:57,604
- Shan! - Beeilung!
154
00:09:57,729 --> 00:09:58,729
Where do you want to go?
155
00:10:00,729 --> 00:10:03,188
Hurry up! Quickly!
156
00:10:05,438 --> 00:10:06,082
What's wrong?
157
00:10:06,094 --> 00:10:07,188
Go with her, let's go!
158
00:10:07,313 --> 00:10:09,104
And don't forget your medicine!
159
00:10:11,021 --> 00:10:12,688
You've broken in, boss!
160
00:10:16,396 --> 00:10:17,479
Come with me!
161
00:10:20,813 --> 00:10:21,929
Search everything, go!
162
00:10:21,941 --> 00:10:22,646
Yes, indeed.
163
00:10:22,771 --> 00:10:23,607
Where is Shan?
164
00:10:23,619 --> 00:10:25,104
I don't, because I'm not.
165
00:10:25,521 --> 00:10:27,563
Who are you? Are
you from the police?
166
00:10:27,688 --> 00:10:29,313
Ask your boss.
167
00:10:29,438 --> 00:10:30,414
No, stop, you're not...
168
00:10:30,426 --> 00:10:31,563
...allowed in there! Hey!
169
00:10:31,688 --> 00:10:33,394
Shan's room is
upstairs. Let's go!
170
00:10:33,406 --> 00:10:33,979
Yes, sir.
171
00:10:34,146 --> 00:10:36,146
- Finds his skateboard. - Okay.
172
00:10:36,354 --> 00:10:38,438
There's nobody here. Boss!
173
00:10:40,229 --> 00:10:41,297
Shan is no longer...
174
00:10:41,309 --> 00:10:42,771
...here. Remove the tarp.
175
00:10:42,896 --> 00:10:44,146
Yes. What is that?
176
00:10:44,271 --> 00:10:47,438
Stop! Woe betide
you if you touch it!
177
00:10:48,896 --> 00:10:50,354
Who do you think you are?
178
00:10:50,938 --> 00:10:52,374
Isn't it obvious who...
179
00:10:52,386 --> 00:10:53,979
...we are? Down with it!
180
00:11:01,229 --> 00:11:02,679
What kind of thing is that?
181
00:11:02,691 --> 00:11:04,354
I have no idea. A tin chicken?
182
00:11:06,146 --> 00:11:07,729
Boss, he's gone.
183
00:11:08,354 --> 00:11:09,354
Let's go.
184
00:11:10,521 --> 00:11:11,813
This isn't over yet.
185
00:12:06,438 --> 00:12:08,521
Bestétige, Shan
fllichtet in ein Auto.
186
00:12:11,063 --> 00:12:13,438
Block all units,
exits two and four.
187
00:12:13,563 --> 00:12:15,479
Understood. Team A in position.
188
00:12:19,521 --> 00:12:20,217
Please get off.
189
00:12:20,229 --> 00:12:22,146
You need to continue
your journey by train.
190
00:12:22,896 --> 00:12:23,813
Take this with you.
191
00:12:24,938 --> 00:12:26,271
Don't drink so much, okay?
192
00:12:26,813 --> 00:12:27,854
Hurry up.
193
00:12:29,896 --> 00:12:30,896
Hey, wait!
194
00:12:32,979 --> 00:12:35,521
Shan is on his way to the city.
195
00:12:44,271 --> 00:12:45,771
The goal is just a click away.
196
00:12:54,729 --> 00:12:56,229
Team Whiskey in Position.
197
00:13:08,563 --> 00:13:09,979
The target is trapped.
198
00:13:15,771 --> 00:13:17,729
Hey, listen up!
199
00:13:28,438 --> 00:13:30,854
- Hey. - A thief!
200
00:13:31,104 --> 00:13:32,854
Come on, guys, grab him!
201
00:13:45,354 --> 00:13:48,604
- Hey! - Man, watch out!
202
00:13:54,521 --> 00:13:55,896
What's the point of that?
203
00:13:56,354 --> 00:13:58,063
Not so reckless!
204
00:14:04,146 --> 00:14:05,082
Are you serious!?
205
00:14:05,094 --> 00:14:07,188
Don't rumble
through here like that!...
206
00:14:12,229 --> 00:14:13,604
Why the rush?
207
00:14:20,854 --> 00:14:22,199
Quick, you can come...
208
00:14:22,211 --> 00:14:23,854
...back up! God, come on!
209
00:14:24,021 --> 00:14:25,646
- Give me your hand! - There he is!
210
00:14:29,938 --> 00:14:33,771
One two three,
211
00:14:34,438 --> 00:14:36,729
four, flinf.
212
00:14:37,188 --> 00:14:38,365
Only five seconds to get...
213
00:14:38,377 --> 00:14:39,813
...across the bridge with Uber.
214
00:14:42,854 --> 00:14:44,229
But to get rid of them,
215
00:14:46,396 --> 00:14:48,563
I will probably
have to run forever.
216
00:15:54,354 --> 00:15:55,062
Where is he?
217
00:15:55,074 --> 00:15:56,771
The trams have been shut down.
218
00:15:56,938 --> 00:15:58,441
He's taking the subway now.
219
00:15:58,453 --> 00:16:00,438
Have you completely
lost your mind?
220
00:16:00,563 --> 00:16:02,313
Why? What's the problem?
221
00:16:02,438 --> 00:16:04,211
Don't guide him
onto the subway!?
222
00:16:04,223 --> 00:16:06,354
Is that a reason to
yell at me like that?
223
00:16:06,521 --> 00:16:08,071
Tell me, what's the problem?
224
00:16:08,083 --> 00:16:09,979
Why shouldn't he
take the subway?
225
00:16:10,188 --> 00:16:11,313
Tall? Tall?
226
00:16:50,313 --> 00:16:51,229
Who are you?
227
00:16:52,479 --> 00:16:53,683
Where are we going?
228
00:16:53,695 --> 00:16:54,854
You already know.
229
00:17:09,938 --> 00:17:10,933
30 kilometers to go...
230
00:17:10,945 --> 00:17:12,271
...until train 749 reaches.
231
00:17:37,479 --> 00:17:38,521
We are there.
232
00:17:53,063 --> 00:17:54,771
Welcome back to 749.
233
00:18:34,438 --> 00:18:35,438
Let through!
234
00:18:46,063 --> 00:18:46,603
Stop it.
235
00:18:46,615 --> 00:18:48,271
Why aren't you
saying anything?
236
00:18:48,396 --> 00:18:50,229
- You're stupid. - Say something!
237
00:18:50,354 --> 00:18:51,092
Come on, man.
238
00:18:51,104 --> 00:18:52,604
Hey, what's that all about?
239
00:18:52,729 --> 00:18:55,146
- Are you deaf? - Give that back!
240
00:18:55,271 --> 00:18:56,813
Stop bothering him immediately!
241
00:18:57,729 --> 00:18:59,521
Does your girlfriend
need to help you?
242
00:18:59,938 --> 00:19:01,649
Now you'll really
get a beating.
243
00:19:01,661 --> 00:19:02,646
Defend yourself...
244
00:19:02,771 --> 00:19:03,854
Or are you too cowardly?
245
00:20:25,396 --> 00:20:26,979
- Shan is back! - What, really?
246
00:20:27,104 --> 00:20:28,896
- Hey, man! - That was ages ago.
247
00:20:29,646 --> 00:20:31,103
"They still remember you."...
248
00:20:31,115 --> 00:20:32,979
...Our Usain Bolt, that's a fact.
249
00:20:33,146 --> 00:20:33,509
Hello!
250
00:20:33,521 --> 00:20:34,646
Is that really necessary?
251
00:20:34,771 --> 00:20:36,547
This is going to
cause trouble again.
252
00:20:36,559 --> 00:20:37,229
Welcome back!
253
00:20:37,479 --> 00:20:38,396
Show him!
254
00:20:53,646 --> 00:20:54,869
Welcome home!
255
00:20:54,881 --> 00:20:57,104
Come on, come down here!
256
00:20:58,604 --> 00:21:00,938
This time it won't
be so easy for him.
257
00:21:01,146 --> 00:21:01,540
Yes.
258
00:21:01,552 --> 00:21:02,771
That motivates us even more.
259
00:21:02,896 --> 00:21:04,234
He'll give us wings.
260
00:21:04,246 --> 00:21:06,271
Come on, let's go to training!
261
00:21:23,271 --> 00:21:25,146
Hey, Chief Qiao
isn't in a good mood.
262
00:21:26,479 --> 00:21:28,313
Boss, Hua is back.
263
00:21:29,354 --> 00:21:30,438
Put the phone in there.
264
00:21:35,938 --> 00:21:38,021
Boss, Ma Shan is here.
265
00:21:41,354 --> 00:21:42,313
Sit down.
266
00:21:48,521 --> 00:21:50,271
What do you actually want from me?
267
00:21:51,479 --> 00:21:52,425
A small favor.
268
00:21:52,437 --> 00:21:54,354
You wanted to leave me alone.
269
00:21:54,479 --> 00:21:55,979
That was a promise.
270
00:21:57,438 --> 00:21:59,209
I didn't work here then.
