Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,720 --> 00:00:15,566
Know why birthdays are special?
2
00:00:16,850 --> 00:00:18,826
It's the day when moms and babies
3
00:00:18,850 --> 00:00:20,946
meet each other for the first time.
4
00:00:24,060 --> 00:00:25,246
He was crying.
5
00:00:25,270 --> 00:00:27,666
Sweetie, he didn't survive the crash.
6
00:00:27,690 --> 00:00:28,836
Hey, sweetie.
7
00:00:28,860 --> 00:00:31,626
Some words taste like food in my mouth.
8
00:00:31,650 --> 00:00:33,216
I'm the same.
9
00:00:33,240 --> 00:00:34,640
Kyle, I need to tell you something.
10
00:00:36,070 --> 00:00:38,006
I saw Noah.
11
00:00:38,030 --> 00:00:39,386
You're actually doing this?
12
00:00:39,410 --> 00:00:40,766
You're actually gonna take him?
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,136
I can't live without him.
14
00:00:42,160 --> 00:00:44,886
I bet you've got your
own pool, don't you, Milo?
15
00:00:44,910 --> 00:00:46,556
It's big too.
16
00:00:46,580 --> 00:00:47,856
I bet it is.
17
00:00:47,880 --> 00:00:49,146
Maybe just down behind
the cabinet or something.
18
00:00:49,170 --> 00:00:50,170
I don't see it, man.
19
00:00:51,420 --> 00:00:52,396
You go and hide in the bathroom.
20
00:00:52,420 --> 00:00:53,526
I've got a new friend
21
00:00:53,550 --> 00:00:54,816
who's going to come and play with us,
22
00:00:54,840 --> 00:00:56,356
and he doesn't know
that you're in there, right?
23
00:00:56,380 --> 00:00:57,906
There's a boy at the station.
24
00:00:57,930 --> 00:00:59,406
Hi, hi, hi, hi, hi, hi.
25
00:00:59,430 --> 00:01:01,576
All that matters is family.
26
00:01:01,600 --> 00:01:04,536
I thought I permanently
disabled my little brother.
27
00:01:04,560 --> 00:01:05,996
It's like I had a sister,
28
00:01:06,020 --> 00:01:08,336
but you tried to take her from
me when we were so young.
29
00:01:08,360 --> 00:01:10,206
I... man, I was young too.
30
00:01:10,230 --> 00:01:12,416
You were old enough
to know right from wrong.
31
00:01:12,440 --> 00:01:14,086
Thanks for everything yesterday.
32
00:01:14,110 --> 00:01:15,426
I just want to be your friend...
33
00:01:15,450 --> 00:01:17,256
like, actually your friend.
34
00:01:17,280 --> 00:01:19,676
I have been moving
money around our accounts
35
00:01:19,700 --> 00:01:20,756
for the last few months.
36
00:01:20,780 --> 00:01:22,176
Your bookie was found murdered
37
00:01:22,200 --> 00:01:24,726
in the motel room that
my son was being held in.
38
00:01:25,790 --> 00:01:27,146
He's my son.
39
00:01:27,170 --> 00:01:28,710
You have my son.
40
00:01:40,050 --> 00:01:41,680
You have my son.
41
00:01:50,730 --> 00:01:52,376
Mommy?
42
00:01:55,400 --> 00:01:58,796
I wouldn't hurt him.
43
00:01:58,820 --> 00:02:01,756
I wouldn't ever.
44
00:02:01,780 --> 00:02:02,966
- Hey!
- Colin!
45
00:02:02,990 --> 00:02:04,266
- Colin!
- Jesus!
46
00:02:05,500 --> 00:02:06,726
My...
47
00:02:09,120 --> 00:02:11,186
Colin! Colin! Colin!
48
00:02:11,210 --> 00:02:12,516
Colin?
49
00:02:12,540 --> 00:02:19,736
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
50
00:02:19,760 --> 00:02:21,026
I didn't mean to.
51
00:02:21,050 --> 00:02:22,156
Is he ok?
52
00:02:22,180 --> 00:02:23,276
He's ok.
53
00:02:23,300 --> 00:02:24,996
I didn't mean to.
54
00:02:25,020 --> 00:02:26,196
You're ok.
55
00:02:26,220 --> 00:02:27,956
You've got to put the gun down, ok?
56
00:02:27,980 --> 00:02:29,036
I didn't mean to shoot him.
57
00:02:29,060 --> 00:02:31,706
- Just put it...
- I don't want to hurt anyone!
58
00:02:31,730 --> 00:02:32,666
Put it down.
59
00:02:32,690 --> 00:02:34,206
Hey.
60
00:02:34,230 --> 00:02:36,166
He's going to be ok.
61
00:02:37,320 --> 00:02:38,860
Colin.
62
00:02:42,280 --> 00:02:43,466
No.
63
00:02:43,490 --> 00:02:44,870
Call an ambulance.
64
00:02:45,830 --> 00:02:47,306
Lia, Lia,
65
00:02:47,330 --> 00:02:48,806
you're going to call
an ambulance, all right?
66
00:02:48,830 --> 00:02:51,476
She's got to go out to the
gates to let them in, ok?
67
00:02:51,500 --> 00:02:53,476
- Ok. Go.
- You're going to call.
68
00:02:53,500 --> 00:02:54,726
You're going to stay on
the phone till they get here.
69
00:02:54,750 --> 00:02:55,606
All right? Go.
70
00:02:55,630 --> 00:02:56,776
I've got him. I've got him.
71
00:02:56,800 --> 00:02:59,236
Go ahead. All right. Ok.
72
00:02:59,260 --> 00:03:00,590
Ok.
73
00:03:01,340 --> 00:03:02,550
Mommy?
74
00:03:03,390 --> 00:03:04,696
He can't be down here.
75
00:03:04,720 --> 00:03:06,366
- I don't want him to.
- He can't be here!
76
00:03:06,390 --> 00:03:07,366
I don't want that.
77
00:03:07,390 --> 00:03:09,366
Mommy, are you there?
78
00:03:09,390 --> 00:03:10,496
Let Marissa go up.
79
00:03:10,520 --> 00:03:11,916
All right, let her go up.
80
00:03:11,940 --> 00:03:13,036
She'll keep him up there,
and then you and I can talk.
81
00:03:13,060 --> 00:03:14,876
- No!
- Let Marissa go.
82
00:03:14,900 --> 00:03:15,900
No.
83
00:03:17,730 --> 00:03:19,376
He can go.
84
00:03:19,400 --> 00:03:21,256
- I don't want to leave you.
- Go, go.
85
00:03:21,280 --> 00:03:22,886
Go. Please.
86
00:03:26,370 --> 00:03:27,596
Protect him.
87
00:03:27,620 --> 00:03:28,766
Ok.
88
00:03:39,340 --> 00:03:41,736
Is he breathing?
89
00:03:55,440 --> 00:03:57,900
I... I never wanted to hurt anyone.
90
00:04:00,400 --> 00:04:02,546
I... I never wanted to hurt anyone at all.
91
00:04:02,570 --> 00:04:04,636
Hey, Milo. Hey, hey.
92
00:04:04,660 --> 00:04:05,596
It's ok.
93
00:04:05,620 --> 00:04:08,056
Hey, come on back to sleep.
94
00:04:08,080 --> 00:04:09,056
Shh.
95
00:04:09,080 --> 00:04:10,846
It's ok.
96
00:04:10,870 --> 00:04:11,976
Everything's ok.
97
00:04:12,000 --> 00:04:14,266
Who are you?
98
00:04:14,290 --> 00:04:16,710
And why did you take my son?
99
00:04:20,130 --> 00:04:23,776
My name is Josephine Murphy.
100
00:04:23,800 --> 00:04:24,656
What? No.
101
00:04:24,680 --> 00:04:28,786
No, you... no, you... you... you died.
102
00:04:28,810 --> 00:04:29,866
I didn't.
103
00:04:29,890 --> 00:04:30,866
You're dead.
104
00:04:30,890 --> 00:04:32,366
I wanted to be.
105
00:04:47,120 --> 00:04:49,740
I didn't come here to try to get him back.
106
00:04:55,330 --> 00:04:58,590
I know now that I can't have him.
107
00:05:01,250 --> 00:05:03,776
You won.
108
00:05:03,800 --> 00:05:05,760
I lost.
109
00:05:07,640 --> 00:05:09,196
I lost six years ago.
110
00:05:09,220 --> 00:05:10,536
Six... what?
111
00:05:10,560 --> 00:05:12,196
Six years ago?
112
00:05:12,220 --> 00:05:16,286
I came here because I
need you to promise me,
113
00:05:16,310 --> 00:05:20,206
mother to mother, that you'll protect Milo.
