All language subtitles for All.Her.Fault.S01E08.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,720 --> 00:00:15,566 Know why birthdays are special? 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,826 It's the day when moms and babies 3 00:00:18,850 --> 00:00:20,946 meet each other for the first time. 4 00:00:24,060 --> 00:00:25,246 He was crying. 5 00:00:25,270 --> 00:00:27,666 Sweetie, he didn't survive the crash. 6 00:00:27,690 --> 00:00:28,836 Hey, sweetie. 7 00:00:28,860 --> 00:00:31,626 Some words taste like food in my mouth. 8 00:00:31,650 --> 00:00:33,216 I'm the same. 9 00:00:33,240 --> 00:00:34,640 Kyle, I need to tell you something. 10 00:00:36,070 --> 00:00:38,006 I saw Noah. 11 00:00:38,030 --> 00:00:39,386 You're actually doing this? 12 00:00:39,410 --> 00:00:40,766 You're actually gonna take him? 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,136 I can't live without him. 14 00:00:42,160 --> 00:00:44,886 I bet you've got your own pool, don't you, Milo? 15 00:00:44,910 --> 00:00:46,556 It's big too. 16 00:00:46,580 --> 00:00:47,856 I bet it is. 17 00:00:47,880 --> 00:00:49,146 Maybe just down behind the cabinet or something. 18 00:00:49,170 --> 00:00:50,170 I don't see it, man. 19 00:00:51,420 --> 00:00:52,396 You go and hide in the bathroom. 20 00:00:52,420 --> 00:00:53,526 I've got a new friend 21 00:00:53,550 --> 00:00:54,816 who's going to come and play with us, 22 00:00:54,840 --> 00:00:56,356 and he doesn't know that you're in there, right? 23 00:00:56,380 --> 00:00:57,906 There's a boy at the station. 24 00:00:57,930 --> 00:00:59,406 Hi, hi, hi, hi, hi, hi. 25 00:00:59,430 --> 00:01:01,576 All that matters is family. 26 00:01:01,600 --> 00:01:04,536 I thought I permanently disabled my little brother. 27 00:01:04,560 --> 00:01:05,996 It's like I had a sister, 28 00:01:06,020 --> 00:01:08,336 but you tried to take her from me when we were so young. 29 00:01:08,360 --> 00:01:10,206 I... man, I was young too. 30 00:01:10,230 --> 00:01:12,416 You were old enough to know right from wrong. 31 00:01:12,440 --> 00:01:14,086 Thanks for everything yesterday. 32 00:01:14,110 --> 00:01:15,426 I just want to be your friend... 33 00:01:15,450 --> 00:01:17,256 like, actually your friend. 34 00:01:17,280 --> 00:01:19,676 I have been moving money around our accounts 35 00:01:19,700 --> 00:01:20,756 for the last few months. 36 00:01:20,780 --> 00:01:22,176 Your bookie was found murdered 37 00:01:22,200 --> 00:01:24,726 in the motel room that my son was being held in. 38 00:01:25,790 --> 00:01:27,146 He's my son. 39 00:01:27,170 --> 00:01:28,710 You have my son. 40 00:01:40,050 --> 00:01:41,680 You have my son. 41 00:01:50,730 --> 00:01:52,376 Mommy? 42 00:01:55,400 --> 00:01:58,796 I wouldn't hurt him. 43 00:01:58,820 --> 00:02:01,756 I wouldn't ever. 44 00:02:01,780 --> 00:02:02,966 - Hey! - Colin! 45 00:02:02,990 --> 00:02:04,266 - Colin! - Jesus! 46 00:02:05,500 --> 00:02:06,726 My... 47 00:02:09,120 --> 00:02:11,186 Colin! Colin! Colin! 48 00:02:11,210 --> 00:02:12,516 Colin? 49 00:02:12,540 --> 00:02:19,736 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 50 00:02:19,760 --> 00:02:21,026 I didn't mean to. 51 00:02:21,050 --> 00:02:22,156 Is he ok? 52 00:02:22,180 --> 00:02:23,276 He's ok. 53 00:02:23,300 --> 00:02:24,996 I didn't mean to. 54 00:02:25,020 --> 00:02:26,196 You're ok. 55 00:02:26,220 --> 00:02:27,956 You've got to put the gun down, ok? 56 00:02:27,980 --> 00:02:29,036 I didn't mean to shoot him. 57 00:02:29,060 --> 00:02:31,706 - Just put it... - I don't want to hurt anyone! 58 00:02:31,730 --> 00:02:32,666 Put it down. 59 00:02:32,690 --> 00:02:34,206 Hey. 60 00:02:34,230 --> 00:02:36,166 He's going to be ok. 61 00:02:37,320 --> 00:02:38,860 Colin. 62 00:02:42,280 --> 00:02:43,466 No. 63 00:02:43,490 --> 00:02:44,870 Call an ambulance. 64 00:02:45,830 --> 00:02:47,306 Lia, Lia, 65 00:02:47,330 --> 00:02:48,806 you're going to call an ambulance, all right? 66 00:02:48,830 --> 00:02:51,476 She's got to go out to the gates to let them in, ok? 67 00:02:51,500 --> 00:02:53,476 - Ok. Go. - You're going to call. 68 00:02:53,500 --> 00:02:54,726 You're going to stay on the phone till they get here. 69 00:02:54,750 --> 00:02:55,606 All right? Go. 70 00:02:55,630 --> 00:02:56,776 I've got him. I've got him. 71 00:02:56,800 --> 00:02:59,236 Go ahead. All right. Ok. 72 00:02:59,260 --> 00:03:00,590 Ok. 73 00:03:01,340 --> 00:03:02,550 Mommy? 74 00:03:03,390 --> 00:03:04,696 He can't be down here. 75 00:03:04,720 --> 00:03:06,366 - I don't want him to. - He can't be here! 76 00:03:06,390 --> 00:03:07,366 I don't want that. 77 00:03:07,390 --> 00:03:09,366 Mommy, are you there? 78 00:03:09,390 --> 00:03:10,496 Let Marissa go up. 79 00:03:10,520 --> 00:03:11,916 All right, let her go up. 80 00:03:11,940 --> 00:03:13,036 She'll keep him up there, and then you and I can talk. 81 00:03:13,060 --> 00:03:14,876 - No! - Let Marissa go. 82 00:03:14,900 --> 00:03:15,900 No. 83 00:03:17,730 --> 00:03:19,376 He can go. 84 00:03:19,400 --> 00:03:21,256 - I don't want to leave you. - Go, go. 85 00:03:21,280 --> 00:03:22,886 Go. Please. 86 00:03:26,370 --> 00:03:27,596 Protect him. 87 00:03:27,620 --> 00:03:28,766 Ok. 88 00:03:39,340 --> 00:03:41,736 Is he breathing? 89 00:03:55,440 --> 00:03:57,900 I... I never wanted to hurt anyone. 90 00:04:00,400 --> 00:04:02,546 I... I never wanted to hurt anyone at all. 91 00:04:02,570 --> 00:04:04,636 Hey, Milo. Hey, hey. 92 00:04:04,660 --> 00:04:05,596 It's ok. 93 00:04:05,620 --> 00:04:08,056 Hey, come on back to sleep. 94 00:04:08,080 --> 00:04:09,056 Shh. 95 00:04:09,080 --> 00:04:10,846 It's ok. 96 00:04:10,870 --> 00:04:11,976 Everything's ok. 97 00:04:12,000 --> 00:04:14,266 Who are you? 98 00:04:14,290 --> 00:04:16,710 And why did you take my son? 99 00:04:20,130 --> 00:04:23,776 My name is Josephine Murphy. 100 00:04:23,800 --> 00:04:24,656 What? No. 101 00:04:24,680 --> 00:04:28,786 No, you... no, you... you... you died. 102 00:04:28,810 --> 00:04:29,866 I didn't. 103 00:04:29,890 --> 00:04:30,866 You're dead. 104 00:04:30,890 --> 00:04:32,366 I wanted to be. 105 00:04:47,120 --> 00:04:49,740 I didn't come here to try to get him back. 106 00:04:55,330 --> 00:04:58,590 I know now that I can't have him. 107 00:05:01,250 --> 00:05:03,776 You won. 108 00:05:03,800 --> 00:05:05,760 I lost. 109 00:05:07,640 --> 00:05:09,196 I lost six years ago. 110 00:05:09,220 --> 00:05:10,536 Six... what? 111 00:05:10,560 --> 00:05:12,196 Six years ago? 112 00:05:12,220 --> 00:05:16,286 I came here because I need you to promise me, 113 00:05:16,310 --> 00:05:20,206 mother to mother, that you'll protect Milo. 114 00:05:20,230 --> 00:05:22,030 From... from what? 115 00:05:24,900 --> 00:05:26,796 Him. 116 00:05:26,820 --> 00:05:29,216 You don't know what he's capable of. 117 00:05:29,240 --> 00:05:31,006 If you knew who he really was, 118 00:05:31,030 --> 00:05:33,790 you wouldn't let him around here. 119 00:05:37,080 --> 00:05:39,146 Your son. 120 00:05:39,170 --> 00:05:41,090 I don't understand. 