All language subtitles for A Ad Infinitum (2021)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:05,650 Smoking cause cancer. Smoking kills. 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,800 Smoking cause cancer. Smoking kills. 3 00:00:08,890 --> 00:00:11,930 Consumption of alcohol is injurious to health. 4 00:00:11,980 --> 00:00:15,110 Consumption of alcohol is injurious to health. 5 00:00:24,810 --> 00:00:29,940 'Akashawani, I am Ma Ka Pa Anand Narayan.' 6 00:00:30,140 --> 00:00:32,930 'The time now is 9:30.' 7 00:00:33,180 --> 00:00:36,220 'The state is received such' 8 00:00:36,480 --> 00:00:38,650 'heavy rainfall after 50 years.' 9 00:00:38,890 --> 00:00:41,600 'The rain department has issued warnings.' 10 00:00:42,060 --> 00:00:48,440 'The minister said people residing near the sea have been evacuated' 11 00:00:48,680 --> 00:00:50,800 'immediately to safe place.' 12 00:00:50,890 --> 00:00:56,430 'The fishermen have been warned not to go to sea for the next five days.' 13 00:00:56,890 --> 00:01:00,350 'The government has issued yellow alert' 14 00:01:00,430 --> 00:01:05,640 'all over state and has asked people to remain where they are.' 15 00:01:06,060 --> 00:01:13,310 'Minister Shivachandran has told people not to fear and' 16 00:01:13,520 --> 00:01:19,440 'daily essentials will be supplied to them.' 17 00:01:19,520 --> 00:01:24,560 'In the meanwhile, minister Arvind has told people...' 18 00:01:24,640 --> 00:01:30,350 - There is someone lying on the road side. - Is it? Yes bro. Someone is there. 19 00:01:39,350 --> 00:01:44,600 - Come quickly. - Come quickly. 20 00:01:44,680 --> 00:01:45,390 Okay sir. 21 00:01:46,140 --> 00:01:51,300 Careful. Slowly. 22 00:01:51,390 --> 00:01:53,390 Slowly. I wonder what happened to him. 23 00:01:54,100 --> 00:01:55,260 I think he was hit by truck. 24 00:01:55,350 --> 00:01:57,600 He's severely injured. He is bleeding profusely. 25 00:01:57,810 --> 00:02:00,690 The bleeding is not stopping due to rain. - Quick. 26 00:02:01,680 --> 00:02:02,850 - Come on. - Yes. 27 00:02:03,640 --> 00:02:05,760 Thankfully we saw him. 28 00:02:07,430 --> 00:02:10,180 'Tomorrow at...' - Let's go. 29 00:02:10,520 --> 00:02:13,650 'The state is received such' 30 00:02:13,890 --> 00:02:18,550 'heavy rainfall after 50 years.' 31 00:02:19,230 --> 00:02:23,310 'The rain department has issued warnings.' 32 00:05:34,100 --> 00:05:35,720 Kopuran Devi. 33 00:05:35,810 --> 00:05:36,810 Aaa... 34 00:05:38,060 --> 00:05:40,480 - K... - K... 35 00:05:42,140 --> 00:05:44,300 - O... - O... 36 00:05:45,890 --> 00:05:48,140 - P... - P... 37 00:05:50,060 --> 00:05:52,400 - U... - U... 38 00:05:59,890 --> 00:06:02,470 - A... - A... 39 00:06:05,430 --> 00:06:08,010 - N... - N... 40 00:06:09,810 --> 00:06:12,190 - D... - D... 41 00:06:12,680 --> 00:06:15,100 - E... - E... 42 00:06:15,480 --> 00:06:17,940 - V... - V... 43 00:06:18,020 --> 00:06:20,610 - I... - I... 44 00:06:21,680 --> 00:06:24,100 Grandma, what is grand fathers name? 45 00:06:26,180 --> 00:06:27,350 Tell me... Grandma... 46 00:06:27,680 --> 00:06:30,970 I should not tell my husband's name... 47 00:06:32,310 --> 00:06:34,230 Please grandma...Tell me. 48 00:06:34,310 --> 00:06:36,310 You should eat first. 49 00:06:36,980 --> 00:06:38,940 Mom, dad woke up. 50 00:06:50,350 --> 00:06:53,720 "The CCTV video of a man kidnapping a kid..." 51 00:06:53,810 --> 00:06:55,980 "...from the footpath has gone viral" 52 00:06:56,060 --> 00:06:59,020 Here is your coffee. Get ready quickly, I will get the breakfast. 53 00:07:00,480 --> 00:07:03,980 'This restores vision in humans very soon.' 54 00:07:05,930 --> 00:07:09,390 What is this, Mom? How many times should I tell you to slice them smaller... 55 00:07:09,730 --> 00:07:12,900 This is how I know to cut. Take it or leave it. 56 00:07:16,560 --> 00:07:19,690 - Tell me...Grandma... - I will not tell. 57 00:07:19,770 --> 00:07:23,440 - Mom, at least you tell me? - Silambarasan Iyer. 58 00:07:23,520 --> 00:07:24,360 Aaa... 59 00:07:24,430 --> 00:07:26,300 - S... - S... 60 00:07:26,600 --> 00:07:28,720 - I... - I... 61 00:07:28,850 --> 00:07:30,760 - L... - L... 62 00:07:31,640 --> 00:07:33,760 - A... - A... 63 00:07:34,060 --> 00:07:35,860 - M... - M... 64 00:07:36,430 --> 00:07:37,510 Wear this one dear... 65 00:07:37,600 --> 00:07:40,640 Look at this white one. You will look beautiful in this. 66 00:07:40,730 --> 00:07:42,810 No, I want yellow colour... 67 00:07:42,890 --> 00:07:44,640 This Girl, where did she throw it? 68 00:07:44,890 --> 00:07:46,010 'Don't cry dear!!!' 69 00:07:50,140 --> 00:07:52,470 'See, this one suits you better... take this darling' 70 00:07:52,560 --> 00:07:55,690 'I told you... I want my Yellow Band only' 71 00:07:56,270 --> 00:08:00,230 'See, this one suits you better... take this darling' 72 00:08:00,310 --> 00:08:05,690 'I told you... I want my Yellow Band only' 73 00:08:24,100 --> 00:08:26,470 - Jhony Jhony. - Yes Papa... 74 00:08:26,680 --> 00:08:29,140 - Eating sugar. - No Papa... 75 00:08:29,520 --> 00:08:32,110 - Telling lies. - No Papa... 76 00:08:32,350 --> 00:08:33,510 Open your mouth... 77 00:08:33,600 --> 00:08:35,010 Ha...Ha...Ha. 78 00:08:35,350 --> 00:08:36,010 6... 79 00:08:36,390 --> 00:08:36,890 5... 80 00:08:37,350 --> 00:08:37,760 4... 81 00:08:38,140 --> 00:08:38,720 3... 82 00:08:39,060 --> 00:08:39,690 2... 83 00:08:40,140 --> 00:08:40,720 1... 84 00:08:41,480 --> 00:08:44,020 Go...Go...Go...Go...Go... 85 00:08:44,100 --> 00:08:45,720 - Bye... - Bye Ammu... - Bye... 86 00:09:08,890 --> 00:09:10,720 - In Goa, girls will be super hot!!! - Thank you, ma'am. 87 00:09:10,810 --> 00:09:13,940 Then I should find an excuse to my wife, to visit there. 88 00:09:14,020 --> 00:09:16,190 Sure. Let's plan another trip this month end. 89 00:09:16,270 --> 00:09:19,400 Sir...hmmm...in Goa... will there be foreign girls also... 90 00:09:19,480 --> 00:09:20,810 Of course!!! You can get whomever you want... 91 00:09:20,890 --> 00:09:21,800 Tirupati Prasadam. 92 00:09:22,640 --> 00:09:24,470 Let's take Vijay along this time. 93 00:09:24,560 --> 00:09:26,310 He is quite spiritual. 94 00:09:26,390 --> 00:09:28,470 He goes on pilgrimage every month. 95 00:09:28,560 --> 00:09:30,560 You're right. 96 00:09:30,640 --> 00:09:33,470 Those who pose as Godmen are cheats. 97 00:09:33,560 --> 00:09:35,310 You're right. 98 00:09:38,980 --> 00:09:44,270 I have a plan, let's go to Goa and have the time of your life. 99 00:09:47,850 --> 00:09:49,550 That's fantastic. 100 00:09:49,640 --> 00:09:53,140 - Sounds great. - Yes, you're right. 101 00:09:54,560 --> 00:09:57,730 Let's enjoy, I am bored of daily routine. 102 00:09:59,770 --> 00:10:01,400 Sir... Excuse me! 103 00:10:04,850 --> 00:10:07,180 Sir!!! Excuse me!!! Sir... 104 00:10:08,850 --> 00:10:09,930 Take the bill... 105 00:10:11,390 --> 00:10:12,220 Sir!!! 106 00:10:13,680 --> 00:10:14,680 Take the bill. 107 00:10:51,100 --> 00:10:52,180 Eeeee... 108 00:10:57,980 --> 00:10:59,560 - Go to bed. - Ok. 109 00:11:03,600 --> 00:11:05,390 What happened? You didn't like the curry? 110 00:11:06,140 --> 00:11:07,550 No... It's good. 111 00:11:08,680 --> 00:11:10,430 Then why are you keeping them aside. 112 00:11:11,680 --> 00:11:13,260 It's slightly bitter. 113 00:11:20,480 --> 00:11:22,060 Why you won't tell me anything unless I ask you? 114 00:11:26,680 --> 00:11:28,470 Ammu, how many times should I tell you? 115 00:11:28,560 --> 00:11:29,810 Keep the phone down and go to sleep. 116 00:11:32,060 --> 00:11:33,270 You got the dream again. Right? 117 00:11:37,770 --> 00:11:38,440 Hmm... 118 00:11:42,770 --> 00:11:44,360 I didn't tell you, because you will worry unnecessarily. 119 00:11:44,430 --> 00:11:47,050 Not when you tell, when you don't tell that when I worry more. 120 00:11:48,140 --> 00:11:49,890 Just for curry is not good you are getting upset, 121 00:11:49,980 --> 00:11:50,770 if I tell about the dream... 122 00:11:50,850 --> 00:11:53,680 I don't know all those. You have to tell me everything. That's it. 123 00:12:06,430 --> 00:12:07,850 We are going to the doctor tomorrow. 124 00:12:09,770 --> 00:12:12,860 Since 10 years, we have been going around Doctors. What is the use? 125 00:12:16,390 --> 00:12:18,970 Okay. Let's go... Let's stop eating and go now itself. 126 00:12:20,390 --> 00:12:21,350 It was a joke... 127 00:12:21,430 --> 00:12:22,140 Let's go tomorrow. 128 00:12:39,640 --> 00:12:42,010 Dr. Sen is out of veliyur for medical camp. 129 00:12:42,100 --> 00:12:43,720 OK... Thank you. 130 00:12:43,890 --> 00:12:44,720 It's OK. 131 00:12:51,060 --> 00:12:52,690 The doctor is at the medical camp. 132 00:12:53,810 --> 00:12:54,980 It will take three days for him to return. 133 00:13:02,060 --> 00:13:03,230 You please don't worry. 134 00:13:03,810 --> 00:13:07,150 Me? You are one who is worried!!! 135 00:13:27,310 --> 00:13:30,400 What is your name sir? Your Name sir? 136 00:13:36,640 --> 00:13:38,720 So you don't remember anything? 137 00:13:42,980 --> 00:13:45,730 OK...What is the last thing you remember? 138 00:13:52,600 --> 00:13:56,760 "Uniting is an illusion, introduction is an illusion" 139 00:13:57,230 --> 00:14:01,270 "Excitement in meeting of hands is an illusion" 140 00:14:01,770 --> 00:14:05,860 "Fragrance of a growing friendship is an illusion" 141 00:14:06,310 --> 00:14:10,730 "Regret caused in a shared life is an illusion" 142 00:14:10,810 --> 00:14:15,270 "Uniting is an illusion, introduction is an illusion" 143 00:14:15,350 --> 00:14:19,510 "Excitement in meeting of hands is an illusion" 144 00:14:19,890 --> 00:14:23,970 "Fragrance of a growing friendship is an illusion" 145 00:14:24,480 --> 00:14:28,770 "Regret caused in a shared life is an illusion" 146 00:14:30,430 --> 00:14:32,760 What happened? Tell me...What happened? 147 00:14:33,390 --> 00:14:35,260 Relax...Relax...Doctor!!! 148 00:14:38,060 --> 00:14:38,940 Tonsured heads... 149 00:14:39,100 --> 00:14:39,720 Blood... 150 00:14:40,980 --> 00:14:41,810 Tonsured heads... 151 00:14:42,020 --> 00:14:45,900 Blood... Calm Down...Calm Down... Control yourself. 152 00:14:54,430 --> 00:14:56,640 You seem to be good at drawing. 153 00:14:57,430 --> 00:15:01,850 Do one thing...Try to draw the images in your dreams in this book from today. 154 00:15:02,520 --> 00:15:03,310 Take this. 155 00:15:08,680 --> 00:15:09,640 Same dream... 156 00:15:10,520 --> 00:15:12,400 Same dream is recurring... 157 00:15:13,180 --> 00:15:16,220 Don't worry, I will put you on medication. 158 00:15:16,430 --> 00:15:17,470 Can you take me to that place? 159 00:15:31,390 --> 00:15:34,260 This is the place where you were found to the NGO's on Flood Duty. 160 00:15:34,680 --> 00:15:36,720 They have admitted you in our hospital. 161 00:15:46,310 --> 00:15:47,560 Is this whole area forest? 162 00:15:48,640 --> 00:15:53,350 Yes. 30 km surrounding this place is Mursa forest. 163 00:15:57,560 --> 00:16:03,440 "The passing time" 164 00:16:06,520 --> 00:16:10,690 "Past in the passing time is an illusion" 165 00:16:10,770 --> 00:16:15,520 "Every minute in a lasting bond is an illusion" 166 00:16:15,600 --> 00:16:20,100 "Uniting is an illusion, introduction is an illusion" 167 00:16:20,180 --> 00:16:26,510 "Excitement in meeting of hands is an illusion" 168 00:16:43,060 --> 00:16:44,110 Sanjeevani... 169 00:16:45,520 --> 00:16:47,860 Sanjeev!!! The name is nice! Right? 170 00:16:50,520 --> 00:16:52,440 - Thank you. - Idly or Dosa? 171 00:17:04,980 --> 00:17:08,270 I am happy to help you, but it's a big decision. 172 00:17:08,480 --> 00:17:09,860 Think again before you decide. 173 00:17:10,310 --> 00:17:12,110 We don't his past and we are not sure... 174 00:17:13,140 --> 00:17:16,050 ...what kind of problems will it bring in future. 175 00:17:16,770 --> 00:17:18,310 Are you really ready for this? 176 00:17:25,480 --> 00:17:27,020 Pallavi likes Sanjeev. 177 00:17:27,810 --> 00:17:28,900 And Sanjeev is a very good person. 178 00:17:29,770 --> 00:17:31,900 Pallavi always takes wise decisions. 179 00:17:32,890 --> 00:17:35,390 You don't have to worry about their future. 180 00:17:36,230 --> 00:17:37,440 Please consider this proposal. 181 00:17:38,020 --> 00:17:39,110 - You eat too. - It's ok. Thanks. 182 00:17:39,520 --> 00:17:40,860 There she is!!! 183 00:17:44,390 --> 00:17:47,390 You eat. Is very tasty. Take it. 184 00:18:19,680 --> 00:18:28,470 "Any way along this my walk is with you and my weariness is with you" 185 00:18:28,770 --> 00:18:37,730 "In sorrow and in joy would share it half each all through life with you" 186 00:18:38,180 --> 00:18:45,760 "Going on as mates" 187 00:18:47,230 --> 00:18:51,690 "Fun in going on as mates is an illusion" 188 00:18:51,770 --> 00:18:56,190 "Pleasure shared flirtatiously is an illusion" 189 00:18:56,270 --> 00:19:00,480 "Of one or both seemingly is an illusion" 190 00:19:00,810 --> 00:19:03,900 "Of one appearing as three is an illusion" 191 00:19:03,980 --> 00:19:05,610 See how cute you are!!! 192 00:19:05,850 --> 00:19:06,720 Is that me? 193 00:19:06,810 --> 00:19:09,650 Yes dear...see how sweet you are. 194 00:19:10,270 --> 00:19:11,480 Really? 