271
00:21:59,221 --> 00:22:00,729
Are you kidding me?
272
00:22:03,063 --> 00:22:05,979
Hey, hey, hey. Where
are your manners?
273
00:22:07,563 --> 00:22:08,521
Excuse me.
274
00:22:09,729 --> 00:22:11,401
Calm down, kid. I'm new here.
275
00:22:11,413 --> 00:22:13,271
I just want to get to know you.
276
00:22:13,396 --> 00:22:14,688
I couldn't care less.
277
00:22:16,396 --> 00:22:18,091
Your Aunt Sun distills alcohol,
278
00:22:18,103 --> 00:22:19,479
your uncle evades taxes.
279
00:22:19,604 --> 00:22:22,563
Talk to me or I'll expose them.
280
00:22:23,771 --> 00:22:25,145
Now listen to me! I...
281
00:22:25,157 --> 00:22:26,688
...am the one you want.
282
00:22:26,854 --> 00:22:28,521
Don't drag the others into this!
283
00:22:32,646 --> 00:22:34,342
If you help me now, I will...
284
00:22:34,354 --> 00:22:36,521
...leave the three of you in peace.
285
00:22:37,938 --> 00:22:39,104
And what do you want?
286
00:22:40,521 --> 00:22:42,188
Come on, put him in a suit.
287
00:22:46,438 --> 00:22:50,271
DISINFECTION CHAMBERS
288
00:22:59,563 --> 00:23:01,009
Chen, listen to this.
289
00:23:01,021 --> 00:23:02,688
It's almost deciphered.
290
00:23:02,813 --> 00:23:04,282
"Almost" isn't enough.
291
00:23:04,294 --> 00:23:05,438
Isn't that Shan?
292
00:24:15,188 --> 00:24:16,563
- Leave me alone! - Qi, stop!
293
00:24:23,479 --> 00:24:26,396
This is just an
exercise. Don't worry.
294
00:24:29,229 --> 00:24:30,896
Give it here, I'll look after it.
295
00:24:46,813 --> 00:24:48,354
I'm waiting for you.
296
00:25:03,104 --> 00:25:04,398
Inspection complete!
297
00:25:04,410 --> 00:25:05,479
Yes! Pull back!
298
00:25:37,563 --> 00:25:39,896
- The machine is ready. - Good.
299
00:25:41,646 --> 00:25:42,854
Let's get started.
300
00:25:45,271 --> 00:25:46,271
Begin.
301
00:25:48,063 --> 00:25:49,979
- There, here we go! - Here we go!
302
00:26:12,771 --> 00:26:14,203
Test system initialized.
303
00:26:14,215 --> 00:26:15,479
Stage one initiated.
304
00:26:50,688 --> 00:26:52,109
Temperature 36.1...
305
00:26:52,121 --> 00:26:54,271
...°C. Vital signs normal.
306
00:26:54,438 --> 00:26:56,271
Increase intensity, level two.
307
00:27:08,021 --> 00:27:10,396
Increase intensity, level three.
308
00:27:25,438 --> 00:27:26,795
Heart rate 88. Blood...
309
00:27:26,807 --> 00:27:28,313
...pressure 82 over 125.
310
00:27:28,521 --> 00:27:29,330
Temperature 36.5...
311
00:27:29,342 --> 00:27:30,521
...°C. Heart rate normal.
312
00:27:31,729 --> 00:27:33,104
Something is still
holding him back.
313
00:27:42,979 --> 00:27:44,938
Heart rate 90. Temperature rising.
314
00:27:45,063 --> 00:27:46,080
Vital signs remain...
315
00:27:46,092 --> 00:27:47,521
...within the normal range.
316
00:27:48,979 --> 00:27:50,104
Stage five.
317
00:27:54,646 --> 00:27:56,451
Hey Fei, what are you doing?
318
00:27:56,463 --> 00:27:58,604
This is work, take it seriously.
319
00:27:58,729 --> 00:28:00,688
Understood, I'll take it easier.
320
00:28:12,521 --> 00:28:13,979
Shan is in the air.
321
00:28:14,063 --> 00:28:15,793
Temperature 37.2 °C. Heart rate...
322
00:28:15,805 --> 00:28:17,771
...is rising. Vital
signs are normal.
323
00:28:24,354 --> 00:28:26,063
Initiate final test.
324
00:28:50,063 --> 00:28:52,104
Heart rate is now
at 120, and rising.
325
00:28:53,646 --> 00:28:56,063
Heart rate 125, still rising.
326
00:28:58,063 --> 00:29:00,688
Heart rate exceeds 150, 170.
327
00:29:21,688 --> 00:29:23,271
- Chief. - Chief.
328
00:29:23,604 --> 00:29:25,414
Chen, why hasn't
anything happened?
329
00:29:25,426 --> 00:29:27,104
We're already
on the fifth stage.
330
00:29:27,396 --> 00:29:29,396
That should trigger the mutation.
331
00:29:29,813 --> 00:29:31,354
Shan's temperature
is rising rapidly.
332
00:29:31,938 --> 00:29:33,199
Heart rate extremely high. Blood...
333
00:29:33,211 --> 00:29:34,604
...pressure close
to the upper limit.
334
00:29:36,688 --> 00:29:37,884
Last time he destroyed...
335
00:29:37,896 --> 00:29:39,104
...one of our buildings.
336
00:29:39,896 --> 00:29:42,646
This is the Shan we are bending.
337
00:29:43,063 --> 00:29:44,751
His heart rate
is rising again.
338
00:29:44,763 --> 00:29:45,563
Yes, I see it.
339
00:29:47,271 --> 00:29:48,463
What else can we do?
340
00:29:48,475 --> 00:29:50,063
We can't do anything more.
341
00:29:50,229 --> 00:29:51,457
That's enough for...
342
00:29:51,469 --> 00:29:53,146
...today. If we continue,
343
00:29:53,479 --> 00:29:54,979
That could have killed him.
344
00:29:58,188 --> 00:30:00,521
Heart rate at 160, 190.
345
00:30:03,604 --> 00:30:04,801
"What's that going to be?"...
346
00:30:04,813 --> 00:30:05,604
...Fei, carry on.
347
00:30:05,729 --> 00:30:06,498
Qiao...
348
00:30:06,510 --> 00:30:08,854
Temperature at 40 °C. 42.
349
00:30:08,979 --> 00:30:10,054
45. Heart rate at 200!
350
00:30:10,066 --> 00:30:12,104
Are you kidding me?
There's only one Shan!
351
00:30:12,229 --> 00:30:14,479
- Don't stop! - Stop it!
352
00:30:54,938 --> 00:30:56,563
Now we have the real Shan.
353
00:31:13,729 --> 00:31:15,188
I am not a scientist,
354
00:31:16,646 --> 00:31:18,146
But he's back.
355
00:31:20,438 --> 00:31:22,229
I want today's recordings.
356
00:31:23,646 --> 00:31:24,854
All.
357
00:31:25,479 --> 00:31:27,140
Shan is unconscious. No...
358
00:31:27,152 --> 00:31:29,188
...heartbeat, vital signs low.
359
00:31:29,313 --> 00:31:30,520
Prepare for CPR.
360
00:31:30,532 --> 00:31:32,021
Come on, quickly...
361
00:31:41,729 --> 00:31:42,813
I'm sorry, what?
362
00:31:59,938 --> 00:32:02,063
His wounds have all healed.
363
00:32:02,646 --> 00:32:04,604
That is definitely not normal.
364
00:32:09,063 --> 00:32:11,979
Dr. Zhang. That
was in Shan's pocket.
365
00:32:32,854 --> 00:32:34,896
Shan.
366
00:33:40,188 --> 00:33:42,146
Did you get up with
the wrong Fulham?
367
00:33:43,104 --> 00:33:44,271
Let's talk.
368
00:33:55,688 --> 00:33:56,938
Shan. Shan!
369
00:33:58,479 --> 00:33:59,521
He is in corridor 3.
370
00:34:31,104 --> 00:34:32,813
Calm down, kid.
371
00:34:33,938 --> 00:34:36,813
Let me out! Let me out, let me out!
372
00:34:36,938 --> 00:34:38,563
There's nothing to discuss!
373
00:34:44,396 --> 00:34:45,521
Shan, I...
374
00:34:51,229 --> 00:34:52,019
Boss...
375
00:34:52,031 --> 00:34:54,438
Make sure he
gets back on his feet.
376
00:34:55,271 --> 00:34:56,771
We are running out of time.
377
00:35:10,146 --> 00:35:11,679
Creature Zero has grown...
378
00:35:11,691 --> 00:35:13,438
...rapidly in the past week.
379
00:35:13,813 --> 00:35:15,426
It's only a matter of time...
380
00:35:15,438 --> 00:35:17,188
...before she leaves the mine.
381
00:35:17,438 --> 00:35:18,933
got into the city and...
382
00:35:18,945 --> 00:35:21,313
...completely destroyed everything.
383
00:35:23,563 --> 00:35:25,077
Then comes the province, finally...
384
00:35:25,089 --> 00:35:26,854
...the whole country,
and after that...
385
00:35:26,979 --> 00:35:27,998
Enough. We have...
