All language subtitles for Видео When.The.Love.Is.Gone.2013-tt3361644-WD-1080 OK.RU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit https://moviesnipipay.com 2 00:00:21,186 --> 00:00:22,835 -Good morning, mom. -Good morning, Jenny. 3 00:00:22,919 --> 00:00:24,944 You really need a haircut. 4 00:00:25,860 --> 00:00:27,157 I'll have one after exams. 5 00:00:27,328 --> 00:00:29,489 How can you be courted? 6 00:00:29,797 --> 00:00:31,048 Tell dad that. 7 00:00:31,132 --> 00:00:32,394 You know him. 8 00:00:32,760 --> 00:00:33,920 Tell dad what? 9 00:00:38,707 --> 00:00:40,197 Tell dad what? 10 00:00:41,243 --> 00:00:42,083 Okay. 11 00:00:42,168 --> 00:00:43,192 Here you go. 12 00:00:43,445 --> 00:00:46,005 -Breakfast is served. -Wow, what's that? 13 00:00:46,114 --> 00:00:47,581 Thanks, my love. 14 00:00:48,039 --> 00:00:49,149 What's up, baby girl? 15 00:00:49,284 --> 00:00:50,581 It's Chloe's birthday. 16 00:00:50,719 --> 00:00:54,647 Maybe I could attend this year since I've missed a lot already. 17 00:00:54,732 --> 00:00:57,307 Where, when, and what time? 18 00:00:57,392 --> 00:01:00,293 It's on the 28th, 10-ish. 19 00:01:00,620 --> 00:01:02,315 10:00 PM? 20 00:01:02,589 --> 00:01:03,926 Of course 10:00 PM. 21 00:01:04,011 --> 00:01:06,502 -It's not a children's party, love? -Hey, hey... 22 00:01:06,587 --> 00:01:08,179 Dad, come on. 23 00:01:08,336 --> 00:01:09,997 I won't drink. 24 00:01:10,082 --> 00:01:11,913 You know the rules, Jenny. 25 00:01:12,897 --> 00:01:15,103 Yeah, but I'll just attend a party. 26 00:01:15,188 --> 00:01:16,951 I'm not gonna have a boyfriend. 27 00:01:17,914 --> 00:01:21,686 Did you know what happened to our Vice President's son in a club? 28 00:01:21,770 --> 00:01:23,012 He got shot. 29 00:01:23,096 --> 00:01:25,448 Just because somebody stared badly at his girlfriend. 30 00:01:25,532 --> 00:01:28,298 -That's it. -But you can't be paranoid forever. 31 00:01:28,382 --> 00:01:31,342 But you will forever be my little baby girl. 32 00:01:31,426 --> 00:01:33,714 And I will not allow anybody to hurt you. 33 00:01:34,019 --> 00:01:36,591 I know and I love you for that. 34 00:01:36,852 --> 00:01:38,190 And I love you. 35 00:01:38,599 --> 00:01:40,227 -And I love you, too. -And I know you do. 36 00:01:41,766 --> 00:01:43,185 And I have an announcement. 37 00:01:43,269 --> 00:01:44,435 What? 38 00:01:44,519 --> 00:01:47,366 Mrs Rodriguez called me and she told me... 39 00:01:47,450 --> 00:01:52,111 ...that she's gonna order 12 dozens of cupcakes for Valentine's. 40 00:01:52,195 --> 00:01:56,701 And she told me to start a home-based business. 41 00:01:56,785 --> 00:02:00,309 -That's good. Good news. -Yeah. 42 00:02:00,393 --> 00:02:01,380 You think I can? 43 00:02:01,464 --> 00:02:03,280 -Of course. -I know you can do it. 44 00:02:03,364 --> 00:02:04,846 That's your hobby, right? 45 00:02:04,930 --> 00:02:06,891 You might as well make a little bit more. 46 00:02:07,405 --> 00:02:08,802 -Go. -Okay. 47 00:02:09,311 --> 00:02:11,262 Can I start right away? 48 00:02:11,924 --> 00:02:14,198 So can you drive for Jenny later? 49 00:02:14,665 --> 00:02:15,688 Sure. 50 00:02:16,194 --> 00:02:17,447 We can do that. 51 00:02:17,531 --> 00:02:19,611 -I'll see you later at the exhibit. -Okay. 52 00:02:19,695 --> 00:02:20,674 Okay. 53 00:02:20,758 --> 00:02:21,690 Let's go. 54 00:02:21,774 --> 00:02:22,839 We're late. 55 00:02:24,356 --> 00:02:25,383 Let's go. 56 00:02:25,793 --> 00:02:26,747 Bye! 57 00:02:26,831 --> 00:02:28,463 -Bye, take care. -Bye, mom. 58 00:02:28,547 --> 00:02:29,401 Bye. 59 00:02:29,485 --> 00:02:31,163 Good luck. You can do it. 60 00:02:31,247 --> 00:02:33,175 Yup! I agree you can do it! 61 00:02:33,259 --> 00:02:35,384 Bye! Love you! 62 00:03:01,803 --> 00:03:06,214 "When the Love is Gone." 63 00:03:54,158 --> 00:03:55,775 I need more eggs. 64 00:03:56,527 --> 00:03:57,877 I need more eggs. 65 00:03:57,961 --> 00:03:59,106 Ma'am, we ran out. 66 00:03:59,599 --> 00:04:00,896 There you go. 67 00:04:04,972 --> 00:04:06,548 -Hello. -Hello, love. 68 00:04:06,861 --> 00:04:09,520 Sorry, I've got lots of order coming in. 69 00:04:10,241 --> 00:04:14,610 Not one by one but hundreds. I really can't come. 70 00:04:14,694 --> 00:04:18,127 I won't wait for you then. I'll just go home. 71 00:04:18,892 --> 00:04:20,402 Love you, bye! 72 00:04:35,619 --> 00:04:37,441 Why is it that painting is like that? 73 00:04:38,031 --> 00:04:39,143 Which one? 74 00:04:39,496 --> 00:04:40,986 Looks like it's unfinished. 75 00:04:41,070 --> 00:04:42,711 It's called impressionism. 76 00:04:43,013 --> 00:04:45,223 Unfinished. Sketch like. 77 00:04:45,307 --> 00:04:47,172 Paolo is so good. 78 00:04:47,471 --> 00:04:50,095 He's so young. He's so talented. 79 00:04:50,179 --> 00:04:53,034 I think his influences are Monet and Degas. 80 00:04:53,283 --> 00:04:55,572 Oh, it's Paolo! Let's go, let's go. 81 00:04:56,343 --> 00:04:58,033 -How are you? -Yuri! 82 00:04:58,587 --> 00:05:00,077 Congratulations! 