121 00:05:42,710 --> 00:05:45,236 He never told you what he did that night. 122 00:05:45,260 --> 00:05:46,906 Wh... what? What? 123 00:05:46,930 --> 00:05:48,720 What night? When? 124 00:05:50,390 --> 00:05:52,430 Before the ambulances came. 125 00:05:55,730 --> 00:05:57,996 I know you won't believe me if I tell you, 126 00:05:58,020 --> 00:06:00,126 which is why you have to hear it for yourself. 127 00:06:00,150 --> 00:06:01,666 - My god. - You've got to let go! 128 00:06:01,690 --> 00:06:02,706 You can have it. 129 00:06:02,730 --> 00:06:04,046 - Stop, stop! - Take it. 130 00:06:04,070 --> 00:06:05,216 I don't want... 131 00:06:06,320 --> 00:06:08,046 - Jesus! My god! - Mar? 132 00:06:08,070 --> 00:06:09,336 Stay up there! 133 00:06:13,950 --> 00:06:15,096 Ok. 134 00:06:19,290 --> 00:06:22,066 Ok, listen to me. 135 00:06:22,090 --> 00:06:24,396 I want you to go outside. 136 00:06:24,420 --> 00:06:26,526 You go wait with Lia, all right? 137 00:06:26,550 --> 00:06:28,776 Mar, listen to me. 138 00:06:28,800 --> 00:06:30,816 You didn't have to... you didn't have to shoot her. 139 00:06:33,100 --> 00:06:34,236 That gun went off. 140 00:06:34,260 --> 00:06:35,446 No, what... you shot... 141 00:06:35,470 --> 00:06:37,286 - you shot her on purpose! - No, no, no. 142 00:06:37,310 --> 00:06:39,166 That... that... that is not what happened here. 143 00:06:39,190 --> 00:06:42,086 Don't tell me what happened, Peter! 144 00:06:42,110 --> 00:06:44,166 You killed her because you didn't want her talking to me. 145 00:06:44,190 --> 00:06:45,376 - That... - why? 146 00:06:45,400 --> 00:06:46,336 What have you done? What did you do? 147 00:06:46,360 --> 00:06:48,820 What did you... what more have you fucking done? 148 00:06:52,280 --> 00:06:57,200 Peter, whose... whose baby died in that accident? 149 00:07:03,710 --> 00:07:05,726 Mar, I think you're in shock. 150 00:07:05,750 --> 00:07:08,696 Peter, tell me what happened after the accident 151 00:07:08,720 --> 00:07:10,656 when I was unconscious. 152 00:07:10,680 --> 00:07:12,156 We'll talk about this later, ok? 153 00:07:12,180 --> 00:07:14,196 - We will talk about it now! - I'll tell you... 154 00:07:14,220 --> 00:07:15,576 I'll tell you anything you want to know, all right? 155 00:07:15,600 --> 00:07:16,576 We'll just... we'll talk about it later. 156 00:07:16,600 --> 00:07:18,116 You will tell me now, 157 00:07:18,140 --> 00:07:19,576 or so help me god, I will tell the police 158 00:07:19,600 --> 00:07:20,576 that you murdered that woman! 159 00:07:20,600 --> 00:07:21,786 I'm your husband! 160 00:07:21,810 --> 00:07:22,956 I'm your husband, and I love you. 161 00:07:22,980 --> 00:07:23,956 You would never. 162 00:07:23,980 --> 00:07:25,296 Try me. 163 00:07:28,030 --> 00:07:30,466 What happened? 164 00:07:44,500 --> 00:07:47,066 I thought you were dead. 165 00:07:47,090 --> 00:07:49,590 Mar, I thought you... I thought you had died. 166 00:07:56,810 --> 00:07:59,496 Shh, shh, shh, shh, shh. 167 00:07:59,520 --> 00:08:01,366 We'll get you home soon, pal. 168 00:08:03,350 --> 00:08:05,166 Almost there. 169 00:08:28,630 --> 00:08:32,486 Mar? Mar? 170 00:08:32,510 --> 00:08:34,526 Mar? 171 00:08:34,550 --> 00:08:36,366 You ok? 172 00:08:36,390 --> 00:08:38,616 Hey, hey, hey. 173 00:08:38,640 --> 00:08:40,406 Hey. Hey, hey, hey. 174 00:08:40,430 --> 00:08:42,616 Marissa. Marissa! 175 00:08:45,350 --> 00:08:46,706 Smile. 176 00:08:57,160 --> 00:08:58,046 Hey. 177 00:08:58,070 --> 00:09:00,056 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 178 00:09:14,260 --> 00:09:17,116 He was gone. 179 00:09:17,140 --> 00:09:19,946 Our son was gone. 180 00:09:19,970 --> 00:09:21,100 Our... 181 00:09:23,310 --> 00:09:26,076 Our baby died? 182 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 He died? 183 00:09:28,270 --> 00:09:29,336 I'm sorry. 184 00:09:29,360 --> 00:09:30,416 My god. 185 00:09:30,440 --> 00:09:32,190 I'm... I'm sorry. 186 00:09:34,940 --> 00:09:37,860 I didn't know pain like that existed. 187 00:09:54,800 --> 00:09:56,026 911. 188 00:09:56,050 --> 00:09:57,276 What's the emergency, please? 189 00:09:57,300 --> 00:10:03,076 The... we've had a car crash, and my wife and my son... 190 00:10:03,100 --> 00:10:05,020 What is your location, sir? 191 00:10:06,810 --> 00:10:08,996 We're on north pondfield road off the 9. 192 00:10:09,020 --> 00:10:10,246 Ambulance and ems are on the way. 193 00:10:10,270 --> 00:10:11,916 Would you please hurry, please? 194 00:10:11,940 --> 00:10:13,206 Just sit tight. 195 00:10:28,500 --> 00:10:29,766 My god. 196 00:10:36,130 --> 00:10:38,236 He was scared and he was cold, but I couldn't... I wasn't... 197 00:10:38,260 --> 00:10:40,140 I couldn't just leave him there. 198 00:10:45,350 --> 00:10:49,230 It's ok. It's all right. 199 00:10:50,400 --> 00:10:51,626 Ok. 200 00:11:00,570 --> 00:11:03,176 Everything's going to be ok. 201 00:11:22,180 --> 00:11:24,526 It's ok. 202 00:11:42,110 --> 00:11:46,030 So I... I went to our... 203 00:11:48,410 --> 00:11:50,886 I... I didn't plan it, ok? 204 00:11:50,910 --> 00:11:52,346 It just happened. I just... 205 00:11:52,370 --> 00:11:53,806 I just picked him up, and I didn't put him back down. 206 00:11:53,830 --> 00:11:55,090 You... 207 00:11:57,840 --> 00:12:04,866 You put our child in the other car seat. 208 00:12:04,890 --> 00:12:07,100 He was gone, mar. 209 00:12:08,640 --> 00:12:10,390 I couldn't do anything for him. 210 00:12:12,980 --> 00:12:16,206 But it's like the other boy was supposed to be ours. 211 00:12:16,230 --> 00:12:18,626 Yeah, but he... he wasn't ours. 212 00:12:18,650 --> 00:12:20,006 He was hers. 213 00:12:20,030 --> 00:12:22,126 I thought she was dead, mar. 214 00:12:22,150 --> 00:12:23,966 I thought she was dead. 215 00:12:23,990 --> 00:12:25,596 I swear to you. 216 00:12:25,620 --> 00:12:26,886 You stole a child. 217 00:12:26,910 --> 00:12:28,636 She was... she was alone. 218 00:12:28,660 --> 00:12:30,846 She was alone driving home from the hospital. 219 00:12:30,870 --> 00:12:32,766 She was in no position to raise a child. 220 00:12:32,790 --> 00:12:33,846 She... she couldn't give him 221 00:12:33,870 --> 00:12:35,436 the life that we could give him. 222 00:12:35,460 --> 00:12:38,016 You stole... you stole her child. 223 00:12:38,040 --> 00:12:39,356 No, I did... 224 00:12:39,380 --> 00:12:42,146 I did what I thought was right for everyone. 225 00:12:42,170 --> 00:12:43,946 You stole a child, Peter! 