386
00:35:28,010 --> 00:35:29,729
...asked the authorities to
387
00:35:29,854 --> 00:35:31,134
to seal off the city and...
388
00:35:31,146 --> 00:35:32,438
...evacuate the residents.
389
00:35:34,604 --> 00:35:35,938
It'll be alright again.
390
00:35:56,396 --> 00:36:02,229
SPECIAL GIFTED CLASS
391
00:36:13,604 --> 00:36:16,271
Boss, Shan is in the newspaper.
392
00:36:19,979 --> 00:36:22,521
Someone's
looking for a fight.
393
00:36:32,063 --> 00:36:33,902
You file a missing person report...
394
00:36:33,914 --> 00:36:35,938
...and I keep calling
his cell phone.
395
00:36:36,729 --> 00:36:38,823
But I never get a signal.
396
00:36:38,835 --> 00:36:40,688
Where the hell is he?
397
00:36:41,188 --> 00:36:43,063
He can't make phone calls anyway.
398
00:36:44,146 --> 00:36:45,741
What do you mean? Do...
399
00:36:45,753 --> 00:36:47,521
...you know where he is?
400
00:36:48,313 --> 00:36:50,188
They will bring him back.
401
00:36:50,979 --> 00:36:52,680
Who is "she"? And where...
402
00:36:52,692 --> 00:36:54,479
...have they taken him to?
403
00:36:57,563 --> 00:36:59,771
What are you hiding from me?
404
00:37:03,688 --> 00:37:04,692
We know how Shan...
405
00:37:04,704 --> 00:37:06,229
...controls his mutations.
406
00:37:06,354 --> 00:37:07,502
Its strontium exhibits a...
407
00:37:07,514 --> 00:37:08,771
...strong resonance maximum.
408
00:37:08,896 --> 00:37:09,979
Just look.
409
00:37:11,604 --> 00:37:12,492
Here, his bottle.
410
00:37:12,504 --> 00:37:13,688
It contains strontium.
411
00:37:13,813 --> 00:37:14,813
This inhibits enzyme...
412
00:37:14,825 --> 00:37:16,646
...interactions with
their substrates.
413
00:37:16,813 --> 00:37:18,938
Thus, its mutation remains dormant.
414
00:37:22,688 --> 00:37:24,048
So someone administered...
415
00:37:24,060 --> 00:37:25,313
...an inhibitor to him,
416
00:37:26,188 --> 00:37:27,896
to suppress his mutation.
417
00:37:31,938 --> 00:37:33,662
They are better
than the previous...
418
00:37:33,674 --> 00:37:35,563
...bosses. At least
they have intuition.
419
00:37:39,563 --> 00:37:40,896
Instead of education, or what?
420
00:37:46,063 --> 00:37:47,078
Do you know how long...
421
00:37:47,090 --> 00:37:48,271
...the construction took?
422
00:37:50,896 --> 00:37:52,146
30 years.
423
00:37:53,813 --> 00:37:55,688
The mountain was completely looted.
424
00:37:59,146 --> 00:38:01,521
I came here on
my first day of work.
425
00:38:02,104 --> 00:38:04,188
Then I helped dig tunnels.
426
00:38:07,854 --> 00:38:10,173
In 1988, an Olférder
town in Xinjiang...
427
00:38:10,185 --> 00:38:12,271
...was attacked by
unknown creatures.
428
00:38:12,438 --> 00:38:14,813
749 dispatched a
reconnaissance force.
429
00:38:19,021 --> 00:38:20,771
We lost five men.
430
00:38:33,563 --> 00:38:35,095
Twenty years ago,
we discovered the...
431
00:38:35,107 --> 00:38:36,479
...winged creatures under the mine.
432
00:38:37,646 --> 00:38:38,917
But you should already...
433
00:38:38,929 --> 00:38:40,271
...be familiar with them.
434
00:39:12,729 --> 00:39:14,002
These creatures are a...
435
00:39:14,014 --> 00:39:15,604
...completely new life form.
436
00:39:16,438 --> 00:39:18,438
They can digest not only proteins,
437
00:39:19,188 --> 00:39:20,771
but also metals.
438
00:39:22,563 --> 00:39:24,229
Do you know this creature?
439
00:39:27,104 --> 00:39:28,146
No.
440
00:39:33,938 --> 00:39:35,938
"What are you doing?" - "Stop it!"
441
00:39:36,063 --> 00:39:37,174
Can't you hear what...
442
00:39:37,186 --> 00:39:38,604
...I'm saying? Let him go!
443
00:39:38,729 --> 00:39:40,729
Have you completely lost your mind?
444
00:39:40,938 --> 00:39:42,646
Shan.
445
00:39:43,396 --> 00:39:44,896
Let it happen.
446
00:39:45,979 --> 00:39:49,063
You belong to us.
447
00:39:49,229 --> 00:39:52,854
Together we will
wipe out humanity -
448
00:39:53,188 --> 00:39:56,438
the worst virus that
has ever existed.
449
00:39:56,563 --> 00:39:57,695
Destroy humanity,
450
00:39:57,707 --> 00:39:59,188
liberate this planet.
451
00:39:59,854 --> 00:40:01,557
Humans are destined...
452
00:40:01,569 --> 00:40:03,646
...to be destroyed by us.
453
00:40:08,688 --> 00:40:10,544
What did the
creature say to you?
454
00:40:10,556 --> 00:40:11,438
I because} not!
455
00:40:25,396 --> 00:40:26,893
They can't even imagine...
456
00:40:26,905 --> 00:40:28,938
...what the boss was like before.
457
00:40:29,104 --> 00:40:30,926
You'll get used to the...
458
00:40:30,938 --> 00:40:32,771
...current boss's moods.
459
00:40:36,563 --> 00:40:37,938
- Dr. Chen. - Hello.
460
00:40:38,396 --> 00:40:39,053
Dr. Chen.
461
00:40:39,065 --> 00:40:40,646
Is the report finished?
462
00:40:40,813 --> 00:40:41,813
Yes, yesterday.
463
00:40:53,729 --> 00:40:55,229
- Dr. Chen. - Dr. Chen.
464
00:40:57,521 --> 00:40:58,548
I'll put it here.
465
00:40:58,560 --> 00:41:00,146
If you need anything else,
466
00:41:00,271 --> 00:41:01,688
let me know.
467
00:41:09,813 --> 00:41:10,979
Dr. Chen.
468
00:41:13,229 --> 00:41:13,688
Listen...
469
00:41:13,700 --> 00:41:14,771
Yes, yes, that's fine.
470
00:41:14,979 --> 00:41:16,246
Null actually speaks...
471
00:41:16,258 --> 00:41:17,729
...to Shan, unbelievable.
472
00:41:18,188 --> 00:41:19,500
How is that possible?
473
00:41:19,512 --> 00:41:21,354
We intercepted their signals.
474
00:41:21,479 --> 00:41:23,209
and analyzes their frequency,
475
00:41:23,221 --> 00:41:25,563
syllable structure,
and speech rhythm.
476
00:41:25,688 --> 00:41:27,563
This is a fully developed language.
477
00:41:27,854 --> 00:41:28,925
And what does that heal?
478
00:41:28,937 --> 00:41:30,354
Because I'm
not quite sure yet.
479
00:41:30,604 --> 00:41:31,917
It could have been the first...
480
00:41:31,929 --> 00:41:33,396
...contact with an alien species.
481
00:41:35,104 --> 00:41:36,822
If Shan is willing to help...
482
00:41:36,834 --> 00:41:38,563
...us communicate with them,
483
00:41:38,688 --> 00:41:39,644
We can certainly draw...
484
00:41:39,656 --> 00:41:40,854
...on a wealth of resources.
485
00:41:40,979 --> 00:41:42,328
It would then be possible to...
486
00:41:42,340 --> 00:41:44,188
...integrate them and
let them serve us.
487
00:41:46,646 --> 00:41:48,313
They're completely crazy.
488
00:41:51,313 --> 00:41:52,396
Sorry, boss.
489
00:41:54,979 --> 00:41:56,313
Okay, fine.
490
00:41:56,896 --> 00:41:58,884
I will apply for his
residence permit.
491
00:41:58,896 --> 00:42:00,896
Shan should negotiate
his compensation.
492
00:42:01,063 --> 00:42:02,896
but I have to stay here for now.
493
00:42:11,313 --> 00:42:13,257
These fragments were
discovered in the Red...
494
00:42:13,269 --> 00:42:15,271
...Mine along with the
spores of Creature Zero.
495
00:42:16,521 --> 00:42:17,938
I don't want to go in there.
496
00:42:20,979 --> 00:42:22,410
Don't worry. I'll be...
497
00:42:22,422 --> 00:42:23,938
...there for you, okay?
498
00:42:25,563 --> 00:42:27,812
It is a superalloy, far...
499
00:42:27,824 --> 00:42:30,479
...beyond human capabilities.
500
00:42:30,646 --> 00:42:31,896
Activate magnetic system.
501
00:42:32,188 --> 00:42:34,778
We suspect that
these are fragments...
502
00:42:34,790 --> 00:42:36,813
...of the creatures' spaceship.
503
00:42:39,688 --> 00:42:41,438
The creature is restless!