114
00:05:20,230 --> 00:05:22,030
From... from what?
115
00:05:24,900 --> 00:05:26,796
Him.
116
00:05:26,820 --> 00:05:29,216
You don't know what he's capable of.
117
00:05:29,240 --> 00:05:31,006
If you knew who he really was,
118
00:05:31,030 --> 00:05:33,790
you wouldn't let him around here.
119
00:05:37,080 --> 00:05:39,146
Your son.
120
00:05:39,170 --> 00:05:41,090
I don't understand.
121
00:05:42,710 --> 00:05:45,236
He never told you what he did that night.
122
00:05:45,260 --> 00:05:46,906
Wh... what? What?
123
00:05:46,930 --> 00:05:48,720
What night? When?
124
00:05:50,390 --> 00:05:52,430
Before the ambulances came.
125
00:05:55,730 --> 00:05:57,996
I know you won't believe me if I tell you,
126
00:05:58,020 --> 00:06:00,126
which is why you have
to hear it for yourself.
127
00:06:00,150 --> 00:06:01,666
- My god.
- You've got to let go!
128
00:06:01,690 --> 00:06:02,706
You can have it.
129
00:06:02,730 --> 00:06:04,046
- Stop, stop!
- Take it.
130
00:06:04,070 --> 00:06:05,216
I don't want...
131
00:06:06,320 --> 00:06:08,046
- Jesus! My god!
- Mar?
132
00:06:08,070 --> 00:06:09,336
Stay up there!
133
00:06:13,950 --> 00:06:15,096
Ok.
134
00:06:19,290 --> 00:06:22,066
Ok, listen to me.
135
00:06:22,090 --> 00:06:24,396
I want you to go outside.
136
00:06:24,420 --> 00:06:26,526
You go wait with Lia, all right?
137
00:06:26,550 --> 00:06:28,776
Mar, listen to me.
138
00:06:28,800 --> 00:06:30,816
You didn't have to... you
didn't have to shoot her.
139
00:06:33,100 --> 00:06:34,236
That gun went off.
140
00:06:34,260 --> 00:06:35,446
No, what... you shot...
141
00:06:35,470 --> 00:06:37,286
- you shot her on purpose!
- No, no, no.
142
00:06:37,310 --> 00:06:39,166
That... that... that is
not what happened here.
143
00:06:39,190 --> 00:06:42,086
Don't tell me what happened, Peter!
144
00:06:42,110 --> 00:06:44,166
You killed her because you
didn't want her talking to me.
145
00:06:44,190 --> 00:06:45,376
- That...
- why?
146
00:06:45,400 --> 00:06:46,336
What have you done? What did you do?
147
00:06:46,360 --> 00:06:48,820
What did you... what more
have you fucking done?
148
00:06:52,280 --> 00:06:57,200
Peter, whose... whose
baby died in that accident?
149
00:07:03,710 --> 00:07:05,726
Mar, I think you're in shock.
150
00:07:05,750 --> 00:07:08,696
Peter, tell me what
happened after the accident
151
00:07:08,720 --> 00:07:10,656
when I was unconscious.
152
00:07:10,680 --> 00:07:12,156
We'll talk about this later, ok?
153
00:07:12,180 --> 00:07:14,196
- We will talk about it now!
- I'll tell you...
154
00:07:14,220 --> 00:07:15,576
I'll tell you anything you
want to know, all right?
155
00:07:15,600 --> 00:07:16,576
We'll just... we'll talk about it later.
156
00:07:16,600 --> 00:07:18,116
You will tell me now,
157
00:07:18,140 --> 00:07:19,576
or so help me god, I will tell the police
158
00:07:19,600 --> 00:07:20,576
that you murdered that woman!
159
00:07:20,600 --> 00:07:21,786
I'm your husband!
160
00:07:21,810 --> 00:07:22,956
I'm your husband, and I love you.
161
00:07:22,980 --> 00:07:23,956
You would never.
162
00:07:23,980 --> 00:07:25,296
Try me.
163
00:07:28,030 --> 00:07:30,466
What happened?
164
00:07:44,500 --> 00:07:47,066
I thought you were dead.
165
00:07:47,090 --> 00:07:49,590
Mar, I thought you... I
thought you had died.
166
00:07:56,810 --> 00:07:59,496
Shh, shh, shh, shh, shh.
167
00:07:59,520 --> 00:08:01,366
We'll get you home soon, pal.
168
00:08:03,350 --> 00:08:05,166
Almost there.
169
00:08:28,630 --> 00:08:32,486
Mar? Mar?
170
00:08:32,510 --> 00:08:34,526
Mar?
171
00:08:34,550 --> 00:08:36,366
You ok?
172
00:08:36,390 --> 00:08:38,616
Hey, hey, hey.
173
00:08:38,640 --> 00:08:40,406
Hey. Hey, hey, hey.
174
00:08:40,430 --> 00:08:42,616
Marissa. Marissa!
175
00:08:45,350 --> 00:08:46,706
Smile.
176
00:08:57,160 --> 00:08:58,046
Hey.
177
00:08:58,070 --> 00:09:00,056
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
178
00:09:14,260 --> 00:09:17,116
He was gone.
179
00:09:17,140 --> 00:09:19,946
Our son was gone.
180
00:09:19,970 --> 00:09:21,100
Our...
181
00:09:23,310 --> 00:09:26,076
Our baby died?
182
00:09:26,100 --> 00:09:27,100
He died?
183
00:09:28,270 --> 00:09:29,336
I'm sorry.
184
00:09:29,360 --> 00:09:30,416
My god.
185
00:09:30,440 --> 00:09:32,190
I'm... I'm sorry.
186
00:09:34,940 --> 00:09:37,860
I didn't know pain like that existed.
187
00:09:54,800 --> 00:09:56,026
911.
188
00:09:56,050 --> 00:09:57,276
What's the emergency, please?
189
00:09:57,300 --> 00:10:03,076
The... we've had a car crash,
and my wife and my son...
190
00:10:03,100 --> 00:10:05,020
What is your location, sir?
191
00:10:06,810 --> 00:10:08,996
We're on north pondfield road off the 9.
192
00:10:09,020 --> 00:10:10,246
Ambulance and ems are on the way.
193
00:10:10,270 --> 00:10:11,916
Would you please hurry, please?
194
00:10:11,940 --> 00:10:13,206
Just sit tight.
195
00:10:28,500 --> 00:10:29,766
My god.
196
00:10:36,130 --> 00:10:38,236
He was scared and he was
cold, but I couldn't... I wasn't...
197
00:10:38,260 --> 00:10:40,140
I couldn't just leave him there.
198
00:10:45,350 --> 00:10:49,230
It's ok. It's all right.
199
00:10:50,400 --> 00:10:51,626
Ok.
200
00:11:00,570 --> 00:11:03,176
Everything's going to be ok.
201
00:11:22,180 --> 00:11:24,526
It's ok.
202
00:11:42,110 --> 00:11:46,030
So I... I went to our...
203
00:11:48,410 --> 00:11:50,886
I... I didn't plan it, ok?
204
00:11:50,910 --> 00:11:52,346
It just happened. I just...
205
00:11:52,370 --> 00:11:53,806
I just picked him up, and I
didn't put him back down.
206
00:11:53,830 --> 00:11:55,090
You...
207
00:11:57,840 --> 00:12:04,866
You put our child in the other car seat.
208
00:12:04,890 --> 00:12:07,100
He was gone, mar.
209
00:12:08,640 --> 00:12:10,390
I couldn't do anything for him.
210
00:12:12,980 --> 00:12:16,206
But it's like the other boy
was supposed to be ours.
211
00:12:16,230 --> 00:12:18,626
Yeah, but he... he wasn't ours.
212
00:12:18,650 --> 00:12:20,006
He was hers.
213
00:12:20,030 --> 00:12:22,126
I thought she was dead, mar.
214
00:12:22,150 --> 00:12:23,966
I thought she was dead.
215
00:12:23,990 --> 00:12:25,596
I swear to you.
216
00:12:25,620 --> 00:12:26,886
You stole a child.
217
00:12:26,910 --> 00:12:28,636
She was... she was alone.
218
00:12:28,660 --> 00:12:30,846
She was alone driving
home from the hospital.
219
00:12:30,870 --> 00:12:32,766
She was in no position to raise a child.
220
00:12:32,790 --> 00:12:33,846
She... she couldn't give him
221
00:12:33,870 --> 00:12:35,436
the life that we could give him.
222
00:12:35,460 --> 00:12:38,016
You stole... you stole her child.