226 00:12:43,970 --> 00:12:45,986 - What the... - I saved that baby. 227 00:12:46,010 --> 00:12:47,236 I saved that baby, 228 00:12:47,260 --> 00:12:49,906 and I saved you the pain of losing a son. 229 00:12:49,930 --> 00:12:51,536 I saved all of us! 230 00:12:51,560 --> 00:12:52,956 My god. 231 00:12:52,980 --> 00:12:54,456 All this time I thought the kidnapping was my fault, 232 00:12:54,480 --> 00:12:55,956 and you let me think it was my fault! 233 00:12:55,980 --> 00:12:56,916 But it was not my fault. 234 00:12:56,940 --> 00:12:57,956 It was yours! 235 00:13:05,700 --> 00:13:07,886 What's on this phone? 236 00:13:10,910 --> 00:13:12,476 I don't know. 237 00:13:12,500 --> 00:13:14,186 I don't know. 238 00:13:14,210 --> 00:13:17,056 I don't know, and it does not matter. 239 00:13:17,080 --> 00:13:20,146 You can't tell anybody about this, ever. 240 00:13:20,170 --> 00:13:22,066 You understand that? 241 00:13:22,090 --> 00:13:25,816 They find out about this, they will try to take Milo. 242 00:13:34,850 --> 00:13:36,166 - Chicago police department! - Police! 243 00:13:36,190 --> 00:13:37,746 - Let me see your hands! - Police! 244 00:13:37,770 --> 00:13:39,166 Whoa, whoa. It's all right. It's all right. 245 00:13:39,190 --> 00:13:40,750 Keep your hands where I can see them. 246 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 Keeping an eye on him. 247 00:13:59,710 --> 00:14:03,686 Carrie Finch's real name is Josephine Murphy. 248 00:14:03,710 --> 00:14:06,276 The man that was found in the lake, Kyle Smith, 249 00:14:06,300 --> 00:14:08,106 was her longtime boyfriend, 250 00:14:08,130 --> 00:14:10,446 and the man that was found in the motel 251 00:14:10,470 --> 00:14:11,986 was her father, Rob Murphy. 252 00:14:12,010 --> 00:14:14,996 It seems that this was a family operation. 253 00:14:16,640 --> 00:14:19,786 Mr. and Mrs. Irvine, do either of you have 254 00:14:19,810 --> 00:14:22,796 any connection to Josephine Murphy? 255 00:14:27,820 --> 00:14:29,466 Six years ago, 256 00:14:29,490 --> 00:14:31,596 we were coming home from the hospital. 257 00:14:31,620 --> 00:14:37,636 Milo was a... a day old, and we got into a car accident. 258 00:14:37,660 --> 00:14:39,750 Marissa was unconscious for weeks. 259 00:14:41,540 --> 00:14:42,896 - You feeling all right? - Yeah. 260 00:14:42,920 --> 00:14:44,316 Lightheaded or dizzy or anything? 261 00:14:44,340 --> 00:14:45,436 No, honey. 262 00:14:45,460 --> 00:14:46,566 - Fully recovered. - Yeah? 263 00:14:46,590 --> 00:14:48,026 - Yeah, honest. - Ok. 264 00:14:48,050 --> 00:14:49,776 Anyway, the woman we got into the crash with 265 00:14:49,800 --> 00:14:51,680 was named Josephine Murphy. 266 00:14:53,350 --> 00:14:56,350 And Milo survived, and... and... 267 00:14:57,600 --> 00:14:58,956 And her baby didn't. 268 00:14:58,980 --> 00:15:02,036 Why not tell us this when Milo was kidnapped? 269 00:15:02,060 --> 00:15:03,036 Our understanding was that 270 00:15:03,060 --> 00:15:06,086 she had killed herself years ago. 271 00:15:06,110 --> 00:15:10,006 I didn't see the woman's face at the time of the accident, 272 00:15:10,030 --> 00:15:13,006 so the picture you showed us didn't look familiar. 273 00:15:13,030 --> 00:15:15,370 We'd never heard the name Carrie Finch before. 274 00:15:16,080 --> 00:15:17,976 It just never occurred to us that... 275 00:15:18,000 --> 00:15:19,846 that there would be a connection. 276 00:15:19,870 --> 00:15:23,106 Why would there be a connection to someone who was dead? 277 00:15:23,130 --> 00:15:26,526 I... I am so sorry for her loss of that child, 278 00:15:26,550 --> 00:15:30,566 but that cannot excuse anything she did here. 279 00:15:33,350 --> 00:15:35,116 Ok. 280 00:15:35,140 --> 00:15:38,326 So you and miss Murphy struggled for the gun, 281 00:15:38,350 --> 00:15:39,576 is that right? 282 00:15:39,600 --> 00:15:40,616 - You can have it. - Go! 283 00:15:40,640 --> 00:15:41,616 - Take it. - Yes. 284 00:15:41,640 --> 00:15:42,626 I was trying to get the gun, 285 00:15:42,650 --> 00:15:43,666 and she wouldn't let it go. 286 00:15:43,690 --> 00:15:45,246 She already killed Colin. 287 00:15:45,270 --> 00:15:48,006 Ok, and do you believe her intention was to shoot you too? 288 00:15:48,030 --> 00:15:49,296 Absolutely. 289 00:15:49,320 --> 00:15:50,876 I don't want to hurt anyone! 290 00:15:50,900 --> 00:15:52,506 She was trying to shoot me when the gun went off. 291 00:15:52,530 --> 00:15:54,046 Ok, why do you think 292 00:15:54,070 --> 00:15:57,056 miss Murphy came to the house tonight? 293 00:15:57,080 --> 00:15:58,556 She had a gun. 294 00:15:58,580 --> 00:16:00,636 She'd already shot and killed Colin. 295 00:16:00,660 --> 00:16:02,686 I think her intent is pretty obvious. 296 00:16:02,710 --> 00:16:05,066 She wanted to... to kill us. 297 00:16:05,090 --> 00:16:07,566 I mean, we interviewed your siblings, 298 00:16:07,590 --> 00:16:11,236 and miss Murphy let your sister call an ambulance for Colin, 299 00:16:11,260 --> 00:16:13,700 and then she let your brother go upstairs to watch over Milo. 300 00:16:15,390 --> 00:16:17,236 Those don't seem like the actions 301 00:16:17,260 --> 00:16:20,956 of someone who simply came to the house to kill everyone. 302 00:16:23,100 --> 00:16:25,770 Do you think there's something more that was going on? 303 00:16:27,520 --> 00:16:30,586 Do either of you think that maybe there was another reason 304 00:16:30,610 --> 00:16:32,586 why she came to the house? 305 00:16:32,610 --> 00:16:34,256 Anything else she wanted? 306 00:16:34,280 --> 00:16:35,796 I don't think there's anything more to it 307 00:16:35,820 --> 00:16:38,740 other than, you know, she's mentally unwell. 308 00:16:40,200 --> 00:16:42,096 Mrs. Irvine, do you think there was 309 00:16:42,120 --> 00:16:44,146 another reason why Josephine Murphy 310 00:16:44,170 --> 00:16:45,516 came to the house tonight? 311 00:16:45,540 --> 00:16:50,066 I need you to promise me, mother to mother. 312 00:17:00,060 --> 00:17:03,020 No, I think... I think she... 313 00:17:05,230 --> 00:17:07,150 She was just crazy. 314 00:17:20,290 --> 00:17:22,346 What are you doing with your phone? 315 00:17:22,370 --> 00:17:24,306 I told you, I got a friend coming over, 316 00:17:24,330 --> 00:17:25,896 and I want to record what he says. 317 00:17:25,920 --> 00:17:27,106 Why? 318 00:17:27,130 --> 00:17:28,816 Look, don't worry about that, kiddo. 319 00:17:28,840 --> 00:17:31,316 Aren't you supposed to be hiding in the bathroom? 320 00:17:33,420 --> 00:17:36,026 Be real quiet, Milo, ok? 321 00:17:36,050 --> 00:17:37,066 Ok. 322 00:17:46,230 --> 00:17:47,350 Where the fuck is the gun? 323 00:17:51,650 --> 00:17:53,030 You're Peter irvine, right? 