195 00:19:13,100 --> 00:19:14,220 Yes dear!!! 196 00:19:15,730 --> 00:19:17,480 I can't believe this is me!!! 197 00:19:19,270 --> 00:19:20,400 Sure? 198 00:19:20,770 --> 00:19:25,190 - Yes darling. It's you. - Are you sure? 199 00:19:25,270 --> 00:19:27,440 See how beautiful you are!!! 200 00:19:29,850 --> 00:19:30,640 My Mom. 201 00:19:32,100 --> 00:19:33,140 Mom. 202 00:19:38,890 --> 00:19:47,470 "Though much hidden inside yet words spoken don't convey all" 203 00:19:47,980 --> 00:19:57,310 "No matter what comforts me your love stands out instead" 204 00:19:57,350 --> 00:20:02,600 "That doeth affection" 205 00:20:06,480 --> 00:20:10,730 "Affection that doeth uproar is an illusion" 206 00:20:11,020 --> 00:20:15,190 "Enchantment of dearness is an illusion" 207 00:20:15,520 --> 00:20:19,940 "Haunting confusion in a dream is an illusion" 208 00:20:20,140 --> 00:20:24,510 "The truth along your word is an illusion" 209 00:20:24,600 --> 00:20:29,050 "Uniting is an illusion, introduction is an illusion" 210 00:20:29,140 --> 00:20:33,720 "Excitement in meeting of hands is an illusion" 211 00:20:43,930 --> 00:20:44,930 Hey Ammu!!! 212 00:20:45,020 --> 00:20:46,110 Ammu!!! 213 00:20:46,350 --> 00:20:47,300 Be careful dear!!! 214 00:20:56,060 --> 00:20:56,690 Yasir... 215 00:20:56,770 --> 00:20:57,480 'Hello Sanjeev.' 216 00:20:57,930 --> 00:20:58,510 Where are you? 217 00:20:58,600 --> 00:21:00,140 'I'm at the tea stall in front of the hospital.' 218 00:21:00,560 --> 00:21:01,230 OK. I am coming. 219 00:21:03,390 --> 00:21:06,510 Keep this money. Always let me know first about any new accident cases. 220 00:21:06,600 --> 00:21:09,300 If you need anything call me. But don't tell this to anyone. 221 00:21:09,390 --> 00:21:10,180 Good morning sir!!! 222 00:21:10,980 --> 00:21:11,770 Good morning. 223 00:21:14,680 --> 00:21:15,550 See you sir. 224 00:21:18,850 --> 00:21:19,260 Take it. 225 00:21:26,100 --> 00:21:28,180 Being a journalist, why are you bribing? 226 00:21:28,350 --> 00:21:30,050 Like that famous dialogue in Sankar's movie... 227 00:21:30,140 --> 00:21:32,850 in these times, Information is Wealth!!! 228 00:21:35,520 --> 00:21:40,770 If I don't buy him now, then I have to buy another newspaper to read this story. 229 00:21:45,310 --> 00:21:49,060 Your pre-Independence morals will not work in these times... 230 00:21:51,230 --> 00:21:54,020 'Tamil Nadu police says they have made' 231 00:21:54,100 --> 00:21:57,140 'all the preparations to put an end to child trafficking.' 232 00:21:57,230 --> 00:21:59,690 'This news would be shocking to 233 00:21:59,770 --> 00:22:04,860 'those who say police arrives after crime is committed.' 234 00:22:05,020 --> 00:22:06,560 'Tamil Nadu police says they will nab' 235 00:22:06,640 --> 00:22:11,260 'the culprits even before the crime takes place.' 236 00:22:11,850 --> 00:22:13,680 Hey...My editor is calling me. I have to go. 237 00:22:14,390 --> 00:22:15,300 OK, bye. 238 00:22:15,810 --> 00:22:17,860 - Sir, I will be there in 5 minutes - Hey, Yasir. 239 00:22:21,230 --> 00:22:23,560 Thank god!! You saved me. It's a limited edition book. 240 00:22:23,640 --> 00:22:25,760 My editor ordered me to write an article on this. 241 00:22:25,850 --> 00:22:27,550 - Ok. Bye. - Bye. 242 00:22:27,640 --> 00:22:29,680 'Let's talk to them in person' 243 00:22:31,020 --> 00:22:34,360 'Till now, we have prevented 380 crimes. 244 00:22:34,770 --> 00:22:37,730 'We have passed on this information to other states also.' 245 00:22:38,480 --> 00:22:41,980 'With our help, they also were able to prevent more than 1000 crimes.' 246 00:22:42,640 --> 00:22:44,970 And they are all trying to implement our model. 247 00:22:45,810 --> 00:22:47,610 Sir, how did all this begin? 248 00:22:47,680 --> 00:22:48,850 Can you explain in detail? 249 00:22:49,060 --> 00:22:51,190 While interrogating a criminal we got this idea. 250 00:22:51,560 --> 00:22:53,400 When we arrested him for murder, 251 00:22:53,520 --> 00:22:55,190 we got shocked about what he revealed. 252 00:22:55,350 --> 00:22:57,510 He was hired as killer using internet. 253 00:22:58,480 --> 00:23:02,940 Based on that, in our Cyber Division we started a separate wing... 254 00:23:03,390 --> 00:23:05,010 "Preventive Crime Squad" 255 00:23:05,730 --> 00:23:08,730 We created 100s of fake killer websites. 256 00:23:16,390 --> 00:23:17,350 You won't believe... 257 00:23:17,520 --> 00:23:20,110 How many enquiries we get everyday with an intent to hire a killer. 258 00:23:21,680 --> 00:23:28,300 See, People should not dare to even think of such an idea, after this press meet. 259 00:23:28,980 --> 00:23:31,110 It's a warning to people like that. 260 00:23:32,230 --> 00:23:33,400 We are not stopping here. 261 00:23:34,390 --> 00:23:40,180 As a matter of fact, we are increasing our web presence. OK? 262 00:23:45,680 --> 00:23:46,640 This is good Sir. 263 00:23:46,890 --> 00:23:49,510 But what happened to the child kidnapped from footpath? 264 00:23:50,100 --> 00:23:51,850 Suo-motto case has been filed. 265 00:23:52,100 --> 00:23:54,850 Today morning, Vishnu has taken over that case. 266 00:23:55,890 --> 00:23:58,140 And I am sure in due course of time, 267 00:23:58,350 --> 00:23:59,300 he will solve the case. 268 00:23:59,520 --> 00:24:01,110 I have full confidence in him. 269 00:24:07,930 --> 00:24:09,720 Madam asked me to send WhatsApp, Sir. 270 00:24:11,640 --> 00:24:12,140 Sir!! 271 00:24:12,430 --> 00:24:13,220 Sir!!! 272 00:24:13,520 --> 00:24:16,270 Sir!! 273 00:24:23,480 --> 00:24:25,400 Vishnu... hmmm? 274 00:24:26,810 --> 00:24:27,480 Sir... 275 00:24:28,930 --> 00:24:30,180 What the hell is this? 276 00:24:30,430 --> 00:24:31,760 Smells like coconut oil. 277 00:24:31,850 --> 00:24:33,430 It's a new diet plan, sir. 278 00:24:33,980 --> 00:24:37,020 I need the address of the cable TV operators in our locality. 279 00:24:37,430 --> 00:24:39,300 She is watching all these stupid dieting programs on TV... 280 00:24:39,560 --> 00:24:41,190 ...and making my life miserable. 281 00:24:41,270 --> 00:24:43,480 I think, madam got this diet plan from YouTube sir. 282 00:24:46,480 --> 00:24:47,860 Yes, Vishnu. Go ahead. 283 00:24:48,980 --> 00:24:52,110 Nothing sir, I am getting retired in 18 days. 284 00:24:52,430 --> 00:24:53,550 How can I take over a case at this point of time? 285 00:24:53,640 --> 00:24:54,720 It's not in my control. 286 00:24:54,930 --> 00:24:57,390 Specially, the commissioner asked me to assign this to you. 287 00:24:57,640 --> 00:25:01,600 As, he was very impressed with your performance in Preventive crime squad. 288 00:25:01,810 --> 00:25:03,270 He only wanted you to take up the case. 289 00:25:03,680 --> 00:25:06,220 If you have any concerns, go and talk directly with him. 290 00:25:06,310 --> 00:25:07,230 Not like that sir... 291 00:25:07,310 --> 00:25:09,150 Anyways, it will not take much time for you. 292 00:25:09,350 --> 00:25:11,260 It will be a cakewalk for you!!! 293 00:25:11,560 --> 00:25:12,400 Right? 294 00:25:15,600 --> 00:25:16,720 Okay sir!!! 295 00:25:20,600 --> 00:25:21,430 What else is there? 296 00:25:22,100 --> 00:25:23,430 Just this, sir. 297 00:25:23,850 --> 00:25:25,100 Only this!!! 298 00:25:26,350 --> 00:25:27,300 Same dream? 299 00:25:27,730 --> 00:25:30,310 Since how long you have been getting this dream again? 300 00:25:30,770 --> 00:25:32,310 - Since two weeks sir. - Since three days sir. 301 00:25:36,560 --> 00:25:37,310 Don't worry!!! 302 00:25:38,230 --> 00:25:39,770 I will change the medication. 303 00:25:43,020 --> 00:25:46,440 Take this after food in the morning and evening. 304 00:25:51,770 --> 00:25:52,940 How long should he suffer like this sir? 305 00:25:53,180 --> 00:25:56,390 We have tried all kinds of medication, but his condition is not getting better. 306 00:25:56,480 --> 00:25:58,020 This keeps repeating every one or two years. 307 00:25:58,100 --> 00:25:59,970 See...If it's a flu or fever, we could easily say, 308 00:26:00,060 --> 00:26:02,230 it will take 2 days or 2 weeks to be cured. 309 00:26:02,480 --> 00:26:05,190 But this is related to brain. We cannot estimate the recovery period. 310 00:26:05,270 --> 00:26:07,650 Don't we have a permanent solution sir? 311 00:26:07,730 --> 00:26:10,770 Pallavi, we don't know who Sanjeev was 10 years ago? 312 00:26:11,140 --> 00:26:16,100 We don't know, who he was? If he had any prior medical problems? 313 00:26:16,180 --> 00:26:18,470 Or any psychological problems? 314 00:26:18,770 --> 00:26:21,110 If we had that information we could do something about it. 315 00:26:23,140 --> 00:26:26,510 I still strongly believe that his dreams are not just dreams. 316 00:26:26,730 --> 00:26:29,150 Mostly it might be a trauma from the past. 317 00:26:29,600 --> 00:26:30,850 - Something has happened!!! - Past? 318 00:26:31,270 --> 00:26:33,650 His mind is playing that incident again and again. 319 00:26:33,730 --> 00:26:35,650 Can we not try some other treatment? 320 00:26:35,810 --> 00:26:40,230 Other treatments? I have tried all the things I can. 321 00:26:41,180 --> 00:26:43,930 And I honestly don't know what else to do. 322 00:26:56,230 --> 00:26:56,690 Look at this!!! 323 00:27:04,890 --> 00:27:06,930 Are you nuts? 324 00:27:07,680 --> 00:27:09,180 This has worked in several cases, Doctor! 325 00:27:09,270 --> 00:27:10,360 It is very dangerous. 326 00:27:10,890 --> 00:27:12,510 Only 8 percent is the success rate. 327 00:27:12,680 --> 00:27:14,430 That means it worked on 8 people out of 100. Right? 328 00:27:14,520 --> 00:27:16,440 - But... - Did you know about this before? 329 00:27:18,640 --> 00:27:21,220 Shock!!! Electric shock!!! 330 00:27:22,060 --> 00:27:23,400 Do you know how dangerous it is? 331 00:27:23,850 --> 00:27:26,100 60% cases have resulted in death. 332 00:27:26,520 --> 00:27:28,980 More than 30% patients are in coma. 333 00:27:29,640 --> 00:27:31,350 Are you ready for that? Are you? 334 00:27:32,230 --> 00:27:33,520 But suppose if this is successful, 335 00:27:33,980 --> 00:27:35,400 all my problems will be solved. 336 00:27:35,560 --> 00:27:36,440 I will know who I am. 337 00:27:36,680 --> 00:27:37,930 - Sanjeev!!! - I will know what my condition is. 338 00:27:38,140 --> 00:27:39,550 - You can give me the right treatment. - Sanjeev!!! 339 00:27:39,850 --> 00:27:41,600 - No Doctor. - Sanjeev please calm down!!! Please!!! 340 00:28:01,480 --> 00:28:06,770 Sanjeev, She has been going through a lot since 10 years, because of you. 341 00:28:09,350 --> 00:28:11,010 If anything happens to you what will be her. 342 00:28:12,100 --> 00:28:13,010 What's your problem? 343 00:28:14,100 --> 00:28:15,300 Is past everything to you? 344 00:28:16,600 --> 00:28:19,180 For any person, future is more important that the past. 345 00:28:20,430 --> 00:28:22,390 You will be happy once you realize that. 346 00:28:23,350 --> 00:28:23,930 Yes. 347 00:28:56,480 --> 00:28:57,150 Rewind. 348 00:29:00,180 --> 00:29:00,720 Freeze. 349 00:29:01,930 --> 00:29:02,430 Zoom. 350 00:29:07,140 --> 00:29:07,890 More zoom. 351 00:29:09,350 --> 00:29:10,010 A little more. 352 00:29:10,230 --> 00:29:11,940 Sir, that's the best we could get to!!! 353 00:29:31,770 --> 00:29:33,900 Yuvraj. Sub-Inspector of Police reporting Sir. 354 00:29:34,980 --> 00:29:37,230 ACP Sir, ordered me to assist you in this case, Sir. 355 00:29:37,980 --> 00:29:39,110 Do you know about this case? 356 00:29:39,270 --> 00:29:40,270 Yes sir!!! 357 00:29:41,350 --> 00:29:43,720 A small girl was kidnapped in footpath. 358 00:29:45,770 --> 00:29:50,400 The CCTV footage of that incident has gone viral on social media. 359 00:29:51,640 --> 00:29:52,180 Date? 360 00:29:52,770 --> 00:29:53,610 12th August sir. 361 00:29:53,850 --> 00:29:54,680 Time? 362 00:29:55,100 --> 00:29:56,220 4:20 am Sir. 363 00:29:56,770 --> 00:29:58,770 I am getting retired on September 7th. 364 00:29:58,980 --> 00:30:01,730 There has been no unsolved case in my track record. 365 00:30:01,810 --> 00:30:03,610 And now, I don't want it to be changed. 366 00:30:04,100 --> 00:30:07,970 So...till we solve this case, no leaves for any kind of reason. 367 00:30:08,060 --> 00:30:09,730 If needed, we will eat and sleep here. 368 00:30:10,020 --> 00:30:10,900 - Yuvraj. - Yes sir. 369 00:30:11,180 --> 00:30:14,680 First. Inquire about parents or the relatives of this girl. 370 00:30:14,770 --> 00:30:15,230 Sure sir. 371 00:30:15,350 --> 00:30:19,300 Sir, I will take care of the arrangements of your retirement function. 372 00:30:23,390 --> 00:30:24,600 Why didn't you lodge a complaint? 373 00:30:25,140 --> 00:30:26,470 I was afraid, sir. 374 00:30:34,730 --> 00:30:36,480 Gather all the usual suspects. 375 00:31:03,850 --> 00:31:07,180 Stop there, if I catch you that's it, stop there... 376 00:31:15,230 --> 00:31:23,230 Sir!! Please stop. 377 00:31:23,310 --> 00:31:24,770 - Sir!!! - What? 378 00:31:24,850 --> 00:31:26,220 I have agreed that, I am one who theft in that old woman's house. 379 00:31:27,100 --> 00:31:28,350 Why are you still beating me? 380 00:31:28,560 --> 00:31:31,770 When I asked you to stop... Did you stop? 381 00:31:35,310 --> 00:31:37,020 Collect the CCTV footage's in that area. 382 00:32:00,230 --> 00:32:02,440 This is my granddaughter. 383 00:32:02,680 --> 00:32:05,510 It's been six months since she went missing 384 00:32:36,310 --> 00:32:40,520 In last 2 years 23 kids is missing. 385 00:32:40,980 --> 00:32:41,690 Yes sir. 386 00:32:43,270 --> 00:32:44,190 Not for ransom. 387 00:32:44,890 --> 00:32:45,930 There is no revenge angle. 388 00:32:46,520 --> 00:32:47,690 Definitely not regular kidnaps. 