223
00:12:38,040 --> 00:12:39,356
No, I did...
224
00:12:39,380 --> 00:12:42,146
I did what I thought
was right for everyone.
225
00:12:42,170 --> 00:12:43,946
You stole a child, Peter!
226
00:12:43,970 --> 00:12:45,986
- What the...
- I saved that baby.
227
00:12:46,010 --> 00:12:47,236
I saved that baby,
228
00:12:47,260 --> 00:12:49,906
and I saved you the pain of losing a son.
229
00:12:49,930 --> 00:12:51,536
I saved all of us!
230
00:12:51,560 --> 00:12:52,956
My god.
231
00:12:52,980 --> 00:12:54,456
All this time I thought the
kidnapping was my fault,
232
00:12:54,480 --> 00:12:55,956
and you let me think it was my fault!
233
00:12:55,980 --> 00:12:56,916
But it was not my fault.
234
00:12:56,940 --> 00:12:57,956
It was yours!
235
00:13:05,700 --> 00:13:07,886
What's on this phone?
236
00:13:10,910 --> 00:13:12,476
I don't know.
237
00:13:12,500 --> 00:13:14,186
I don't know.
238
00:13:14,210 --> 00:13:17,056
I don't know, and it does not matter.
239
00:13:17,080 --> 00:13:20,146
You can't tell anybody about this, ever.
240
00:13:20,170 --> 00:13:22,066
You understand that?
241
00:13:22,090 --> 00:13:25,816
They find out about this,
they will try to take Milo.
242
00:13:34,850 --> 00:13:36,166
- Chicago police department!
- Police!
243
00:13:36,190 --> 00:13:37,746
- Let me see your hands!
- Police!
244
00:13:37,770 --> 00:13:39,166
Whoa, whoa. It's all right. It's all right.
245
00:13:39,190 --> 00:13:40,750
Keep your hands where I can see them.
246
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
Keeping an eye on him.
247
00:13:59,710 --> 00:14:03,686
Carrie Finch's real name
is Josephine Murphy.
248
00:14:03,710 --> 00:14:06,276
The man that was found
in the lake, Kyle Smith,
249
00:14:06,300 --> 00:14:08,106
was her longtime boyfriend,
250
00:14:08,130 --> 00:14:10,446
and the man that was found in the motel
251
00:14:10,470 --> 00:14:11,986
was her father, Rob Murphy.
252
00:14:12,010 --> 00:14:14,996
It seems that this was a family operation.
253
00:14:16,640 --> 00:14:19,786
Mr. and Mrs. Irvine, do either of you have
254
00:14:19,810 --> 00:14:22,796
any connection to Josephine Murphy?
255
00:14:27,820 --> 00:14:29,466
Six years ago,
256
00:14:29,490 --> 00:14:31,596
we were coming home from the hospital.
257
00:14:31,620 --> 00:14:37,636
Milo was a... a day old, and
we got into a car accident.
258
00:14:37,660 --> 00:14:39,750
Marissa was unconscious for weeks.
259
00:14:41,540 --> 00:14:42,896
- You feeling all right?
- Yeah.
260
00:14:42,920 --> 00:14:44,316
Lightheaded or dizzy or anything?
261
00:14:44,340 --> 00:14:45,436
No, honey.
262
00:14:45,460 --> 00:14:46,566
- Fully recovered.
- Yeah?
263
00:14:46,590 --> 00:14:48,026
- Yeah, honest.
- Ok.
264
00:14:48,050 --> 00:14:49,776
Anyway, the woman
we got into the crash with
265
00:14:49,800 --> 00:14:51,680
was named Josephine Murphy.
266
00:14:53,350 --> 00:14:56,350
And Milo survived, and... and...
267
00:14:57,600 --> 00:14:58,956
And her baby didn't.
268
00:14:58,980 --> 00:15:02,036
Why not tell us this
when Milo was kidnapped?
269
00:15:02,060 --> 00:15:03,036
Our understanding was that
270
00:15:03,060 --> 00:15:06,086
she had killed herself years ago.
271
00:15:06,110 --> 00:15:10,006
I didn't see the woman's
face at the time of the accident,
272
00:15:10,030 --> 00:15:13,006
so the picture you showed
us didn't look familiar.
273
00:15:13,030 --> 00:15:15,370
We'd never heard the
name Carrie Finch before.
274
00:15:16,080 --> 00:15:17,976
It just never occurred to us that...
275
00:15:18,000 --> 00:15:19,846
that there would be a connection.
276
00:15:19,870 --> 00:15:23,106
Why would there be a connection
to someone who was dead?
277
00:15:23,130 --> 00:15:26,526
I... I am so sorry for her loss of that child,
278
00:15:26,550 --> 00:15:30,566
but that cannot excuse
anything she did here.
279
00:15:33,350 --> 00:15:35,116
Ok.
280
00:15:35,140 --> 00:15:38,326
So you and miss Murphy
struggled for the gun,
281
00:15:38,350 --> 00:15:39,576
is that right?
282
00:15:39,600 --> 00:15:40,616
- You can have it.
- Go!
283
00:15:40,640 --> 00:15:41,616
- Take it.
- Yes.
284
00:15:41,640 --> 00:15:42,626
I was trying to get the gun,
285
00:15:42,650 --> 00:15:43,666
and she wouldn't let it go.
286
00:15:43,690 --> 00:15:45,246
She already killed Colin.
287
00:15:45,270 --> 00:15:48,006
Ok, and do you believe her
intention was to shoot you too?
288
00:15:48,030 --> 00:15:49,296
Absolutely.
289
00:15:49,320 --> 00:15:50,876
I don't want to hurt anyone!
290
00:15:50,900 --> 00:15:52,506
She was trying to shoot
me when the gun went off.
291
00:15:52,530 --> 00:15:54,046
Ok, why do you think
292
00:15:54,070 --> 00:15:57,056
miss Murphy came to the house tonight?
293
00:15:57,080 --> 00:15:58,556
She had a gun.
294
00:15:58,580 --> 00:16:00,636
She'd already shot and killed Colin.
295
00:16:00,660 --> 00:16:02,686
I think her intent is pretty obvious.
296
00:16:02,710 --> 00:16:05,066
She wanted to... to kill us.
297
00:16:05,090 --> 00:16:07,566
I mean, we interviewed your siblings,
298
00:16:07,590 --> 00:16:11,236
and miss Murphy let your
sister call an ambulance for Colin,
299
00:16:11,260 --> 00:16:13,700
and then she let your brother
go upstairs to watch over Milo.
300
00:16:15,390 --> 00:16:17,236
Those don't seem like the actions
301
00:16:17,260 --> 00:16:20,956
of someone who simply came
to the house to kill everyone.
302
00:16:23,100 --> 00:16:25,770
Do you think there's something
more that was going on?
303
00:16:27,520 --> 00:16:30,586
Do either of you think that
maybe there was another reason
304
00:16:30,610 --> 00:16:32,586
why she came to the house?
305
00:16:32,610 --> 00:16:34,256
Anything else she wanted?
306
00:16:34,280 --> 00:16:35,796
I don't think there's anything more to it
307
00:16:35,820 --> 00:16:38,740
other than, you know,
she's mentally unwell.
308
00:16:40,200 --> 00:16:42,096
Mrs. Irvine, do you think there was
309
00:16:42,120 --> 00:16:44,146
another reason why Josephine Murphy
310
00:16:44,170 --> 00:16:45,516
came to the house tonight?
311
00:16:45,540 --> 00:16:50,066
I need you to promise
me, mother to mother.
312
00:17:00,060 --> 00:17:03,020
No, I think... I think she...
313
00:17:05,230 --> 00:17:07,150
She was just crazy.
314
00:17:20,290 --> 00:17:22,346
What are you doing with your phone?
315
00:17:22,370 --> 00:17:24,306
I told you, I got a friend coming over,
316
00:17:24,330 --> 00:17:25,896
and I want to record what he says.
317
00:17:25,920 --> 00:17:27,106
Why?
318
00:17:27,130 --> 00:17:28,816
Look, don't worry about that, kiddo.
319
00:17:28,840 --> 00:17:31,316
Aren't you supposed to
be hiding in the bathroom?
320
00:17:33,420 --> 00:17:36,026
Be real quiet, Milo, ok?
321
00:17:36,050 --> 00:17:37,066
Ok.
322
00:17:46,230 --> 00:17:47,350
Where the fuck is the gun?
323
00:17:51,650 --> 00:17:53,030
You're Peter irvine, right?
324
00:17:54,900 --> 00:17:58,966
My daughter, she thinks
that that kid's her son.
325
00:18:00,330 --> 00:18:03,806
She has this crazy story
about a car accident.