324 00:17:54,900 --> 00:17:58,966 My daughter, she thinks that that kid's her son. 325 00:18:00,330 --> 00:18:03,806 She has this crazy story about a car accident. 326 00:18:03,830 --> 00:18:04,976 Yeah? 327 00:18:05,000 --> 00:18:06,056 Yeah. 328 00:18:06,080 --> 00:18:07,686 Yeah, man, it's the kind of story 329 00:18:07,710 --> 00:18:09,766 that the press would love, that's for sure. 330 00:18:12,590 --> 00:18:15,220 Yeah. 331 00:18:16,760 --> 00:18:20,026 Ok, get it all? 332 00:18:20,050 --> 00:18:22,366 Yeah, yeah, it's all there. 333 00:18:23,970 --> 00:18:24,970 Thanks. 334 00:18:27,560 --> 00:18:28,850 My... 335 00:18:31,520 --> 00:18:33,416 I saved him. 336 00:18:33,440 --> 00:18:35,126 He's mine. 337 00:18:35,150 --> 00:18:36,700 He's my son! 338 00:18:40,740 --> 00:18:44,556 My god. 339 00:18:51,130 --> 00:18:52,396 Hon. 340 00:18:52,420 --> 00:18:54,590 Hon. Mar! 341 00:19:00,430 --> 00:19:03,050 Mar? Mar, mar, mar, mar. 342 00:19:05,310 --> 00:19:06,656 Whoa, whoa. 343 00:19:09,560 --> 00:19:10,826 There's a recording. 344 00:19:13,940 --> 00:19:16,086 On the phone, there was a... 345 00:19:16,110 --> 00:19:19,586 there was a recording of you at the motel. 346 00:19:19,610 --> 00:19:21,006 Did you listen to it? 347 00:19:21,030 --> 00:19:22,546 Yes. 348 00:19:22,570 --> 00:19:24,280 Yes. 349 00:19:25,990 --> 00:19:27,200 Ok. 350 00:19:29,290 --> 00:19:30,790 Ok. 351 00:19:34,420 --> 00:19:36,476 I'm the one who got Milo. 352 00:19:36,500 --> 00:19:39,776 When you sent me out to get the upholstery cleaner 353 00:19:39,800 --> 00:19:41,276 before the interview thing, 354 00:19:41,300 --> 00:19:43,276 they had texted again about the ransom, 355 00:19:43,300 --> 00:19:44,736 and they were ready to hand him over. 356 00:19:44,760 --> 00:19:47,326 That's where I was, ok? 357 00:19:47,350 --> 00:19:49,616 Nobody saw me, mar. 358 00:19:49,640 --> 00:19:50,616 He didn't know it was me. 359 00:19:50,640 --> 00:19:51,786 I never spoke to him. 360 00:19:51,810 --> 00:19:53,166 I covered his eyes. 361 00:19:53,190 --> 00:19:55,360 And I don't ever want him to know. 362 00:19:57,230 --> 00:19:58,296 But it was. 363 00:19:58,320 --> 00:20:01,150 You put him in the trunk of the car. 364 00:20:01,820 --> 00:20:04,280 I left him where I knew they would find him. 365 00:20:05,580 --> 00:20:07,466 Mar, I got him home safely. 366 00:20:07,490 --> 00:20:08,846 You abandoned him. 367 00:20:08,870 --> 00:20:09,976 Anything could have happened in that time. 368 00:20:10,000 --> 00:20:12,920 I got him home safely, mar. 369 00:20:14,330 --> 00:20:15,840 He's home. 370 00:20:18,510 --> 00:20:21,066 I was so worried. 371 00:20:21,090 --> 00:20:24,816 All I wanted to do was to hold him and talk to him 372 00:20:24,840 --> 00:20:27,406 and tell him it was gonna be all right. 373 00:20:27,430 --> 00:20:28,850 That's all I wanted. 374 00:20:30,270 --> 00:20:32,416 And I couldn't. 375 00:20:32,440 --> 00:20:34,100 I had to leave him. 376 00:20:37,400 --> 00:20:40,546 Please. Please. 377 00:20:40,570 --> 00:20:42,176 No, you killed that man. 378 00:20:42,200 --> 00:20:43,336 You killed that man at the motel. 379 00:20:43,360 --> 00:20:44,336 You killed him. 380 00:20:44,360 --> 00:20:47,506 He threatened us, mar. 381 00:20:47,530 --> 00:20:49,056 He threatened us. 382 00:20:49,080 --> 00:20:51,936 They were never going to leave us alone. 383 00:20:51,960 --> 00:20:53,396 I had no idea that the kidnapping 384 00:20:53,420 --> 00:20:55,356 and the car accident had anything to do with each other, 385 00:20:55,380 --> 00:20:57,016 I promise you. 386 00:20:57,040 --> 00:20:58,396 And then they called about the ransom, 387 00:20:58,420 --> 00:21:00,686 and they wanted money, and I thought, that's it. 388 00:21:00,710 --> 00:21:02,026 It's about the money. 389 00:21:02,050 --> 00:21:04,090 It's not about anything else but the money. 390 00:21:06,640 --> 00:21:08,260 And then he threatened us. 391 00:21:10,850 --> 00:21:13,140 We were never going to be safe. 392 00:21:15,190 --> 00:21:16,206 Hey. 393 00:21:20,280 --> 00:21:22,110 Marissa... 394 00:21:24,400 --> 00:21:26,070 Where's the phone? 395 00:21:30,040 --> 00:21:31,426 Mar, that recording gets out, 396 00:21:31,450 --> 00:21:34,636 they are going to take Milo from us. 397 00:21:34,660 --> 00:21:36,000 Come on. 398 00:21:36,920 --> 00:21:38,790 I'm going to get rid of it. 399 00:21:44,510 --> 00:21:45,970 Give me the phone. 400 00:21:47,140 --> 00:21:49,510 I will take care of it. 401 00:21:54,600 --> 00:21:56,326 Give me the phone, mar. 402 00:22:09,820 --> 00:22:11,950 I love you so much. 403 00:22:14,250 --> 00:22:17,330 I hope you understand I did what I had to do for our son. 404 00:22:18,960 --> 00:22:20,880 I know you'd do the same thing. 405 00:22:23,670 --> 00:22:26,656 I'd do anything to protect Milo. 406 00:23:01,960 --> 00:23:05,436 Medical examiner's report came in on Josephine Murphy. 407 00:23:05,460 --> 00:23:07,196 And? 408 00:23:07,220 --> 00:23:08,696 Gunshot residue on her right hand 409 00:23:08,720 --> 00:23:11,026 proves she was holding the weapon when it was fired. 410 00:23:11,050 --> 00:23:12,470 Plus, she broke into their home. 411 00:23:15,140 --> 00:23:16,536 It's going to be nearly impossible to prove 412 00:23:16,560 --> 00:23:18,536 that Peter irvine killed her intentionally. 413 00:23:18,560 --> 00:23:19,706 So you think he did? 414 00:23:19,730 --> 00:23:21,496 I honestly don't know. 415 00:23:21,520 --> 00:23:24,706 But I do think that we're missing something. 416 00:23:24,730 --> 00:23:26,626 I just don't know what. 417 00:23:26,650 --> 00:23:29,466 Why did she go to their house that night? 418 00:23:29,490 --> 00:23:30,836 What did she want? 419 00:23:38,160 --> 00:23:39,346 What do you want to make? 420 00:23:39,370 --> 00:23:41,726 I want to make a dinosaur. 421 00:23:41,750 --> 00:23:43,016 Yeah. 422 00:23:44,090 --> 00:23:45,630 Dinos, let's do it. 423 00:23:46,760 --> 00:23:48,736 I got it. Hey, hey, hey. 424 00:23:48,760 --> 00:23:49,946 All right, I'm going to do this. 425 00:23:49,970 --> 00:23:50,906 We don't want to cut ourselves, all right. 426 00:23:50,930 --> 00:23:51,866 You need daddy for these. 427 00:23:51,890 --> 00:23:53,406 Cool? 428 00:23:53,430 --> 00:23:54,906 Green. 429 00:23:54,930 --> 00:23:56,116 What kind of dino is this? 430 00:23:56,140 --> 00:23:58,746 Are dinosaurs supposed to be green? 431 00:23:58,770 --> 00:24:01,206 We can make them whatever color we want. 432 00:24:01,230 --> 00:24:02,376 A different color? 433 00:24:03,730 --> 00:24:05,706 Sure. Red. 434 00:24:05,730 --> 00:24:07,376 - Hey. - Hey. 435 00:24:07,400 --> 00:24:09,086 - Want to sit down? - Yeah. 436 00:24:09,110 --> 00:24:12,216 Should we make the biggest airplane? 437 00:24:12,240 --> 00:24:14,280 Biggest airplane? What about dinos? 