504
00:43:51,021 --> 00:43:52,188
Leave me alone. It's...
505
00:43:52,200 --> 00:43:53,438
...none of my business.
506
00:43:58,563 --> 00:43:59,854
Leave me alone!
507
00:44:06,979 --> 00:44:09,354
The fragments rearrange themselves!
508
00:44:27,104 --> 00:44:28,271
They merge!
509
00:44:38,229 --> 00:44:39,289
It has stopped!
510
00:44:39,301 --> 00:44:40,688
It's out of action!
511
00:44:40,813 --> 00:44:42,229
We did it, yes!
512
00:44:50,271 --> 00:44:51,604
Shut everything down!
513
00:44:58,271 --> 00:44:59,271
- Zhang! - Zhang!
514
00:44:59,521 --> 00:45:01,104
- Zero... - ...is moving again!
515
00:45:06,063 --> 00:45:07,665
These superalloy fragments...
516
00:45:07,677 --> 00:45:09,229
...inhibit Null's activity.
517
00:45:11,896 --> 00:45:13,438
Let me go.
518
00:45:15,021 --> 00:45:16,604
I don't want to become a monster.
519
00:45:33,979 --> 00:45:35,662
Toxic fog streams from the mine...
520
00:45:35,674 --> 00:45:37,479
...and spreads throughout the city.
521
00:45:37,604 --> 00:45:39,383
Furthermore, Null's mass has...
522
00:45:39,395 --> 00:45:41,313
...doubled in the last 48 hours.
523
00:45:41,438 --> 00:45:44,354
We don't have much time left.
524
00:47:04,188 --> 00:47:05,926
Let me through! Look,
525
00:47:05,938 --> 00:47:07,604
where are my birds?
526
00:47:07,729 --> 00:47:09,051
Don't worry, we'll take...
527
00:47:09,063 --> 00:47:10,396
...care of this nuisance.
528
00:47:11,438 --> 00:47:13,604
"Annoyance"? Don't be rude!
529
00:47:17,479 --> 00:47:18,953
Team Whiskey reports that...
530
00:47:18,965 --> 00:47:20,688
...the mutated birds are at the
531
00:47:20,813 --> 00:47:21,813
Collect red mines.
532
00:47:29,813 --> 00:47:31,104
- Herr Qiao.
- Minister Pu.
533
00:47:31,229 --> 00:47:32,160
Their request for a...
534
00:47:32,172 --> 00:47:33,313
...lockdown was rejected.
535
00:47:33,438 --> 00:47:35,180
We need more information...
536
00:47:35,192 --> 00:47:37,188
Okay, okay. Yes, I understand.
537
00:47:37,354 --> 00:47:37,946
I hear?
538
00:47:37,958 --> 00:47:39,771
The press is relieved for now.
539
00:47:39,896 --> 00:47:40,986
Are we going to save your...
540
00:47:40,998 --> 00:47:42,188
...ass every day now? That...
541
00:47:42,313 --> 00:47:43,485
Yes, okay. We're on it.
542
00:47:43,497 --> 00:47:44,729
Your debut is really...
543
00:48:01,688 --> 00:48:02,979
No thank you.
544
00:48:04,979 --> 00:48:06,438
Shan is released again.
545
00:48:07,854 --> 00:48:08,938
And why?
546
00:48:09,396 --> 00:48:10,669
That's wrong. What will...
547
00:48:10,681 --> 00:48:12,021
...become of our research?
548
00:48:12,146 --> 00:48:13,126
We can't proceed...
549
00:48:13,138 --> 00:48:14,563
...any further otherwise.
550
00:48:14,979 --> 00:48:16,402
If we do that, because no...
551
00:48:16,414 --> 00:48:18,021
...one knows where he will go.
552
00:48:18,563 --> 00:48:20,146
That's where you come into play.
553
00:48:20,729 --> 00:48:22,382
Take him to the Red Mine.
554
00:48:22,394 --> 00:48:23,813
Shan won't trust me.
555
00:48:24,313 --> 00:48:25,938
Then gain his trust.
556
00:48:47,938 --> 00:48:49,870
They want to put him back in...
557
00:48:49,882 --> 00:48:52,313
...there so that he
can fully mutate.
558
00:49:07,813 --> 00:49:08,849
Can I help you?
559
00:49:08,861 --> 00:49:10,896
Shan? What are you doing here?
560
00:49:11,438 --> 00:49:13,061
Tomorrow at 2:35 PM we...
561
00:49:13,073 --> 00:49:15,229
...will simulate an evacuation.
562
00:49:16,521 --> 00:49:18,188
All access points will be opened.
563
00:49:24,938 --> 00:49:26,479
Shan will escape.
564
00:49:37,521 --> 00:49:38,472
Come quickly!
565
00:49:38,484 --> 00:49:39,896
We don't have time.
566
00:49:40,063 --> 00:49:40,979
Los, Beeilung!
567
00:49:43,146 --> 00:49:44,713
If he walks past your...
568
00:49:44,725 --> 00:49:46,229
...room, you stop him.
569
00:49:50,729 --> 00:49:51,896
Save me!
570
00:49:58,063 --> 00:49:59,680
All exits of Authority...
571
00:49:59,692 --> 00:50:01,396
...749 will be monitored.
572
00:50:08,813 --> 00:50:09,839
All but one, we'll...
573
00:50:09,851 --> 00:50:11,063
...leave that one open.
574
00:50:13,063 --> 00:50:14,337
I know another way...
575
00:50:14,349 --> 00:50:16,063
...we can get out of here.
576
00:50:28,104 --> 00:50:29,202
Above the laboratory in...
577
00:50:29,214 --> 00:50:30,854
...Zone 6, at
staircase 2 is exit F.
578
00:50:31,229 --> 00:50:32,286
He drives directly...
579
00:50:32,298 --> 00:50:33,604
...onto a mountain road.
580
00:50:34,229 --> 00:50:35,146
Take him there.
581
00:50:55,563 --> 00:50:57,146
- Get the car. - Yes, boss.
582
00:51:02,229 --> 00:51:03,188
Ms. Liu,
583
00:51:03,771 --> 00:51:05,143
Team Whiskey should run away.
584
00:51:05,155 --> 00:51:05,646
Come on!
585
00:51:06,188 --> 00:51:07,854
- Where is Shan? - I have no idea.
586
00:51:07,979 --> 00:51:09,813
- Do you want to? - Let me through!
587
00:51:10,979 --> 00:51:12,946
Dr. Chen, Han is
leaving with a team.
588
00:51:12,958 --> 00:51:14,729
Do we really have
to go there too?
589
00:51:14,896 --> 00:51:16,335
I need to keep an eye on...
590
00:51:16,347 --> 00:51:17,979
...Qiao. He's a real monster.
591
00:51:19,313 --> 00:51:21,063
Okay. I'll call for reinforcements.
592
00:51:21,813 --> 00:51:23,354
All units on standby!
593
00:51:23,646 --> 00:51:25,324
Team Whiskey, advance to...
594
00:51:25,336 --> 00:51:27,729
...the Red Mine.
All units on alert!
595
00:51:57,729 --> 00:51:58,813
A truck!
596
00:52:01,979 --> 00:52:03,104
Stop!
597
00:52:04,271 --> 00:52:05,438
Please stop!
598
00:52:07,271 --> 00:52:08,479
Please, hey!
599
00:52:56,271 --> 00:52:57,729
And who are you?
600
00:52:58,229 --> 00:52:59,938
Dongbei Qiao, Behoérde 749.
601
00:53:07,729 --> 00:53:09,229
You are Comrade Ma Jue.
602
00:53:10,063 --> 00:53:12,021
They were chief scientists at 749.
603
00:53:14,646 --> 00:53:16,188
Or am I wrong about that?
604
00:53:18,813 --> 00:53:21,313
Their task was to monitor the mine.
605
00:53:22,604 --> 00:53:24,271
and Shan for us to study.
606
00:53:24,479 --> 00:53:25,413
Shan, hey!...
607
00:53:25,425 --> 00:53:26,938
Shan! Hello, Shan!...
608
00:53:33,938 --> 00:53:35,396
Where have you been?
609
00:53:35,979 --> 00:53:38,030
Your uncle and
I were so worried.
610
00:53:38,042 --> 00:53:38,729
I'm fine.
611
00:53:40,938 --> 00:53:42,004
Where is my uncle? I...
612
00:53:42,016 --> 00:53:43,688
...urgently need to speak to him.
613
00:53:44,896 --> 00:53:46,146
A little later, yes?
614
00:53:51,688 --> 00:53:53,063
She is a friend.
615
00:53:57,646 --> 00:53:59,141
So what do you want?
616
00:53:59,153 --> 00:54:00,729
I just want to know,
617
00:54:00,854 --> 00:54:01,846
which exactly is its...
618
00:54:01,858 --> 00:54:03,313
...connection to Creature Zero.
619
00:54:04,479 --> 00:54:06,063
And you will help me with that.
620
00:54:12,104 --> 00:54:13,603
Dr. Chen, aren't we much...
621
00:54:13,615 --> 00:54:15,063
...too close to the mine?
622
00:54:15,188 --> 00:54:16,771
How else are we
supposed to see them?