326
00:18:03,830 --> 00:18:04,976
Yeah?
327
00:18:05,000 --> 00:18:06,056
Yeah.
328
00:18:06,080 --> 00:18:07,686
Yeah, man, it's the kind of story
329
00:18:07,710 --> 00:18:09,766
that the press would love, that's for sure.
330
00:18:12,590 --> 00:18:15,220
Yeah.
331
00:18:16,760 --> 00:18:20,026
Ok, get it all?
332
00:18:20,050 --> 00:18:22,366
Yeah, yeah, it's all there.
333
00:18:23,970 --> 00:18:24,970
Thanks.
334
00:18:27,560 --> 00:18:28,850
My...
335
00:18:31,520 --> 00:18:33,416
I saved him.
336
00:18:33,440 --> 00:18:35,126
He's mine.
337
00:18:35,150 --> 00:18:36,700
He's my son!
338
00:18:40,740 --> 00:18:44,556
My god.
339
00:18:51,130 --> 00:18:52,396
Hon.
340
00:18:52,420 --> 00:18:54,590
Hon. Mar!
341
00:19:00,430 --> 00:19:03,050
Mar? Mar, mar, mar, mar.
342
00:19:05,310 --> 00:19:06,656
Whoa, whoa.
343
00:19:09,560 --> 00:19:10,826
There's a recording.
344
00:19:13,940 --> 00:19:16,086
On the phone, there was a...
345
00:19:16,110 --> 00:19:19,586
there was a recording
of you at the motel.
346
00:19:19,610 --> 00:19:21,006
Did you listen to it?
347
00:19:21,030 --> 00:19:22,546
Yes.
348
00:19:22,570 --> 00:19:24,280
Yes.
349
00:19:25,990 --> 00:19:27,200
Ok.
350
00:19:29,290 --> 00:19:30,790
Ok.
351
00:19:34,420 --> 00:19:36,476
I'm the one who got Milo.
352
00:19:36,500 --> 00:19:39,776
When you sent me out to
get the upholstery cleaner
353
00:19:39,800 --> 00:19:41,276
before the interview thing,
354
00:19:41,300 --> 00:19:43,276
they had texted again about the ransom,
355
00:19:43,300 --> 00:19:44,736
and they were ready to hand him over.
356
00:19:44,760 --> 00:19:47,326
That's where I was, ok?
357
00:19:47,350 --> 00:19:49,616
Nobody saw me, mar.
358
00:19:49,640 --> 00:19:50,616
He didn't know it was me.
359
00:19:50,640 --> 00:19:51,786
I never spoke to him.
360
00:19:51,810 --> 00:19:53,166
I covered his eyes.
361
00:19:53,190 --> 00:19:55,360
And I don't ever want him to know.
362
00:19:57,230 --> 00:19:58,296
But it was.
363
00:19:58,320 --> 00:20:01,150
You put him in the trunk of the car.
364
00:20:01,820 --> 00:20:04,280
I left him where I knew
they would find him.
365
00:20:05,580 --> 00:20:07,466
Mar, I got him home safely.
366
00:20:07,490 --> 00:20:08,846
You abandoned him.
367
00:20:08,870 --> 00:20:09,976
Anything could have
happened in that time.
368
00:20:10,000 --> 00:20:12,920
I got him home safely, mar.
369
00:20:14,330 --> 00:20:15,840
He's home.
370
00:20:18,510 --> 00:20:21,066
I was so worried.
371
00:20:21,090 --> 00:20:24,816
All I wanted to do was
to hold him and talk to him
372
00:20:24,840 --> 00:20:27,406
and tell him it was gonna be all right.
373
00:20:27,430 --> 00:20:28,850
That's all I wanted.
374
00:20:30,270 --> 00:20:32,416
And I couldn't.
375
00:20:32,440 --> 00:20:34,100
I had to leave him.
376
00:20:37,400 --> 00:20:40,546
Please. Please.
377
00:20:40,570 --> 00:20:42,176
No, you killed that man.
378
00:20:42,200 --> 00:20:43,336
You killed that man at the motel.
379
00:20:43,360 --> 00:20:44,336
You killed him.
380
00:20:44,360 --> 00:20:47,506
He threatened us, mar.
381
00:20:47,530 --> 00:20:49,056
He threatened us.
382
00:20:49,080 --> 00:20:51,936
They were never going to leave us alone.
383
00:20:51,960 --> 00:20:53,396
I had no idea that the kidnapping
384
00:20:53,420 --> 00:20:55,356
and the car accident had
anything to do with each other,
385
00:20:55,380 --> 00:20:57,016
I promise you.
386
00:20:57,040 --> 00:20:58,396
And then they called about the ransom,
387
00:20:58,420 --> 00:21:00,686
and they wanted money,
and I thought, that's it.
388
00:21:00,710 --> 00:21:02,026
It's about the money.
389
00:21:02,050 --> 00:21:04,090
It's not about anything
else but the money.
390
00:21:06,640 --> 00:21:08,260
And then he threatened us.
391
00:21:10,850 --> 00:21:13,140
We were never going to be safe.
392
00:21:15,190 --> 00:21:16,206
Hey.
393
00:21:20,280 --> 00:21:22,110
Marissa...
394
00:21:24,400 --> 00:21:26,070
Where's the phone?
395
00:21:30,040 --> 00:21:31,426
Mar, that recording gets out,
396
00:21:31,450 --> 00:21:34,636
they are going to take Milo from us.
397
00:21:34,660 --> 00:21:36,000
Come on.
398
00:21:36,920 --> 00:21:38,790
I'm going to get rid of it.
399
00:21:44,510 --> 00:21:45,970
Give me the phone.
400
00:21:47,140 --> 00:21:49,510
I will take care of it.
401
00:21:54,600 --> 00:21:56,326
Give me the phone, mar.
402
00:22:09,820 --> 00:22:11,950
I love you so much.
403
00:22:14,250 --> 00:22:17,330
I hope you understand I did
what I had to do for our son.
404
00:22:18,960 --> 00:22:20,880
I know you'd do the same thing.
405
00:22:23,670 --> 00:22:26,656
I'd do anything to protect Milo.
406
00:23:01,960 --> 00:23:05,436
Medical examiner's report
came in on Josephine Murphy.
407
00:23:05,460 --> 00:23:07,196
And?
408
00:23:07,220 --> 00:23:08,696
Gunshot residue on her right hand
409
00:23:08,720 --> 00:23:11,026
proves she was holding
the weapon when it was fired.
410
00:23:11,050 --> 00:23:12,470
Plus, she broke into their home.
411
00:23:15,140 --> 00:23:16,536
It's going to be nearly impossible to prove
412
00:23:16,560 --> 00:23:18,536
that Peter irvine killed her intentionally.
413
00:23:18,560 --> 00:23:19,706
So you think he did?
414
00:23:19,730 --> 00:23:21,496
I honestly don't know.
415
00:23:21,520 --> 00:23:24,706
But I do think that
we're missing something.
416
00:23:24,730 --> 00:23:26,626
I just don't know what.
417
00:23:26,650 --> 00:23:29,466
Why did she go to
their house that night?
418
00:23:29,490 --> 00:23:30,836
What did she want?
419
00:23:38,160 --> 00:23:39,346
What do you want to make?
420
00:23:39,370 --> 00:23:41,726
I want to make a dinosaur.
421
00:23:41,750 --> 00:23:43,016
Yeah.
422
00:23:44,090 --> 00:23:45,630
Dinos, let's do it.
423
00:23:46,760 --> 00:23:48,736
I got it. Hey, hey, hey.
424
00:23:48,760 --> 00:23:49,946
All right, I'm going to do this.
425
00:23:49,970 --> 00:23:50,906
We don't want to cut ourselves, all right.
426
00:23:50,930 --> 00:23:51,866
You need daddy for these.
427
00:23:51,890 --> 00:23:53,406
Cool?
428
00:23:53,430 --> 00:23:54,906
Green.
429
00:23:54,930 --> 00:23:56,116
What kind of dino is this?
430
00:23:56,140 --> 00:23:58,746
Are dinosaurs supposed to be green?
431
00:23:58,770 --> 00:24:01,206
We can make them
whatever color we want.
432
00:24:01,230 --> 00:24:02,376
A different color?
433
00:24:03,730 --> 00:24:05,706
Sure. Red.
434
00:24:05,730 --> 00:24:07,376
- Hey.
- Hey.
435
00:24:07,400 --> 00:24:09,086
- Want to sit down?
- Yeah.
436
00:24:09,110 --> 00:24:12,216
Should we make the biggest airplane?