389 00:32:48,680 --> 00:32:50,720 But something else is going on sir. 390 00:32:54,020 --> 00:32:57,560 You dint get any clue from CCTV footage or eye witnesses? 391 00:32:57,640 --> 00:33:02,550 No sir, they are mostly orphans or people who ran away from their families. 392 00:33:02,930 --> 00:33:04,890 So, nobody lodged any complaints. 393 00:33:05,520 --> 00:33:07,560 And coming to the CCTV footage... 394 00:33:08,180 --> 00:33:11,010 Nobody is maintaining it for more than 2 to 3 months. 395 00:33:11,680 --> 00:33:14,600 Sir, but instead of focusing on our case, why we are thinking about all these kids. 396 00:33:14,980 --> 00:33:16,150 We can't believe that they say...Sir. 397 00:33:16,730 --> 00:33:21,560 They keep moving from one place to another for any job or begging... 398 00:33:25,980 --> 00:33:28,310 Who is this guy? Why is he doing this? 399 00:33:37,350 --> 00:33:40,640 'This is warning from Tamil Nadu police.' 400 00:33:40,730 --> 00:33:48,480 'Not just the doors, also shut the windows of your houses properly.' 401 00:33:48,560 --> 00:33:51,270 Signal turned Red, come on lets go... 402 00:33:51,350 --> 00:33:54,100 'If you see any suspicious person,' - Hurry up! 403 00:33:54,180 --> 00:33:56,850 'inform police immediately.' 404 00:33:59,180 --> 00:34:04,890 'Those going on two wheeler, don't forget to wear helmet' 405 00:34:04,980 --> 00:34:10,860 'and those travelling by four wheeler, don't forget to seatbelt.' 406 00:34:10,930 --> 00:34:15,140 - 'Crossing limited speed is crime...' - Sir! Sir! 407 00:34:15,230 --> 00:34:19,770 - 'according to the law.' - Don't. He doesn't seem to listen. 408 00:34:19,850 --> 00:34:21,720 Sir, please buy at least one pen. 409 00:34:22,020 --> 00:34:27,650 'Not just the doors, also shut the windows' 410 00:34:27,730 --> 00:34:31,020 'of your houses properly.' 411 00:34:31,100 --> 00:34:34,050 Sir, sir, only one pen sir... Please sir... 412 00:34:38,060 --> 00:34:39,520 Sir, please buy a pen!!! 413 00:37:25,180 --> 00:37:27,050 What is this Pallavi? What happened? 414 00:37:29,060 --> 00:37:30,480 Are you not happy with us? 415 00:37:37,600 --> 00:37:40,050 Are you not happy with me and Ammu? 416 00:37:41,230 --> 00:37:42,610 It's nothing like that Pallavi. 417 00:37:46,430 --> 00:37:48,510 No, I am asking you seriously. 418 00:37:48,600 --> 00:37:49,390 Please tell me truthfully. 419 00:37:54,230 --> 00:37:55,980 I am very very happy. 420 00:37:56,850 --> 00:37:58,430 Please don't think too much... go back to sleep. 421 00:38:03,350 --> 00:38:05,930 Current...You are ready for current shock. 422 00:38:06,310 --> 00:38:07,440 Did you think about us? 423 00:38:08,140 --> 00:38:08,760 It's not like... 424 00:38:08,850 --> 00:38:10,260 Your past is more important than us to you. Right? 425 00:38:10,430 --> 00:38:11,600 It's not like that... 426 00:38:11,680 --> 00:38:13,800 - But you told to the doctor. Right? - I told that while I was too anxious. 427 00:38:13,980 --> 00:38:15,690 You are still thinking of that... leave that topic. 428 00:38:21,850 --> 00:38:23,010 Pallavi... 429 00:38:24,270 --> 00:38:25,480 - Pallavi... - Leave me alone. 430 00:38:33,980 --> 00:38:35,230 I am sorry. 431 00:38:43,520 --> 00:38:45,940 In future, you will not think of such dangerous things. Right? 432 00:38:53,350 --> 00:38:55,140 Head nodding is not enough!!! Swear on me... 433 00:38:55,680 --> 00:38:57,720 - That, you will not hide anything from me. - What is this? 434 00:38:57,730 --> 00:38:59,610 What's is this Pallavi? Don't behave like a child. 435 00:39:02,100 --> 00:39:05,760 Okay!!! Promise. I won't repeat this. 436 00:39:05,850 --> 00:39:07,140 I will not hide anything from you. 437 00:39:28,270 --> 00:39:30,480 Ammu, careful, brush is touching ears. 438 00:39:30,850 --> 00:39:32,600 Then, you don't move...Mom. 439 00:39:33,020 --> 00:39:33,650 Okay. 440 00:39:37,430 --> 00:39:39,260 Dad, shall I apply color on your hair too? 441 00:39:39,730 --> 00:39:40,690 I don't need it dear. 442 00:39:40,770 --> 00:39:44,270 Your dad is ever young!!! He doesn't even have a single white hair. 443 00:39:45,600 --> 00:39:46,760 You come and help me. 444 00:39:49,270 --> 00:39:56,360 "Oh cloud of flower... honey is not enough" 445 00:39:57,350 --> 00:40:10,930 "Unitedly shy and shine tightly as a sparkle" 446 00:40:11,140 --> 00:40:19,680 "Oh cloud of flower... honey is not enough" 447 00:40:19,770 --> 00:40:27,610 "Oh relaxed melody reach me out" 448 00:40:27,930 --> 00:40:37,100 "Would never let go as the beat of my heart" 449 00:40:37,310 --> 00:40:43,770 "Oh cloud of flower... honey is not enough" 450 00:40:44,100 --> 00:40:44,800 Ammu!!! 451 00:40:44,890 --> 00:40:45,800 You will fall down. 452 00:40:48,270 --> 00:40:49,690 You will fall down...dear. 453 00:40:51,520 --> 00:40:52,900 See...She doesn't listen... 454 00:40:54,680 --> 00:40:55,930 Sanjeev... 455 00:40:59,680 --> 00:41:00,550 Sanjeev? 456 00:41:00,640 --> 00:41:02,720 Sanjeev...Look at me. 457 00:41:03,310 --> 00:41:05,360 Look at me... Nothing is there. 458 00:41:05,680 --> 00:41:06,760 Relax... 459 00:41:27,060 --> 00:41:27,770 Sir, tea. 460 00:41:39,230 --> 00:41:39,810 Brother, news paper. 461 00:41:39,890 --> 00:41:41,760 Why dint you get the news paper yesterday? 462 00:41:41,850 --> 00:41:42,890 I did add sugar. 463 00:41:43,020 --> 00:41:45,400 Don't lie, you didn't. 464 00:41:45,730 --> 00:41:47,150 - Here. - Give it. 465 00:41:47,230 --> 00:41:48,610 From now, stop telling lies. 466 00:41:48,680 --> 00:41:50,050 Ask Sister! I gave it to her. 467 00:41:50,480 --> 00:41:52,770 I have placed the orders for Biryani also. 468 00:41:53,270 --> 00:41:55,650 I have also invited the Inspector General. 469 00:41:55,730 --> 00:41:56,360 Very good. 470 00:42:02,600 --> 00:42:04,220 Sir, it's the second house in this lane. 471 00:42:06,810 --> 00:42:10,770 A small Girl was kidnapped near bus stop on August 12th. 472 00:42:10,850 --> 00:42:11,970 Have you seen anything? 473 00:42:12,390 --> 00:42:13,260 No sir. 474 00:42:13,480 --> 00:42:15,230 Mornings you deliver news paper in that area, right? 475 00:42:15,310 --> 00:42:17,360 Didn't you see anyone suspicious? 476 00:42:32,140 --> 00:42:33,970 Yes sir. I saw a man along with a big dog. 477 00:42:34,060 --> 00:42:35,560 And I got hurt because of that dog. 478 00:42:35,980 --> 00:42:37,520 Can you identify him, if you see him again? 479 00:42:39,230 --> 00:42:39,940 Yes Sir. 480 00:42:40,480 --> 00:42:41,810 Alright! Then let's go to the Police Station. 481 00:42:41,890 --> 00:42:42,970 I can't identify him sir. 482 00:42:43,140 --> 00:42:44,300 Just now you told! You can identify him. 483 00:42:44,980 --> 00:42:46,150 Sir, I can't come to the Police Station. 484 00:42:46,600 --> 00:42:48,100 Already I lost 4 days of wages because of this injury. 485 00:42:48,180 --> 00:42:50,010 If you help, we will give you Rs.1000! 486 00:42:50,270 --> 00:42:51,310 I will come if you can pay Rs. 2000. 487 00:42:53,060 --> 00:42:54,560 Ok. Let's go. 488 00:42:54,980 --> 00:42:57,230 I will show you different hair styles, eyes and noses. 489 00:42:57,480 --> 00:42:58,940 Let me know which one matches. 490 00:42:59,310 --> 00:42:59,940 How does the eyes look? 491 00:43:01,560 --> 00:43:02,110 Like this one? 492 00:43:03,980 --> 00:43:05,270 - Or this? - No sir. - 493 00:43:06,180 --> 00:43:06,930 Check this eyes... 494 00:43:07,980 --> 00:43:09,020 He was wearing glasses, Sir. 495 00:43:09,560 --> 00:43:11,440 Is it? Glasses? 496 00:43:11,730 --> 00:43:12,560 Yes sir. 497 00:43:13,430 --> 00:43:14,760 Then I will show you different types of glasses. 498 00:43:15,140 --> 00:43:16,350 Observe carefully... if it matches. 499 00:43:16,430 --> 00:43:17,350 OK sir. 500 00:43:18,430 --> 00:43:19,050 See this one. 501 00:43:21,230 --> 00:43:22,150 No sir. 502 00:43:23,270 --> 00:43:24,940 Don't be afraid or nervous. 503 00:43:25,100 --> 00:43:27,390 - Take your time. - OK Sir. 504 00:43:27,600 --> 00:43:28,600 - Hello... - 'Bojjappa...' 505 00:43:28,680 --> 00:43:29,890 - Good morning madam! - 'Is sir there?' 506 00:43:29,980 --> 00:43:30,730 Yes, Sir is here...Madam. 507 00:43:30,810 --> 00:43:32,400 - 'Give the phone to him.' - Yes Madam. 508 00:43:32,980 --> 00:43:35,020 Sir, Madam is on the line. 509 00:43:39,850 --> 00:43:40,720 Hello Devi... 510 00:43:40,980 --> 00:43:42,520 'Why is your phone switched off?' 511 00:43:42,890 --> 00:43:44,470 The battery is down! 512 00:43:44,730 --> 00:43:45,520 Leave that, what do you need? 513 00:43:45,980 --> 00:43:48,310 'My sister family members want to come here.' 514 00:43:48,850 --> 00:43:50,100 'But they tickets are not available...' 515 00:43:50,180 --> 00:43:51,890 'You ask someone to book their tickets.' 516 00:43:52,480 --> 00:43:53,110 'Okay?' 517 00:43:53,270 --> 00:43:53,940 What? 518 00:43:54,100 --> 00:43:55,350 'Reservation!' 519 00:43:55,430 --> 00:43:56,890 Why are they coming? Is it necessary. 520 00:43:57,100 --> 00:44:00,220 Won't he wish to see you in uniform for the last time? 521 00:44:00,390 --> 00:44:03,640 He is also giving ad in the newspaper regarding your retirement. 522 00:44:04,100 --> 00:44:07,680 - 'It's OK. I will ask them not to come.' - Okay! 523 00:44:08,060 --> 00:44:08,810 Okay!!! 524 00:44:08,890 --> 00:44:13,350 'I know you hate my family, you don't them visiting us.' 525 00:44:13,430 --> 00:44:15,720 - I said okay. - You don't care. 526 00:44:15,810 --> 00:44:19,360 I will ask Purushottam to book the tickets. Ok? - 'OK'. 527 00:44:19,730 --> 00:44:20,940 Have a look, just like this. 528 00:44:21,100 --> 00:44:22,890 Sir, any vegetarian people? 529 00:44:23,560 --> 00:44:24,940 Pay attention. 530 00:44:25,140 --> 00:44:26,800 Then I will add 6 Non-Veg people to the list. 531 00:44:27,310 --> 00:44:29,440 See this... Note that. Does this match? 532 00:44:29,810 --> 00:44:30,560 Yes sir! 533 00:44:30,810 --> 00:44:31,980 - Confirmed? - Yes sir!! 534 00:44:52,480 --> 00:44:54,520 Ammu!!! Keep the phone aside and do your home work. 535 00:44:55,060 --> 00:44:56,060 5 minutes! 536 00:44:56,100 --> 00:44:57,140 Alright. Make it fast. 537 00:45:06,980 --> 00:45:07,810 Grandma!!! 538 00:45:10,140 --> 00:45:12,260 How many times should I call you? 539 00:45:13,020 --> 00:45:14,020 Did you call me? 540 00:45:17,640 --> 00:45:18,470 Look at this!!! 541 00:45:18,560 --> 00:45:19,560 The phone got switched off. 542 00:45:32,520 --> 00:45:34,560 Ammu!!! How many times have I told you not to do this kind of pranks? 543 00:45:34,680 --> 00:45:35,470 Go and do your home work. 544 00:45:36,850 --> 00:45:38,550 - When did you come brother? - Just now. 545 00:45:38,930 --> 00:45:39,800 What are you guys doing? 546 00:45:39,850 --> 00:45:42,350 Eh!! at the time Emergency... 547 00:45:42,640 --> 00:45:45,140 He is writing an article and we are discussing about it. 548 00:45:45,980 --> 00:45:48,060 OK...Do you guys want some coffee? 549 00:45:48,310 --> 00:45:48,860 Okay. 550 00:45:48,930 --> 00:45:50,550 No Pallavi. We are going out. 551 00:46:02,770 --> 00:46:03,650 Who is he? 552 00:46:04,060 --> 00:46:05,190 His name is Ashwathama. 553 00:46:05,480 --> 00:46:08,110 He is a prime accused in a Police Station blast that happened in 1977. 554 00:46:08,770 --> 00:46:10,860 I too know only whatever is written there. 555 00:46:11,230 --> 00:46:13,650 I am not sure if there is any connection between your past and him. 556 00:46:13,850 --> 00:46:16,470 But there is a chance... 557 00:46:18,350 --> 00:46:22,220 So, let's meet the writer of this book. Maybe he can give us more information. 558 00:46:23,850 --> 00:46:26,260 'Pallavi, I don't want to hurt you.' 559 00:46:26,680 --> 00:46:29,220 'I know our future is more important than my past.' 560 00:46:29,730 --> 00:46:31,650 But please try to understand my situation... 561 00:46:31,930 --> 00:46:33,970 That person is looking exactly like me!!! 562 00:46:34,180 --> 00:46:38,680 If I don't peruse this now, I may regret it for lifelong... 563 00:46:39,180 --> 00:46:41,140 ...thinking I would have known my past, if only I had searched for this Man. 564 00:46:41,230 --> 00:46:44,190 Open the door Dad. Its urgent... 565 00:46:44,430 --> 00:46:46,680 Please open the door... 566 00:46:46,730 --> 00:46:49,650 Urgent... Open it...Dad... 567 00:46:50,520 --> 00:46:52,690 Please open... Dad... 568 00:47:22,890 --> 00:47:25,470 It's already 3:30 pm. I will make some coffee. 569 00:47:25,560 --> 00:47:26,270 OK Mom. 570 00:47:27,600 --> 00:47:28,510 God... 571 00:47:32,930 --> 00:47:35,140 This kid never keeps things in their place... 572 00:47:56,640 --> 00:47:57,430 Pallavi... 573 00:47:57,480 --> 00:47:58,310 Hmmm... 574 00:47:59,180 --> 00:48:00,140 You want coffee? 575 00:48:20,640 --> 00:48:21,850 Oh no! 576 00:48:22,140 --> 00:48:22,760 Oh God!!! 577 00:48:22,930 --> 00:48:24,140 What happened Mom? 578 00:48:25,180 --> 00:48:27,680 How many times should I tell you to be careful? 579 00:48:28,140 --> 00:48:31,100 What happened? Oh my God!! 580 00:48:31,430 --> 00:48:32,970 I don't want to hurt you...but... 581 00:48:33,140 --> 00:48:35,390 Dad, what is your father's name? 582 00:48:35,890 --> 00:48:38,430 My project work will be completed with your father's name. 583 00:48:39,480 --> 00:48:42,400 What are you looking dad? Please tell me Dad... 584 00:48:42,560 --> 00:48:43,770 Please Dad... 585 00:48:43,850 --> 00:48:47,180 Tell me...Please... my project work will be done... 586 00:48:47,480 --> 00:48:52,190 Come on Dad...Tell me... Please...tell... 587 00:48:52,270 --> 00:48:53,610 - Tell me... - Ammu. 588 00:48:53,680 --> 00:48:57,930 - You want to have ice cream? - Hey! Ice cream!! Ice cream!!! 