623
00:54:17,229 --> 00:54:18,389
Where is Hans' team?
624
00:54:18,401 --> 00:54:20,479
Team 1 is in
position on the bridge.
625
00:54:21,146 --> 00:54:22,015
And Team 27?
626
00:54:22,027 --> 00:54:23,979
Team 2, are you in position?
627
00:54:24,146 --> 00:54:25,146
Team 2 in Position.
628
00:54:29,188 --> 00:54:31,063
- Hey! - Hey, wait!
629
00:54:31,188 --> 00:54:32,313
Dr. Wu!
630
00:54:34,604 --> 00:54:35,896
Come back!
631
00:54:44,063 --> 00:54:45,171
What's wrong, Shan?
632
00:54:45,183 --> 00:54:46,729
Team 1, observation point.
633
00:54:46,854 --> 00:54:48,729
The creature is clearly agitated!
634
00:55:05,729 --> 00:55:06,884
What was in it?
635
00:55:06,896 --> 00:55:09,229
A painkiller
with electrolytes.
636
00:55:10,563 --> 00:55:11,490
That will kill him.
637
00:55:11,502 --> 00:55:13,604
No, I'll make him
stronger than ever before.
638
00:55:24,646 --> 00:55:26,316
Dr. Wu, please be careful!
639
00:55:26,328 --> 00:55:27,229
Don't worry.
640
00:55:27,521 --> 00:55:29,272
Null hasn't attacked any humans...
641
00:55:29,284 --> 00:55:31,104
...yet. That's a rare opportunity.
642
00:55:31,229 --> 00:55:32,188
I need to get closer.
643
00:55:33,313 --> 00:55:36,313
Team 2 also noticed
increasing unrest.
644
00:55:37,729 --> 00:55:38,621
I can see it.
645
00:55:38,633 --> 00:55:40,563
Yes, me too. Get out of here!
646
00:55:41,104 --> 00:55:43,229
No, we need the data first.
647
00:55:43,354 --> 00:55:45,854
- Team 2, retreat! Go! - Yes!
648
00:55:52,396 --> 00:55:54,563
Dr. Zhang... Drive.
649
00:55:55,729 --> 00:55:58,771
- Drive, go! - No!
650
00:56:53,563 --> 00:56:55,729
Hey, Shan, are you a butterfly now?
651
00:56:57,104 --> 00:56:58,271
Take a picture!
652
00:57:03,313 --> 00:57:04,979
Are you satisfied now?
653
00:57:05,938 --> 00:57:07,313
- Access. - Understood.
654
00:57:07,813 --> 00:57:09,354
Hey, what's that all about?
655
00:57:15,813 --> 00:57:16,896
Shan!
656
00:57:18,313 --> 00:57:19,521
Move aside!
657
00:57:22,479 --> 00:57:23,979
Shan!
658
00:57:30,438 --> 00:57:32,114
- After you! Stop!
659
00:57:32,126 --> 00:57:34,188
You monster, monster!
660
00:57:38,271 --> 00:57:40,229
Fly away, you freak!
661
00:57:40,479 --> 00:57:42,384
"Shan, Shan, wing on! A...
662
00:57:42,396 --> 00:57:45,063
...chicken that can't fly at all!"
663
00:57:45,188 --> 00:57:47,801
Shan, Shan, flying mold! Flying...
664
00:57:47,813 --> 00:57:50,354
...freaks don't get into heaven!
665
00:57:50,813 --> 00:57:52,568
Shan, Shan, fly on! A...
666
00:57:52,580 --> 00:57:55,188
...chicken that can't fly at all!
667
00:57:55,313 --> 00:57:58,162
Shan, Shan, flying
gray! Flagellant...
668
00:57:58,174 --> 00:58:00,479
...freaks don't get into heaven!
669
00:58:04,063 --> 00:58:05,532
Where are you going? You...
670
00:58:05,544 --> 00:58:07,229
...can't show up looking like that!
671
00:58:39,521 --> 00:58:40,658
Stop, no photos!
672
00:58:40,670 --> 00:58:42,521
Put down your cell phones!
673
00:58:42,771 --> 00:58:44,979
Leave him alone! Stop it!
674
00:58:46,979 --> 00:58:49,063
Go away! Stop filming!
675
00:58:50,063 --> 00:58:50,864
Shan!
676
00:58:50,876 --> 00:58:53,313
Put those cell phones
away immediately!
677
00:58:53,813 --> 00:58:57,396
- Shan! Shan! I'm here! - Aunt Sun!
678
00:58:57,563 --> 00:59:01,104
- I'm here! - Uncle! Uncle!
679
00:59:01,229 --> 00:59:04,604
I'm here! Shan! Get out!
680
00:59:04,729 --> 00:59:05,536
Uncle! Aunt!
681
00:59:05,548 --> 00:59:07,771
Quick, you have
to get out of here!
682
00:59:07,896 --> 00:59:09,337
Leave my son alone!
683
00:59:09,349 --> 00:59:11,979
Stop filming! Put
your phones down!
684
00:59:13,813 --> 00:59:15,229
Look at him!
685
00:59:44,979 --> 00:59:45,938
Please, Shan!
686
01:00:04,229 --> 01:00:06,655
Delete all videos and photos.
687
01:00:06,667 --> 01:00:07,479
Yes...
688
01:00:11,104 --> 01:00:12,771
- Chief. - Chief.
689
01:00:16,229 --> 01:00:17,729
That was good work.
690
01:00:26,021 --> 01:00:27,646
Don't be such a baby.
691
01:00:32,188 --> 01:00:33,896
- Print. - Yes!
692
01:01:06,521 --> 01:01:07,813
Sit back down.
693
01:01:14,604 --> 01:01:15,896
Are you feeling better now, Shan?
694
01:01:20,771 --> 01:01:22,771
These cages were
built for monsters!
695
01:01:23,438 --> 01:01:26,021
How could you treat Shan like that?
696
01:01:26,146 --> 01:01:28,313
I wonder, is he human or a monster?
697
01:01:28,438 --> 01:01:29,448
Do you know exactly?
698
01:01:29,460 --> 01:01:30,854
What are you talking about?
699
01:01:30,979 --> 01:01:31,896
No.
700
01:01:32,771 --> 01:01:35,188
Shan, you are a monster!
701
01:02:13,688 --> 01:02:16,104
Hua, are you okay?
702
01:02:17,354 --> 01:02:19,854
I'm okay, Shan.
703
01:02:21,063 --> 01:02:23,854
Stay here. Wait, Shan!
704
01:02:40,021 --> 01:02:42,146
They eat from the office table,
705
01:02:42,854 --> 01:02:44,718
but they're
spoiling our plans.
706
01:02:44,730 --> 01:02:46,771
I have always
remained true to 749.
707
01:02:49,354 --> 01:02:50,813
What do you give him?
708
01:02:51,854 --> 01:02:53,438
Is that how you show loyalty?
709
01:02:56,354 --> 01:02:58,313
The inhibitor that Shan drinks,
710
01:02:59,354 --> 01:03:01,979
not only suppresses
its own mutation,
711
01:03:02,188 --> 01:03:04,271
but also the growth
of creature zero.
712
01:03:05,354 --> 01:03:06,604
It just didn't work.
713
01:03:14,313 --> 01:03:15,729
In three hours
714
01:03:16,688 --> 01:03:18,063
The city will be sealed off.
715
01:03:19,063 --> 01:03:20,563
Everyone is being evacuated.
716
01:03:21,688 --> 01:03:22,549
You better too.
717
01:03:22,561 --> 01:03:23,896
I still have a mission.
718
01:03:24,271 --> 01:03:25,729
As you already know, you remember!
719
01:03:30,771 --> 01:03:33,563
- Where is Shan? - He's fled.
720
01:03:35,604 --> 01:03:37,063
On the way back to 749.
721
01:03:38,146 --> 01:03:39,020
Why does it have to...
722
01:03:39,032 --> 01:03:40,104
...be Shan in particular?
723
01:03:48,271 --> 01:03:49,646
Tell me.
724
01:03:51,229 --> 01:03:55,104
My boy will not
return alive, will he?
725
01:03:55,563 --> 01:03:56,771
Is this important?
726
01:03:58,229 --> 01:03:59,399
If we can save millions...
727
01:03:59,411 --> 01:04:00,438
...of lives with this,
728
01:04:01,438 --> 01:04:04,563
At 749, it's worth every sacrifice.
729
01:04:06,563 --> 01:04:08,229
Help me find him.
730
01:04:13,896 --> 01:04:15,354
And how is that supposed to work?
731
01:04:16,313 --> 01:04:17,521
He has a tracking device.
732
01:04:39,188 --> 01:04:41,604
Attention, all residents of Birger.
733
01:04:41,729 --> 01:04:43,567
An emergency evacuation...
734
01:04:43,579 --> 01:04:45,188
...is being initiated.
735
01:04:45,521 --> 01:04:47,945
We are coordinating
the safe relocation...
736
01:04:47,957 --> 01:04:50,271
...of all persons to
the assembly points.
737
01:05:42,396 --> 01:05:43,521
Shan.