437
00:24:12,240 --> 00:24:14,280
Biggest airplane? What about dinos?
438
00:24:17,240 --> 00:24:18,560
All right, what's the plan, Milo?
439
00:24:20,710 --> 00:24:22,500
I said I want to make...
440
00:24:27,880 --> 00:24:32,776
His... his mom wants us to
do the wake at Colin's home,
441
00:24:32,800 --> 00:24:35,276
said that he'd want that.
442
00:24:35,300 --> 00:24:37,986
I told her I'd organize it.
443
00:24:38,010 --> 00:24:39,180
Just...
444
00:24:41,640 --> 00:24:43,456
Hope I'm doing it right.
445
00:24:43,480 --> 00:24:46,150
I'm... I'm sure you are.
446
00:24:50,150 --> 00:24:55,756
It'll be, like, 50 people,
and it's during the day,
447
00:24:55,780 --> 00:24:58,096
but I was... everyone's going to drink.
448
00:24:58,120 --> 00:24:59,806
Do you think?
449
00:24:59,830 --> 00:25:01,306
Yeah, I know I will.
450
00:25:01,330 --> 00:25:04,040
Good, because I got
enough for a frat party.
451
00:25:09,500 --> 00:25:13,026
And I booked a caterer
for the allergy stuff.
452
00:25:13,050 --> 00:25:17,526
And... and there's music.
453
00:25:17,550 --> 00:25:20,680
Colin like... like... liked classical.
454
00:25:25,440 --> 00:25:29,836
Thought it was dumb, so I
used to make fun of the...
455
00:25:29,860 --> 00:25:32,546
I used to make fun
of the classical music.
456
00:25:34,740 --> 00:25:39,636
But I thought that that could be playing.
457
00:25:41,540 --> 00:25:43,346
Yeah.
458
00:25:43,370 --> 00:25:45,396
That's really sweet, Lia.
459
00:25:45,420 --> 00:25:47,356
Roar!
460
00:25:47,380 --> 00:25:48,816
- Roar!
- Hold on, hold on.
461
00:25:48,840 --> 00:25:50,026
All right.
462
00:25:52,510 --> 00:25:57,026
I just don't know how to do
this kind of thing, you know?
463
00:25:57,050 --> 00:25:58,616
You are doing it.
464
00:25:58,640 --> 00:26:00,220
No, but, like...
465
00:26:02,310 --> 00:26:06,166
This is, like... this is,
like, adult stuff, mar.
466
00:26:06,190 --> 00:26:07,786
It's a big deal.
467
00:26:07,810 --> 00:26:09,480
You're doing great.
468
00:26:11,270 --> 00:26:13,256
My god.
469
00:26:13,280 --> 00:26:14,586
I guess I just...
470
00:26:14,610 --> 00:26:20,410
I've never felt 100% like
a grown-up, you know?
471
00:26:21,910 --> 00:26:24,176
That's pathetic.
472
00:26:24,200 --> 00:26:29,896
Yeah, well, it's not your fault.
473
00:26:31,630 --> 00:26:32,896
Milo!
474
00:26:36,090 --> 00:26:39,066
Let's go turn on the boob tube.
475
00:27:08,670 --> 00:27:10,290
The police called.
476
00:27:12,630 --> 00:27:15,670
Josephine Murphy was
killed in self-defense.
477
00:27:18,470 --> 00:27:20,720
No further investigation.
478
00:27:24,560 --> 00:27:27,286
They have no idea what
happened with the accident.
479
00:27:30,810 --> 00:27:32,746
It's over, mar.
480
00:27:34,820 --> 00:27:37,626
Things can go back to how they were.
481
00:27:59,630 --> 00:28:02,486
When do I go back to school?
482
00:28:02,510 --> 00:28:05,366
Well, I don't know, sweetheart,
483
00:28:05,390 --> 00:28:08,326
but don't you think it's a little soon still?
484
00:28:08,350 --> 00:28:10,206
I'm bored.
485
00:28:10,230 --> 00:28:11,826
Bored?
486
00:28:11,850 --> 00:28:12,876
What?
487
00:28:12,900 --> 00:28:14,376
Daddy, play with me.
488
00:28:14,400 --> 00:28:15,996
I will in just a minute, ok, kiddo?
489
00:28:16,020 --> 00:28:17,360
Be right back.
490
00:28:18,230 --> 00:28:19,966
Hey.
491
00:28:19,990 --> 00:28:22,466
I think it's probably time
for him to go back to school.
492
00:28:22,490 --> 00:28:25,530
I'm still scared to let him out of my sight.
493
00:28:26,410 --> 00:28:29,806
I know, but we've got to
move on eventually, ok?
494
00:28:29,830 --> 00:28:31,896
Daddy, I did it.
495
00:28:31,920 --> 00:28:33,016
That's great, sweetheart.
496
00:28:33,040 --> 00:28:34,266
That's... ok, you need me for that, ok?
497
00:28:34,290 --> 00:28:35,590
You need daddy for the scissors.
498
00:28:39,050 --> 00:28:40,146
You need daddy.
499
00:28:40,170 --> 00:28:41,816
But I can do it.
500
00:28:41,840 --> 00:28:44,616
You need daddy. Don't run away.
501
00:28:44,640 --> 00:28:47,366
Do not run away from me.
Hey, do not run away from me.
502
00:28:47,390 --> 00:28:48,656
Milo! Milo!
503
00:28:48,680 --> 00:28:50,906
Hey, do not run away from me.
504
00:28:52,100 --> 00:28:54,666
You are not allowed
to run away from me!
505
00:28:54,690 --> 00:28:55,876
Why not?
506
00:28:55,900 --> 00:28:59,916
Because you are mine.
507
00:29:02,200 --> 00:29:03,216
He's mine.
508
00:29:03,240 --> 00:29:05,046
He's my son!
509
00:29:05,070 --> 00:29:06,886
Put me down!
510
00:29:06,910 --> 00:29:08,580
Outside. Let's go.
511
00:29:11,250 --> 00:29:12,410
Yeah.
512
00:29:22,470 --> 00:29:24,406
All ok at home?
513
00:29:24,430 --> 00:29:26,406
Yeah, actually, it is.
514
00:29:26,430 --> 00:29:28,866
Got a new nanny.
515
00:29:53,290 --> 00:29:54,790
Come on, buddy.
516
00:29:58,790 --> 00:30:01,606
- Jesus Christ.
- Yeah.
517
00:30:01,630 --> 00:30:03,236
I need a minute.
518
00:30:05,130 --> 00:30:06,736
Fuck.
519
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
Yeah.
520
00:30:09,550 --> 00:30:10,986
What are you going to do?
521
00:30:11,010 --> 00:30:12,076
I don't know.
522
00:30:12,100 --> 00:30:14,156
I don't know, because I can't...
523
00:30:14,180 --> 00:30:16,036
I can't go to the police.
524
00:30:16,060 --> 00:30:19,996
I can't, because I will have to tell them
525
00:30:20,020 --> 00:30:21,166
that Milo isn't my son.
526
00:30:21,190 --> 00:30:22,650
No, no, he is your son.
527
00:30:25,110 --> 00:30:27,490
- Well, biologically...
- fuck biology.
528
00:30:28,570 --> 00:30:29,636
You've raised that child.
529
00:30:29,660 --> 00:30:31,056
You've loved that child.
530
00:30:31,080 --> 00:30:32,466
He loves you.
531
00:30:32,490 --> 00:30:33,950
He's your son.
532
00:30:35,910 --> 00:30:38,146
Any scenario that involves
Milo being taken away from you
533
00:30:38,170 --> 00:30:39,540
isn't an option.
534
00:30:41,590 --> 00:30:42,936
There's no going to the police.
535
00:30:42,960 --> 00:30:47,316
I mean, this... this stays
between you and me.
536
00:30:54,930 --> 00:30:57,956
I'm scared, because I don't know
537
00:30:57,980 --> 00:31:00,166
how I can stay married to him knowing...
538
00:31:00,190 --> 00:31:02,046
knowing what he's done.
539
00:31:02,070 --> 00:31:06,166
But I... I don't know how I...
540
00:31:06,190 --> 00:31:09,506
how I can divorce him,
knowing what he could do.
541
00:31:12,030 --> 00:31:13,790
I'm stuck.
542
00:31:18,080 --> 00:31:20,056
So what's left?
543
00:31:40,560 --> 00:31:41,786
Thanks for doing this.
544
00:31:41,810 --> 00:31:43,836
It feels unnecessary,
but the new school wants
545
00:31:43,860 --> 00:31:46,626
an updated diagnosis, so... no problem.
546
00:31:46,650 --> 00:31:48,216
We see this a lot when
kids switch schools.