589 00:49:00,270 --> 00:49:01,480 Ice cream!!! 590 00:49:05,640 --> 00:49:06,760 The ice cream is delicious. Right? 591 00:49:06,850 --> 00:49:07,930 Yes! Very tasty. 592 00:49:19,310 --> 00:49:22,610 Please don't get upset over what Ammu asked you!!! 593 00:49:26,100 --> 00:49:29,600 Sanjeev, I know how much you are worried about your past. 594 00:49:31,890 --> 00:49:35,510 But... you are more important to us... than your past to you. 595 00:50:11,140 --> 00:50:12,350 Hello Yasir... 596 00:50:12,430 --> 00:50:14,680 'Sanjeev, I have got the appointment of that writer.' 597 00:50:14,770 --> 00:50:15,610 'Let's go tomorrow...' 598 00:50:15,770 --> 00:50:16,650 OK...Bye. 599 00:50:26,390 --> 00:50:29,300 Don't play, it is melting. Eat quickly. 600 00:50:37,060 --> 00:50:38,150 Yasir... 601 00:50:40,390 --> 00:50:41,800 Yasir is writing an article. 602 00:50:42,350 --> 00:50:43,350 He asked me to help him. 603 00:50:43,520 --> 00:50:44,440 Is it? 604 00:50:45,850 --> 00:50:46,640 Shall I? 605 00:50:48,890 --> 00:50:51,180 It's up to you. Do it, if you are interested. 606 00:50:51,890 --> 00:50:54,260 But I may have to take 4 day leave for its research. 607 00:50:57,100 --> 00:50:57,550 OK. 608 00:50:58,600 --> 00:51:00,390 You are on a diet. Really!!! 609 00:51:00,430 --> 00:51:01,510 The sketch is ready sir. 610 00:51:10,520 --> 00:51:11,310 Tell me Yuvraj. 611 00:51:11,390 --> 00:51:12,550 'Sir, sketch is ready!' 612 00:51:12,850 --> 00:51:13,680 Wonderful!!! 613 00:51:14,730 --> 00:51:16,770 Send it to me on WhatsApp. 614 00:51:17,020 --> 00:51:17,900 Yes sir. 615 00:51:21,520 --> 00:51:25,310 Yuvraj, send that sketch to all the Police Stations and informers. 616 00:51:25,390 --> 00:51:31,180 Hold on!!! First make few more sketches with different get ups and send them. okay? 617 00:51:31,430 --> 00:51:32,010 'OK sir.' 618 00:52:12,430 --> 00:52:14,550 Compare the sketch with criminal database. 619 00:52:24,230 --> 00:52:25,650 This is Ashwathama. 620 00:52:26,350 --> 00:52:27,430 This Person is Rudra. 621 00:52:28,270 --> 00:52:31,400 Both are prime accused in a Police Station bomb blast case. 622 00:52:31,930 --> 00:52:37,050 I have interviewed Rudra once in Sub Jail. 623 00:52:37,680 --> 00:52:40,680 They both were leaders of Student Union Organization. 624 00:52:42,520 --> 00:52:45,810 The police record says only Rudra was caught in this case... 625 00:52:46,390 --> 00:52:49,720 ...and Ashwathama has escaped. 626 00:52:51,180 --> 00:52:52,510 Sir, which village do they belong to? 627 00:52:54,560 --> 00:52:55,650 Their village... 628 00:53:05,520 --> 00:53:13,730 Tiruchirappalli... I am unable to read, it's not clear. 629 00:53:28,930 --> 00:53:31,760 There are 613 people named Rudra in this list. 630 00:53:32,270 --> 00:53:35,150 As the writer said we should look in the villages near to... 631 00:53:35,270 --> 00:53:38,270 You will find him if you search these places. 632 00:53:38,390 --> 00:53:41,010 There 13 people named Rudra in these three villages. 633 00:53:42,180 --> 00:53:44,800 However the Rudra we are looking for should be above 60 years... 634 00:53:45,020 --> 00:53:46,480 ...and he must be educated. 635 00:53:47,430 --> 00:53:51,140 Koppanati Rudraya, Age 70, 636 00:53:52,140 --> 00:53:54,680 Krupalaya Rudraya, Age 67. 637 00:54:01,810 --> 00:54:02,730 Did you get a match? 638 00:54:02,730 --> 00:54:04,520 I tried matching with Tamil Nadu and Kerla. 639 00:54:04,560 --> 00:54:05,810 I will let you know once rest of India is completed. 640 00:54:05,980 --> 00:54:06,810 OK...OK... Make it fast. 641 00:54:19,890 --> 00:54:23,180 This address? Go to the next street. Behind the bore well... 642 00:54:48,600 --> 00:54:50,760 Sir, I have tried with all the databases. 643 00:54:50,850 --> 00:54:51,640 It's not matching with anyone. 644 00:54:52,060 --> 00:54:53,440 Try Adhar database. 645 00:54:53,520 --> 00:54:54,400 OK sir. 646 00:55:04,180 --> 00:55:06,010 Do you know where Rudra's house is? 647 00:55:06,770 --> 00:55:08,400 - Go to that street. - This way. 648 00:55:08,680 --> 00:55:09,930 Sir, are you Rudraya? 649 00:55:10,020 --> 00:55:10,860 Yes. It's me. 650 00:55:10,890 --> 00:55:12,300 Do you know anyone named Ashwathama? 651 00:55:12,390 --> 00:55:13,100 No Sir. 652 00:55:13,520 --> 00:55:15,980 Do you know Narayana Rudrayya? 653 00:55:16,060 --> 00:55:16,860 I don't know. 654 00:55:17,100 --> 00:55:18,850 - Do you know Shambashivan... - He will be over there in the fields. 655 00:55:19,180 --> 00:55:20,260 Are you Shambashiva Rudrayya? 656 00:55:20,350 --> 00:55:21,260 Yes, it's me. 657 00:55:21,390 --> 00:55:23,550 Do you know Ashwathama? 658 00:55:23,640 --> 00:55:24,390 I don't know. 659 00:55:26,850 --> 00:55:28,140 How many times do I tell you? 660 00:55:28,230 --> 00:55:29,690 Where is Kovilpatti Rudrayya's home? 661 00:55:30,060 --> 00:55:35,900 He left me alone and is gone forever!!! 662 00:55:35,980 --> 00:55:37,690 Kovilpatti Rudrayya B.A. 663 00:55:38,310 --> 00:55:40,360 The Rudra we are looking for has not completed his graduation. 664 00:55:42,020 --> 00:55:43,610 Let's go. Thanks madam. 665 00:55:44,350 --> 00:55:46,140 We are left with one village, let's visit there tomorrow. 666 00:55:48,930 --> 00:55:50,890 See...what is the time. 667 00:55:51,310 --> 00:55:54,190 Your husband is always roaming around without any responsibility. 668 00:55:54,600 --> 00:55:56,220 And you don't ask him anything... 669 00:55:57,850 --> 00:55:59,850 Is this the way to run a family? 670 00:56:02,930 --> 00:56:11,260 There he is... Ammu is suffering from fever, he doesn't even care about that. 671 00:56:11,770 --> 00:56:12,610 Mom...Can't you be calm? 672 00:56:26,350 --> 00:56:27,300 She is okay now. 673 00:56:27,560 --> 00:56:28,650 I gave her Meftal. 674 00:56:28,930 --> 00:56:30,350 Now the temperature has come down. 675 00:56:47,100 --> 00:56:48,470 How's the work on the article going on? 676 00:56:48,890 --> 00:56:50,850 It's going okay. Might take some more time. 677 00:56:59,480 --> 00:57:00,520 You know what!!! 678 00:57:00,770 --> 00:57:03,610 Your friends Govind and Sharath... 679 00:57:03,930 --> 00:57:07,600 ...lied to their wives saying medical camp and went to Goa. 680 00:57:08,430 --> 00:57:09,640 After knowing this Shanthi 681 00:57:09,770 --> 00:57:11,230 didn't even allow Sharath to come inside of the house. 682 00:57:27,020 --> 00:57:32,400 Shanthi was saying "how can everyone find a honest husband like Sanjeev". 683 00:57:33,270 --> 00:57:34,610 She said "I am very lucky". 684 00:57:56,520 --> 00:57:57,310 Hey kiddo... 685 00:57:57,390 --> 00:57:59,350 - Good morning sir. - Good morning. 686 00:57:59,430 --> 00:58:00,510 Any of you know Rudrayya's house? 687 00:58:00,600 --> 00:58:02,640 - I know it... - Okay. 688 00:58:03,310 --> 00:58:04,190 Can you take us to him? 689 00:58:06,310 --> 00:58:08,810 Aunty, they are looking for grandfather. 690 00:58:08,810 --> 00:58:10,650 He is at the cow shed. 691 00:58:11,140 --> 00:58:11,850 Thanks madam. 692 00:58:43,600 --> 00:58:44,600 Are you Rudrayya? 693 00:58:44,930 --> 00:58:46,390 Yes. It's me. 694 00:58:56,600 --> 00:58:59,550 The entire nation was in darkness. 695 00:59:01,060 --> 00:59:04,730 It was ruthless. I can still remember every detail. 696 00:59:09,430 --> 00:59:11,550 There was Police force deployed everywhere. 697 00:59:11,930 --> 00:59:14,350 People were afraid to even come out of their houses. 698 00:59:15,270 --> 00:59:19,110 They arrested everyone who they wanted, without any reason. 699 00:59:19,930 --> 00:59:23,220 Even getting basic daily amenities was not possible. 700 00:59:23,890 --> 00:59:27,390 Like many, Ashwathama was not able to tolerate. 701 00:59:28,230 --> 00:59:30,980 He wanted his voice to be heard by the government. 702 00:59:31,930 --> 00:59:37,100 We took part in lot of protests under the leadership of Ashwathama. 703 00:59:37,180 --> 00:59:43,300 Emergency!!! Down down!!! 704 00:59:47,350 --> 00:59:49,180 Ashwa! Please listen to me. 705 00:59:49,310 --> 00:59:50,310 Don't do things in haste. 706 00:59:50,520 --> 00:59:52,190 Understand why I am telling this to you. 707 00:59:52,770 --> 00:59:55,480 Once upon a time when we fought against the British for freedom. 708 00:59:55,890 --> 00:59:59,100 But now, we are fighting against our own people for the same freedom. 709 00:59:59,520 --> 01:00:04,360 Ashwa...Please...calm down and think. 710 01:00:06,770 --> 01:00:07,770 One person's... 711 01:00:07,850 --> 01:00:10,930 Just one person's greed, has led to all this mayhem. 712 01:00:11,350 --> 01:00:12,800 If we don't stop this now, 713 01:00:13,230 --> 01:00:16,810 it will become a nightmare which will be horrific than Britishers rule. 714 01:00:21,180 --> 01:00:25,510 Whatever you are saying are facts, but that doesn't justify this violence. 715 01:00:27,770 --> 01:00:31,230 What would we do if our own hand is rotten and is going to kill us. 716 01:00:32,020 --> 01:00:33,440 We will amputate it! 717 01:00:34,770 --> 01:00:36,400 We should be doing the same here too. 718 01:00:40,980 --> 01:00:43,230 Ashwa, listen to me, please understand why I am saying this. 719 01:00:44,640 --> 01:00:47,220 It's a one way path, even you want also, you cannot turn back. 720 01:00:48,560 --> 01:00:50,770 War needs destination. 721 01:00:50,980 --> 01:00:53,610 I don't care even if I can't come back. I will die reaching my destination. 722 01:00:53,810 --> 01:00:56,440 I have chosen the path of my Leader "Bose"! 723 01:01:09,560 --> 01:01:10,440 Rudra, don't do this!!! 724 01:01:10,520 --> 01:01:11,060 Get lost. 725 01:01:39,640 --> 01:01:40,600 How did this happen? 726 01:01:43,680 --> 01:01:46,010 It was accident while returning from college on bike. 727 01:01:48,480 --> 01:01:52,650 Question, answer, 728 01:01:53,020 --> 01:01:57,730 question, answer, ocean... 729 01:01:57,930 --> 01:02:00,300 Ocean... 730 01:02:03,810 --> 01:02:05,610 Vasanta...Vasanta... 731 01:02:05,600 --> 01:02:06,180 Yes... 732 01:02:06,270 --> 01:02:07,270 Bring some hot water. 733 01:02:07,350 --> 01:02:08,510 Sure. 734 01:02:08,890 --> 01:02:09,640 Amrutha. 735 01:02:09,810 --> 01:02:10,310 Yes... 736 01:02:10,350 --> 01:02:11,300 Can you come here? 737 01:02:16,100 --> 01:02:21,220 "Yala yala yala la lelo" 738 01:02:21,770 --> 01:02:25,770 "Yelelo yelelo yelelo yelelo" 739 01:02:26,060 --> 01:02:31,940 "Yele yele yele ye...le...lo damsel" 740 01:02:32,640 --> 01:02:38,050 "O little damsel do not hide behind the twigs" 741 01:02:38,350 --> 01:02:43,800 "Come into the heart of your confidant" 742 01:02:44,060 --> 01:02:49,440 "Would want to tangle in your braided hair" 743 01:02:49,680 --> 01:02:54,720 "Would want to rest my head in your lap" 744 01:02:54,890 --> 01:02:57,350 "O come" 745 01:02:58,230 --> 01:03:01,810 "O little damsel do not hide behind the twigs" 746 01:03:02,180 --> 01:03:03,640 Amrutha... get me some... 747 01:03:03,810 --> 01:03:05,730 It's ok. You don't know it. I will get it. 748 01:03:05,810 --> 01:03:09,860 "O come" 749 01:03:15,480 --> 01:03:16,650 Oh!!! 750 01:03:17,230 --> 01:03:18,360 I am sorry. 751 01:03:24,930 --> 01:03:25,470 Leave me. 752 01:03:26,560 --> 01:03:29,560 I am talking to you!! Leave my hand. 753 01:03:39,390 --> 01:03:39,930 Doctor. 754 01:03:43,060 --> 01:03:44,810 All the time you will be involved in some fights. 755 01:03:45,140 --> 01:03:46,850 You always do whatever you want to. 756 01:03:48,350 --> 01:03:49,640 If something bad had happened to you. 757 01:03:50,020 --> 01:03:51,520 What about me? 758 01:03:55,270 --> 01:03:55,940 Leave me. 759 01:03:56,770 --> 01:03:57,560 What if I don't leave? 760 01:03:57,770 --> 01:04:00,980 If you don't leave? Ouch!!! 761 01:04:01,310 --> 01:04:03,980 I can't even run away from here. 762 01:04:16,100 --> 01:04:20,100 Ashwa, Police knows that you are the one who blasted Police Station. 763 01:04:20,850 --> 01:04:22,050 They are searching for you. 764 01:04:37,270 --> 01:04:38,440 Stop!!! Stop!!! 765 01:04:40,230 --> 01:04:40,810 What happened? 766 01:04:40,890 --> 01:04:42,720 My sister wants to meet you urgently. 767 01:04:45,520 --> 01:04:47,440 - Why? - I don't know. 768 01:04:50,850 --> 01:04:52,550 Rudra, you go to our hiding place. 769 01:04:53,230 --> 01:04:54,060 What about you? 770 01:04:54,140 --> 01:04:55,350 Don't worry about me. Leave now. 771 01:04:55,890 --> 01:04:56,510 Quickly leave from here. 772 01:05:04,020 --> 01:05:04,810 And then? 773 01:05:07,140 --> 01:05:09,600 Nobody saw Ashwathama after that. 774 01:05:10,310 --> 01:05:13,480 I got arrested. 775 01:05:14,270 --> 01:05:19,400 People say that Ashwa ran away to escape from the police. 776 01:05:20,270 --> 01:05:21,730 But I don't believe that. 777 01:05:23,640 --> 01:05:26,260 So Amrutha is the last person to see him. 778 01:05:26,850 --> 01:05:29,140 Do you know where she is now? 779 01:05:29,640 --> 01:05:31,640 I heard, she is living in city. 780 01:05:31,980 --> 01:05:32,900 Do you have her address? 781 01:05:33,520 --> 01:05:35,860 No. I will try to find it. 782 01:05:36,100 --> 01:05:37,220 Please try to find it, Sir. 783 01:05:37,390 --> 01:05:38,140 Sure. 784 01:05:40,020 --> 01:05:41,480 Thank you sir. We will leave now. 785 01:05:41,930 --> 01:05:42,720 Good luck. 786 01:05:45,020 --> 01:05:46,110 Wait...Give me a minute. 