83 00:05:01,517 --> 00:05:02,814 I'm sorry. This is my wife, Cassie. 84 00:05:02,898 --> 00:05:04,780 -Hello. Nice to meet you. -Hi. I'm Cassie. 85 00:05:05,352 --> 00:05:07,074 -How do you find my exhibit? -It's fantastic. 86 00:05:07,158 --> 00:05:08,680 I hope you like it. Let's go. 87 00:05:08,764 --> 00:05:11,186 Very, very good. I'm excited to see everything. 88 00:05:11,547 --> 00:05:14,031 -You're gonna love this painting. -Really? Show me. 89 00:05:15,546 --> 00:05:19,742 -Here. -Wow! This one I like. I like this one. 90 00:05:19,826 --> 00:05:21,832 I will show you another one. Come. 91 00:05:45,059 --> 00:05:47,852 -Yuri, so far, this is my master piece. -Really? Where? 92 00:05:49,427 --> 00:05:52,269 -Take a look at this. -Cassie, do you like this one? 93 00:05:54,160 --> 00:05:57,722 It's beautiful but I'll take a look at others first. 94 00:05:57,806 --> 00:05:59,694 What was the inspiration for this one? 95 00:05:59,778 --> 00:06:03,025 The artist was inspired by the cathedral in Spain. 96 00:06:04,383 --> 00:06:05,701 The one in Barcelona. 97 00:06:09,838 --> 00:06:12,350 You know, I've been there with my family so many times. 98 00:06:12,435 --> 00:06:15,169 Maybe you wanna join us one time. You know, to travel in Europe. 99 00:06:21,746 --> 00:06:24,772 I think it's fantastic. It's a little bit modern, right? 100 00:06:25,288 --> 00:06:28,985 Yes. It is actually more modern. 101 00:06:49,745 --> 00:06:51,372 What's this? 102 00:06:52,012 --> 00:06:55,106 Cassie, come here. Look at this. 103 00:06:55,229 --> 00:06:57,527 Look at this, fantastic. 104 00:07:34,690 --> 00:07:36,082 Okay, come on, let's sleep. 105 00:07:36,167 --> 00:07:38,601 Wait. Last three! 106 00:07:38,994 --> 00:07:40,835 -Last three. -Last? 107 00:07:42,369 --> 00:07:46,392 What if all of this affect our family time? 108 00:07:46,869 --> 00:07:47,961 I do. 109 00:07:48,046 --> 00:07:49,946 I'm sorry about what happened earlier. 110 00:07:50,597 --> 00:07:52,690 It won't happen again. I promise. 111 00:07:52,775 --> 00:07:53,615 Okay. 112 00:07:54,266 --> 00:07:55,628 Let's rest now. 113 00:07:55,755 --> 00:07:58,189 I'll be there in a bit. I'll just finish this. 114 00:07:58,747 --> 00:08:00,578 -Yeah, let's sleep now. -Okay. 115 00:09:33,365 --> 00:09:34,992 Cita, what's wrong with you? 116 00:09:35,175 --> 00:09:41,416 Didn't I tell you that I need at least two days advanced notice for any order? 117 00:09:42,066 --> 00:09:45,595 I know it'll be such a waste but I got only one body. 118 00:09:46,478 --> 00:09:48,569 Okay, bye. 119 00:09:51,093 --> 00:09:53,056 -Good morning. -So what's for breakfast? 120 00:09:53,770 --> 00:09:55,203 Coffee? 121 00:10:00,769 --> 00:10:03,533 Here. Newly-baked cupcake. 122 00:10:06,208 --> 00:10:08,699 Is tapsilog no longer a trend in this house? 123 00:10:08,784 --> 00:10:11,014 Sorry, I've got lots of orders. 124 00:10:11,213 --> 00:10:13,181 I'll make it up tomorrow. 125 00:10:13,549 --> 00:10:15,101 You, what are you having? 126 00:10:17,219 --> 00:10:18,327 Diet. 127 00:10:18,412 --> 00:10:20,972 Diet? You have exams, right? 128 00:10:21,135 --> 00:10:23,114 You shouldn't be on diet when you're having exams. 129 00:10:23,199 --> 00:10:24,427 I'm fine, dad. 130 00:10:24,955 --> 00:10:26,904 -Are you riding with me? -Yup. 131 00:10:27,563 --> 00:10:29,391 -Mikay. -Ma'am? 132 00:10:29,476 --> 00:10:31,649 -Please clean this up. I'm done here. -Bye, Dad. 133 00:10:31,734 --> 00:10:32,990 -Okay. -Bye. 134 00:10:33,661 --> 00:10:34,501 Bye. 135 00:10:34,586 --> 00:10:35,426 Bye. 136 00:10:40,187 --> 00:10:43,173 Sir, do you want to eat? I'll cook for you. 137 00:10:43,257 --> 00:10:45,208 No, thanks. I'll have one in the office. 138 00:10:45,292 --> 00:10:46,350 Okay. 139 00:10:50,931 --> 00:10:52,922 You shouldn't miss my birthday. 140 00:10:53,007 --> 00:10:55,963 Since my last children's party, 141 00:10:56,048 --> 00:10:58,387 you haven't attended any of my birthdays anymore. 142 00:10:58,472 --> 00:11:00,167 It's okay. 143 00:11:00,470 --> 00:11:03,359 You know that I'm like Sleeping Beauty. 144 00:11:03,444 --> 00:11:05,163 I need 8 hours of sleep to function. 145 00:11:05,248 --> 00:11:06,977 Gosh! You're such a geek! 146 00:11:07,209 --> 00:11:09,871 -Jenny! Jenny! -But... 147 00:11:09,956 --> 00:11:11,436 Chloe, we have something to tell you. 148 00:11:11,521 --> 00:11:13,148 Good job back there. 149 00:11:15,089 --> 00:11:18,581 You know, you have a good choice for a position paper. 150 00:11:18,826 --> 00:11:20,097 You think so? 151 00:11:20,182 --> 00:11:23,083 With the number of children with dysfunctional families... 152 00:11:23,168 --> 00:11:26,121 ...just throw anywhere and you'll hit a subject. 153 00:11:26,367 --> 00:11:27,445 Ouch. 154 00:11:27,530 --> 00:11:29,381 Sorry, I didn't know. 155 00:11:29,466 --> 00:11:30,737 You wanna talk about it? 156 00:11:31,033 --> 00:11:31,965 Over lunch? 