547
00:31:48,240 --> 00:31:49,716
And congrats, by the way.
548
00:31:49,740 --> 00:31:52,256
St. Mark's is a great place for Sam.
549
00:31:52,280 --> 00:31:54,756
Thank you.
550
00:31:54,780 --> 00:31:55,636
Here.
551
00:31:55,660 --> 00:31:57,636
One of the questions says,
552
00:31:57,660 --> 00:32:00,186
does your child see shapes or patterns
553
00:32:00,210 --> 00:32:01,396
when hearing certain sounds?
554
00:32:01,420 --> 00:32:02,936
What is that about?
555
00:32:02,960 --> 00:32:03,816
Yeah.
556
00:32:03,840 --> 00:32:05,566
This form is very thorough.
557
00:32:05,590 --> 00:32:08,856
It goes over the whole
neurodivergent spectrum.
558
00:32:08,880 --> 00:32:11,406
Some people have a
crossover of their senses,
559
00:32:11,430 --> 00:32:14,026
so you hear a certain word,
560
00:32:14,050 --> 00:32:16,746
but it makes you taste
a food, for example.
561
00:32:16,770 --> 00:32:20,916
Or they associate colors
with abstract concepts,
562
00:32:20,940 --> 00:32:23,916
like the name Alex is the color red,
563
00:32:23,940 --> 00:32:28,166
or certain letters are
certain colors, stuff like that.
564
00:32:29,780 --> 00:32:32,586
Milo's really creative with his colors.
565
00:32:32,610 --> 00:32:35,136
But it's a very rare phenomenon.
566
00:32:37,370 --> 00:32:39,136
What is it called?
567
00:32:43,580 --> 00:32:44,896
Have a great time, Milo.
568
00:32:44,920 --> 00:32:46,566
You gonna play with Jacob?
569
00:32:46,590 --> 00:32:48,066
Yeah!
570
00:32:48,090 --> 00:32:49,936
Thanks, Jenny.
571
00:32:49,960 --> 00:32:50,946
Bye.
572
00:32:50,970 --> 00:32:52,406
Bye, mommy.
573
00:33:36,140 --> 00:33:37,486
Yeah.
574
00:33:37,510 --> 00:33:39,196
Thank you.
575
00:33:39,220 --> 00:33:40,220
Perfect.
576
00:33:43,690 --> 00:33:47,020
Hey, I know it's a sad day.
577
00:33:48,110 --> 00:33:49,690
I really am sorry.
578
00:33:52,030 --> 00:33:53,006
Yeah.
579
00:33:53,030 --> 00:33:57,030
I... I just want it behind me.
580
00:33:58,910 --> 00:34:03,290
And I've been thinking, and you're right.
581
00:34:04,830 --> 00:34:06,580
We need to move on.
582
00:34:08,340 --> 00:34:10,226
Ok.
583
00:34:44,160 --> 00:34:45,726
Thank you for calling me back.
584
00:34:45,750 --> 00:34:47,976
Do you remember Josephine Murphy?
585
00:34:48,000 --> 00:34:49,436
Yes, I remember Josie.
586
00:34:49,460 --> 00:34:52,356
I was her guidance
counselor in high school.
587
00:34:52,380 --> 00:34:54,276
She was sent to my office a lot.
588
00:34:54,300 --> 00:34:56,356
No, yeah, I can see that.
589
00:34:56,380 --> 00:34:57,906
Can you help me understand why?
590
00:34:57,930 --> 00:35:00,946
She'd get overwhelmed in the classroom.
591
00:35:00,970 --> 00:35:03,236
She told me that words
and tastes and colors
592
00:35:03,260 --> 00:35:05,206
would get all mixed up in her head.
593
00:35:05,230 --> 00:35:07,246
It seemed to really distress her,
594
00:35:07,270 --> 00:35:09,326
and the truth is, I never fully understood
595
00:35:09,350 --> 00:35:10,836
what was going on.
596
00:35:10,860 --> 00:35:13,086
Her parents never took her to a doctor,
597
00:35:13,110 --> 00:35:16,216
but it sounded like
something neurological.
598
00:35:16,240 --> 00:35:20,386
Yeah, it's called synesthesia,
and it's really rare.
599
00:35:20,410 --> 00:35:22,466
Is it something you're born with?
600
00:35:22,490 --> 00:35:27,160
Yeah, usually you inherit it.
601
00:36:10,750 --> 00:36:13,186
Go ahead and say it.
602
00:36:19,050 --> 00:36:24,116
Well, you were using your
crutch the last few days.
603
00:36:24,140 --> 00:36:26,116
I know.
604
00:36:26,140 --> 00:36:29,536
And now you're in that thing.
605
00:36:29,560 --> 00:36:30,666
It's a life change.
606
00:36:31,850 --> 00:36:33,536
It took me a minute to commit.
607
00:36:36,020 --> 00:36:37,206
Now you're committed.
608
00:36:37,230 --> 00:36:38,206
Yes.
609
00:36:38,230 --> 00:36:40,546
I am committed to my wheelchair.
610
00:36:49,250 --> 00:36:52,726
Is this some fucked up
way of getting back at me?
611
00:36:52,750 --> 00:36:55,816
Believe it or not, this
has nothing to do with you.
612
00:36:55,840 --> 00:36:57,226
I know you're still angry at me.
613
00:36:57,250 --> 00:36:58,566
I'm not.
614
00:36:58,590 --> 00:37:00,396
I forgive you, actually.
615
00:37:00,420 --> 00:37:03,090
And I'm going to start taking
accountability for things.
616
00:37:03,930 --> 00:37:05,826
I let you employ me.
617
00:37:05,850 --> 00:37:07,536
I let you house me
618
00:37:07,560 --> 00:37:12,166
because I was scared
to do it on my own.
619
00:37:12,190 --> 00:37:14,876
I'm happy to take care of you, Brian.
620
00:37:14,900 --> 00:37:16,246
I want to take care of you.
621
00:37:16,270 --> 00:37:19,376
But I don't want you to take care of me.
622
00:37:19,400 --> 00:37:21,440
Now that I use a chair, I
don't need the pain meds.
623
00:37:22,740 --> 00:37:24,716
I found a disability-friendly living facility,
624
00:37:24,740 --> 00:37:27,346
and I'll be looking for a new job.
625
00:37:27,370 --> 00:37:28,450
Sure.
626
00:37:30,790 --> 00:37:33,330
It's been fucked up
between us for a while, Peter.
627
00:37:35,960 --> 00:37:38,250
But it's over now.
628
00:37:42,800 --> 00:37:44,260
- Sure. Thank you.
- Thanks.
629
00:38:04,490 --> 00:38:06,176
- Hey.
- Hey.
630
00:38:06,200 --> 00:38:07,870
- Thank you.
- Yeah.
631
00:38:10,990 --> 00:38:12,870
Real nice job. Looks good in there.
632
00:38:18,000 --> 00:38:20,566
His sister said that the house just sold.
633
00:38:20,590 --> 00:38:21,920
Wow.
634
00:38:23,170 --> 00:38:27,550
That'll cover his debts to the firm.
635
00:38:30,470 --> 00:38:32,520
He did right by everyone.
636
00:38:35,690 --> 00:38:37,190
Jesus Christ.
637
00:38:38,860 --> 00:38:42,190
I can't believe he's gone.
638
00:38:44,530 --> 00:38:49,070
Hey, he was a good guy.
639
00:38:49,780 --> 00:38:51,466
Yeah.
640
00:38:51,490 --> 00:38:53,176
I don't know that the two of you together
641
00:38:53,200 --> 00:38:55,500
was the right call.
642
00:39:01,500 --> 00:39:03,130
I loved him.
643
00:39:05,920 --> 00:39:08,776
Yeah, I'm not saying you didn't.
644
00:39:08,800 --> 00:39:13,076
I'm saying your relationship
started this whole spiral.
645
00:39:13,100 --> 00:39:14,786
I'm saying we're all at the house today
646
00:39:14,810 --> 00:39:18,036
wearing black for a reason, Lia,
647
00:39:18,060 --> 00:39:21,060
so just remember that, ok?
648
00:39:35,250 --> 00:39:36,450
Thank you.
649
00:39:37,580 --> 00:39:38,806
What can I do for you?
650
00:39:38,830 --> 00:39:41,396
Detective alcarez, Chicago pd.
651
00:39:41,420 --> 00:39:43,066
I was hoping you could
help me find someone.
652
00:39:43,090 --> 00:39:44,590
Who are you looking for?
653
00:39:46,880 --> 00:39:48,066
This person here.
654
00:39:48,090 --> 00:39:49,236
Yeah, ok.