787 01:06:05,270 --> 01:06:08,560 I will call you once I get the address. Okay? 788 01:06:10,060 --> 01:06:10,770 Okay...Sir. 789 01:06:17,730 --> 01:06:20,980 Sanjeev, I have ICU duty today and will be late. 790 01:06:21,180 --> 01:06:22,260 So, you have pick Ammu from school. 791 01:06:22,350 --> 01:06:22,760 OK. 792 01:06:23,390 --> 01:06:24,890 Don't take her anywhere outside. 793 01:06:24,890 --> 01:06:25,640 She has exams tomorrow. 794 01:06:25,770 --> 01:06:26,730 Make sure she prepares well. 795 01:06:26,890 --> 01:06:28,930 Don't worry!! I will take care of it. 796 01:06:55,770 --> 01:06:56,940 'Hello...This is Rudra.' 797 01:06:57,020 --> 01:06:57,690 Yeah...Tell me Sir. 798 01:06:57,770 --> 01:06:59,810 'I have got the Amrutha's address.' 799 01:07:00,060 --> 01:07:01,190 'Make a note of it.' 800 01:07:01,850 --> 01:07:02,930 Just a second!!! 801 01:07:03,020 --> 01:07:04,150 'Amrutha Nivas.' 802 01:07:46,230 --> 01:07:50,810 "The person you are calling is not answering, please try later" 803 01:07:51,350 --> 01:07:55,510 "The person you are calling is not answering" 804 01:07:57,680 --> 01:07:59,180 Here...here...please stop here... 805 01:08:06,770 --> 01:08:07,360 How much? 806 01:08:07,350 --> 01:08:07,970 Rs 150. 807 01:08:09,350 --> 01:08:09,930 Here. 808 01:08:10,680 --> 01:08:11,260 Come. 809 01:08:15,600 --> 01:08:17,890 Amrutha madam has sold the flat and left. 810 01:08:18,060 --> 01:08:19,270 Do you know where she lives now? 811 01:08:19,350 --> 01:08:20,300 She left to America. 812 01:08:20,480 --> 01:08:21,940 Do you have her contact number? 813 01:08:22,140 --> 01:08:23,390 I don't have it sir. 814 01:08:24,060 --> 01:08:26,770 The owner will be here tomorrow. He might have it 815 01:09:04,140 --> 01:09:04,890 Ammu!!! 816 01:09:05,560 --> 01:09:06,230 Ammu!!! 817 01:09:09,270 --> 01:09:09,980 Ammu!!! 818 01:09:11,270 --> 01:09:12,110 Ammu!!! 819 01:09:13,480 --> 01:09:14,150 Ammu!!! 820 01:09:15,600 --> 01:09:17,100 Ammu!!! 821 01:09:17,770 --> 01:09:19,150 Sir, did you see my daughter? 822 01:09:19,640 --> 01:09:21,470 Small girl Sir, 5 years old. 823 01:09:21,640 --> 01:09:22,890 She was in her school uniform. 824 01:09:23,140 --> 01:09:24,050 No, I didn't see. 825 01:09:29,350 --> 01:09:30,140 Ammu!!! 826 01:09:33,600 --> 01:09:34,930 Sir, have you seen a little girl? 827 01:09:39,770 --> 01:09:40,770 Brother, did you see a little girl here? 828 01:09:40,850 --> 01:09:42,390 - Small Girl...No. - No? 829 01:09:45,770 --> 01:09:48,110 - Hey!!! Keep eyes on the road. - Sorry Sir. 830 01:10:07,770 --> 01:10:09,110 Brother, have you seen a little girl in uniform? 831 01:10:09,310 --> 01:10:09,940 No brother. 832 01:10:10,020 --> 01:10:14,020 - A small girl. - No. 833 01:10:20,560 --> 01:10:23,270 - 'Hello...' - Yasir!!! Ammu is missing. 834 01:10:23,640 --> 01:10:25,510 'What? Where are you?' 835 01:10:27,060 --> 01:10:28,770 Rudra sir, gave me Amrutha's address. 836 01:10:29,060 --> 01:10:31,770 I went there and while returning Ammu went missing. 837 01:10:31,850 --> 01:10:33,010 'What are you saying?' 838 01:10:33,560 --> 01:10:35,060 'Tell me where are you. I will come.' 839 01:10:35,230 --> 01:10:37,150 'Hello Sanjeev!!! What happened to Ammu?' 840 01:10:37,230 --> 01:10:39,520 'Sanjeev...Where are you?' 841 01:10:39,600 --> 01:10:40,760 'Hello!!! What happened to Ammu?' 842 01:10:41,520 --> 01:10:43,520 'Hello!!! Tell me Sanjeev.' 843 01:10:44,230 --> 01:10:45,110 'Hello!' 844 01:10:56,680 --> 01:10:57,350 I didn't see brother. 845 01:11:09,060 --> 01:11:09,560 Hello... 846 01:11:09,680 --> 01:11:10,390 'Is it Sanjeev?' 847 01:11:11,020 --> 01:11:11,810 Who is this? 848 01:11:12,230 --> 01:11:13,560 'Is Amrutha your daughter?' 849 01:11:14,270 --> 01:11:16,150 Yes. Where is she? 850 01:11:16,730 --> 01:11:18,810 'She is with me. Tell me where are you?' 851 01:11:18,980 --> 01:11:19,980 Sir, please tell me where are you? 852 01:11:20,390 --> 01:11:22,050 'After crossing the bag shop...' 853 01:11:22,640 --> 01:11:23,140 Yes. I can see the bag shop. 854 01:11:23,230 --> 01:11:23,940 'Can you see the shop selling dolls?' 855 01:11:24,180 --> 01:11:24,930 Yes. I am there... 856 01:11:25,100 --> 01:11:25,760 'I'm across that shop.' 857 01:11:25,850 --> 01:11:26,470 Ok sir. 858 01:11:26,560 --> 01:11:27,900 Don't cry. 859 01:11:28,350 --> 01:11:30,300 Ammu!!! 860 01:11:31,350 --> 01:11:33,300 - Ammu!!! Are you okay? - Daddy!!! 861 01:11:33,390 --> 01:11:36,180 Do you have any responsibility, how can you leave her on the road. 862 01:11:36,390 --> 01:11:37,140 Sorry Sir!! 863 01:11:38,020 --> 01:11:38,690 Don't worry dear. 864 01:11:38,770 --> 01:11:40,270 See how frightened she is? 865 01:11:40,350 --> 01:11:41,470 Thank you sir!! 866 01:11:41,890 --> 01:11:43,600 From beginning, I have been telling this... 867 01:11:43,890 --> 01:11:45,850 Don't trust that person. 868 01:11:46,430 --> 01:11:48,180 Who listens to me. 869 01:11:48,730 --> 01:11:50,730 See now what has happened. 870 01:11:55,430 --> 01:11:57,890 - Mummy!!! - Ammu!!! 871 01:11:58,310 --> 01:12:00,650 Ammu!!! 872 01:12:00,730 --> 01:12:02,150 Mummy! 873 01:12:10,810 --> 01:12:13,230 - Mummy! - Ammu!!! Are you okay dear? 874 01:12:17,930 --> 01:12:19,100 Mummy! 875 01:12:21,560 --> 01:12:22,650 Are you hungry? 876 01:12:23,560 --> 01:12:24,560 Okay. Don't cry!!! 877 01:12:26,020 --> 01:12:28,440 Mom, please give her something to eat and you also have your dinner. 878 01:12:28,520 --> 01:12:29,400 Go dear!!! 879 01:12:29,770 --> 01:12:30,810 Grandma!!! 880 01:12:31,230 --> 01:12:34,560 Come here dear!!! Do you want some rice? 881 01:12:34,640 --> 01:12:35,550 Yes. 882 01:12:36,640 --> 01:12:37,220 Pallavi!!! 883 01:12:37,310 --> 01:12:38,020 Keep quiet! 884 01:12:39,430 --> 01:12:40,390 Keep quiet!!! 885 01:12:42,060 --> 01:12:43,770 All these days, you were making me a fool. 886 01:12:44,230 --> 01:12:45,480 Every word out of your mouth was a lie. 887 01:12:46,680 --> 01:12:50,010 Even, you swearing on me was also a lie. 888 01:12:50,930 --> 01:12:55,050 But it was me who kept on believing in you like a fool. 889 01:12:56,020 --> 01:12:57,270 Pallavi!! Please listen to... 890 01:12:57,350 --> 01:12:58,640 What should I listen? 891 01:12:58,730 --> 01:12:59,900 Tell me? 892 01:13:02,180 --> 01:13:06,010 When Ammu is was suffering with fever, you were roaming around to know your past? 893 01:13:06,140 --> 01:13:07,680 What will you tell? 894 01:13:18,850 --> 01:13:22,010 Pallavi, It's not like that... Ammu was asking my father's name... 895 01:13:22,390 --> 01:13:24,680 So? If she asks, you will leave us and go? 896 01:13:25,140 --> 01:13:26,470 One day you will come to know who you are... 897 01:13:26,560 --> 01:13:28,110 ...then... leave us also and get lost. 898 01:13:28,480 --> 01:13:29,310 Come dear!!! 899 01:13:30,980 --> 01:13:33,860 Pallavi...Please Pallavi...let me explain. 900 01:13:34,060 --> 01:13:37,230 No. Please stop... 901 01:13:37,520 --> 01:13:39,020 I am tired of this...Sanjeev. 902 01:13:39,100 --> 01:13:40,100 My patience is lost. 903 01:13:40,850 --> 01:13:43,010 Just leave me and my daughter alone, please. 904 01:13:43,100 --> 01:13:44,140 Go away. 905 01:13:49,930 --> 01:13:50,930 Pallavi!!! 906 01:13:51,430 --> 01:13:52,260 Pallavi!!! 907 01:13:52,520 --> 01:13:53,400 Please Pallavi. 908 01:13:53,890 --> 01:13:55,390 I will never repeat this again. 909 01:13:55,680 --> 01:13:57,180 Pallavi, please Pallavi!!! 910 01:14:31,930 --> 01:14:33,180 - Bye... - Bye... 911 01:14:58,890 --> 01:14:59,720 Pallavi! 912 01:17:05,770 --> 01:17:06,770 Sir, we got a match. 913 01:17:10,230 --> 01:17:11,650 But he is handicapped. 914 01:17:13,810 --> 01:17:15,560 If he is in acting in disguise as handicapped, 915 01:17:15,770 --> 01:17:17,810 then he must be very smart and dangerous. 916 01:17:18,810 --> 01:17:20,810 But if he is really handicapped. 917 01:17:21,060 --> 01:17:23,560 Then he has no connection with this case. 918 01:17:23,850 --> 01:17:26,470 As per my analysis, I feel he is really handicapped. 919 01:17:30,180 --> 01:17:32,970 What is this non-sense!!! From where did these 23 kids came? 920 01:17:33,180 --> 01:17:34,430 I am answerable to the home minister. 921 01:17:35,020 --> 01:17:38,770 Sir...Sir, we have a suspect and we will catch him soon. 922 01:17:39,140 --> 01:17:40,100 Catch him soon. 923 01:17:40,390 --> 01:17:41,390 Sure sir!! 924 01:17:45,480 --> 01:17:47,020 Do you understand the pressure I am going through? 925 01:17:47,640 --> 01:17:50,430 You have converted one kidnap case into 23 kidnap cases. 926 01:17:50,770 --> 01:17:53,940 Let me know if you are busy with your retirement party. 927 01:17:54,520 --> 01:17:56,060 I will assign this case to someone else. 928 01:17:56,730 --> 01:17:58,770 No Sir. I will solve this case. 929 01:17:59,350 --> 01:18:00,720 What will you solve? 930 01:18:01,230 --> 01:18:03,520 Reduce the attention on the media. 931 01:18:03,890 --> 01:18:05,180 And focus on the case. 932 01:18:06,850 --> 01:18:07,470 OK sir. 933 01:18:17,100 --> 01:18:21,510 He has been able to solve all the cases successfully. 934 01:18:21,600 --> 01:18:24,050 He's believed to the best officer... 935 01:18:24,140 --> 01:18:24,850 Good morning sir. 936 01:18:25,560 --> 01:18:28,730 Sir, this is the news paper ad being put by Madam's sister. 937 01:18:28,810 --> 01:18:30,810 They wanted me to check it before printing. 938 01:18:35,640 --> 01:18:36,850 - Bojjappa. - Sir. 939 01:18:38,560 --> 01:18:39,770 Prepare for the arrest. 940 01:18:39,850 --> 01:18:40,800 Okay, sir. 941 01:19:11,680 --> 01:19:12,300 Sir. 942 01:19:13,060 --> 01:19:15,560 We don't have any concrete evidence against him. 943 01:19:15,640 --> 01:19:16,510 Just do what I said. 944 01:19:17,270 --> 01:19:17,900 Daddy!!! 945 01:19:17,980 --> 01:19:18,900 Hey Ammu. 946 01:19:23,890 --> 01:19:24,890 Is Sanjeev there? 947 01:19:26,850 --> 01:19:27,970 Where is Sanjeev? 948 01:19:28,060 --> 01:19:28,810 Had your lunch? 949 01:19:28,890 --> 01:19:30,010 Yes...ate myself. 950 01:19:30,100 --> 01:19:30,800 Very good. 951 01:19:34,430 --> 01:19:36,010 Why didn't mom come? Daddy. 952 01:19:37,520 --> 01:19:39,020 Hmm... Why daddy? 953 01:21:23,640 --> 01:21:24,550 Remove the cloth. 954 01:21:27,390 --> 01:21:29,640 Tell me where are the kids? 955 01:21:29,730 --> 01:21:32,060 What kids Sir? I don't know what you are talking about. 956 01:21:33,980 --> 01:21:34,730 Bojjappa! 957 01:21:40,430 --> 01:21:43,550 I know you are the one behind the kidnaps. 958 01:21:44,810 --> 01:21:47,270 If you agree to it, you will be sent to the court. 959 01:21:48,100 --> 01:21:50,350 Else, you are going to die here. 960 01:21:50,430 --> 01:21:51,550 Sir. 961 01:21:53,140 --> 01:21:54,220 Continue... 962 01:21:55,810 --> 01:21:58,110 His wife and friend inquiring about him. 963 01:21:58,180 --> 01:21:59,220 They are asking on what basis we made the arrest, 964 01:21:59,270 --> 01:22:00,400 and are demanding to show the arrest warrant. 965 01:22:02,890 --> 01:22:04,220 Tell something and send them away. 966 01:22:04,430 --> 01:22:05,640 Sir... 967 01:22:06,060 --> 01:22:07,940 He is a journalist, Sir. 968 01:22:15,770 --> 01:22:17,270 What is the reason for the arrest? 969 01:22:17,730 --> 01:22:19,650 I don't have to answer any of your questions. 970 01:22:20,230 --> 01:22:24,560 We will submit all the details at the court. You can get it from there. 971 01:22:24,890 --> 01:22:26,050 Alright? 972 01:22:27,560 --> 01:22:28,400 Sir!!! Sir!!! 973 01:22:28,810 --> 01:22:29,730 Sir! 974 01:22:30,100 --> 01:22:30,890 Sir... 975 01:22:30,980 --> 01:22:32,520 He is innocent. 976 01:22:32,850 --> 01:22:34,510 Please leave him, Sir. 977 01:22:34,730 --> 01:22:38,060 Please at-least tell us the reason behind his arrest. 978 01:22:38,230 --> 01:22:39,610 Sanjeev is innocent. 979 01:22:39,680 --> 01:22:40,550 - Please leave him sir. - Madam! 980 01:22:40,640 --> 01:22:41,510 First go away from here. 981 01:22:41,680 --> 01:22:43,470 - Sir please sir. - Madam first go from here. 982 01:22:43,560 --> 01:22:44,480 Sir! 983 01:22:44,980 --> 01:22:46,360 I know how to deal with them! 984 01:22:46,730 --> 01:22:47,440 Let's go Pallavi. 985 01:22:47,730 --> 01:22:48,770 What about Sanjeev? 986 01:23:22,430 --> 01:23:23,300 Come, let's go. 987 01:23:25,270 --> 01:23:26,560 OK Sir, thank you. 988 01:23:47,060 --> 01:23:47,810 Look, that's Sanjeev. 989 01:23:48,020 --> 01:23:49,980 I told you right? I picked him up from the work that day. 990 01:23:56,230 --> 01:23:58,650 - Can you please play it from 4am? - Okay, sir. 991 01:24:25,430 --> 01:24:26,970 What is this Vishnu? 992 01:24:27,230 --> 01:24:31,730 How can you arrest and interrogate without right information? 993 01:24:34,850 --> 01:24:36,390 OK...Release him. 994 01:24:38,390 --> 01:24:39,720 - Thank you sir - OK sir. Thank you. 995 01:24:41,310 --> 01:24:43,190 Let me tell you something!!! 996 01:24:43,640 --> 01:24:44,760 Forget about this case and... 997 01:24:45,390 --> 01:24:49,850 Sit quietly in a some corner and wait for your retirement day. 998 01:25:06,310 --> 01:25:06,900 Hello. 999 01:25:06,980 --> 01:25:07,650 'Yasir' 1000 01:25:07,980 --> 01:25:09,440 'Ammu is missing from school.' 