157 00:11:32,050 --> 00:11:33,312 I'm on a diet. 158 00:11:33,441 --> 00:11:35,525 I'm not on diet. 159 00:11:38,883 --> 00:11:40,043 Light lunch. 160 00:11:40,663 --> 00:11:42,473 I have to do some research. 161 00:11:42,558 --> 00:11:44,992 You know, I'm a good research material. 162 00:11:45,844 --> 00:11:48,782 Artificial insemination on Butandings. Can you relate? 163 00:11:49,765 --> 00:11:50,899 Seriously? 164 00:11:51,158 --> 00:11:55,603 Sorry but I go solo when I study, next time maybe when it's group study. 165 00:11:56,575 --> 00:11:59,009 Hey, wait. Jenny! I'll go with you. 166 00:12:16,674 --> 00:12:17,971 Hello, Cassie. 167 00:12:18,353 --> 00:12:19,601 Happy anniversary. 168 00:12:20,332 --> 00:12:21,460 You like my gift? 169 00:12:21,545 --> 00:12:22,569 Shit. 170 00:12:23,023 --> 00:12:25,732 Cassie, I'm sorry. I forgot our anniversary. 171 00:12:27,823 --> 00:12:29,341 Thank you for this? 172 00:12:30,164 --> 00:12:32,462 I made reservations for tonight. 173 00:12:32,876 --> 00:12:34,104 Oh no, Cassie. 174 00:12:34,920 --> 00:12:36,719 I'm sorry. I'll make it up to you. 175 00:12:36,804 --> 00:12:39,568 I've got a closed-door meeting with the party. 176 00:12:40,076 --> 00:12:42,605 I forgot our anniversary so I said yes. 177 00:12:44,017 --> 00:12:46,380 Cassie, I promise you. I'll make it up to you tomorrow. 178 00:12:46,824 --> 00:12:48,189 -Okay. -Okay. 179 00:12:51,188 --> 00:12:52,212 Wifey? 180 00:12:59,867 --> 00:13:01,506 Ma'am, he's in the room. 181 00:13:02,237 --> 00:13:04,401 Okay, I'll can take it from here. Thank you. 182 00:13:05,075 --> 00:13:06,235 Okay, ma'am. 183 00:13:19,152 --> 00:13:23,141 -Oh, sorry, I must have the wrong room... -Is that room service? 184 00:13:36,096 --> 00:13:38,189 Emman, hold a second. 185 00:13:39,767 --> 00:13:42,327 That "hold a second" has been going on for a month now. 186 00:13:42,570 --> 00:13:43,867 How's that? 187 00:13:51,840 --> 00:13:52,837 Cassie. 188 00:13:52,980 --> 00:13:56,541 Cassie, wait. Don't do this please. 189 00:13:56,626 --> 00:13:58,924 If I had known that whenever we're sleeping together... 190 00:13:59,009 --> 00:14:02,295 ...you go out with 10 man-whores I should've been a whore myself. 191 00:14:02,380 --> 00:14:03,950 It's not like that. 192 00:14:04,035 --> 00:14:05,866 You don't hook up with a man-whore. 193 00:14:05,951 --> 00:14:06,972 Because what? 194 00:14:07,057 --> 00:14:08,697 You hook up with socialites and rich ones? 195 00:14:08,782 --> 00:14:11,851 -I don't like... -What is it? 196 00:14:11,936 --> 00:14:13,904 Were you kidnapped or tied up? 197 00:14:15,074 --> 00:14:18,149 Cassie, hold on... let's not dwell on this anymore. 198 00:14:18,234 --> 00:14:20,375 I Promise, I'll never do it again. 199 00:14:20,460 --> 00:14:21,458 I'll never do it again. 200 00:14:21,542 --> 00:14:23,164 What will your daddy say? 201 00:14:24,426 --> 00:14:25,936 That his only son, 202 00:14:26,029 --> 00:14:29,979 his golden boy whom he's grooming to be the Mayor of Silayan... 203 00:14:30,951 --> 00:14:32,714 ...turns out to be a golden girl. 204 00:14:32,799 --> 00:14:34,670 What do you want? 205 00:14:34,755 --> 00:14:36,495 -Are you blackmailing me? -No. 206 00:14:36,580 --> 00:14:39,118 If you will let me leave quietly. 207 00:14:39,203 --> 00:14:42,570 You won't bother me... 208 00:14:43,314 --> 00:14:44,716 ...I'll shut my mouth. 209 00:14:45,234 --> 00:14:47,699 You can tell everyone that I'm the worst person, 210 00:14:47,784 --> 00:14:49,265 I don't care. 211 00:14:50,119 --> 00:14:51,435 That's my last bargain. 212 00:14:51,520 --> 00:14:54,973 If I'll stay for another minute, my tongue will itch. 213 00:14:56,235 --> 00:14:57,246 Loida... 214 00:14:57,330 --> 00:14:59,093 -Ma'am? -Bring my luggage to the car. 215 00:14:59,346 --> 00:15:00,210 Yes, ma'am. 216 00:15:00,932 --> 00:15:02,627 Cassie... 217 00:15:24,157 --> 00:15:26,455 Tell your ma'am that I went ahead. 218 00:15:26,540 --> 00:15:27,632 Yes, sir. 219 00:16:47,220 --> 00:16:48,653 You need help? 220 00:16:50,324 --> 00:16:51,757 Is it okay? 221 00:16:51,842 --> 00:16:52,740 It's okay. 222 00:16:54,828 --> 00:16:56,193 Let's see. 223 00:17:02,903 --> 00:17:03,927 I'll try to make it work. 224 00:17:04,037 --> 00:17:05,061 Okay. 225 00:17:10,811 --> 00:17:11,903 It started. 226 00:17:14,309 --> 00:17:15,936 I'll open, alright? 227 00:17:21,277 --> 00:17:22,832 Hold this please. It might fall. 228 00:17:27,116 --> 00:17:29,209 The hose is disconnected. 229 00:17:29,749 --> 00:17:30,977 I'll put it back. 230 00:17:31,498 --> 00:17:32,658 Let's try. 231 00:17:36,156 --> 00:17:37,180 There. 232 00:17:38,372 --> 00:17:41,466 Looks okay. 233 00:17:45,646 --> 00:17:46,670 Okay. 234 00:18:13,407 --> 00:18:14,490 Thank you. 235 00:18:14,575 --> 00:18:17,118 If not for you, I would've been stuck there until now. 236 00:18:17,203 --> 00:18:18,162 It's okay. 237 00:18:18,247 --> 00:18:19,271 It's a good thing for me. 238 00:18:19,683 --> 00:18:23,710 I swam a bit longer and that's good for my training. 