655
00:39:49,260 --> 00:39:50,430
One sec.
656
00:40:03,110 --> 00:40:04,690
There you are.
657
00:40:06,610 --> 00:40:08,240
- Hey.
- Hey.
658
00:40:12,280 --> 00:40:15,016
I didn't realize the collection was so big.
659
00:40:15,040 --> 00:40:17,266
Yeah.
660
00:40:17,290 --> 00:40:19,596
Yeah, he was really into it.
661
00:40:19,620 --> 00:40:22,330
Doesn't get to enjoy it now, though.
662
00:40:24,630 --> 00:40:26,000
No.
663
00:40:28,760 --> 00:40:31,776
How are you holding up?
664
00:40:35,060 --> 00:40:37,616
I'm ok.
665
00:40:37,640 --> 00:40:39,980
Yeah?
666
00:40:41,850 --> 00:40:44,126
- Hey, come here.
- Yeah.
667
00:41:12,010 --> 00:41:14,906
What was that for?
668
00:41:14,930 --> 00:41:18,656
I've missed you.
669
00:41:18,680 --> 00:41:21,116
Yeah, I missed you too.
670
00:41:33,860 --> 00:41:36,386
You all right?
671
00:41:36,410 --> 00:41:38,136
Yeah, my throat's just...
672
00:41:40,120 --> 00:41:42,846
- shit.
- - What?
673
00:41:42,870 --> 00:41:43,976
I... I didn't check all the allergens.
674
00:41:44,000 --> 00:41:46,766
- That's...
- I'm sorry.
675
00:41:46,790 --> 00:41:48,526
I've just been distracted.
676
00:41:48,550 --> 00:41:50,026
I could have had soy by accident.
677
00:41:50,050 --> 00:41:51,026
- No...
- fuck, I'm so sorry.
678
00:41:51,050 --> 00:41:53,856
No, I've got a... I have
a... a pen in my jacket.
679
00:41:53,880 --> 00:41:55,196
My god.
680
00:41:57,720 --> 00:42:00,536
Fuck.
681
00:42:06,810 --> 00:42:07,876
I'm so sorry.
682
00:42:07,900 --> 00:42:09,206
It's ok.
683
00:42:09,230 --> 00:42:10,870
It's been a while since I had to do this.
684
00:42:15,780 --> 00:42:17,120
I'm so sorry.
685
00:42:18,990 --> 00:42:21,216
Better?
686
00:42:21,240 --> 00:42:22,700
Not yet, no.
687
00:42:27,750 --> 00:42:29,630
What the fuck?
688
00:42:31,250 --> 00:42:32,526
It's expired.
689
00:42:32,550 --> 00:42:33,446
What?
690
00:42:33,470 --> 00:42:35,356
This went three years ago.
691
00:42:35,380 --> 00:42:36,566
Why do we have this?
692
00:42:36,590 --> 00:42:37,616
I thought you got rid of the old one.
693
00:42:37,640 --> 00:42:38,826
Yeah, I do.
694
00:42:38,850 --> 00:42:40,116
I always refill your prescription for you,
695
00:42:40,140 --> 00:42:41,236
and I... and I check your
coat, and I make sure
696
00:42:41,260 --> 00:42:43,826
that that one's up to date as well.
697
00:42:43,850 --> 00:42:45,076
This is the accident report.
698
00:42:45,100 --> 00:42:47,416
It says you were first on the scene.
699
00:42:47,440 --> 00:42:48,666
Any chance you remember it?
700
00:42:48,690 --> 00:42:50,166
Yeah, I remember this one.
701
00:42:50,190 --> 00:42:51,916
Really?
702
00:42:51,940 --> 00:42:54,086
It's not often you see
a baby this young die,
703
00:42:54,110 --> 00:42:57,296
so trust me, I remember.
704
00:42:57,320 --> 00:42:59,886
It was awful.
705
00:42:59,910 --> 00:43:01,256
But what do you want to know?
706
00:43:01,280 --> 00:43:02,516
Fuck.
707
00:43:02,540 --> 00:43:05,476
Lia! Lia!
708
00:43:05,500 --> 00:43:08,540
It's ok. It's ok. She's coming.
709
00:43:09,460 --> 00:43:11,266
- Lia, call 911.
- What?
710
00:43:11,290 --> 00:43:13,436
And go to the car and get his
emergency kit from the trunk.
711
00:43:13,460 --> 00:43:15,026
- My god.
- He'll be fine.
712
00:43:15,050 --> 00:43:16,776
He just needs a shot.
713
00:43:20,220 --> 00:43:22,656
There were two females
involved in that car accident.
714
00:43:22,680 --> 00:43:24,616
Right. One of them was a teenager.
715
00:43:24,640 --> 00:43:26,116
Right, and the other one was an adult.
716
00:43:26,140 --> 00:43:28,036
Her name was Marissa irvine.
717
00:43:28,060 --> 00:43:30,666
Was she conscious when you arrived?
718
00:43:30,690 --> 00:43:31,876
No.
719
00:43:31,900 --> 00:43:34,006
- Are you sure about that?
- I'm sure.
720
00:43:34,030 --> 00:43:36,966
The only person who was
awake was the husband.
721
00:43:36,990 --> 00:43:38,700
And his baby, of course.
722
00:43:39,950 --> 00:43:41,570
Thank you.
723
00:43:46,200 --> 00:43:47,556
- It's not there.
- What?
724
00:43:47,580 --> 00:43:48,896
It isn't in the back of the SUV.
725
00:43:48,920 --> 00:43:50,976
- Are you sure?
- I promise, it is not there.
726
00:43:51,000 --> 00:43:53,016
How long until the ambulance?
727
00:43:53,040 --> 00:43:54,646
Eight minutes.
728
00:43:54,670 --> 00:43:55,670
Fuck.
729
00:43:56,880 --> 00:43:57,816
Hey, it's ok.
730
00:43:57,840 --> 00:43:58,906
Hey.
731
00:43:58,930 --> 00:44:00,406
Does anyone have an epipen?
732
00:44:00,430 --> 00:44:01,316
Hey, it's going to be ok.
733
00:44:01,340 --> 00:44:03,736
You're ok.
734
00:44:06,810 --> 00:44:11,166
You always have the emergency kit.
735
00:44:11,190 --> 00:44:12,496
That's true.
736
00:44:12,520 --> 00:44:14,836
I manage your allergy for you.
737
00:44:52,810 --> 00:44:53,876
Yeah?
738
00:44:53,900 --> 00:44:55,876
You're not gonna believe this.
739
00:44:55,900 --> 00:44:59,780
Peter irvine, he's dead.
740
00:45:08,080 --> 00:45:10,686
Josephine Murphy kidnaps Milo irvine.
741
00:45:10,710 --> 00:45:14,266
The kidnapping fails, and
she shows up at the house.
742
00:45:17,960 --> 00:45:19,066
She had a gun,
743
00:45:19,090 --> 00:45:20,396
but it doesn't seem like her intention was
744
00:45:20,420 --> 00:45:22,566
to actually kill anybody,
745
00:45:22,590 --> 00:45:26,076
and yet Colin dobbs is shot and dies.
746
00:45:26,100 --> 00:45:29,156
She's killed in a struggle by Peter irvine,
747
00:45:29,180 --> 00:45:31,576
and a couple of weeks
later, he winds up dead,
748
00:45:31,600 --> 00:45:33,876
supposedly from a freak accident.
749
00:45:33,900 --> 00:45:35,746
There's no way in the
world all these people aren't
750
00:45:35,770 --> 00:45:39,046
more tangled up in this
mess than they're saying.
751
00:45:39,070 --> 00:45:41,086
I think Marissa irvine orchestrated
752
00:45:41,110 --> 00:45:44,176
her husband's death.
753
00:45:44,200 --> 00:45:46,966
I think whatever Josephine
Murphy said that night,
754
00:45:46,990 --> 00:45:49,886
it shook Marissa irvine to her core.
755
00:45:52,410 --> 00:45:54,686
I just don't know what it could be.
756
00:45:54,710 --> 00:45:56,380
We may never know.
757
00:45:58,380 --> 00:46:01,356
Now we're down to our last key witness.
758
00:46:01,380 --> 00:46:02,856
No one else is talking.
759
00:46:02,880 --> 00:46:04,776
She brought a lawyer with her?
760
00:46:04,800 --> 00:46:06,050
Yeah.
761
00:46:09,760 --> 00:46:12,576
My money says she talks.
762
00:46:12,600 --> 00:46:15,706
You know, I honestly
didn't see this coming.
763
00:46:15,730 --> 00:46:22,916
These nice people... Killing each other.