438 00:24:17,240 --> 00:24:18,560 All right, what's the plan, Milo? 439 00:24:20,710 --> 00:24:22,500 I said I want to make... 440 00:24:27,880 --> 00:24:32,776 His... his mom wants us to do the wake at Colin's home, 441 00:24:32,800 --> 00:24:35,276 said that he'd want that. 442 00:24:35,300 --> 00:24:37,986 I told her I'd organize it. 443 00:24:38,010 --> 00:24:39,180 Just... 444 00:24:41,640 --> 00:24:43,456 Hope I'm doing it right. 445 00:24:43,480 --> 00:24:46,150 I'm... I'm sure you are. 446 00:24:50,150 --> 00:24:55,756 It'll be, like, 50 people, and it's during the day, 447 00:24:55,780 --> 00:24:58,096 but I was... everyone's going to drink. 448 00:24:58,120 --> 00:24:59,806 Do you think? 449 00:24:59,830 --> 00:25:01,306 Yeah, I know I will. 450 00:25:01,330 --> 00:25:04,040 Good, because I got enough for a frat party. 451 00:25:09,500 --> 00:25:13,026 And I booked a caterer for the allergy stuff. 452 00:25:13,050 --> 00:25:17,526 And... and there's music. 453 00:25:17,550 --> 00:25:20,680 Colin like... like... liked classical. 454 00:25:25,440 --> 00:25:29,836 Thought it was dumb, so I used to make fun of the... 455 00:25:29,860 --> 00:25:32,546 I used to make fun of the classical music. 456 00:25:34,740 --> 00:25:39,636 But I thought that that could be playing. 457 00:25:41,540 --> 00:25:43,346 Yeah. 458 00:25:43,370 --> 00:25:45,396 That's really sweet, Lia. 459 00:25:45,420 --> 00:25:47,356 Roar! 460 00:25:47,380 --> 00:25:48,816 - Roar! - Hold on, hold on. 461 00:25:48,840 --> 00:25:50,026 All right. 462 00:25:52,510 --> 00:25:57,026 I just don't know how to do this kind of thing, you know? 463 00:25:57,050 --> 00:25:58,616 You are doing it. 464 00:25:58,640 --> 00:26:00,220 No, but, like... 465 00:26:02,310 --> 00:26:06,166 This is, like... this is, like, adult stuff, mar. 466 00:26:06,190 --> 00:26:07,786 It's a big deal. 467 00:26:07,810 --> 00:26:09,480 You're doing great. 468 00:26:11,270 --> 00:26:13,256 My god. 469 00:26:13,280 --> 00:26:14,586 I guess I just... 470 00:26:14,610 --> 00:26:20,410 I've never felt 100% like a grown-up, you know? 471 00:26:21,910 --> 00:26:24,176 That's pathetic. 472 00:26:24,200 --> 00:26:29,896 Yeah, well, it's not your fault. 473 00:26:31,630 --> 00:26:32,896 Milo! 474 00:26:36,090 --> 00:26:39,066 Let's go turn on the boob tube. 475 00:27:08,670 --> 00:27:10,290 The police called. 476 00:27:12,630 --> 00:27:15,670 Josephine Murphy was killed in self-defense. 477 00:27:18,470 --> 00:27:20,720 No further investigation. 478 00:27:24,560 --> 00:27:27,286 They have no idea what happened with the accident. 479 00:27:30,810 --> 00:27:32,746 It's over, mar. 480 00:27:34,820 --> 00:27:37,626 Things can go back to how they were. 481 00:27:59,630 --> 00:28:02,486 When do I go back to school? 482 00:28:02,510 --> 00:28:05,366 Well, I don't know, sweetheart, 483 00:28:05,390 --> 00:28:08,326 but don't you think it's a little soon still? 484 00:28:08,350 --> 00:28:10,206 I'm bored. 485 00:28:10,230 --> 00:28:11,826 Bored? 486 00:28:11,850 --> 00:28:12,876 What? 487 00:28:12,900 --> 00:28:14,376 Daddy, play with me. 488 00:28:14,400 --> 00:28:15,996 I will in just a minute, ok, kiddo? 489 00:28:16,020 --> 00:28:17,360 Be right back. 490 00:28:18,230 --> 00:28:19,966 Hey. 491 00:28:19,990 --> 00:28:22,466 I think it's probably time for him to go back to school. 492 00:28:22,490 --> 00:28:25,530 I'm still scared to let him out of my sight. 493 00:28:26,410 --> 00:28:29,806 I know, but we've got to move on eventually, ok? 494 00:28:29,830 --> 00:28:31,896 Daddy, I did it. 495 00:28:31,920 --> 00:28:33,016 That's great, sweetheart. 496 00:28:33,040 --> 00:28:34,266 That's... ok, you need me for that, ok? 497 00:28:34,290 --> 00:28:35,590 You need daddy for the scissors. 498 00:28:39,050 --> 00:28:40,146 You need daddy. 499 00:28:40,170 --> 00:28:41,816 But I can do it. 500 00:28:41,840 --> 00:28:44,616 You need daddy. Don't run away. 501 00:28:44,640 --> 00:28:47,366 Do not run away from me. Hey, do not run away from me. 502 00:28:47,390 --> 00:28:48,656 Milo! Milo! 503 00:28:48,680 --> 00:28:50,906 Hey, do not run away from me. 504 00:28:52,100 --> 00:28:54,666 You are not allowed to run away from me! 505 00:28:54,690 --> 00:28:55,876 Why not? 506 00:28:55,900 --> 00:28:59,916 Because you are mine. 507 00:29:02,200 --> 00:29:03,216 He's mine. 508 00:29:03,240 --> 00:29:05,046 He's my son! 509 00:29:05,070 --> 00:29:06,886 Put me down! 510 00:29:06,910 --> 00:29:08,580 Outside. Let's go. 511 00:29:11,250 --> 00:29:12,410 Yeah. 512 00:29:22,470 --> 00:29:24,406 All ok at home? 513 00:29:24,430 --> 00:29:26,406 Yeah, actually, it is. 514 00:29:26,430 --> 00:29:28,866 Got a new nanny. 515 00:29:53,290 --> 00:29:54,790 Come on, buddy. 516 00:29:58,790 --> 00:30:01,606 - Jesus Christ. - Yeah. 517 00:30:01,630 --> 00:30:03,236 I need a minute. 518 00:30:05,130 --> 00:30:06,736 Fuck. 519 00:30:06,760 --> 00:30:07,760 Yeah. 520 00:30:09,550 --> 00:30:10,986 What are you going to do? 521 00:30:11,010 --> 00:30:12,076 I don't know. 522 00:30:12,100 --> 00:30:14,156 I don't know, because I can't... 523 00:30:14,180 --> 00:30:16,036 I can't go to the police. 524 00:30:16,060 --> 00:30:19,996 I can't, because I will have to tell them 525 00:30:20,020 --> 00:30:21,166 that Milo isn't my son. 526 00:30:21,190 --> 00:30:22,650 No, no, he is your son. 527 00:30:25,110 --> 00:30:27,490 - Well, biologically... - fuck biology. 528 00:30:28,570 --> 00:30:29,636 You've raised that child. 529 00:30:29,660 --> 00:30:31,056 You've loved that child. 530 00:30:31,080 --> 00:30:32,466 He loves you. 531 00:30:32,490 --> 00:30:33,950 He's your son. 532 00:30:35,910 --> 00:30:38,146 Any scenario that involves Milo being taken away from you 533 00:30:38,170 --> 00:30:39,540 isn't an option. 534 00:30:41,590 --> 00:30:42,936 There's no going to the police. 535 00:30:42,960 --> 00:30:47,316 I mean, this... this stays between you and me. 536 00:30:54,930 --> 00:30:57,956 I'm scared, because I don't know 537 00:30:57,980 --> 00:31:00,166 how I can stay married to him knowing... 538 00:31:00,190 --> 00:31:02,046 knowing what he's done. 539 00:31:02,070 --> 00:31:06,166 But I... I don't know how I... 540 00:31:06,190 --> 00:31:09,506 how I can divorce him, knowing what he could do. 541 00:31:12,030 --> 00:31:13,790 I'm stuck. 542 00:31:18,080 --> 00:31:20,056 So what's left? 543 00:31:40,560 --> 00:31:41,786 Thanks for doing this. 544 00:31:41,810 --> 00:31:43,836 It feels unnecessary, but the new school wants 545 00:31:43,860 --> 00:31:46,626 an updated diagnosis, so... no problem. 546 00:31:46,650 --> 00:31:48,216 We see this a lot when kids switch schools. 