738
01:05:48,688 --> 01:05:50,188
I thought you were here.
739
01:05:54,271 --> 01:05:57,104
Auntie and you, you must leave.
740
01:06:00,146 --> 01:06:01,479
And why?
741
01:06:04,021 --> 01:06:05,646
Because it will come out.
742
01:06:10,146 --> 01:06:12,729
Why are you so
afraid of your wings?
743
01:06:13,021 --> 01:06:14,218
I want to be normal.
744
01:06:14,230 --> 01:06:15,604
But you're not normal!
745
01:06:19,479 --> 01:06:20,521
Shan,
746
01:06:22,729 --> 01:06:24,396
I've kept something from you.
747
01:06:27,938 --> 01:06:29,729
I have all these years
748
01:06:31,063 --> 01:06:33,146
749 never really left.
749
01:06:35,771 --> 01:06:37,646
I was always a part of it.
750
01:06:40,479 --> 01:06:42,313
"What are you talking about?"
751
01:06:43,438 --> 01:06:46,313
I thought 749 had let us go.
752
01:06:49,979 --> 01:06:51,479
Unfortunately, that's not true.
753
01:06:55,479 --> 01:06:57,229
I only brought you here,
754
01:06:58,854 --> 01:07:00,729
so that you are closer to the mine.
755
01:07:02,813 --> 01:07:03,654
So that I can get...
756
01:07:03,666 --> 01:07:04,771
...to know you better...
757
01:07:10,396 --> 01:07:11,771
...can study.
758
01:07:14,271 --> 01:07:15,354
Yes.
759
01:07:21,396 --> 01:07:22,771
Understand.
760
01:08:44,688 --> 01:08:45,896
Father!
761
01:09:24,521 --> 01:09:26,251
Chief, the first evacuees have...
762
01:09:26,263 --> 01:09:28,063
...arrived in the reception area.
763
01:09:28,188 --> 01:09:30,771
- and will be tested. - Understood.
764
01:09:41,313 --> 01:09:42,888
The military has established a...
765
01:09:42,900 --> 01:09:44,646
...defensive line towards the city.
766
01:09:44,813 --> 01:09:46,646
We don't need the military.
767
01:09:48,063 --> 01:09:49,439
The country has
invested huge sums in...
768
01:09:49,451 --> 01:09:50,729
...the construction
of the laboratory,
769
01:09:52,271 --> 01:09:54,646
We can earn our daily bread here.
770
01:09:57,438 --> 01:09:58,312
And now the military is...
771
01:09:58,324 --> 01:09:59,479
...supposed to get involved too?
772
01:09:59,896 --> 01:10:01,271
Aren't you ashamed?
773
01:10:02,479 --> 01:10:04,632
Let the military
withdraw; it can't...
774
01:10:04,644 --> 01:10:06,688
...do anything against
creature zero.
775
01:10:06,813 --> 01:10:07,786
Why should there be...
776
01:10:07,798 --> 01:10:08,938
...senseless sacrifices?
777
01:10:10,104 --> 01:10:12,031
I have requested that we use our...
778
01:10:12,043 --> 01:10:14,104
...last weapon
against the creature.
779
01:10:14,229 --> 01:10:15,758
And if it doesn't work?
780
01:10:15,770 --> 01:10:17,188
What do you suggest?
781
01:10:18,188 --> 01:10:20,250
Did Cao manage
to get out of the mine?
782
01:10:20,262 --> 01:10:21,729
He didn't want to leave it.
783
01:10:39,229 --> 01:10:40,271
Result?
784
01:10:41,771 --> 01:10:43,271
Are you on your way to Shan?
785
01:10:44,979 --> 01:10:46,354
Only he can convince Cao.
786
01:10:49,521 --> 01:10:50,966
Shan now has wings. How...
787
01:10:50,978 --> 01:10:52,688
...do you intend to find him?
788
01:10:53,521 --> 01:10:54,938
I can do it.
789
01:10:56,729 --> 01:10:58,229
Be sure to tell him,
790
01:11:02,563 --> 01:11:04,146
I'm sorry.
791
01:11:07,729 --> 01:11:09,323
And that we will no longer...
792
01:11:09,335 --> 01:11:11,188
...look for him. He is free now.
793
01:11:29,313 --> 01:11:31,493
The entire city area of the Red...
794
01:11:31,505 --> 01:11:33,896
...Mine has been
completely evacuated.
795
01:11:33,979 --> 01:11:35,684
Staying in the restricted...
796
01:11:35,696 --> 01:11:37,688
...area is strictly prohibited.
797
01:11:37,813 --> 01:11:39,729
Any violation will be punished...
798
01:11:39,854 --> 01:11:41,063
Is anyone here?
799
01:11:43,854 --> 01:11:46,034
The entire city area of the Red...
800
01:11:46,046 --> 01:11:48,438
...Mine has been
completely evacuated.
801
01:11:48,563 --> 01:11:50,345
Staying in the restricted...
802
01:11:50,357 --> 01:11:52,438
...area is strictly prohibited.
803
01:11:52,563 --> 01:11:53,690
Any transgression...
804
01:11:53,702 --> 01:11:54,479
Who are you?
805
01:11:55,479 --> 01:11:56,162
Hello, I'm from the...
806
01:11:56,174 --> 01:11:57,271
...historic preservation office.
807
01:11:58,604 --> 01:12:00,470
Do you know that
there was an evacuation?
808
01:12:00,482 --> 01:12:02,146
I still have to
finish cleaning here.
809
01:12:35,438 --> 01:12:38,354
Hua, Null has reached the city.
810
01:12:39,979 --> 01:12:42,054
Be careful, we're guiding you.
811
01:12:42,066 --> 01:12:42,979
Understood.
812
01:12:52,229 --> 01:12:53,358
Zero makes its way...
813
01:12:53,370 --> 01:12:55,271
...through the city towards 749.
814
01:13:19,396 --> 01:13:22,165
Have you all made your wills?
815
01:13:22,177 --> 01:13:23,104
Yes...
816
01:13:49,438 --> 01:13:51,039
Null is after the alloy...
817
01:13:51,051 --> 01:13:52,313
...fragments of 749.
818
01:13:53,563 --> 01:13:54,999
You should leave now.
819
01:13:55,011 --> 01:13:56,396
I'm so sorry, Shan.
820
01:13:57,896 --> 01:13:59,146
They only did that,
821
01:13:59,479 --> 01:14:00,992
because they are convinced...
822
01:14:01,004 --> 01:14:02,646
...that you can save the city.
823
01:14:02,854 --> 01:14:05,563
Why me? Why?
824
01:14:07,438 --> 01:14:09,070
Your father was the only...
825
01:14:09,082 --> 01:14:11,479
...survivor of the
Red Mine disaster.
826
01:14:12,979 --> 01:14:14,298
Your special ability could...
827
01:14:14,310 --> 01:14:15,896
...be attributed to his encounter
828
01:14:16,021 --> 01:14:18,229
with these unknown creatures.
829
01:14:18,688 --> 01:14:19,866
Where are my parents?
830
01:14:19,878 --> 01:14:21,521
Have you locked them up too?
831
01:14:21,646 --> 01:14:22,990
Your parents died...
832
01:14:23,002 --> 01:14:25,396
...immediately after your birth.
833
01:14:25,771 --> 01:14:27,209
Why? Why did they...
834
01:14:27,221 --> 01:14:29,354
...leave me here all alone?
835
01:14:29,521 --> 01:14:31,563
Because I'm different
from the others?
836
01:14:32,604 --> 01:14:34,646
Because I'm a monster!?
837
01:14:36,479 --> 01:14:38,263
No, that's not true, Shan.
838
01:14:38,275 --> 01:14:40,521
You just used
me and lied to me!
839
01:14:40,896 --> 01:14:42,955
You're forcing me to be a hero.
840
01:14:42,967 --> 01:14:45,104
As if my life were meaningless.
841
01:14:45,229 --> 01:14:46,729
What about what I want?
842
01:14:48,813 --> 01:14:51,141
You want to take
me with you, don't...
843
01:14:51,153 --> 01:14:53,688
...you? Come on! Come
on! Come and get me!
844
01:14:56,063 --> 01:14:58,271
I will never work with you.
845
01:14:58,479 --> 01:15:00,396
I don't want to bring you back.
846
01:15:00,479 --> 01:15:02,468
Your uncle needs
to be evacuated, and...
847
01:15:02,480 --> 01:15:04,271
...only you can
convince him of that.
848
01:15:04,438 --> 01:15:06,979
Never, he's a liar.
849
01:15:07,104 --> 01:15:08,938
How could you say
something like that?
850
01:15:09,146 --> 01:15:10,452
He's in a wheelchair because...
851
01:15:10,464 --> 01:15:11,688
...of you. There's no one...
852
01:15:11,813 --> 01:15:12,896
who loves you more!
853
01:15:32,896 --> 01:15:34,521
Where is my uncle now?
854
01:15:35,854 --> 01:15:37,646
He is still at the shaft.
855
01:16:00,854 --> 01:16:02,979
Uncle? Where are you?
856
01:16:06,604 --> 01:16:08,007
I had already prayed that I...
857
01:16:08,019 --> 01:16:09,854
...would never hear
your voice again.