1001 01:25:10,310 --> 01:25:11,150 Did you check properly? 1002 01:25:11,230 --> 01:25:14,020 'Yes, I searched everywhere but couldn't find her.' 1003 01:25:14,480 --> 01:25:16,060 - Classroom? - 'I checked. She is not there.' 1004 01:25:16,350 --> 01:25:16,930 What happened? 1005 01:25:17,020 --> 01:25:18,360 - Did you check with the teachers. - What happened? 1006 01:25:18,430 --> 01:25:21,140 'They are saying she has already left, I am not sure what to do.' 1007 01:25:21,230 --> 01:25:22,560 - Ammu is... - Ammu? 1008 01:25:22,730 --> 01:25:24,150 - 'Hello.' - What happened to Ammu? 1009 01:25:24,560 --> 01:25:25,440 'Yasir!' 1010 01:25:25,640 --> 01:25:27,010 - 'Hello ' - Give it to me. Hello. 1011 01:25:27,100 --> 01:25:28,180 - Nazariya. - 'Pallavi.' 1012 01:25:28,270 --> 01:25:28,980 What happened to my child? 1013 01:25:29,230 --> 01:25:31,230 'Pallavi, I came here to pick Ammu.' 1014 01:25:31,350 --> 01:25:33,800 'All the kids have left the school but I couldn't find Ammu' 1015 01:25:34,310 --> 01:25:34,940 Be careful!! 1016 01:25:35,020 --> 01:25:37,400 'The class teacher said that she left early today' 1017 01:25:37,680 --> 01:25:40,140 'I asked them how they could allow without the permission of her parents.' 1018 01:25:40,350 --> 01:25:43,800 'They are saying, she went with her father.' - Father? 1019 01:25:44,180 --> 01:25:46,050 'I don't what to do? Pallavi...' 1020 01:25:46,930 --> 01:25:47,800 'Hello.' 1021 01:25:48,060 --> 01:25:49,520 'Hello? Are you there?' 1022 01:25:50,060 --> 01:25:51,020 'Pallavi!' 1023 01:25:52,810 --> 01:25:53,730 'Hello?' 1024 01:25:54,430 --> 01:25:55,550 'Hello...' 1025 01:25:56,020 --> 01:25:57,360 - Pallavi!!! - Pallavi!!! 1026 01:26:02,390 --> 01:26:03,470 Pallavi!!! 1027 01:26:05,850 --> 01:26:06,890 Pallavi!!! 1028 01:26:07,890 --> 01:26:08,850 Pallavi!!! 1029 01:26:09,850 --> 01:26:10,930 Pallavi!!! 1030 01:26:34,640 --> 01:26:36,470 Mom! 1031 01:26:39,520 --> 01:26:45,770 "When would be there a beam of light" 1032 01:26:46,430 --> 01:26:52,350 "When would be there a change in life" 1033 01:26:54,060 --> 01:27:00,610 "Where is the start to my way of life" 1034 01:27:01,020 --> 01:27:03,860 "Like every day" 1035 01:27:03,930 --> 01:27:05,600 "Following behind" 1036 01:27:05,680 --> 01:27:10,010 "What is it that is un-following" 1037 01:27:10,850 --> 01:27:16,050 "When would be there a beam of light" 1038 01:27:17,770 --> 01:27:23,610 "When would be there a change in life" 1039 01:27:31,100 --> 01:27:34,720 "This is the moment my heart left me" 1040 01:27:34,810 --> 01:27:38,190 "This is the day my love yell me" 1041 01:27:45,140 --> 01:27:48,640 "It is the turn that made my shadow chase me" 1042 01:27:48,680 --> 01:27:52,100 "This is the place where my throat crushed me" 1043 01:27:52,180 --> 01:27:55,720 "When will it be the morning for my trek" 1044 01:27:55,810 --> 01:27:59,020 "When will it be the time for my hike" 1045 01:27:59,100 --> 01:28:02,430 "Which way should I go" 1046 01:28:02,520 --> 01:28:05,940 "Which time would it point" 1047 01:28:06,020 --> 01:28:09,400 "Which place should I halt" 1048 01:28:09,480 --> 01:28:15,020 "Do let me know can't find the taste" 1049 01:28:16,480 --> 01:28:23,230 "When would be there a beam of light" 1050 01:28:23,430 --> 01:28:29,640 "When would be there a change in life" 1051 01:28:47,350 --> 01:28:50,760 "Brain struggling with time" 1052 01:28:50,850 --> 01:28:54,260 "Binding of minds with boulders" 1053 01:29:01,270 --> 01:29:04,520 "My war begins this day" 1054 01:29:04,680 --> 01:29:08,220 "What would come to pass at last this day" 1055 01:29:08,310 --> 01:29:11,730 "When is the time for stability to my way." 1056 01:29:11,890 --> 01:29:15,140 "When would it be the move for the story" 1057 01:29:15,230 --> 01:29:22,020 "Hiding the age like... potion hiding the truth" 1058 01:29:22,100 --> 01:29:25,430 "To me is enough before this world" 1059 01:29:25,520 --> 01:29:32,520 "Actually... Presumptively... to get Human position" 1060 01:29:39,520 --> 01:29:40,810 - Hello! - 'Hello!' 1061 01:29:41,230 --> 01:29:42,480 - Hello! - 'Hello!' 1062 01:29:43,310 --> 01:29:44,020 Hello...Who is this? 1063 01:29:44,100 --> 01:29:45,510 'Hello...It's me Amrutha.' 1064 01:29:45,600 --> 01:29:46,430 Amrutha? 1065 01:29:47,310 --> 01:29:48,730 Yasir, stop the bike. 1066 01:29:49,310 --> 01:29:50,400 Yes. Amrutha is my daughter. 1067 01:29:50,600 --> 01:29:51,350 She is my child. 1068 01:29:51,930 --> 01:29:54,390 - 'Hello...Can you hear me?' - Hello...Hello...Hello... 1069 01:29:54,560 --> 01:29:55,230 Hello! 1070 01:29:55,310 --> 01:29:56,270 'Hello!' 1071 01:29:56,930 --> 01:29:58,470 'Hello, this is Amrutha.' 1072 01:29:59,480 --> 01:30:01,650 'You came in search of me to my old house.' 1073 01:30:03,060 --> 01:30:03,860 'Hello!' 1074 01:30:05,100 --> 01:30:06,050 'Hello Sanjeev.' 1075 01:30:07,890 --> 01:30:08,930 Who is that? 1076 01:30:10,890 --> 01:30:12,470 Amrutha from the US. 1077 01:30:12,980 --> 01:30:14,360 Is it Ashwathama's Amrutha? 1078 01:30:24,730 --> 01:30:27,400 I don't want this Amrutha, Ashwathama, my past... 1079 01:30:27,480 --> 01:30:28,900 I don't want anything. 1080 01:30:29,930 --> 01:30:31,300 I just want my daughter. 1081 01:30:39,180 --> 01:30:40,760 Will I ever find my daughter? 1082 01:30:41,060 --> 01:30:42,480 She will be fine. 1083 01:30:42,850 --> 01:30:44,180 We will find definitely find her. 1084 01:30:48,730 --> 01:30:50,270 Don't worry, be strong. 1085 01:30:55,770 --> 01:30:56,400 Hello. 1086 01:30:58,060 --> 01:30:58,770 Yes, sir. 1087 01:31:18,390 --> 01:31:19,300 What is this? Sir. 1088 01:31:19,600 --> 01:31:21,850 What do you mean? Sanjeev kidnapped his own daughter? 1089 01:31:22,600 --> 01:31:24,600 After knowing Amrutha is kidnapped. 1090 01:31:26,270 --> 01:31:27,440 We went to her school. 1091 01:32:01,180 --> 01:32:02,550 Do you know this guy. 1092 01:32:08,060 --> 01:32:11,650 See, kidnapper is looking like you. 1093 01:32:12,770 --> 01:32:17,110 That means you are connected to him in one way or the other. 1094 01:32:18,390 --> 01:32:23,050 All these years, he was kidnapping kids only from the footpaths. 1095 01:32:24,270 --> 01:32:27,480 But now he has kidnapped your Daughter "Amrutha". 1096 01:32:29,180 --> 01:32:30,050 Why? 1097 01:32:38,480 --> 01:32:39,520 I don't know sir. 1098 01:32:39,600 --> 01:32:41,260 What do you mean by "Don't know"? 1099 01:32:47,310 --> 01:32:48,150 Think. 1100 01:32:50,640 --> 01:32:51,800 He is looking like you... 1101 01:32:52,680 --> 01:32:54,260 ...and has kidnapped your daughter. 1102 01:32:56,520 --> 01:33:00,230 I am sure definitely there must be some connection. 1103 01:33:00,930 --> 01:33:02,180 Think deeply. 1104 01:33:03,310 --> 01:33:04,440 You should be knowing something... 1105 01:33:04,520 --> 01:33:06,360 Sir, Sanjeev doesn't remember his past. 1106 01:33:09,270 --> 01:33:09,940 What? 1107 01:33:10,520 --> 01:33:11,150 Yes, Sir. 1108 01:33:11,600 --> 01:33:13,350 Sanjeev doesn't remember anything from his past. 1109 01:33:13,430 --> 01:33:15,220 10 years ago, he was found lying on the road side near forest. 1110 01:33:15,310 --> 01:33:17,560 By an NGO group who were on flood crisis duty... 1111 01:33:17,640 --> 01:33:19,760 They admitted him to the hospital. 1112 01:33:20,480 --> 01:33:22,230 Sanjeev, wonderful name, isn't it? 1113 01:33:22,270 --> 01:33:25,650 Pallavi liked Sanju, he is a good guy. 1114 01:33:25,730 --> 01:33:29,440 - His name is Ashwathama. - Yes, it's me. 1115 01:33:29,520 --> 01:33:34,730 'Emergency!!! Down Down!!!' 1116 01:33:34,810 --> 01:33:36,560 'We then started searching for Ashwathama.' 1117 01:33:36,640 --> 01:33:39,430 'That's when we got to know about Ashwathama's girl friend Amrutha.' 1118 01:33:44,390 --> 01:33:45,720 Did you talk to Amrutha? 1119 01:33:54,480 --> 01:33:55,650 'Hello.' 1120 01:33:57,350 --> 01:33:58,260 'Hello.' 1121 01:34:00,680 --> 01:34:01,470 Hello. 1122 01:34:01,560 --> 01:34:02,360 Hello Ma'am. 1123 01:34:02,520 --> 01:34:03,230 You are Amrutha. Right? 1124 01:34:03,310 --> 01:34:04,690 'Yes. Who is this?' 1125 01:34:05,600 --> 01:34:06,890 My name is Sanjeev. 1126 01:34:07,430 --> 01:34:08,390 'Sanjeev?' 1127 01:34:08,640 --> 01:34:09,550 'Yes. Sanjeev...' 1128 01:34:09,770 --> 01:34:10,730 'Tell me.' 1129 01:34:10,890 --> 01:34:11,680 Ma'am. 1130 01:34:11,850 --> 01:34:14,760 You were the last person that Ashwathama met before he went missing. Right? 1131 01:34:15,810 --> 01:34:16,900 'Yes. You are right.' 1132 01:34:22,480 --> 01:34:23,730 Amrutha!!! Aren't you ready yet? 1133 01:34:23,810 --> 01:34:24,980 The groom's party is on the way. 1134 01:34:25,140 --> 01:34:26,180 Vasanta. 1135 01:34:26,270 --> 01:34:27,690 Get the arrangement done for the breakfast. 1136 01:34:27,770 --> 01:34:28,650 OK. 1137 01:34:33,230 --> 01:34:34,900 You may not like what I say. 1138 01:34:35,770 --> 01:34:37,690 I know that you are in love. 1139 01:34:39,310 --> 01:34:42,230 And I know how difficult it is to get married to someone else. 1140 01:34:42,430 --> 01:34:46,680 But after marriage, responsibility is more important than love. 1141 01:34:54,140 --> 01:34:56,350 Love alone is not enough for marriage. 1142 01:34:56,560 --> 01:34:58,110 One should have sense of responsibility as well. 1143 01:34:58,730 --> 01:35:04,860 Doing reckless things in the name of protest is stupidity. 1144 01:35:05,810 --> 01:35:10,730 He only cares about himself, and doesn't think of anyone else... 1145 01:35:11,810 --> 01:35:15,270 He dares lying to me "fallen down from bike". 1146 01:35:15,480 --> 01:35:17,270 I have been practicing medicine for so long. 1147 01:35:17,430 --> 01:35:19,640 Can't I guess what kind of injury is that? 1148 01:35:20,060 --> 01:35:22,940 His friend injured while bombing the Police Station. 1149 01:35:24,560 --> 01:35:26,440 Yes. That's the truth. 1150 01:35:26,850 --> 01:35:28,010 He started with street fights, 1151 01:35:28,100 --> 01:35:31,260 then protests and now ended up bombing a Police Station. 1152 01:35:32,180 --> 01:35:33,390 It's time for you to decide. 1153 01:35:35,270 --> 01:35:36,480 I told you not to go out. Right? 1154 01:35:36,640 --> 01:35:37,720 Stay inside. 1155 01:35:40,560 --> 01:35:42,150 Ashwathama is waiting for you. 1156 01:35:49,310 --> 01:35:50,900 You wanted to meet me urgently. What's the matter? 1157 01:35:50,980 --> 01:35:53,810 Ashwa, I wanted to tell you something. 1158 01:36:04,180 --> 01:36:05,930 Make it fast... Police are searching for me. 1159 01:36:11,020 --> 01:36:12,520 I will be at my brothers place for a few days. 1160 01:36:12,770 --> 01:36:14,440 I will explain everything to you once I am back. 1161 01:36:15,730 --> 01:36:17,360 Yes!!! Why did you want to meet me? 1162 01:36:18,180 --> 01:36:20,510 Nothing important. I just wanted to see you. 1163 01:36:24,020 --> 01:36:26,440 Don't worry. I will be back soon. 1164 01:36:26,520 --> 01:36:27,650 Okay? 1165 01:36:29,100 --> 01:36:30,300 You look very beautiful in saree. 1166 01:36:37,430 --> 01:36:38,930 See you soon. 1167 01:36:44,140 --> 01:36:47,850 'Last he said he would stay for some days at his brother's place.' 1168 01:36:48,390 --> 01:36:51,180 'That's the last time I saw him.' 1169 01:36:52,730 --> 01:36:56,810 'If you get to know anything about Ashwathama please let me know.' 1170 01:36:57,560 --> 01:36:58,360 Sure, I will. 1171 01:36:58,430 --> 01:36:59,390 Sir, the DNA report. 1172 01:37:14,230 --> 01:37:16,940 When we compared your DNA with his, 1173 01:37:17,310 --> 01:37:20,520 there is 89.99 percent chance. 1174 01:37:20,730 --> 01:37:22,770 You both might be identical twins. 1175 01:37:23,810 --> 01:37:27,900 All these years, he was kidnapping kids only from the footpaths. 1176 01:37:29,640 --> 01:37:32,680 But now he has kidnapped your Daughter "Amrutha". 1177 01:37:34,390 --> 01:37:35,100 - No! - Sir. 1178 01:37:35,180 --> 01:37:35,850 No Sanjeev. 1179 01:37:35,930 --> 01:37:38,220 Sir, Please Sir, I don't have any other option! 1180 01:37:38,310 --> 01:37:39,860 Would I not try it, even if had the slightest possibility. 1181 01:37:39,930 --> 01:37:41,300 Sir, the Operation Theater is ready. 1182 01:37:41,680 --> 01:37:43,050 Wait here. I will and speak with you. 1183 01:37:43,140 --> 01:37:44,470 Sir, please sir! 1184 01:37:44,640 --> 01:37:45,180 Doctor. 1185 01:38:21,180 --> 01:38:22,010 Doctor!!! 1186 01:38:24,480 --> 01:38:26,520 We are definitely missing something here... 1187 01:38:27,140 --> 01:38:29,850 Sir we have checked all the CCTV footage's 1188 01:38:29,930 --> 01:38:31,680 from Baba Nagar to Sai colony main road. 1189 01:38:32,390 --> 01:38:33,890 But we couldn't find anything. 1190 01:38:34,810 --> 01:38:36,060 Where did he go then? 1191 01:38:42,230 --> 01:38:43,980 The girl went missing from here. 1192 01:38:49,480 --> 01:38:51,230 Let's assume that he would have taken this route. 1193 01:38:51,310 --> 01:38:53,270 Play the CCTV footage from the Chicken Center. 1194 01:38:57,890 --> 01:38:59,100 So, he didn't come this way. 1195 01:38:59,850 --> 01:39:01,720 The only other option for him would be this route. 1196 01:39:01,890 --> 01:39:04,850 Play the CCTV footage from this provisional shop. 1197 01:39:11,100 --> 01:39:12,140 He didn't go this way also. 1198 01:39:13,430 --> 01:39:14,760 How else did he go? 1199 01:39:15,390 --> 01:39:16,760 He can't vanish. Right? 1200 01:39:19,520 --> 01:39:20,360 Vinay! 