547 00:31:48,240 --> 00:31:49,716 And congrats, by the way. 548 00:31:49,740 --> 00:31:52,256 St. Mark's is a great place for Sam. 549 00:31:52,280 --> 00:31:54,756 Thank you. 550 00:31:54,780 --> 00:31:55,636 Here. 551 00:31:55,660 --> 00:31:57,636 One of the questions says, 552 00:31:57,660 --> 00:32:00,186 does your child see shapes or patterns 553 00:32:00,210 --> 00:32:01,396 when hearing certain sounds? 554 00:32:01,420 --> 00:32:02,936 What is that about? 555 00:32:02,960 --> 00:32:03,816 Yeah. 556 00:32:03,840 --> 00:32:05,566 This form is very thorough. 557 00:32:05,590 --> 00:32:08,856 It goes over the whole neurodivergent spectrum. 558 00:32:08,880 --> 00:32:11,406 Some people have a crossover of their senses, 559 00:32:11,430 --> 00:32:14,026 so you hear a certain word, 560 00:32:14,050 --> 00:32:16,746 but it makes you taste a food, for example. 561 00:32:16,770 --> 00:32:20,916 Or they associate colors with abstract concepts, 562 00:32:20,940 --> 00:32:23,916 like the name Alex is the color red, 563 00:32:23,940 --> 00:32:28,166 or certain letters are certain colors, stuff like that. 564 00:32:29,780 --> 00:32:32,586 Milo's really creative with his colors. 565 00:32:32,610 --> 00:32:35,136 But it's a very rare phenomenon. 566 00:32:37,370 --> 00:32:39,136 What is it called? 567 00:32:43,580 --> 00:32:44,896 Have a great time, Milo. 568 00:32:44,920 --> 00:32:46,566 You gonna play with Jacob? 569 00:32:46,590 --> 00:32:48,066 Yeah! 570 00:32:48,090 --> 00:32:49,936 Thanks, Jenny. 571 00:32:49,960 --> 00:32:50,946 Bye. 572 00:32:50,970 --> 00:32:52,406 Bye, mommy. 573 00:33:36,140 --> 00:33:37,486 Yeah. 574 00:33:37,510 --> 00:33:39,196 Thank you. 575 00:33:39,220 --> 00:33:40,220 Perfect. 576 00:33:43,690 --> 00:33:47,020 Hey, I know it's a sad day. 577 00:33:48,110 --> 00:33:49,690 I really am sorry. 578 00:33:52,030 --> 00:33:53,006 Yeah. 579 00:33:53,030 --> 00:33:57,030 I... I just want it behind me. 580 00:33:58,910 --> 00:34:03,290 And I've been thinking, and you're right. 581 00:34:04,830 --> 00:34:06,580 We need to move on. 582 00:34:08,340 --> 00:34:10,226 Ok. 583 00:34:44,160 --> 00:34:45,726 Thank you for calling me back. 584 00:34:45,750 --> 00:34:47,976 Do you remember Josephine Murphy? 585 00:34:48,000 --> 00:34:49,436 Yes, I remember Josie. 586 00:34:49,460 --> 00:34:52,356 I was her guidance counselor in high school. 587 00:34:52,380 --> 00:34:54,276 She was sent to my office a lot. 588 00:34:54,300 --> 00:34:56,356 No, yeah, I can see that. 589 00:34:56,380 --> 00:34:57,906 Can you help me understand why? 590 00:34:57,930 --> 00:35:00,946 She'd get overwhelmed in the classroom. 591 00:35:00,970 --> 00:35:03,236 She told me that words and tastes and colors 592 00:35:03,260 --> 00:35:05,206 would get all mixed up in her head. 593 00:35:05,230 --> 00:35:07,246 It seemed to really distress her, 594 00:35:07,270 --> 00:35:09,326 and the truth is, I never fully understood 595 00:35:09,350 --> 00:35:10,836 what was going on. 596 00:35:10,860 --> 00:35:13,086 Her parents never took her to a doctor, 597 00:35:13,110 --> 00:35:16,216 but it sounded like something neurological. 598 00:35:16,240 --> 00:35:20,386 Yeah, it's called synesthesia, and it's really rare. 599 00:35:20,410 --> 00:35:22,466 Is it something you're born with? 600 00:35:22,490 --> 00:35:27,160 Yeah, usually you inherit it. 601 00:36:10,750 --> 00:36:13,186 Go ahead and say it. 602 00:36:19,050 --> 00:36:24,116 Well, you were using your crutch the last few days. 603 00:36:24,140 --> 00:36:26,116 I know. 604 00:36:26,140 --> 00:36:29,536 And now you're in that thing. 605 00:36:29,560 --> 00:36:30,666 It's a life change. 606 00:36:31,850 --> 00:36:33,536 It took me a minute to commit. 607 00:36:36,020 --> 00:36:37,206 Now you're committed. 608 00:36:37,230 --> 00:36:38,206 Yes. 609 00:36:38,230 --> 00:36:40,546 I am committed to my wheelchair. 610 00:36:49,250 --> 00:36:52,726 Is this some fucked up way of getting back at me? 611 00:36:52,750 --> 00:36:55,816 Believe it or not, this has nothing to do with you. 612 00:36:55,840 --> 00:36:57,226 I know you're still angry at me. 613 00:36:57,250 --> 00:36:58,566 I'm not. 614 00:36:58,590 --> 00:37:00,396 I forgive you, actually. 615 00:37:00,420 --> 00:37:03,090 And I'm going to start taking accountability for things. 616 00:37:03,930 --> 00:37:05,826 I let you employ me. 617 00:37:05,850 --> 00:37:07,536 I let you house me 618 00:37:07,560 --> 00:37:12,166 because I was scared to do it on my own. 619 00:37:12,190 --> 00:37:14,876 I'm happy to take care of you, Brian. 620 00:37:14,900 --> 00:37:16,246 I want to take care of you. 621 00:37:16,270 --> 00:37:19,376 But I don't want you to take care of me. 622 00:37:19,400 --> 00:37:21,440 Now that I use a chair, I don't need the pain meds. 623 00:37:22,740 --> 00:37:24,716 I found a disability-friendly living facility, 624 00:37:24,740 --> 00:37:27,346 and I'll be looking for a new job. 625 00:37:27,370 --> 00:37:28,450 Sure. 626 00:37:30,790 --> 00:37:33,330 It's been fucked up between us for a while, Peter. 627 00:37:35,960 --> 00:37:38,250 But it's over now. 628 00:37:42,800 --> 00:37:44,260 - Sure. Thank you. - Thanks. 629 00:38:04,490 --> 00:38:06,176 - Hey. - Hey. 630 00:38:06,200 --> 00:38:07,870 - Thank you. - Yeah. 631 00:38:10,990 --> 00:38:12,870 Real nice job. Looks good in there. 632 00:38:18,000 --> 00:38:20,566 His sister said that the house just sold. 633 00:38:20,590 --> 00:38:21,920 Wow. 634 00:38:23,170 --> 00:38:27,550 That'll cover his debts to the firm. 635 00:38:30,470 --> 00:38:32,520 He did right by everyone. 636 00:38:35,690 --> 00:38:37,190 Jesus Christ. 637 00:38:38,860 --> 00:38:42,190 I can't believe he's gone. 638 00:38:44,530 --> 00:38:49,070 Hey, he was a good guy. 639 00:38:49,780 --> 00:38:51,466 Yeah. 640 00:38:51,490 --> 00:38:53,176 I don't know that the two of you together 641 00:38:53,200 --> 00:38:55,500 was the right call. 642 00:39:01,500 --> 00:39:03,130 I loved him. 643 00:39:05,920 --> 00:39:08,776 Yeah, I'm not saying you didn't. 644 00:39:08,800 --> 00:39:13,076 I'm saying your relationship started this whole spiral. 645 00:39:13,100 --> 00:39:14,786 I'm saying we're all at the house today 646 00:39:14,810 --> 00:39:18,036 wearing black for a reason, Lia, 647 00:39:18,060 --> 00:39:21,060 so just remember that, ok? 648 00:39:35,250 --> 00:39:36,450 Thank you. 649 00:39:37,580 --> 00:39:38,806 What can I do for you? 650 00:39:38,830 --> 00:39:41,396 Detective alcarez, Chicago pd. 651 00:39:41,420 --> 00:39:43,066 I was hoping you could help me find someone. 