858
01:16:10,354 --> 01:16:11,729
Have you and your
aunt been evacuated?
859
01:16:13,813 --> 01:16:14,979
I'm not leaving.
860
01:16:16,063 --> 01:16:17,688
Are you angry with me?
861
01:16:18,271 --> 01:16:20,479
How could I be angry with you?
862
01:16:22,188 --> 01:16:23,313
Shan,
863
01:16:23,938 --> 01:16:24,665
You've been holding a...
864
01:16:24,677 --> 01:16:25,521
...grudge all these years,
865
01:16:27,104 --> 01:16:28,375
That was the happiest...
866
01:16:28,387 --> 01:16:29,854
...time of my entire life.
867
01:16:31,188 --> 01:16:34,896
Once you accidentally
called me Dad.
868
01:16:36,146 --> 01:16:38,604
You were so terribly embarrassed.
869
01:16:40,979 --> 01:16:42,729
But I was very happy.
870
01:16:44,104 --> 01:16:46,313
You need to get
out of there, please.
871
01:16:51,646 --> 01:16:52,813
Shan,
872
01:16:53,979 --> 01:16:55,771
Don't be afraid of your feathers.
873
01:16:56,604 --> 01:16:57,896
With you
874
01:16:58,063 --> 01:16:59,740
Even the deepest abyss...
875
01:16:59,752 --> 01:17:01,979
...becomes an infinite expanse.
876
01:17:05,271 --> 01:17:07,188
Do what you have to do, kid.
877
01:17:08,188 --> 01:17:09,646
We will see each other again.
878
01:17:12,604 --> 01:17:13,563
Uncle.
879
01:17:14,396 --> 01:17:17,104
Uncle! Uncle!
880
01:17:17,729 --> 01:17:19,477
Qiao, I because you are...
881
01:17:19,489 --> 01:17:21,479
...currently going to hdren.
882
01:17:22,021 --> 01:17:24,063
Leave the boy in peace, I'll stay.
883
01:17:24,563 --> 01:17:26,271
I will do everything I can.
884
01:17:27,271 --> 01:17:29,396
to give you as much
time as possible.
885
01:17:31,479 --> 01:17:32,979
Farewell, my comrades.
886
01:17:34,354 --> 01:17:35,563
I will miss you.
887
01:17:59,563 --> 01:18:01,229
Look who's here!
888
01:18:37,354 --> 01:18:41,813
Now you monster will perish!
889
01:18:46,688 --> 01:18:47,854
Let's go through with it!
890
01:19:05,646 --> 01:19:07,729
Zero has withdrawn everywhere.
891
01:19:19,146 --> 01:19:20,771
I will come back to you.
892
01:19:33,313 --> 01:19:35,313
Qiao. Qiao, look at this!
893
01:19:35,479 --> 01:19:37,688
The birds gather
at Shan's position.
894
01:19:39,438 --> 01:19:40,339
They are trying to...
895
01:19:40,351 --> 01:19:41,771
...prevent him from returning.
896
01:19:47,563 --> 01:19:50,438
Another swarm is
flying towards 749.
897
01:19:50,771 --> 01:19:52,021
Prepare for battle.
898
01:20:35,438 --> 01:20:36,479
Qiao.
899
01:20:37,271 --> 01:20:39,729
Qiao, where are you going?
900
01:20:40,938 --> 01:20:42,287
Let's see if someone...
901
01:20:42,299 --> 01:20:43,729
...as uneducated as me,
902
01:20:43,854 --> 01:20:45,563
can look after the base.
903
01:22:01,146 --> 01:22:02,438
We're getting out!
904
01:22:23,729 --> 01:22:24,771
Give me your hand!
905
01:22:48,313 --> 01:22:49,400
Highest alert level!
906
01:22:49,412 --> 01:22:50,896
Defense systems activated!
907
01:22:52,063 --> 01:22:53,150
Highest alert level!
908
01:22:53,162 --> 01:22:54,646
Defense systems activated!
909
01:22:55,188 --> 01:22:56,161
Hold your ground!
910
01:22:56,173 --> 01:22:57,563
Don't let them through!
911
01:23:48,479 --> 01:23:49,717
Assume combat formation.
912
01:23:49,729 --> 01:23:50,771
Clear the airspace.
913
01:23:51,229 --> 01:23:53,729
Hua, Shan, we're
taking you home now.
914
01:23:58,396 --> 01:23:59,729
Fire free!
915
01:24:11,354 --> 01:24:12,448
Airspace is restricted.
916
01:24:12,460 --> 01:24:13,854
Initiate recovery operation.
917
01:24:35,771 --> 01:24:36,885
Defense breached!
918
01:24:36,897 --> 01:24:38,854
Qiao, the inhibitor, indulges!
919
01:24:38,979 --> 01:24:40,021
Get out of there!
920
01:25:20,063 --> 01:25:21,139
Boss, fly ahead, I'll...
921
01:25:21,151 --> 01:25:22,188
...find you some work.
922
01:25:23,438 --> 01:25:24,729
Take care.
923
01:25:29,146 --> 01:25:31,188
- Good work. - Always a pleasure.
924
01:25:36,771 --> 01:25:39,188
Boss, I can't do it. Goodbye!
925
01:26:07,104 --> 01:26:10,271
- Shan! - We've got her. Go back.
926
01:26:19,438 --> 01:26:20,881
Airspace 749 has been reached.
927
01:26:20,893 --> 01:26:22,396
How much time do we have left?
928
01:26:23,104 --> 01:26:24,736
The defense has collapsed;...
929
01:26:24,748 --> 01:26:26,771
...749 units are almost wiped out.
930
01:26:27,563 --> 01:26:29,104
Activate Team Whiskey.
931
01:26:45,146 --> 01:26:47,396
Team Whiskey, you are
932
01:26:48,563 --> 01:26:49,990
the last line of defense...
933
01:26:50,002 --> 01:26:51,021
...of Behoérde 749.
934
01:26:53,438 --> 01:26:55,146
If you fail,
935
01:26:55,854 --> 01:26:58,563
We must use our
weapon of last resort.
936
01:26:58,729 --> 01:27:00,528
However, you all know very...
937
01:27:00,540 --> 01:27:02,979
...well what that
means for the city,
938
01:27:03,396 --> 01:27:06,146
Our country and our
people mean wild.
939
01:27:11,979 --> 01:27:13,142
Your weapons are...
940
01:27:13,154 --> 01:27:15,063
...equipped with inhibitors,
941
01:27:15,688 --> 01:27:18,438
to temporarily halt the zero.
942
01:27:19,813 --> 01:27:21,943
In the history of 749, 28 heroes...
943
01:27:21,955 --> 01:27:23,896
...made the ultimate sacrifice.
944
01:27:26,521 --> 01:27:28,854
You were once the children of 749
945
01:27:29,229 --> 01:27:31,688
And now you shall
become our heroes.
946
01:27:33,063 --> 01:27:34,438
I implore each and
every one of you:
947
01:27:35,104 --> 01:27:37,229
Fight for 749.
948
01:27:38,104 --> 01:27:39,563
Fight for the people.
949
01:27:42,229 --> 01:27:44,188
My only request:
950
01:27:44,896 --> 01:27:46,257
Hold the line until Shan...
951
01:27:46,269 --> 01:27:47,813
...has completed his mission.
952
01:27:50,479 --> 01:27:52,521
I hope we all see each other again.
953
01:28:31,688 --> 01:28:32,938
You can do it!
954
01:28:38,646 --> 01:28:39,979
Activate the magnetic field!
955
01:28:40,438 --> 01:28:41,646
Magnetic field activated.
956
01:30:22,396 --> 01:30:25,271
Dr. Chen, Hua. It's up to you now.
957
01:30:25,938 --> 01:30:27,479
Please keep fighting.
958
01:30:28,521 --> 01:30:30,188
Beschlitzt 749.
959
01:30:32,313 --> 01:30:33,229
Shan,
960
01:30:33,688 --> 01:30:34,604
Please forgive me.
961
01:30:58,979 --> 01:31:00,813
Go away Chef!
962
01:31:20,563 --> 01:31:21,730
Chen, Creature Zero is...
963
01:31:21,742 --> 01:31:23,563
...about to reach
the train station!
964
01:31:36,854 --> 01:31:38,650
Assembly is underway:
965
01:31:38,662 --> 01:31:40,729
39 percent, 40 percent.
966
01:31:52,479 --> 01:31:53,563
The building is at zero!
967
01:31:55,688 --> 01:31:57,729
Protect your data!
Secure your escape!
968
01:32:02,271 --> 01:32:03,513
Explosive balls are...
969
01:32:03,525 --> 01:32:05,438
...tinned! They have no effect!
970
01:32:07,271 --> 01:32:09,729
Current assembly
progress: 83 percent.
971
01:32:15,854 --> 01:32:16,573
Power outage,
972
01:32:16,585 --> 01:32:18,104
magnetic field decreasing!
973
01:32:20,271 --> 01:32:21,552
Okay, the power supply!
974
01:32:21,564 --> 01:32:23,063
Activate the backup power!
975
01:32:23,188 --> 01:32:24,813
Secure the magnetic field!