1201 01:39:21,850 --> 01:39:23,350 Rewind this video. 1202 01:39:25,480 --> 01:39:26,480 Rewind. 1203 01:39:26,810 --> 01:39:28,270 Rewind... rewind. 1204 01:39:28,350 --> 01:39:30,600 Keep rewinding...rewind. 1205 01:39:30,680 --> 01:39:31,470 Pause. 1206 01:39:33,680 --> 01:39:34,550 Pause. 1207 01:39:36,680 --> 01:39:38,350 Now play that viral video. 1208 01:39:41,270 --> 01:39:41,860 Pause. 1209 01:39:42,520 --> 01:39:44,270 Put these two on split screen. 1210 01:39:47,770 --> 01:39:49,020 Zoom to the dogs. 1211 01:39:56,180 --> 01:39:56,850 Yes!!! 1212 01:39:58,430 --> 01:39:59,550 Good observation. 1213 01:39:59,810 --> 01:40:00,650 Thank you, Sir. 1214 01:40:01,060 --> 01:40:03,440 So, he went back towards the School. 1215 01:40:07,770 --> 01:40:08,360 Stop. 1216 01:40:08,730 --> 01:40:09,980 Zoom to the license plate. 1217 01:40:14,230 --> 01:40:15,810 - Bojjappa. Get me the details of this car. - Sir. 1218 01:40:15,890 --> 01:40:16,850 Okay sir. 1219 01:40:23,980 --> 01:40:24,900 Go to the next signal. 1220 01:40:25,060 --> 01:40:26,270 Check PNB-9. 1221 01:40:37,310 --> 01:40:38,230 Stop. 1222 01:40:38,480 --> 01:40:39,520 Rewind. 1223 01:40:42,310 --> 01:40:42,940 Stop. 1224 01:40:43,140 --> 01:40:43,850 Zoom it. 1225 01:40:50,770 --> 01:40:52,560 He was wearing a Green shirt not White. 1226 01:40:53,430 --> 01:40:54,470 Go to the previous signal. 1227 01:40:54,560 --> 01:40:55,730 PNB-5. 1228 01:41:01,020 --> 01:41:03,770 He had taken a sundar road left turn from the signal towards NH44, Sir. 1229 01:41:09,980 --> 01:41:11,150 He crossed Tambaram, Sir. 1230 01:41:12,640 --> 01:41:14,050 Check PDNCC-1. 1231 01:41:18,430 --> 01:41:19,800 He crossed Perungulattur, Sir. 1232 01:41:20,180 --> 01:41:21,220 KMPL-1. 1233 01:41:26,350 --> 01:41:27,850 He crossed Mandalur, Sir. 1234 01:41:32,430 --> 01:41:33,300 KMPL-9. 1235 01:41:40,020 --> 01:41:41,610 He crossed Urapakkam, Sir. 1236 01:41:42,020 --> 01:41:43,230 Check NCR-4. 1237 01:41:45,600 --> 01:41:47,600 He is approaching Toll Plaza, Sir. 1238 01:42:41,230 --> 01:42:42,230 MDL-3. 1239 01:42:44,100 --> 01:42:45,350 Crossed Golden Dhaba, Sir. 1240 01:42:45,810 --> 01:42:46,690 MDL-6. 1241 01:42:50,980 --> 01:42:52,360 He did not cross Chengalpattu, Sir. 1242 01:42:53,140 --> 01:42:54,100 Did he go to the city? 1243 01:42:54,180 --> 01:42:55,140 Check TPN-7. 1244 01:43:17,100 --> 01:43:19,260 He did enter the town, Sir. 1245 01:43:20,480 --> 01:43:21,810 Where did we miss him? 1246 01:43:30,230 --> 01:43:31,360 What is this? Sanjeev. 1247 01:43:32,680 --> 01:43:34,350 We are trying our level best. 1248 01:43:36,140 --> 01:43:38,640 It's my responsibility to bring your daughter back. 1249 01:43:41,810 --> 01:43:42,730 Believe me. 1250 01:43:45,390 --> 01:43:46,180 Yes sir. 1251 01:43:46,480 --> 01:43:47,810 We almost had him. 1252 01:43:48,060 --> 01:43:49,400 Lastly he was going towards Chengalpattu. 1253 01:43:50,230 --> 01:43:52,560 But he vanished somewhere after Toll Plaza. 1254 01:43:52,930 --> 01:43:54,180 But we will definitely catch him. 1255 01:43:54,430 --> 01:43:55,300 You please don't worry. 1256 01:43:59,640 --> 01:44:01,100 'Lastly he was going towards Chengalpattu.' 1257 01:44:01,730 --> 01:44:04,110 'But he vanished somewhere after Toll Plaza.' 1258 01:44:20,730 --> 01:44:22,020 Is this whole area forest? 1259 01:44:23,020 --> 01:44:27,690 Yes. 30 km surrounding this place is mursa forest. 1260 01:44:28,770 --> 01:44:32,730 'Last, he said he would stay for some days at his brother's house in Narasimhapuram' 1261 01:44:33,060 --> 01:44:35,860 'That's the last time I saw him.' 1262 01:46:06,020 --> 01:46:06,650 Come... 1263 01:46:06,890 --> 01:46:07,850 I am here with you. Right? 1264 01:46:07,930 --> 01:46:09,890 Come...Why are you afraid? 1265 01:46:10,350 --> 01:46:13,550 Your grandson has bought a gift for you. 1266 01:46:13,890 --> 01:46:15,140 Give it... 1267 01:46:17,930 --> 01:46:20,510 He searched the whole city to buy this gift. 1268 01:46:22,770 --> 01:46:23,690 Thank you!!! 1269 01:46:24,140 --> 01:46:25,550 It is right there, search properly. 1270 01:46:25,640 --> 01:46:27,300 Alright! You get ready and come soon. 1271 01:46:27,520 --> 01:46:29,110 In the second room towards the left. 1272 01:46:29,680 --> 01:46:31,050 - Hey, wait. - Hello. 1273 01:46:31,140 --> 01:46:32,390 Sir, This is Informer Ranga. 1274 01:46:32,600 --> 01:46:34,300 I saw the guy in the sketches you sent me. 1275 01:46:34,390 --> 01:46:38,970 Just dropped him near Narasimhapuram. 1276 01:46:39,060 --> 01:46:40,560 He looks like a handicapped person. 1277 01:46:41,180 --> 01:46:41,850 Okay. 1278 01:46:44,310 --> 01:46:46,690 Sir, everything is ready for the party. 1279 01:46:48,140 --> 01:46:50,180 Ask Yuvraj to track Sanjeev's mobile, 1280 01:46:50,270 --> 01:46:51,520 and update me his location. 1281 01:46:52,810 --> 01:46:54,690 Sir, the party will start at 7:30 pm! 1282 01:46:55,930 --> 01:46:57,100 You take everyone to the party. 1283 01:46:57,270 --> 01:46:58,310 I will be will come there. 1284 01:55:08,890 --> 01:55:09,600 Shadow! 1285 01:55:09,680 --> 01:55:10,600 Come...Come... 1286 01:55:12,560 --> 01:55:13,520 Hey Shadow! 1287 01:55:13,980 --> 01:55:14,980 Come here. 1288 01:55:15,350 --> 01:55:16,390 How are you dear? 1289 01:55:22,350 --> 01:55:23,050 Arjun! 1290 01:55:23,930 --> 01:55:24,850 Arjun! 1291 01:55:28,310 --> 01:55:29,270 Arjun! 1292 01:55:30,390 --> 01:55:31,390 Hey Arjun!!! 1293 01:55:33,140 --> 01:55:34,010 Open the door. 1294 01:55:45,770 --> 01:55:46,810 This is a surprise! 1295 01:55:46,930 --> 01:55:48,350 You were supposed to come next week. Right? 1296 01:55:49,930 --> 01:55:50,850 How did you get hurt? 1297 01:55:51,520 --> 01:55:52,360 Come inside. 1298 01:55:54,140 --> 01:55:54,720 Shadow!!! 1299 01:55:55,270 --> 01:55:59,860 No... what are you doing? 1300 01:56:00,230 --> 01:56:02,310 Let me sit down, wait. 1301 01:56:02,390 --> 01:56:04,760 Shadow, be a good boy. Sit. 1302 01:56:08,060 --> 01:56:11,360 Shadow. What are you doing? 1303 01:56:15,600 --> 01:56:17,720 Hey, Shadow. No. 1304 01:56:18,060 --> 01:56:19,020 Listen to me. 1305 01:56:22,890 --> 01:56:26,140 Enough, stop it. Shadow. 1306 01:56:26,560 --> 01:56:27,560 Shadow. 1307 01:56:33,810 --> 01:56:34,610 That hurts. 1308 01:56:39,730 --> 01:56:40,650 Do it slowly. 1309 01:56:42,520 --> 01:56:43,650 What happened? 1310 01:56:43,810 --> 01:56:44,810 I got shot by Police. 1311 01:56:45,140 --> 01:56:46,640 What? You mean cops? 1312 01:56:47,600 --> 01:56:50,100 Yes, our group bombed a Police Station. 1313 01:56:54,850 --> 01:56:57,850 If you destroy a Police Station in this small village, 1314 01:56:58,270 --> 01:57:00,520 will they lift Emergency in their country? 1315 01:57:00,890 --> 01:57:02,140 It's a protest! 1316 01:57:02,390 --> 01:57:05,100 When a single man went on hunger strike, 1317 01:57:05,430 --> 01:57:07,640 the whole British government trembled. Right? 1318 01:57:07,980 --> 01:57:09,150 You are very lucky! 1319 01:57:09,810 --> 01:57:11,480 The bullet just bruised you. 1320 01:57:12,180 --> 01:57:14,350 Otherwise, you might have even lost your arm. 1321 01:57:17,640 --> 01:57:19,140 Aaah!!! Country Chicken! 1322 01:57:26,680 --> 01:57:28,550 Delicious! 1323 01:57:38,730 --> 01:57:40,060 How are things back home? 1324 01:57:44,020 --> 01:57:45,730 Nothing special. 1325 01:57:46,270 --> 01:57:47,440 How is Amrutha? 1326 01:57:48,890 --> 01:57:49,510 She is fine. 1327 01:57:49,600 --> 01:57:51,890 Does her father is still bringing marriage proposals? 1328 01:57:55,520 --> 01:57:57,310 Every time it happens, we get into a fight. 1329 01:57:57,390 --> 01:57:58,760 And she won't even talk to me for sometime. 1330 01:58:02,060 --> 01:58:03,400 So what is your plan? 1331 01:58:05,600 --> 01:58:07,180 I don't know. 1332 01:58:08,680 --> 01:58:11,050 I just asked her to wait till these issues settle down. 1333 01:58:13,270 --> 01:58:14,360 How about her father? 1334 01:58:15,270 --> 01:58:16,360 Will he wait? 1335 01:58:17,680 --> 01:58:20,510 It's easy for you say, but what about her situation? 1336 01:58:29,890 --> 01:58:30,510 So, 1337 01:58:31,770 --> 01:58:33,400 should I give up my fight for the people? 1338 01:58:38,560 --> 01:58:39,190 Hey Arjun! 1339 01:58:49,180 --> 01:58:50,140 Catch! 1340 01:58:57,600 --> 01:58:58,600 What are you doing there? 1341 01:59:10,680 --> 01:59:11,430 What is this? 1342 01:59:12,770 --> 01:59:13,650 Rodents. 1343 01:59:13,850 --> 01:59:14,640 Rats. 1344 01:59:14,930 --> 01:59:16,350 So many! They were in the house? 1345 01:59:17,180 --> 01:59:18,550 No, these are my subjects. 1346 01:59:19,230 --> 01:59:21,690 I use them for my research. 1347 01:59:50,060 --> 01:59:51,610 I don't understand, what research you are doing? 1348 01:59:52,520 --> 01:59:55,020 You studied in the US, and now living in this forest... 1349 01:59:55,230 --> 01:59:56,520 You don't even agree to visit home for once, 1350 01:59:57,350 --> 01:59:59,220 and you don't tell anything to anyone. 1351 02:00:01,100 --> 02:00:03,140 And nobody even knows that you live here. 1352 02:00:05,430 --> 02:00:07,760 Because of the sacrifices made by people like me, 1353 02:00:08,100 --> 02:00:10,220 people like you are leading a happy life. 1354 02:00:25,680 --> 02:00:26,850 Do you know what that is? 1355 02:00:29,430 --> 02:00:32,100 Looks like a inside's of a head. 1356 02:00:33,850 --> 02:00:35,050 That is not a head, 1357 02:00:35,520 --> 02:00:36,810 not even a brain, 1358 02:00:37,850 --> 02:00:40,600 This is the Pituitary Gland! 1359 02:00:42,390 --> 02:00:42,970 What? 1360 02:00:47,520 --> 02:00:48,940 How should I tell this? 1361 02:00:54,810 --> 02:00:58,810 Every movement, every emotion in our body, 1362 02:00:58,890 --> 02:01:00,010 is controlled by, 1363 02:01:00,850 --> 02:01:01,760 the Brain, 1364 02:01:02,390 --> 02:01:05,930 when people say do according to what your heart says, 1365 02:01:06,770 --> 02:01:10,400 it's not the heart, but the brain is one deciding it. 1366 02:01:11,600 --> 02:01:14,050 You felt pain while I was treating your wound. Right? 1367 02:01:14,770 --> 02:01:18,190 You will know about that pain also, only if your Brain tells you. 1368 02:01:18,980 --> 02:01:21,900 When you were kid, your skin was very soft. 1369 02:01:22,390 --> 02:01:23,050 But now? 1370 02:01:24,850 --> 02:01:28,140 It's rough! You got Beard, Mustache, long hairs... 1371 02:01:28,680 --> 02:01:29,890 As more time passes by... 1372 02:01:32,100 --> 02:01:34,800 you will develop arthritis, get wrinkles on the skin, 1373 02:01:35,730 --> 02:01:37,190 Slouched back, etc... 1374 02:01:37,560 --> 02:01:39,190 The reason for all this is, 1375 02:01:39,930 --> 02:01:40,640 This one! 1376 02:01:40,980 --> 02:01:42,940 The Pituitary Gland!!! 1377 02:01:43,430 --> 02:01:45,100 If we could only control this gland. 1378 02:01:45,980 --> 02:01:48,270 We control the oldest, 1379 02:01:48,680 --> 02:01:52,680 An ancient disease is to get old 1380 02:01:53,480 --> 02:01:55,610 and we can stop it. 1381 02:02:05,640 --> 02:02:07,010 If that is be achieved. 1382 02:02:07,430 --> 02:02:10,140 This world will become Heaven. 1383 02:02:11,230 --> 02:02:13,940 Human race will be immortal. 1384 02:02:14,350 --> 02:02:17,930 And we will be the new Gods!!! 1385 02:03:27,890 --> 02:03:28,680 Arjun. 1386 02:03:29,850 --> 02:03:30,850 Hey Arjun! 1387 02:04:53,230 --> 02:04:53,810 Ashwa 1388 02:04:56,430 --> 02:04:57,300 Hey Ashwa! 1389 02:05:26,430 --> 02:05:27,600 How many times should I call you? 1390 02:05:27,850 --> 02:05:28,680 Why didn't you respond? 1391 02:05:31,850 --> 02:05:33,100 Why are you so calm? 1392 02:05:33,600 --> 02:05:34,300 What happened? 1393 02:05:35,140 --> 02:05:36,140 Whose bodies are those? 1394 02:05:36,810 --> 02:05:37,860 I told you. Right? 1395 02:05:38,680 --> 02:05:39,680 It's my research. 1396 02:05:39,980 --> 02:05:41,270 What are you actually doing here? 1397 02:05:41,890 --> 02:05:44,050 You talked about making this world into heaven. 1398 02:05:44,140 --> 02:05:45,550 But that is looking hell. 1399 02:05:51,310 --> 02:05:52,520 As I told you yesterday night. 1400 02:05:52,850 --> 02:05:53,970 In order to do those experiments... 1401 02:05:54,060 --> 02:05:55,810 I need Pituitary Glands. 1402 02:05:56,020 --> 02:05:58,480 I have to use those to create a formula, 1403 02:05:58,640 --> 02:05:59,510 and should do trails. 1404 02:05:59,890 --> 02:06:01,100 In order to do trails, 1405 02:06:01,430 --> 02:06:02,510 I need subjects. 1406 02:06:02,730 --> 02:06:06,520 So we try it on Animals first, then... 1407 02:06:06,890 --> 02:06:09,850 and then, on Human Beings. 1408 02:06:10,100 --> 02:06:11,720 Human beings... 1409 02:06:37,230 --> 02:06:39,020 Arjun, he is alive! 1410 02:06:40,890 --> 02:06:41,550 Yes. 1411 02:06:41,730 --> 02:06:43,190 Everyone is alive. 1412 02:06:45,230 --> 02:06:46,980 What is use, if they are dead? 1413 02:06:57,270 --> 02:06:59,940 What you are doing is very evil. 1414 02:07:00,180 --> 02:07:02,850 Any research and medicine is only for betterment of Human Race. 1415 02:07:02,930 --> 02:07:04,720 True! Very true! 1416 02:07:05,140 --> 02:07:07,100 This is also for the betterment of Human Race only. 1417 02:07:07,350 --> 02:07:08,680 But what about them, are they not Humans! 1418 02:07:08,890 --> 02:07:11,180 To find something great, 1419 02:07:11,850 --> 02:07:14,010 we need to do sacrifice something. 