239 00:18:24,651 --> 00:18:26,812 Okay. So you're on that side? 240 00:18:27,142 --> 00:18:28,370 Yeah, bye. 241 00:18:28,455 --> 00:18:29,295 Okay. 242 00:19:30,717 --> 00:19:32,207 Emmanuel what? 243 00:19:32,319 --> 00:19:34,219 Do you really want to know? 244 00:19:35,689 --> 00:19:38,241 Hold it. Are we going to see each other after this? 245 00:19:38,325 --> 00:19:39,485 Yeah, right. 246 00:19:40,027 --> 00:19:41,051 What now? 247 00:19:41,528 --> 00:19:42,495 Never mind. 248 00:19:42,663 --> 00:19:44,153 That's okay. 249 00:20:20,600 --> 00:20:22,033 Why are you hiding? 250 00:20:24,638 --> 00:20:27,539 Tell me something about your marriage. 251 00:20:28,727 --> 00:20:35,442 Maybe I'm lucky enough to make love with my wife once a month. 252 00:20:38,285 --> 00:20:39,843 Pathetic, right? 253 00:20:40,887 --> 00:20:42,115 How about you? 254 00:20:42,531 --> 00:20:44,362 You and your husband? 255 00:20:44,958 --> 00:20:46,186 Last year. 256 00:20:46,640 --> 00:20:48,403 That's more pathetic. 257 00:20:49,455 --> 00:20:51,082 Pathetic, yeah? 258 00:20:52,366 --> 00:20:54,334 I feel sorry for you. 259 00:20:57,137 --> 00:20:58,570 I know! 260 00:20:58,739 --> 00:21:00,434 Do you want an adventure? 261 00:21:01,208 --> 00:21:02,048 Come on! 262 00:21:32,239 --> 00:21:35,936 I think I've fallen out of love with my wife. 263 00:21:36,810 --> 00:21:39,176 If I didn't love my daughter... 264 00:21:49,322 --> 00:21:52,086 I discovered my husband is gay. 265 00:21:58,131 --> 00:21:59,291 Come here. 266 00:22:19,750 --> 00:22:21,219 I guess, this is it. 267 00:22:22,217 --> 00:22:23,582 Thank you. 268 00:22:24,931 --> 00:22:26,319 For what? 269 00:22:26,760 --> 00:22:28,057 For being there. 270 00:22:44,411 --> 00:22:45,428 Take care. 271 00:22:45,513 --> 00:22:46,353 Yeah. 272 00:23:05,332 --> 00:23:07,726 -Thank you. -Thanks, too, Sir. 273 00:23:46,973 --> 00:23:48,804 What happened? Are you, okay? 274 00:23:49,218 --> 00:23:50,845 I'll miss you. 275 00:23:54,915 --> 00:23:58,351 Welcome to Casa Luis... dinner's ready. 276 00:24:08,929 --> 00:24:11,159 Dinner is served. 277 00:24:12,666 --> 00:24:14,156 I set the table. 278 00:24:40,493 --> 00:24:42,062 You have a 9:00 AM meeting... 279 00:24:42,147 --> 00:24:45,408 -...with Mr Suarez of Suez Laboratories. -Thank you. 280 00:24:45,515 --> 00:24:48,512 And then at 11:00 AM you have a conference meeting... 281 00:24:48,597 --> 00:24:51,430 -...with our Mindanao managers. -Good morning, Sir. 282 00:24:51,515 --> 00:24:54,998 And then, Sir, on your table are designs... 283 00:24:55,083 --> 00:24:57,881 Shoes Unlimited. That's the one. 284 00:24:59,017 --> 00:25:01,985 Please call shoes unlimited, I need to talk to them. 285 00:25:02,070 --> 00:25:03,465 Are you going to buy shoes? 286 00:25:03,550 --> 00:25:05,450 No... I mean, yes. 287 00:25:05,911 --> 00:25:08,447 But don't tell my wife. 288 00:25:09,033 --> 00:25:10,796 Okay, Sir. 289 00:25:11,324 --> 00:25:12,416 Thank you. 290 00:25:14,861 --> 00:25:17,227 Yes, boss. 291 00:25:17,497 --> 00:25:18,521 Cassie! 292 00:25:18,698 --> 00:25:20,723 Madam Cassie! 293 00:25:20,867 --> 00:25:23,097 -Where's the owner of the house? -She's inside. 294 00:25:23,303 --> 00:25:24,600 Cassie! 295 00:25:24,738 --> 00:25:27,707 My God, madam, such a beautiful place. 296 00:25:27,841 --> 00:25:28,681 Hi. 297 00:25:29,609 --> 00:25:32,703 Madam, what happened? 298 00:25:34,781 --> 00:25:36,681 Yuri and I broke up. 299 00:25:36,916 --> 00:25:37,940 Oh, my God. 300 00:25:38,084 --> 00:25:39,779 Why? What happened? 301 00:25:39,864 --> 00:25:43,905 I discovered that my husband belongs to your federation. 302 00:25:43,990 --> 00:25:45,355 No way. 303 00:25:46,259 --> 00:25:47,692 Such a shocker. 304 00:25:48,328 --> 00:25:52,949 Madam, you're the only person on earth who doesn't know it. 305 00:25:53,033 --> 00:25:54,261 How did you know? 306 00:25:54,434 --> 00:25:57,528 Madam, it takes one queen to know one. 307 00:25:57,637 --> 00:26:00,538 And besides, the gay federation is just small. 308 00:26:00,640 --> 00:26:02,892 Why didn't you tell me? 309 00:26:02,976 --> 00:26:04,627 Why would I tell you? 310 00:26:04,711 --> 00:26:06,495 Because I'm your friend. 311 00:26:06,579 --> 00:26:08,410 But you're still my boss, madam. 312 00:26:08,515 --> 00:26:10,676 I love you but I love my job more. 313 00:26:10,850 --> 00:26:13,444 You might fire me if I tell you. 314 00:26:13,720 --> 00:26:17,039 Besides, I know that there's no secret that can be kept forever. 315 00:26:17,123 --> 00:26:18,708 In due time, you'll find out. 316 00:26:18,792 --> 00:26:20,089 Am I right? 317 00:26:20,260 --> 00:26:23,752 Because of that, you'll be in charge in the office. 318 00:26:23,930 --> 00:26:25,557 I'll be on-leave, okay? 319 00:26:25,699 --> 00:26:26,782 With everything? 320 00:26:26,866 --> 00:26:28,731 Oh, my God. 321 00:26:29,011 --> 00:26:30,308 Madam... 