764
00:46:42,010 --> 00:46:45,026
And Marissa irvine
made it very clear to us
765
00:46:45,050 --> 00:46:48,486
that none of what happened
at the wake was your fault.
766
00:46:49,890 --> 00:46:52,036
She's informed us that
you went to great lengths
767
00:46:52,060 --> 00:46:55,060
to ensure all the dishes
were correctly labeled.
768
00:46:57,270 --> 00:46:59,996
She's also informed
us that she simply forgot
769
00:47:00,020 --> 00:47:01,836
to check the labels on the dishes
770
00:47:01,860 --> 00:47:06,506
and consumed soy by accident
before kissing her husband.
771
00:47:06,530 --> 00:47:10,846
Does this sound like something
Marissa irvine would do?
772
00:47:10,870 --> 00:47:12,846
Because she doesn't strike
me as the kind of woman
773
00:47:12,870 --> 00:47:15,160
who'd forget to check a food label.
774
00:47:21,500 --> 00:47:23,486
Yeah, she's not forgetful.
775
00:47:26,130 --> 00:47:28,970
But she's human.
776
00:47:30,180 --> 00:47:32,656
Maybe she forgot that
she did look at the label
777
00:47:32,680 --> 00:47:36,286
and just missed the warning about soy.
778
00:47:36,310 --> 00:47:38,166
That's possible.
779
00:47:38,190 --> 00:47:39,456
That could be what happened.
780
00:47:39,480 --> 00:47:41,376
Did you see that happen?
781
00:47:41,400 --> 00:47:45,296
Did you see Marissa
irvine read the food label?
782
00:47:50,240 --> 00:47:52,136
These last few weeks
have been sort of fucked
783
00:47:52,160 --> 00:47:54,886
for my family, ok?
784
00:47:54,910 --> 00:47:58,160
Like, everything feels fucked.
785
00:47:59,830 --> 00:48:05,146
And there's still so much
I just don't understand.
786
00:48:05,170 --> 00:48:07,260
So much I don't know.
787
00:48:09,880 --> 00:48:16,246
And I... I get it now, why
people get mad at each other
788
00:48:16,270 --> 00:48:19,190
and yell at each other
when things go wrong.
789
00:48:21,860 --> 00:48:25,586
Why we just jump to accuse people,
790
00:48:25,610 --> 00:48:27,990
even when we don't know anything.
791
00:48:29,860 --> 00:48:33,556
It's because it's a comfort.
792
00:48:33,580 --> 00:48:36,516
Anticipating someone being punished,
793
00:48:36,540 --> 00:48:38,710
that makes us feel good.
794
00:48:40,790 --> 00:48:45,186
We get to focus on their
pain instead of our own.
795
00:48:51,300 --> 00:48:53,050
That's awful.
796
00:49:00,890 --> 00:49:03,626
So I'm not going to blame Marissa
797
00:49:03,650 --> 00:49:04,996
for what happened to my brother
798
00:49:05,020 --> 00:49:07,336
just because it feels
good to point a finger.
799
00:49:07,360 --> 00:49:10,256
Did you see Marissa irvine
800
00:49:10,280 --> 00:49:13,280
read the food labels at the wake?
801
00:49:14,280 --> 00:49:16,386
If there is any chance at
all that your brother's death
802
00:49:16,410 --> 00:49:20,386
wasn't an accident,
don't you want to know?
803
00:49:24,290 --> 00:49:26,016
I'm saying we're all at the house today
804
00:49:26,040 --> 00:49:27,776
wearing black for a reason.
805
00:49:33,550 --> 00:49:35,446
No.
806
00:49:35,470 --> 00:49:37,076
No what?
807
00:49:37,100 --> 00:49:38,696
No, I didn't see Marissa irvine read
808
00:49:38,720 --> 00:49:41,116
the food labels at the wake.
809
00:49:41,140 --> 00:49:42,940
Are you sure?
810
00:49:44,270 --> 00:49:46,980
100%.
811
00:49:52,780 --> 00:49:55,006
Ooh, look at that dog.
812
00:49:55,030 --> 00:49:56,676
- Hi!
- Do you want to pet him?
813
00:49:56,700 --> 00:49:57,676
- You want to pet him?
- Hello. You can pet him.
814
00:49:57,700 --> 00:49:59,596
He's friendly.
815
00:49:59,620 --> 00:50:02,936
Perfect. Thank you.
816
00:50:02,960 --> 00:50:04,096
- Yes.
- These are for you.
817
00:50:04,120 --> 00:50:06,106
- Thank you, thank you.
- Yeah.
818
00:50:06,130 --> 00:50:07,016
All right.
819
00:50:07,040 --> 00:50:08,936
Hey, Sam, you like that dog?
820
00:50:08,960 --> 00:50:11,106
- Hi!
- Is it cool?
821
00:50:11,130 --> 00:50:12,776
Hi, there.
822
00:50:21,730 --> 00:50:23,076
So much space.
823
00:51:33,000 --> 00:51:37,316
Milo's really imaginative
with colors and tastes.
824
00:51:37,340 --> 00:51:39,922
You know, the way he
describes things, it's...
825
00:51:39,946 --> 00:51:40,326
Yeah.
826
00:51:40,350 --> 00:51:41,406
It's really cute.
827
00:51:41,430 --> 00:51:43,430
Yeah, he's always been like that.
828
00:51:46,890 --> 00:51:49,416
I think it's more than
just imagination, though.
829
00:51:49,440 --> 00:51:53,570
I think it's something called synesthesia.
830
00:51:54,230 --> 00:51:57,176
It's a neurodivergent condition.
831
00:51:57,200 --> 00:51:58,636
It's nothing to be afraid of.
832
00:51:58,660 --> 00:52:00,176
It's not going to hurt
him or anything like that.
833
00:52:00,200 --> 00:52:05,096
It's just that... that for
him, his senses mix a bit.
834
00:52:05,120 --> 00:52:06,766
Usually kids don't get diagnosed
835
00:52:06,790 --> 00:52:08,306
until they're much older, you know,
836
00:52:08,330 --> 00:52:11,056
when they can articulate
things a bit more.
837
00:52:11,080 --> 00:52:13,226
Yeah, right.
838
00:52:13,250 --> 00:52:15,736
Yeah, it's an extremely rare condition.
839
00:52:17,920 --> 00:52:19,906
Usually you inherit it.
840
00:52:25,140 --> 00:52:27,270
Josephine Murphy had it too.
841
00:52:32,270 --> 00:52:38,586
Mrs. Irvine, I know the
car accident was horrible,
842
00:52:38,610 --> 00:52:40,086
and I know you were unconscious
843
00:52:40,110 --> 00:52:44,676
and the only person
awake was your husband,
844
00:52:44,700 --> 00:52:48,056
and whatever decisions
he made in that moment,
845
00:52:48,080 --> 00:52:49,846
you weren't a part of.
846
00:52:52,460 --> 00:52:57,396
And my guess is it was
Peter who killed Rob Murphy
847
00:52:57,420 --> 00:52:59,970
and put Milo in the trunk of that car.
848
00:53:03,300 --> 00:53:05,446
And I'm guessing you had
no idea what was happening
849
00:53:05,470 --> 00:53:07,616
until Josephine Murphy
showed up to your house
850
00:53:07,640 --> 00:53:10,326
with a gun and told you.
851
00:53:10,350 --> 00:53:13,190
And I know you were stuck, Mrs. Irvine.
852
00:53:14,810 --> 00:53:17,836
You couldn't tell anyone the truth,
853
00:53:17,860 --> 00:53:21,426
so you made some choices.
854
00:53:27,830 --> 00:53:30,160
The case is closed now.
855
00:53:32,170 --> 00:53:35,016
You know, I thought...
856
00:53:35,040 --> 00:53:38,606
like, I thought it wouldn't sit right with me
857
00:53:38,630 --> 00:53:40,986
that it was ending this way,
858
00:53:41,010 --> 00:53:42,406
because I'm not following the law.
859
00:53:42,430 --> 00:53:44,656
This isn't what I'm supposed to do.
860
00:53:49,060 --> 00:53:51,406
But I feel fine.
861
00:54:25,680 --> 00:54:28,536
Are we going see Jacob now?
862
00:54:28,560 --> 00:54:29,616
Yeah.
863
00:54:29,640 --> 00:54:31,156
Yeah, sure, bud.
864
00:54:32,600 --> 00:54:33,996
Come on, Milo.
865
00:54:46,030 --> 00:54:47,296
Come on, Milo.
866
00:54:47,320 --> 00:54:49,386
- We can go down here.
- Ok, yeah!
58326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.