652 00:39:43,090 --> 00:39:44,590 Who are you looking for? 653 00:39:46,880 --> 00:39:48,066 This person here. 654 00:39:48,090 --> 00:39:49,236 Yeah, ok. 655 00:39:49,260 --> 00:39:50,430 One sec. 656 00:40:03,110 --> 00:40:04,690 There you are. 657 00:40:06,610 --> 00:40:08,240 - Hey. - Hey. 658 00:40:12,280 --> 00:40:15,016 I didn't realize the collection was so big. 659 00:40:15,040 --> 00:40:17,266 Yeah. 660 00:40:17,290 --> 00:40:19,596 Yeah, he was really into it. 661 00:40:19,620 --> 00:40:22,330 Doesn't get to enjoy it now, though. 662 00:40:24,630 --> 00:40:26,000 No. 663 00:40:28,760 --> 00:40:31,776 How are you holding up? 664 00:40:35,060 --> 00:40:37,616 I'm ok. 665 00:40:37,640 --> 00:40:39,980 Yeah? 666 00:40:41,850 --> 00:40:44,126 - Hey, come here. - Yeah. 667 00:41:12,010 --> 00:41:14,906 What was that for? 668 00:41:14,930 --> 00:41:18,656 I've missed you. 669 00:41:18,680 --> 00:41:21,116 Yeah, I missed you too. 670 00:41:33,860 --> 00:41:36,386 You all right? 671 00:41:36,410 --> 00:41:38,136 Yeah, my throat's just... 672 00:41:40,120 --> 00:41:42,846 - shit. - - What? 673 00:41:42,870 --> 00:41:43,976 I... I didn't check all the allergens. 674 00:41:44,000 --> 00:41:46,766 - That's... - I'm sorry. 675 00:41:46,790 --> 00:41:48,526 I've just been distracted. 676 00:41:48,550 --> 00:41:50,026 I could have had soy by accident. 677 00:41:50,050 --> 00:41:51,026 - No... - fuck, I'm so sorry. 678 00:41:51,050 --> 00:41:53,856 No, I've got a... I have a... a pen in my jacket. 679 00:41:53,880 --> 00:41:55,196 My god. 680 00:41:57,720 --> 00:42:00,536 Fuck. 681 00:42:06,810 --> 00:42:07,876 I'm so sorry. 682 00:42:07,900 --> 00:42:09,206 It's ok. 683 00:42:09,230 --> 00:42:10,870 It's been a while since I had to do this. 684 00:42:15,780 --> 00:42:17,120 I'm so sorry. 685 00:42:18,990 --> 00:42:21,216 Better? 686 00:42:21,240 --> 00:42:22,700 Not yet, no. 687 00:42:27,750 --> 00:42:29,630 What the fuck? 688 00:42:31,250 --> 00:42:32,526 It's expired. 689 00:42:32,550 --> 00:42:33,446 What? 690 00:42:33,470 --> 00:42:35,356 This went three years ago. 691 00:42:35,380 --> 00:42:36,566 Why do we have this? 692 00:42:36,590 --> 00:42:37,616 I thought you got rid of the old one. 693 00:42:37,640 --> 00:42:38,826 Yeah, I do. 694 00:42:38,850 --> 00:42:40,116 I always refill your prescription for you, 695 00:42:40,140 --> 00:42:41,236 and I... and I check your coat, and I make sure 696 00:42:41,260 --> 00:42:43,826 that that one's up to date as well. 697 00:42:43,850 --> 00:42:45,076 This is the accident report. 698 00:42:45,100 --> 00:42:47,416 It says you were first on the scene. 699 00:42:47,440 --> 00:42:48,666 Any chance you remember it? 700 00:42:48,690 --> 00:42:50,166 Yeah, I remember this one. 701 00:42:50,190 --> 00:42:51,916 Really? 702 00:42:51,940 --> 00:42:54,086 It's not often you see a baby this young die, 703 00:42:54,110 --> 00:42:57,296 so trust me, I remember. 704 00:42:57,320 --> 00:42:59,886 It was awful. 705 00:42:59,910 --> 00:43:01,256 But what do you want to know? 706 00:43:01,280 --> 00:43:02,516 Fuck. 707 00:43:02,540 --> 00:43:05,476 Lia! Lia! 708 00:43:05,500 --> 00:43:08,540 It's ok. It's ok. She's coming. 709 00:43:09,460 --> 00:43:11,266 - Lia, call 911. - What? 710 00:43:11,290 --> 00:43:13,436 And go to the car and get his emergency kit from the trunk. 711 00:43:13,460 --> 00:43:15,026 - My god. - He'll be fine. 712 00:43:15,050 --> 00:43:16,776 He just needs a shot. 713 00:43:20,220 --> 00:43:22,656 There were two females involved in that car accident. 714 00:43:22,680 --> 00:43:24,616 Right. One of them was a teenager. 715 00:43:24,640 --> 00:43:26,116 Right, and the other one was an adult. 716 00:43:26,140 --> 00:43:28,036 Her name was Marissa irvine. 717 00:43:28,060 --> 00:43:30,666 Was she conscious when you arrived? 718 00:43:30,690 --> 00:43:31,876 No. 719 00:43:31,900 --> 00:43:34,006 - Are you sure about that? - I'm sure. 720 00:43:34,030 --> 00:43:36,966 The only person who was awake was the husband. 721 00:43:36,990 --> 00:43:38,700 And his baby, of course. 722 00:43:39,950 --> 00:43:41,570 Thank you. 723 00:43:46,200 --> 00:43:47,556 - It's not there. - What? 724 00:43:47,580 --> 00:43:48,896 It isn't in the back of the SUV. 725 00:43:48,920 --> 00:43:50,976 - Are you sure? - I promise, it is not there. 726 00:43:51,000 --> 00:43:53,016 How long until the ambulance? 727 00:43:53,040 --> 00:43:54,646 Eight minutes. 728 00:43:54,670 --> 00:43:55,670 Fuck. 729 00:43:56,880 --> 00:43:57,816 Hey, it's ok. 730 00:43:57,840 --> 00:43:58,906 Hey. 731 00:43:58,930 --> 00:44:00,406 Does anyone have an epipen? 732 00:44:00,430 --> 00:44:01,316 Hey, it's going to be ok. 733 00:44:01,340 --> 00:44:03,736 You're ok. 734 00:44:06,810 --> 00:44:11,166 You always have the emergency kit. 735 00:44:11,190 --> 00:44:12,496 That's true. 736 00:44:12,520 --> 00:44:14,836 I manage your allergy for you. 737 00:44:52,810 --> 00:44:53,876 Yeah? 738 00:44:53,900 --> 00:44:55,876 You're not gonna believe this. 739 00:44:55,900 --> 00:44:59,780 Peter irvine, he's dead. 740 00:45:08,080 --> 00:45:10,686 Josephine Murphy kidnaps Milo irvine. 741 00:45:10,710 --> 00:45:14,266 The kidnapping fails, and she shows up at the house. 742 00:45:17,960 --> 00:45:19,066 She had a gun, 743 00:45:19,090 --> 00:45:20,396 but it doesn't seem like her intention was 744 00:45:20,420 --> 00:45:22,566 to actually kill anybody, 745 00:45:22,590 --> 00:45:26,076 and yet Colin dobbs is shot and dies. 746 00:45:26,100 --> 00:45:29,156 She's killed in a struggle by Peter irvine, 747 00:45:29,180 --> 00:45:31,576 and a couple of weeks later, he winds up dead, 748 00:45:31,600 --> 00:45:33,876 supposedly from a freak accident. 749 00:45:33,900 --> 00:45:35,746 There's no way in the world all these people aren't 750 00:45:35,770 --> 00:45:39,046 more tangled up in this mess than they're saying. 751 00:45:39,070 --> 00:45:41,086 I think Marissa irvine orchestrated 752 00:45:41,110 --> 00:45:44,176 her husband's death. 753 00:45:44,200 --> 00:45:46,966 I think whatever Josephine Murphy said that night, 754 00:45:46,990 --> 00:45:49,886 it shook Marissa irvine to her core. 755 00:45:52,410 --> 00:45:54,686 I just don't know what it could be. 756 00:45:54,710 --> 00:45:56,380 We may never know. 757 00:45:58,380 --> 00:46:01,356 Now we're down to our last key witness. 758 00:46:01,380 --> 00:46:02,856 No one else is talking. 759 00:46:02,880 --> 00:46:04,776 She brought a lawyer with her? 760 00:46:04,800 --> 00:46:06,050 Yeah. 761 00:46:09,760 --> 00:46:12,576 My money says she talks. 762 00:46:12,600 --> 00:46:15,706 You know, I honestly didn't see this coming. 763 00:46:15,730 --> 00:46:22,916 These nice people... Killing each other. 764 00:46:42,010 --> 00:46:45,026 And Marissa irvine made it very clear to us 765 00:46:45,050 --> 00:46:48,486 that none of what happened at the wake was your fault. 