322 00:26:31,471 --> 00:26:32,904 ...are you okay? 323 00:26:33,006 --> 00:26:35,304 Yes, I'm okay. Why? 324 00:26:35,475 --> 00:26:37,500 I'm just concerned. 325 00:26:37,711 --> 00:26:40,266 Before I forget, somebody called the office. 326 00:26:40,351 --> 00:26:41,796 His name is Emmanuel Luis. 327 00:26:41,881 --> 00:26:43,974 I asked him on what is he calling for, he said it's personal. 328 00:26:44,059 --> 00:26:45,856 He said give him a return call. 329 00:26:47,340 --> 00:26:48,830 Here's his number. 330 00:26:51,424 --> 00:26:52,857 Okay. 331 00:26:52,942 --> 00:26:56,173 Among all those who got separated, you are the only one blushing. 332 00:26:56,336 --> 00:26:59,601 Is that sun tan? Or flirting? 333 00:27:00,823 --> 00:27:02,723 Oh, my gosh. 334 00:27:03,145 --> 00:27:05,113 You should join KKK. 335 00:27:05,918 --> 00:27:08,079 Be calm from flirting. 336 00:27:08,349 --> 00:27:09,373 President. 337 00:27:10,034 --> 00:27:12,676 I thought this would be up just for Valentine's? 338 00:27:12,779 --> 00:27:14,644 It's graduation. 339 00:27:15,300 --> 00:27:17,860 Why don't you just put up a pastry shop? 340 00:27:18,281 --> 00:27:21,277 After work, you can come home and be with me. 341 00:27:21,362 --> 00:27:22,522 I don't like. 342 00:27:23,523 --> 00:27:24,751 Why not? 343 00:27:24,836 --> 00:27:27,081 Because I want to get hold of my time. 344 00:27:29,705 --> 00:27:33,659 I prefer to hear that you wouldn't have time for me. 345 00:27:33,744 --> 00:27:36,372 You know, you're being so unfair. 346 00:27:37,052 --> 00:27:39,612 I'm here for you. I'm here for Jenny. 347 00:27:40,306 --> 00:27:43,537 But I'm just human who gets tired, too. 348 00:27:46,104 --> 00:27:51,678 If you love me, you'll think that I'm only human, too. 349 00:27:52,255 --> 00:27:54,388 A human who gets fed up. 350 00:28:41,701 --> 00:28:43,726 Emmanuel Luis. 351 00:29:07,193 --> 00:29:09,491 Tell me something about yourself. 352 00:29:15,335 --> 00:29:17,166 I always think about you. 353 00:29:21,298 --> 00:29:22,322 How about you? 354 00:29:22,642 --> 00:29:24,633 Tell me something about yourself. 355 00:29:26,880 --> 00:29:28,438 I need you. 356 00:29:43,364 --> 00:29:45,662 You need to go home. 357 00:29:47,103 --> 00:29:49,537 Your wife is looking for you. 358 00:29:57,710 --> 00:29:59,610 I don't think so. 359 00:30:17,664 --> 00:30:20,092 -What, am I the only one? -Emman! 360 00:30:23,036 --> 00:30:24,003 Hold it... 361 00:30:27,840 --> 00:30:28,926 Audrey. 362 00:30:29,011 --> 00:30:29,909 Hi, Ma. 363 00:30:29,994 --> 00:30:33,361 Did your husband go home already? 364 00:30:36,813 --> 00:30:38,371 Not yet. 365 00:30:41,988 --> 00:30:43,080 So how is it? 366 00:30:43,189 --> 00:30:44,884 Why aren't you looking for him? 367 00:30:46,292 --> 00:30:49,193 I'm trying to call him but his phone is off. 368 00:30:49,529 --> 00:30:50,689 Really? 369 00:30:53,199 --> 00:30:55,273 Aren't you going to report it to the cops? 370 00:30:56,035 --> 00:30:57,186 No need, Ma. 371 00:30:57,270 --> 00:31:00,354 We just had a petty fight. He'll go home. 372 00:31:01,560 --> 00:31:02,758 How did you know? 373 00:31:02,842 --> 00:31:04,503 Because he's like that. 374 00:31:05,378 --> 00:31:08,996 Audrey, can you hear yourself? 375 00:31:10,025 --> 00:31:11,836 Keep a close eye on your husband. 376 00:31:12,366 --> 00:31:15,597 One day, you'll find out he's in someone else's home. 377 00:31:21,851 --> 00:31:23,011 What's that? 378 00:31:23,096 --> 00:31:25,121 Since you don't want to go out for a lunch with me. 379 00:31:25,231 --> 00:31:27,665 I thought of bringing the food to you. 380 00:31:31,259 --> 00:31:33,710 How would you know if a man's having an affair? 381 00:31:35,142 --> 00:31:36,409 Affair immediately? 382 00:31:37,074 --> 00:31:39,937 You haven't gone out on a date with me yet, and you're thinking about affair. 383 00:31:40,419 --> 00:31:41,909 I'm serious. 384 00:31:42,348 --> 00:31:43,508 I don't know. 385 00:31:44,041 --> 00:31:50,071 Mommy said that she found out about Daddy's affair from his secretary. 386 00:31:50,354 --> 00:31:52,130 Grace, where's my daddy? 387 00:31:52,215 --> 00:31:53,842 I don't know, ma'am. 388 00:31:54,820 --> 00:31:56,887 Grace, my daddy hasn't been home for two days now. 389 00:31:56,972 --> 00:31:58,761 It's possible that we don't know where he is... 390 00:31:58,865 --> 00:32:01,056 ...but it's impossible that he didn't tell you. 391 00:32:01,141 --> 00:32:03,669 Ma'am, I really don't know. 392 00:32:03,754 --> 00:32:05,534 His phone is out of reach. 393 00:32:05,638 --> 00:32:09,024 Grace, my daddy is missing. 394 00:32:09,455 --> 00:32:11,593 We'll call the police later. 395 00:32:11,678 --> 00:32:15,553 If you know where he is and he's doing something bad... 396 00:32:15,638 --> 00:32:17,576 ...you'll be an accessory to the crime. 397 00:32:17,661 --> 00:32:20,095 Now, I'll ask you again. 398 00:32:20,386 --> 00:32:22,070 Where is my daddy? 