1420 02:07:14,270 --> 02:07:15,060 Science. 1421 02:07:15,270 --> 02:07:15,900 Demands. 1422 02:07:15,980 --> 02:07:17,020 Sacrifice. 1423 02:07:20,520 --> 02:07:21,610 Please listen to me... 1424 02:07:21,680 --> 02:07:23,430 Stop this, this is very wrong. 1425 02:07:29,560 --> 02:07:32,270 How should I tell this? 1426 02:07:40,180 --> 02:07:41,470 Why did you blast the Police Station? 1427 02:07:47,640 --> 02:07:49,350 Answer me. Why did you do that? 1428 02:07:49,640 --> 02:07:51,550 For our rights. For our future generations. 1429 02:07:51,770 --> 02:07:52,690 For the nation. 1430 02:07:53,140 --> 02:07:54,180 Correct!!! 1431 02:07:54,520 --> 02:07:55,730 This is also exactly the same. 1432 02:07:55,980 --> 02:07:58,690 What you do is just for the nation. 1433 02:07:58,810 --> 02:08:01,560 But what I am doing is for the entire world. 1434 02:08:04,890 --> 02:08:06,640 Does that justify killing these innocents? 1435 02:08:08,850 --> 02:08:10,140 Let me tell you something... 1436 02:08:11,680 --> 02:08:14,510 If you get fever, you take Paracetamol. Right? 1437 02:08:15,430 --> 02:08:16,890 Do you have any idea how many people died, 1438 02:08:17,140 --> 02:08:19,050 in the process of finding it? 1439 02:08:23,520 --> 02:08:26,610 How many people died when you blasted Police Station? 1440 02:08:26,810 --> 02:08:27,900 Didn't they had families? 1441 02:08:27,980 --> 02:08:29,150 Were they not innocent people? 1442 02:08:30,310 --> 02:08:31,690 That is different, and this is different. 1443 02:08:32,350 --> 02:08:33,600 What is the difference? 1444 02:08:34,060 --> 02:08:36,110 You killed those innocents for the nation. 1445 02:08:36,390 --> 02:08:38,760 Here I am using them for the sake of world. 1446 02:08:38,850 --> 02:08:41,680 Unlike you, I did not kill anyone without a reason. 1447 02:08:55,310 --> 02:08:56,650 Hey...Hey!!! 1448 02:08:57,180 --> 02:08:57,890 What are you doing? 1449 02:08:58,560 --> 02:09:00,110 Stop there. 1450 02:09:01,390 --> 02:09:02,100 Stop it. 1451 02:09:02,180 --> 02:09:03,510 I'm not l going to let you do this. 1452 02:09:03,810 --> 02:09:04,690 Stop! 1453 02:09:07,430 --> 02:09:08,850 Ashwa no! 1454 02:09:52,890 --> 02:09:53,640 Ashwa! 1455 02:09:53,850 --> 02:09:54,890 See this. 1456 02:09:55,180 --> 02:09:56,470 My book is published. 1457 02:10:03,600 --> 02:10:04,300 Hey Ashwa! 1458 02:10:04,850 --> 02:10:06,510 The protein level in our blood, 1459 02:10:06,730 --> 02:10:08,560 determines our age. 1460 02:10:09,640 --> 02:10:10,720 See this? 1461 02:10:12,270 --> 02:10:14,020 The protein level in blood is showing, 1462 02:10:14,350 --> 02:10:16,550 that our aging process has stopped. 1463 02:10:17,560 --> 02:10:19,860 We will be YOUNG forever. 1464 02:10:21,020 --> 02:10:23,440 Now we are the New Gods! 1465 02:10:29,390 --> 02:10:30,300 The ageing process... 1466 02:10:31,100 --> 02:10:34,760 is working on both of us but, 1467 02:10:36,350 --> 02:10:37,970 but it is not working on anyone else. 1468 02:10:38,430 --> 02:10:39,800 Why? Why? 1469 02:10:40,930 --> 02:10:41,640 You saw it. Right? 1470 02:10:42,060 --> 02:10:42,900 You know it. 1471 02:10:43,730 --> 02:10:44,520 It worked. 1472 02:10:44,600 --> 02:10:45,470 We were successful. 1473 02:10:45,770 --> 02:10:46,560 But, 1474 02:10:46,730 --> 02:10:49,110 but, why is it not working on anybody else. 1475 02:10:50,020 --> 02:10:51,230 Why? Why? Why? 1476 02:10:52,640 --> 02:10:54,430 Happy 47th Birthday, 1477 02:10:54,810 --> 02:10:56,860 to you, and me. 1478 02:10:58,560 --> 02:11:00,230 This is our 20th year, 1479 02:11:00,350 --> 02:11:01,350 as Gods. 1480 02:11:10,560 --> 02:11:12,270 It's time to celebrate. 1481 02:11:19,310 --> 02:11:26,480 Happy birthday to us... 1482 02:11:48,930 --> 02:11:50,180 'Sanjeev.' 1483 02:11:54,060 --> 02:11:56,150 'Hey, Ammu!' 1484 02:13:10,480 --> 02:13:13,480 Ammu...Ammu... 1485 02:17:39,100 --> 02:17:40,350 After that Cyclone, 1486 02:17:40,770 --> 02:17:42,610 I searched everywhere for you. 1487 02:17:43,980 --> 02:17:44,900 Villages, 1488 02:17:45,060 --> 02:17:46,020 Hospitals, 1489 02:17:46,180 --> 02:17:47,140 Rescue camps, 1490 02:17:48,520 --> 02:17:49,690 everywhere. 1491 02:17:54,930 --> 02:17:56,510 I thought you were dead! 1492 02:17:58,600 --> 02:18:00,600 I had no idea what to do. 1493 02:18:02,310 --> 02:18:04,400 I went into depression. 1494 02:18:04,640 --> 02:18:05,850 And I was really scared. 1495 02:18:06,180 --> 02:18:06,850 Why? 1496 02:18:07,020 --> 02:18:10,270 Why were you sacred? Thinking you might not find a good rat like me? 1497 02:18:13,930 --> 02:18:15,390 More than 10 years... 1498 02:18:16,730 --> 02:18:17,480 all of a sudden, 1499 02:18:18,600 --> 02:18:19,470 there you are!!! 1500 02:18:20,560 --> 02:18:21,310 Your wife, 1501 02:18:21,770 --> 02:18:22,440 Daughter. 1502 02:18:27,980 --> 02:18:29,480 I was so happy to see you. 1503 02:18:30,180 --> 02:18:32,220 I felt like I was in Heaven. 1504 02:18:32,600 --> 02:18:35,100 Is that why you bought me back into this Hell again? 1505 02:18:39,600 --> 02:18:40,600 See... 1506 02:18:41,060 --> 02:18:42,940 My experiment is successful. 1507 02:18:43,810 --> 02:18:46,900 You and I are the living proofs for that. 1508 02:18:49,810 --> 02:18:51,860 But that is not working on anyone else. 1509 02:18:52,230 --> 02:18:53,060 You know why? 1510 02:18:53,890 --> 02:18:57,470 Because now it's just a Gene specific Medicine. 1511 02:19:01,480 --> 02:19:04,520 How should I tell this? 1512 02:19:05,980 --> 02:19:06,900 Yes... 1513 02:19:07,480 --> 02:19:08,270 The Gods... 1514 02:19:08,810 --> 02:19:11,310 Gods had Elixir and became immortals. 1515 02:19:11,730 --> 02:19:13,060 But, their Children... 1516 02:19:13,430 --> 02:19:15,680 they were born immortal. Right? 1517 02:19:16,850 --> 02:19:19,430 A daughter born to immortal like you... 1518 02:19:20,140 --> 02:19:21,430 She might be the key, 1519 02:19:22,140 --> 02:19:24,390 to make this Gene specific medicine 1520 02:19:24,480 --> 02:19:25,770 into Generic medicine, 1521 02:19:26,310 --> 02:19:28,560 acting on all gene types. 1522 02:19:29,850 --> 02:19:30,640 When that happens... 1523 02:19:31,770 --> 02:19:34,360 then this World will be a true heaven like... 1524 02:20:49,310 --> 02:20:50,560 Ashwa, where is Amrutha? 1525 02:20:55,310 --> 02:20:56,270 Why are you doing this to me? 1526 02:20:56,890 --> 02:20:58,100 I gave you a boon... 1527 02:20:58,180 --> 02:20:59,220 I turned you into God. 1528 02:21:00,020 --> 02:21:01,360 Go and marry ten of girls, 1529 02:21:01,850 --> 02:21:03,100 have hundreds of kids. 1530 02:21:04,230 --> 02:21:05,650 But please give me Amrutha. 1531 02:21:06,730 --> 02:21:07,520 Boon? 1532 02:21:08,270 --> 02:21:09,940 You think this is a boon? 1533 02:21:11,180 --> 02:21:13,470 I won't grow old along with Pallavi. 1534 02:21:17,390 --> 02:21:19,390 When my daughter dies... 1535 02:21:21,060 --> 02:21:22,560 I have to go through that pain. 1536 02:21:22,930 --> 02:21:24,890 I want Amrutha at any cost. 1537 02:21:25,390 --> 02:21:27,640 You will never find her. 1538 02:21:29,350 --> 02:21:32,010 Police will be here anytime. 1539 02:21:32,390 --> 02:21:34,430 You just murdered a Police Officer. 1540 02:21:37,930 --> 02:21:41,680 Other than me, does anyone ever came to this place? 1541 02:22:03,890 --> 02:22:05,600 I considered you as my Role Model. 1542 02:22:06,060 --> 02:22:09,110 But you too proved to be just another Human Being. 1543 02:22:10,100 --> 02:22:13,180 People like you can never understand me. 1544 02:22:23,430 --> 02:22:24,930 You and I both are the same, Arjun. 1545 02:22:25,480 --> 02:22:26,560 Not just the way we look, 1546 02:22:26,850 --> 02:22:28,010 even our thought processes is same. 1547 02:22:29,390 --> 02:22:31,220 In a blindness to achieve something great, 1548 02:22:32,430 --> 02:22:34,300 we didn't see our dear ones. 1549 02:22:37,100 --> 02:22:38,720 Me, in the case of Amrutha... 1550 02:22:39,810 --> 02:22:42,190 You, in the case of me... 1551 02:22:43,520 --> 02:22:44,900 We did not do the right thing. 1552 02:22:46,230 --> 02:22:50,020 I didn't realize it, until I started losing Pallavi. 1553 02:22:51,060 --> 02:22:52,310 Take care of Amrutha. 1554 02:22:52,730 --> 02:22:53,770 I will come back for her. 1555 02:23:20,640 --> 02:23:21,550 Ashwa... 1556 02:25:08,060 --> 02:25:09,400 Drona Krupa. 1557 02:25:10,770 --> 02:25:12,310 - D... - D... 1558 02:25:13,180 --> 02:25:15,220 - R... - R... 1559 02:25:16,100 --> 02:25:18,140 - O... - O... - Ammu!!! You still didn't your dress? 1560 02:25:18,230 --> 02:25:19,480 Go and change your dress. 1561 02:25:19,560 --> 02:25:20,520 Don't disturb. 1562 02:25:21,480 --> 02:25:22,650 Don't disturb? 1563 02:25:23,640 --> 02:25:25,640 - N... - What are you guys doing? 1564 02:25:28,060 --> 02:25:29,230 N... 1565 02:25:31,140 --> 02:25:32,850 Anyways you didn't keep a nice name to me. 1566 02:25:33,680 --> 02:25:35,640 Let me at least keep good names to my Parents. 1567 02:25:36,770 --> 02:25:38,190 - A... - A... 1568 02:25:44,560 --> 02:25:45,020 Hello Sir. 1569 02:25:45,100 --> 02:25:46,640 - How are you? - I am good, Sir. 1570 02:25:49,640 --> 02:25:50,350 How are you, Sanjeev? 1571 02:25:50,430 --> 02:25:51,260 I am fine, Sir. 1572 02:25:51,770 --> 02:25:52,440 It's okay. 1573 02:25:52,520 --> 02:25:53,730 No sir. Please sit. 1574 02:25:56,640 --> 02:25:57,510 Hi Ammu... 1575 02:25:57,680 --> 02:25:58,470 How are you? 1576 02:26:00,640 --> 02:26:01,930 Ammu... 1577 02:26:02,640 --> 02:26:04,390 You guys keep talking, I will get some coffee. 1578 02:26:04,480 --> 02:26:05,520 OK. 1579 02:26:06,100 --> 02:26:07,890 - K... - K... 1580 02:26:11,230 --> 02:26:12,690 How is Vishnu Sir's family doing? 1581 02:26:13,350 --> 02:26:14,180 Not bad. 1582 02:26:14,480 --> 02:26:15,730 They are slowly getting back to normal. 1583 02:26:15,930 --> 02:26:17,300 Tell me dad... 1584 02:26:18,180 --> 02:26:19,100 R. 1585 02:26:20,980 --> 02:26:22,400 R... 1586 02:26:24,140 --> 02:26:26,050 Sanjeev, the reason why came is... 1587 02:26:26,520 --> 02:26:33,730 that house and property is registered under the name Arjun Muni. 1588 02:26:34,890 --> 02:26:37,050 But we don't have any other details about this person. 1589 02:26:39,020 --> 02:26:40,900 - U... - U... 1590 02:26:41,560 --> 02:26:44,110 - P... - P... 1591 02:26:45,140 --> 02:26:47,350 Do you back any memories of your past? 1592 02:26:53,980 --> 02:26:54,810 No sir. 1593 02:26:58,480 --> 02:27:00,810 I don't want to think or know about my past anymore. Sir. 1594 02:27:01,560 --> 02:27:04,360 Everything I need is in front of me. 1595 02:27:05,140 --> 02:27:06,470 - A... - A... 1596 02:27:08,730 --> 02:27:09,690 Finished!!! 1597 02:27:11,390 --> 02:27:12,300 - Very good. - Come Daddy. 1598 02:27:12,390 --> 02:27:13,850 - Help me with the Dress. - You go, Uncle is here. 1599 02:27:13,930 --> 02:27:16,350 Come...Help me... 1600 02:27:16,430 --> 02:27:17,300 Sir, excuse me for 5 minutes. 1601 02:27:17,520 --> 02:27:19,690 - Sure. Carry on. - Come on Daddy...come... 1602 02:27:20,230 --> 02:27:23,770 - Come fast...come... - Ammu... 1603 02:27:26,060 --> 02:27:29,150 - Wait. - I want Yellow dress. 1604 02:27:30,060 --> 02:27:31,610 OK...OK...dear 1605 02:27:34,480 --> 02:27:36,110 'More than 300 murders.' 1606 02:27:36,180 --> 02:27:38,510 'Tamil Nadu police in fix.' 1607 02:27:45,350 --> 02:27:47,600 "Mostly Orphan kids were targeted by the Killer." 1608 02:27:55,390 --> 02:27:57,220 'He abducts children' 1609 02:27:57,480 --> 02:28:00,190 - 'by making them unconscious.' - Drona... 1610 02:28:00,270 --> 02:28:01,150 Krupa... 1611 02:28:04,640 --> 02:28:09,010 'It is learnt that he lives in a bungalow in Narasimhapuram forest.' 1612 02:28:10,430 --> 02:28:12,260 Drona Krupa Muni. 1613 02:28:19,850 --> 02:28:22,010 'As soon the police finds out' 1614 02:28:22,100 --> 02:28:25,550 'who the killer is, they will arrest him.' 1615 02:28:30,310 --> 02:28:33,940 As soon the police learnt that he lives in a bungalow' 1616 02:28:34,020 --> 02:28:35,650 'in Narasimhapuram forest...' 1617 02:28:35,730 --> 02:28:37,560 So you only like Yellow? 1618 02:28:46,140 --> 02:28:48,050 This is the biggest case in Police history. 1619 02:28:48,640 --> 02:28:51,640 Under my guidance, Yuvraj has cracked this case. 1620 02:28:53,230 --> 02:28:57,360 So far, we have unearthed more than 300 skeletons in that place. 1621 02:28:58,020 --> 02:28:59,810 And we are continuing to investigate. 1622 02:29:00,180 --> 02:29:01,100 Sir, did you arrest him? 1623 02:29:01,430 --> 02:29:03,010 What is the motive behind all this kidnaps and murders? 1624 02:29:03,480 --> 02:29:04,020 No... 1625 02:29:04,230 --> 02:29:04,860 He escaped. 1626 02:29:05,100 --> 02:29:06,510 But we will catch him soon. 1627 02:29:07,100 --> 02:29:09,800 We are not sure of the movie, but we will continue to investigate 1628 02:29:10,310 --> 02:29:11,900 Due to the sensitivity of the case, 1629 02:29:11,980 --> 02:29:13,810 I cannot reveal more information. 1630 02:29:13,890 --> 02:29:15,100 Sir, one more question. 1631 02:29:15,100 --> 02:29:15,430 That's it. 1632 02:29:15,430 --> 02:29:16,550 - Sir... - Sir 1633 02:29:16,600 --> 02:29:18,510 - Sir, one last question. - Sir...Sir. No more questions. 1634 02:29:18,810 --> 02:29:20,020 That's it. It's over. 115832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.