766 00:46:49,890 --> 00:46:52,036 She's informed us that you went to great lengths 767 00:46:52,060 --> 00:46:55,060 to ensure all the dishes were correctly labeled. 768 00:46:57,270 --> 00:46:59,996 She's also informed us that she simply forgot 769 00:47:00,020 --> 00:47:01,836 to check the labels on the dishes 770 00:47:01,860 --> 00:47:06,506 and consumed soy by accident before kissing her husband. 771 00:47:06,530 --> 00:47:10,846 Does this sound like something Marissa irvine would do? 772 00:47:10,870 --> 00:47:12,846 Because she doesn't strike me as the kind of woman 773 00:47:12,870 --> 00:47:15,160 who'd forget to check a food label. 774 00:47:21,500 --> 00:47:23,486 Yeah, she's not forgetful. 775 00:47:26,130 --> 00:47:28,970 But she's human. 776 00:47:30,180 --> 00:47:32,656 Maybe she forgot that she did look at the label 777 00:47:32,680 --> 00:47:36,286 and just missed the warning about soy. 778 00:47:36,310 --> 00:47:38,166 That's possible. 779 00:47:38,190 --> 00:47:39,456 That could be what happened. 780 00:47:39,480 --> 00:47:41,376 Did you see that happen? 781 00:47:41,400 --> 00:47:45,296 Did you see Marissa irvine read the food label? 782 00:47:50,240 --> 00:47:52,136 These last few weeks have been sort of fucked 783 00:47:52,160 --> 00:47:54,886 for my family, ok? 784 00:47:54,910 --> 00:47:58,160 Like, everything feels fucked. 785 00:47:59,830 --> 00:48:05,146 And there's still so much I just don't understand. 786 00:48:05,170 --> 00:48:07,260 So much I don't know. 787 00:48:09,880 --> 00:48:16,246 And I... I get it now, why people get mad at each other 788 00:48:16,270 --> 00:48:19,190 and yell at each other when things go wrong. 789 00:48:21,860 --> 00:48:25,586 Why we just jump to accuse people, 790 00:48:25,610 --> 00:48:27,990 even when we don't know anything. 791 00:48:29,860 --> 00:48:33,556 It's because it's a comfort. 792 00:48:33,580 --> 00:48:36,516 Anticipating someone being punished, 793 00:48:36,540 --> 00:48:38,710 that makes us feel good. 794 00:48:40,790 --> 00:48:45,186 We get to focus on their pain instead of our own. 795 00:48:51,300 --> 00:48:53,050 That's awful. 796 00:49:00,890 --> 00:49:03,626 So I'm not going to blame Marissa 797 00:49:03,650 --> 00:49:04,996 for what happened to my brother 798 00:49:05,020 --> 00:49:07,336 just because it feels good to point a finger. 799 00:49:07,360 --> 00:49:10,256 Did you see Marissa irvine 800 00:49:10,280 --> 00:49:13,280 read the food labels at the wake? 801 00:49:14,280 --> 00:49:16,386 If there is any chance at all that your brother's death 802 00:49:16,410 --> 00:49:20,386 wasn't an accident, don't you want to know? 803 00:49:24,290 --> 00:49:26,016 I'm saying we're all at the house today 804 00:49:26,040 --> 00:49:27,776 wearing black for a reason. 805 00:49:33,550 --> 00:49:35,446 No. 806 00:49:35,470 --> 00:49:37,076 No what? 807 00:49:37,100 --> 00:49:38,696 No, I didn't see Marissa irvine read 808 00:49:38,720 --> 00:49:41,116 the food labels at the wake. 809 00:49:41,140 --> 00:49:42,940 Are you sure? 810 00:49:44,270 --> 00:49:46,980 100%. 811 00:49:52,780 --> 00:49:55,006 Ooh, look at that dog. 812 00:49:55,030 --> 00:49:56,676 - Hi! - Do you want to pet him? 813 00:49:56,700 --> 00:49:57,676 - You want to pet him? - Hello. You can pet him. 814 00:49:57,700 --> 00:49:59,596 He's friendly. 815 00:49:59,620 --> 00:50:02,936 Perfect. Thank you. 816 00:50:02,960 --> 00:50:04,096 - Yes. - These are for you. 817 00:50:04,120 --> 00:50:06,106 - Thank you, thank you. - Yeah. 818 00:50:06,130 --> 00:50:07,016 All right. 819 00:50:07,040 --> 00:50:08,936 Hey, Sam, you like that dog? 820 00:50:08,960 --> 00:50:11,106 - Hi! - Is it cool? 821 00:50:11,130 --> 00:50:12,776 Hi, there. 822 00:50:21,730 --> 00:50:23,076 So much space. 823 00:51:33,000 --> 00:51:37,316 Milo's really imaginative with colors and tastes. 824 00:51:37,340 --> 00:51:39,922 You know, the way he describes things, it's... 825 00:51:39,946 --> 00:51:40,326 Yeah. 826 00:51:40,350 --> 00:51:41,406 It's really cute. 827 00:51:41,430 --> 00:51:43,430 Yeah, he's always been like that. 828 00:51:46,890 --> 00:51:49,416 I think it's more than just imagination, though. 829 00:51:49,440 --> 00:51:53,570 I think it's something called synesthesia. 830 00:51:54,230 --> 00:51:57,176 It's a neurodivergent condition. 831 00:51:57,200 --> 00:51:58,636 It's nothing to be afraid of. 832 00:51:58,660 --> 00:52:00,176 It's not going to hurt him or anything like that. 833 00:52:00,200 --> 00:52:05,096 It's just that... that for him, his senses mix a bit. 834 00:52:05,120 --> 00:52:06,766 Usually kids don't get diagnosed 835 00:52:06,790 --> 00:52:08,306 until they're much older, you know, 836 00:52:08,330 --> 00:52:11,056 when they can articulate things a bit more. 837 00:52:11,080 --> 00:52:13,226 Yeah, right. 838 00:52:13,250 --> 00:52:15,736 Yeah, it's an extremely rare condition. 839 00:52:17,920 --> 00:52:19,906 Usually you inherit it. 840 00:52:25,140 --> 00:52:27,270 Josephine Murphy had it too. 841 00:52:32,270 --> 00:52:38,586 Mrs. Irvine, I know the car accident was horrible, 842 00:52:38,610 --> 00:52:40,086 and I know you were unconscious 843 00:52:40,110 --> 00:52:44,676 and the only person awake was your husband, 844 00:52:44,700 --> 00:52:48,056 and whatever decisions he made in that moment, 845 00:52:48,080 --> 00:52:49,846 you weren't a part of. 846 00:52:52,460 --> 00:52:57,396 And my guess is it was Peter who killed Rob Murphy 847 00:52:57,420 --> 00:52:59,970 and put Milo in the trunk of that car. 848 00:53:03,300 --> 00:53:05,446 And I'm guessing you had no idea what was happening 849 00:53:05,470 --> 00:53:07,616 until Josephine Murphy showed up to your house 850 00:53:07,640 --> 00:53:10,326 with a gun and told you. 851 00:53:10,350 --> 00:53:13,190 And I know you were stuck, Mrs. Irvine. 852 00:53:14,810 --> 00:53:17,836 You couldn't tell anyone the truth, 853 00:53:17,860 --> 00:53:21,426 so you made some choices. 854 00:53:27,830 --> 00:53:30,160 The case is closed now. 855 00:53:32,170 --> 00:53:35,016 You know, I thought... 856 00:53:35,040 --> 00:53:38,606 like, I thought it wouldn't sit right with me 857 00:53:38,630 --> 00:53:40,986 that it was ending this way, 858 00:53:41,010 --> 00:53:42,406 because I'm not following the law. 859 00:53:42,430 --> 00:53:44,656 This isn't what I'm supposed to do. 860 00:53:49,060 --> 00:53:51,406 But I feel fine. 861 00:54:25,680 --> 00:54:28,536 Are we going see Jacob now? 862 00:54:28,560 --> 00:54:29,616 Yeah. 863 00:54:29,640 --> 00:54:31,156 Yeah, sure, bud. 864 00:54:32,600 --> 00:54:33,996 Come on, Milo. 865 00:54:46,030 --> 00:54:47,296 Come on, Milo. 866 00:54:47,320 --> 00:54:49,386 - We can go down here. - Ok, yeah! 58326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.