399 00:32:22,155 --> 00:32:26,118 He's in Anilao with a woman named Cassandra Aguirre. 400 00:32:26,203 --> 00:32:28,399 President and CEO of Shoes Unlimited. 401 00:32:34,779 --> 00:32:36,092 Excuse me, ma'am. 402 00:32:36,177 --> 00:32:38,826 I'll just write my resignation letter. 403 00:32:58,458 --> 00:32:59,823 Come on. 404 00:33:00,226 --> 00:33:01,784 What are you doing in there? 405 00:33:03,629 --> 00:33:05,119 Come on, stand up. 406 00:33:05,298 --> 00:33:06,458 I'll teach you, how to swim. 407 00:33:06,599 --> 00:33:08,829 Water is so warm. Come on. 408 00:33:13,147 --> 00:33:14,941 No, Jenny. Don't. 409 00:33:17,009 --> 00:33:18,110 Let's go. 410 00:33:21,569 --> 00:33:23,264 Come on. Let's dip into the water. 411 00:33:23,468 --> 00:33:24,414 Later. 412 00:33:24,517 --> 00:33:27,350 -Come on. It's great. -No. 413 00:33:27,888 --> 00:33:29,270 Stay here. 414 00:33:29,355 --> 00:33:30,366 Let's take a dip. 415 00:33:30,451 --> 00:33:32,476 -Later. -Then we'll rise immediately. 416 00:33:40,032 --> 00:33:41,397 Are you okay? 417 00:33:46,305 --> 00:33:48,330 I'm okay. Thank you. 418 00:33:59,940 --> 00:34:01,430 -Audrey. -I'm sorry. 419 00:34:04,113 --> 00:34:05,340 I didn't mean it. 420 00:34:06,464 --> 00:34:08,123 I didn't mean what happened. 421 00:34:08,689 --> 00:34:13,251 It's just that, that wasn't me. 422 00:34:13,336 --> 00:34:16,017 And I've lost my priorities. 423 00:34:16,102 --> 00:34:19,799 I lost track and I didn't mean what happened. 424 00:34:19,906 --> 00:34:22,451 And I'm so sorry. I'm sorry. 425 00:34:24,343 --> 00:34:26,106 Please forgive me. 426 00:34:34,367 --> 00:34:36,570 I promise to make it up to you. 427 00:34:37,985 --> 00:34:40,509 I promise to make it up to you. 428 00:34:54,106 --> 00:34:55,664 Sorry. 429 00:34:56,209 --> 00:34:57,836 I thought we made it clear. 430 00:34:57,944 --> 00:35:01,471 Honey, Cassie, give me another chance. 431 00:35:01,556 --> 00:35:04,232 I can change. I love you so much. 432 00:35:04,317 --> 00:35:06,148 Do you really love me? 433 00:35:07,119 --> 00:35:10,020 Or you just want to use me as an air freshener. 434 00:35:10,723 --> 00:35:11,883 What? 435 00:35:12,264 --> 00:35:13,312 Air freshener. 436 00:35:13,891 --> 00:35:16,234 An air freshener to cover up your stink. 437 00:35:16,550 --> 00:35:19,451 Hold it. I can change, okay. 438 00:35:19,719 --> 00:35:21,671 I can turn my back from all of this. 439 00:35:21,756 --> 00:35:26,545 You think it's like fever that when you take a medicine, you'll get well. 440 00:35:27,281 --> 00:35:29,683 You know, if you're gay, you'll remain gay. 441 00:35:31,048 --> 00:35:34,323 Oh, so you have the nerves now. 442 00:35:34,887 --> 00:35:38,778 You were just struggling beauty queen in Cubao when I met you. 443 00:35:39,073 --> 00:35:43,373 I dressed you up, gave you money, I made you look like human. 444 00:35:43,556 --> 00:35:46,855 What are you bragging about? Why do you speak that way? 445 00:35:46,959 --> 00:35:50,486 I found a man. A real man... 446 00:35:50,596 --> 00:35:54,430 ...who can make me happy and who can give me a child. 447 00:35:54,925 --> 00:35:58,622 Yes, I'm a beauty queen in Cubao. 448 00:35:59,071 --> 00:36:02,165 But I loved you truthfully. 449 00:36:02,250 --> 00:36:05,686 So don't count all the things you've given me. 450 00:36:05,945 --> 00:36:07,830 You know, if you'll sum it up. Between the two of us... 451 00:36:08,303 --> 00:36:14,333 ...you're the one who owes me for using me as your props. 452 00:36:21,193 --> 00:36:23,559 And what is it with you if I am Miss Cubao? 453 00:36:23,973 --> 00:36:25,777 You're just envious! 454 00:36:49,149 --> 00:36:52,077 They've got good stuff here. One more. 455 00:36:55,034 --> 00:36:56,524 Eat well. 456 00:36:56,874 --> 00:36:58,034 Delicious. 457 00:36:58,461 --> 00:37:00,088 It's your turn. 458 00:37:00,399 --> 00:37:01,957 All of it. 459 00:37:08,240 --> 00:37:10,470 Yummy? Here's more. 460 00:37:16,510 --> 00:37:21,881 Audrey, we're talking business. 461 00:37:23,990 --> 00:37:25,753 Monkey business. 462 00:37:28,671 --> 00:37:31,553 I'm Audrey... Luis. 463 00:37:33,777 --> 00:37:36,310 Emman's wife just in case you didn't know. 464 00:37:39,156 --> 00:37:41,989 Don't make a scene here. Let's just talk at home. 465 00:37:42,074 --> 00:37:43,371 Don't stand up. 466 00:37:45,892 --> 00:37:48,452 You know me, Emman, right? 467 00:37:49,115 --> 00:37:51,408 I don't know how to make a scene. 468 00:37:54,453 --> 00:37:57,547 Just go home, let's talk. 469 00:37:58,546 --> 00:38:00,328 Your daughter and I will wait for you. 470 00:38:26,252 --> 00:38:29,688 I'm sorry. I needed some air. 471 00:38:31,791 --> 00:38:35,625 As far as I know, we don't have a problem, right? 472 00:38:36,692 --> 00:38:38,250 Audrey... 473 00:38:43,969 --> 00:38:45,994 Is it because I'm weak? 474 00:38:54,713 --> 00:38:57,147 Is it because I'm unaccomplished? 