976
01:32:25,188 --> 01:32:27,313
Backup power active!
977
01:32:58,938 --> 01:33:01,688
92 percent, 93 percent.
978
01:33:01,896 --> 01:33:03,729
Shan, all we need
is one more stick!
979
01:33:43,896 --> 01:33:45,729
Zero has the last fragment!
980
01:33:48,396 --> 01:33:49,396
Fruit!
981
01:33:50,063 --> 01:33:52,563
I'm not important!
Hurry up, quickly!
982
01:33:53,354 --> 01:33:54,854
You must escape!
983
01:34:02,813 --> 01:34:04,313
Give me the kernel.
984
01:34:07,479 --> 01:34:09,438
If you cheat on me,
985
01:34:09,450 --> 01:34:12,146
you'll lose her. Forever.
986
01:34:47,854 --> 01:34:49,479
You are one of us.
987
01:34:51,354 --> 01:34:53,146
You are one of us.
988
01:34:54,063 --> 01:35:00,104
Obey us and the
world will be yours.
989
01:35:00,896 --> 01:35:02,229
Are you coming after us?
990
01:35:02,354 --> 01:35:04,753
You will lose everyone...
991
01:35:04,765 --> 01:35:08,271
...you love. As well as your life.
992
01:36:23,396 --> 01:36:25,110
01192 has reached the drop zone.
993
01:36:25,122 --> 01:36:27,063
Attack protocol
is being initiated.
994
01:36:36,479 --> 01:36:37,813
Shan.
995
01:36:40,354 --> 01:36:41,729
Ma Shan.
996
01:36:43,729 --> 01:36:45,063
Shan.
997
01:36:49,896 --> 01:36:52,011
The ultrasound
shows abnormalities...
998
01:36:52,023 --> 01:36:54,271
...on both shoulder
blades of the fetus.
999
01:36:57,271 --> 01:36:59,854
We recommend an abortion.
1000
01:37:01,563 --> 01:37:03,165
He could endanger your...
1001
01:37:03,177 --> 01:37:04,938
...life. Please sign here.
1002
01:37:05,354 --> 01:37:07,271
It must be a malformation.
1003
01:37:09,979 --> 01:37:11,229
Mama.
1004
01:37:15,396 --> 01:37:16,646
Mama.
1005
01:37:17,771 --> 01:37:19,438
I heard his voice.
1006
01:37:22,313 --> 01:37:23,521
I'm having this baby.
1007
01:37:26,646 --> 01:37:28,979
One day the whole
world will realize,
1008
01:37:33,646 --> 01:37:36,104
that my child is chosen.
1009
01:38:57,979 --> 01:38:59,688
Zero destroyed itself.
1010
01:39:00,396 --> 01:39:02,396
Abort attack, return to base.
1011
01:39:02,521 --> 01:39:03,479
Understood.
1012
01:42:02,479 --> 01:42:03,771
Qiao,
1013
01:42:04,646 --> 01:42:06,563
Shan did it.
1014
01:42:13,729 --> 01:42:17,771
Hey, Hua. Your
Shan actually did it.
1015
01:42:19,188 --> 01:42:20,688
He did it.
1016
01:42:34,146 --> 01:42:34,997
Don't be afraid of...
1017
01:42:35,009 --> 01:42:36,063
...the wings inside you.
1018
01:42:39,896 --> 01:42:41,771
With them, even the deepest...
1019
01:42:41,783 --> 01:42:44,229
...abyss becomes
an infinite expanse.
1020
01:44:54,688 --> 01:44:58,313
A FEW YEARS LATER
1021
01:45:20,938 --> 01:45:26,813
THE RISED PEOPLE
1022
01:45:32,021 --> 01:45:34,100
Mom, how can people have...
1023
01:45:34,112 --> 01:45:36,813
...wings? That's not true at all.
1024
01:45:37,021 --> 01:45:39,313
Humans have always had wings.
1025
01:45:39,438 --> 01:45:41,229
I'll explain it to you at home.
1026
01:45:41,354 --> 01:45:42,396
Okay.
1027
01:46:02,229 --> 01:46:08,715
The world leaves
me full of scars,
1028
01:46:08,727 --> 01:46:14,854
but from these
wounds wings grow.
1029
01:46:28,063 --> 01:46:29,862
Project funded by the...
1030
01:46:29,874 --> 01:46:31,771
...Beijing Cultural Fund
1031
01:47:49,771 --> 01:47:55,021
March 2016, pre-production
1032
01:48:12,521 --> 01:48:16,313
October 2018, start of filming
1033
01:48:22,688 --> 01:48:25,104
Chongqing
1034
01:48:25,229 --> 01:48:27,729
China Film Huairou Studio
1035
01:48:27,854 --> 01:48:29,188
Baiyin
1036
01:49:03,896 --> 01:49:07,696
Karry Wang, 19 - Ren...
1037
01:49:07,708 --> 01:49:12,854
...Min, 19 Guests in Need 749
1038
01:49:13,021 --> 01:49:15,688
An American Oscar winner.
1039
01:49:16,229 --> 01:49:17,691
Neither money nor effort...
1040
01:49:17,703 --> 01:49:19,729
...was spared for this tin chicken.
1041
01:49:35,479 --> 01:49:38,604
Life-threatening stunts.
1042
01:49:38,729 --> 01:49:41,354
She was the first to dare.
1043
01:49:47,979 --> 01:49:49,890
At the end of 2018,
the money ran out, and...
1044
01:49:49,902 --> 01:49:51,646
...the international
team had to leave us.
1045
01:49:52,604 --> 01:49:53,777
But this nice gentleman...
1046
01:49:53,789 --> 01:49:55,438
...then helped us, free of charge.
1047
01:49:59,979 --> 01:50:02,188
Young Chinese men started filming.
1048
01:50:02,313 --> 01:50:06,354
Hordes
1049
01:50:09,021 --> 01:50:10,448
Filming in Baiyin was...
1050
01:50:10,460 --> 01:50:12,104
...completed in July 2019.
1051
01:50:12,896 --> 01:50:14,054
We must win this war, even if...
1052
01:50:14,066 --> 01:50:15,479
...it's with millet
and rusty rifles.
1053
01:50:15,604 --> 01:50:16,854
Wrap filming for Karry Wang.
1054
01:50:16,979 --> 01:50:17,979
Turning point for Li
Chen and Li Meng.
1055
01:50:18,104 --> 01:50:18,896
End of filming for Ren Min.
1056
01:50:21,479 --> 01:50:22,241
September 2019 What...
1057
01:50:22,253 --> 01:50:23,313
...if the guns go on strike?
1058
01:50:23,479 --> 01:50:24,814
What do we do when...
1059
01:50:24,826 --> 01:50:26,771
...even the millet runs out?
1060
01:50:27,146 --> 01:50:27,813
Chengdu
1061
01:50:27,938 --> 01:50:28,729
Huairou
1062
01:50:28,854 --> 01:50:29,438
Xishuangbanna
1063
01:50:29,563 --> 01:50:30,188
Peking
1064
01:50:30,313 --> 01:50:30,854
Garze
1065
01:50:30,979 --> 01:50:31,521
Quanzhou
1066
01:50:31,646 --> 01:50:32,146
Kubugqi-Wuste
1067
01:50:32,271 --> 01:50:32,721
2020, filming of...
1068
01:50:32,733 --> 01:50:33,396
...countless commercials.
1069
01:50:39,354 --> 01:50:39,932
2022 - 2024, further...
1070
01:50:39,944 --> 01:50:40,771
...filming. All for financing.
1071
01:50:40,896 --> 01:50:41,423
The visual effects were...
1072
01:50:41,435 --> 01:50:42,021
...created in 15 countries.
1073
01:50:42,146 --> 01:50:43,396
South Korean
1074
01:50:43,521 --> 01:50:44,563
Finland
1075
01:50:44,688 --> 01:50:45,688
Spain
1076
01:50:45,813 --> 01:50:46,771
Australia
1077
01:50:46,896 --> 01:50:48,021
Russia
1078
01:50:48,146 --> 01:50:49,188
Grol3britannien
1079
01:50:49,313 --> 01:50:50,438
deer
1080
01:50:50,563 --> 01:50:51,729
China
1081
01:51:25,104 --> 01:51:28,688
September 24, 2024, completion.
1082
01:51:45,521 --> 01:51:46,979
It is certainly a strong one,
1083
01:51:47,104 --> 01:51:49,000
to be born naked and defenseless...
1084
01:51:49,012 --> 01:51:50,979
...and yet be adequately nourished,
1085
01:51:51,104 --> 01:51:53,104
to stand up for one's
own convictions.
1086
01:51:53,229 --> 01:51:54,979
For me, however
1087
01:51:55,104 --> 01:51:56,592
It probably simply means...
1088
01:51:56,604 --> 01:51:58,479
...that it is enough to be full.
1089
01:52:01,646 --> 01:52:03,354
Dedicated to the
6,526 participants,
1090
01:52:03,479 --> 01:52:05,481
who contributed
to the film between...
1091
01:52:05,493 --> 01:52:07,563
...March 5, 2016 and
September 24, 2024.
66932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.