475 00:39:00,953 --> 00:39:02,853 Is it because I'm old? 476 00:39:06,156 --> 00:39:08,843 Emman, please give me an answer. 477 00:39:08,928 --> 00:39:12,345 'Cause if not, I'll go insane thinking of what I've done wrong, 478 00:39:12,430 --> 00:39:13,958 for you to do this to me. 479 00:39:14,819 --> 00:39:16,650 It's not your fault. 480 00:39:16,735 --> 00:39:18,566 Don't blame yourself. 481 00:39:18,671 --> 00:39:20,536 -It's about me. -Bullshit! 482 00:39:29,949 --> 00:39:33,112 I would wish that you would tell me... 483 00:39:33,519 --> 00:39:36,010 ...that it's my fault. 484 00:39:37,803 --> 00:39:43,173 So I would change, so things could go back to the way they were. 485 00:39:44,830 --> 00:39:48,459 So things could go back to the way they used to be. 486 00:39:51,437 --> 00:39:53,735 I don't know what to say. 487 00:39:56,775 --> 00:39:58,606 Do you love her? 488 00:40:06,318 --> 00:40:07,945 Do you? 489 00:40:09,054 --> 00:40:10,612 I don't know. 490 00:40:18,531 --> 00:40:20,431 Do you still love me? 491 00:40:23,602 --> 00:40:25,763 Do you still love me? 492 00:40:28,707 --> 00:40:30,140 I don't know. 493 00:41:03,809 --> 00:41:06,437 Oh, my God! Jenny! 494 00:41:06,845 --> 00:41:09,076 -Happy birthday! -Thank you! 495 00:41:09,215 --> 00:41:11,046 Good thing they allowed you to come. 496 00:41:11,183 --> 00:41:13,135 Well, there's always a first time for everything. 497 00:41:13,219 --> 00:41:14,117 True that! 498 00:41:14,687 --> 00:41:16,314 Cheers! 499 00:41:16,744 --> 00:41:18,302 Happy birthday! 500 00:41:22,261 --> 00:41:24,092 One more guys! One more! 501 00:41:27,967 --> 00:41:29,594 Jenny, let's go. 502 00:41:39,979 --> 00:41:41,344 Oh, my God. What happened? 503 00:41:41,580 --> 00:41:43,180 She had too much to drink, Auntie. 504 00:41:43,265 --> 00:41:44,664 She doesn't drink. 505 00:41:53,292 --> 00:41:55,920 She promised her dad she wouldn't drink. 506 00:41:59,774 --> 00:42:01,264 Baby... 507 00:42:02,401 --> 00:42:04,884 Auntie, if you need anything, I'm just here. 508 00:42:05,497 --> 00:42:07,055 Thank you. 509 00:42:07,539 --> 00:42:09,905 Thank you for taking care of her. 510 00:42:10,142 --> 00:42:11,302 Sure, Auntie. 511 00:42:15,781 --> 00:42:19,683 Jenny, what did you do, baby? 512 00:42:22,474 --> 00:42:27,808 Later on, in this artistic explosion that we call abstract expressionism, 513 00:42:27,893 --> 00:42:28,791 discovering... 514 00:42:28,876 --> 00:42:34,644 they began to experiment with new ways in creating their art in huge canvasses. 515 00:42:34,729 --> 00:42:37,081 They made us experience it. 516 00:42:37,303 --> 00:42:44,303 So, can anybody name one of these pioneer abstract artists. 517 00:42:45,340 --> 00:42:47,619 Yes, Miss Luis? 518 00:42:48,547 --> 00:42:50,037 Fantastic. 519 00:42:55,346 --> 00:42:56,779 I think you need to hydrate. 520 00:42:57,162 --> 00:42:58,527 Thank you. 521 00:43:04,536 --> 00:43:07,381 By the way, Thanks for taking me home last night. 522 00:43:07,466 --> 00:43:08,831 I met your mom. 523 00:43:09,268 --> 00:43:11,168 She was very nice. 524 00:43:11,673 --> 00:43:15,000 By the way, this is for you. 525 00:43:15,507 --> 00:43:16,667 For what? 526 00:43:17,352 --> 00:43:19,693 That's my way of saying thank you. 527 00:43:19,778 --> 00:43:21,268 For everything. 528 00:43:22,254 --> 00:43:24,585 -Why did you let it happen? -You're the one who left. 529 00:43:25,017 --> 00:43:26,575 You're the one who cheated. 530 00:43:26,895 --> 00:43:29,950 Do you think I'll look for another woman if I'm happy? 531 00:43:30,122 --> 00:43:33,216 You cheated and yet it's my fault? 532 00:43:33,425 --> 00:43:36,861 We can argue the whole night, nothing will happen. 533 00:43:36,946 --> 00:43:38,914 We should think of a solution. 534 00:43:40,666 --> 00:43:42,827 Then, come home, Emman. 535 00:43:45,270 --> 00:43:46,498 What? 536 00:43:47,606 --> 00:43:49,740 Don't you feel sorry for Jenny? 537 00:43:50,385 --> 00:43:51,685 Don't you feel sorry for your daughter? 538 00:43:51,770 --> 00:43:52,794 I love Jenny. 539 00:43:52,879 --> 00:43:54,039 I love her more. 540 00:43:55,481 --> 00:43:57,506 I'll do anything for her. 541 00:43:57,750 --> 00:44:00,184 I will always be there for Jenny. 542 00:44:01,112 --> 00:44:03,546 I can't be there for you anymore. 543 00:44:04,477 --> 00:44:06,949 What if we split up with your time? 544 00:44:09,061 --> 00:44:11,243 -Excuse me? -We'll share with your time. 545 00:44:12,735 --> 00:44:15,829 At night, before Jenny sleeps, you'll stay here. 546 00:44:16,460 --> 00:44:19,883 You can go back to her while your daughter's sleeping. 547 00:44:19,968 --> 00:44:21,799 Fine. I don't care. 548 00:44:22,583 --> 00:44:25,724 But in the morning, you should be back here. 549 00:44:26,311 --> 00:44:28,183 You'll eat breakfast with us. 550 00:44:30,086 --> 00:44:32,656 -Audrey, why are you doing this? -Because I love Jenny. 551 00:44:35,310 --> 00:44:37,391 I love her and I don't want to hurt her. 552 00:44:37,831 --> 00:44:39,458 But it's like we're cheating on Jenny. 553 00:44:39,546 --> 00:44:43,311 As long as she won't find out and she shouldn't get hurt. 554 00:44:43,396 --> 00:44:47,571 I'll die if you'll hurt my daughter. 555 00:44:48,941 --> 00:44:52,433 I'm willing to make this sacrifice for my daughter. 556 00:44:52,571 --> 00:44:56,200 Maybe your mistress can do the same, right? 557 00:44:56,375 --> 00:45:00,436 If not, she should be ashamed of herself. 558 00:45:08,086 --> 00:45:10,452 No way, I didn't agree. 559 00:45:11,657 --> 00:45:13,420 That's the only way, Cassie. 560 00:45:13,992 --> 00:45:16,368 What if she seduces and you give in? 561 00:45:17,297 --> 00:45:18,730 Audrey and I are over. 562 00:45:19,848 --> 00:45:22,282 We'll just be together for our child. 563 00:45:22,534 --> 00:45:24,297 She knows that I love you. 564 00:45:29,508 --> 00:45:31,339 Is there any other way? 565 00:45:31,844 --> 00:45:34,335 What if we just get Jenny to live with us? 566 00:45:34,735 --> 00:45:36,061 She won't agree to that. 567 00:45:37,283 --> 00:45:39,095 She'll fight to death for Jenny. 568 00:45:42,287 --> 00:45:44,386 Do you have visitation rights? 569 00:45:45,290 --> 00:45:46,314 I do. 570 00:45:48,885 --> 00:45:51,789 What happened between Audrey and me has a big effect on Jenny. 571 00:45:54,458 --> 00:45:58,371 And if push comes to shove, I'll take Jenny. 572 00:45:59,271 --> 00:46:00,829 I won't leave you. 573 00:46:03,071 --> 00:46:07,633 We should be thankful that we were given this kind of set-up. 574 00:46:12,918 --> 00:46:14,613 I won't leave you. 575 00:46:32,538 --> 00:46:33,766 Butchoy? 576 00:46:35,641 --> 00:46:37,666 -Butchoy! -Hi! 577 00:46:39,077 --> 00:46:41,045 -Miko! -It's been a while. How are you? 578 00:46:41,138 --> 00:46:42,886 -I'm good. -How's married life? 579 00:46:42,971 --> 00:46:46,065 We're old yet you're still calling me Butchoy. 580 00:46:46,539 --> 00:46:48,905 Because you will always be my butchokoy. 581 00:46:49,421 --> 00:46:50,718 Where's Tisoy? 582 00:46:50,836 --> 00:46:53,044 You still hold grudge against him until now. 583 00:46:55,152 --> 00:46:56,454 Where's your wife? 584 00:46:57,054 --> 00:46:58,099 Wife? 585 00:46:58,925 --> 00:47:01,181 No one else has taken your place? 586 00:47:01,266 --> 00:47:04,076 Miko, it's been 20 years. 587 00:47:05,766 --> 00:47:07,923 I mean, you're not getting any younger. 588 00:47:08,428 --> 00:47:10,508 You have to move on, right? 589 00:47:10,593 --> 00:47:12,026 I think I know you well enough to notice... 590 00:47:12,110 --> 00:47:14,715 ...that you have been evading my question about Emman. 591 00:47:17,350 --> 00:47:18,542 Are you okay? 592 00:47:21,984 --> 00:47:23,604 Do you have time for coffee? 593 00:47:24,609 --> 00:47:26,120 Come back soon, okay? 594 00:47:26,525 --> 00:47:28,220 Yes, promise. 595 00:47:28,858 --> 00:47:31,862 I'll just give Jenny a ride then I'll come immediately. 596 00:47:33,048 --> 00:47:35,448 And whatever your wife cooks... 597 00:47:36,082 --> 00:47:38,240 ...I want you to eat here. 598 00:47:40,138 --> 00:47:41,571 Promise. 599 00:47:45,410 --> 00:47:47,241 Take care. 600 00:47:50,603 --> 00:47:52,046 What the hell, Yuri? 601 00:47:52,360 --> 00:47:54,191 Is he the one you replaced me with. 602 00:47:54,353 --> 00:47:56,370 He's worse than a thief when getting in a house. 603 00:47:56,632 --> 00:47:59,973 Cassandra, if you think I don't know what you're doing, you're wrong. 604 00:48:00,058 --> 00:48:05,012 I know that that man has schedule between you and his wife. 605 00:48:05,097 --> 00:48:06,872 Yuri, don't play clean. 606 00:48:07,459 --> 00:48:10,339 We're separated now and it's your fault. 607 00:48:10,424 --> 00:48:13,500 You don't have the right to stalk me. 608 00:48:15,407 --> 00:48:16,824 Just don't mind him. 609 00:48:19,446 --> 00:48:22,654 Don't worry. I never took gays seriously. 610 00:48:30,698 --> 00:48:31,995 Thanks. 611 00:48:35,631 --> 00:48:37,462 Do you like banana? 612 00:48:39,425 --> 00:48:41,248 Jenny, let's have breakfast. 613 00:48:41,333 --> 00:48:43,314 Taste what your mom cooked. 614 00:48:46,858 --> 00:48:47,788 Are you back? 615 00:48:47,873 --> 00:48:49,033 Yes. 616 00:48:49,274 --> 00:48:50,707 For good? 617 00:48:51,119 --> 00:48:54,073 Well from the short business trip, yeah, I'm back. 618 00:48:55,016 --> 00:48:56,085 You said so. 619 00:49:02,329 --> 00:49:03,691 Isn't dried cured beef your favorite? 620 00:49:03,962 --> 00:49:05,038 Of course. 621 00:49:05,123 --> 00:49:06,762 Why aren't you touching your food. 622 00:49:07,329 --> 00:49:10,765 Well... I'm still full. 623 00:49:11,196 --> 00:49:13,806 You just woke up how can you be full? 624 00:49:14,944 --> 00:49:17,362 Well, unless you're saving space for something else. 625 00:49:18,837 --> 00:49:23,914 Because he's preparing for the competition. 626 00:49:24,843 --> 00:49:27,208 -Yeah. -He doesn't want to get heavy, right? 627 00:49:29,414 --> 00:49:31,858 You know, I'm hungry now. 628 00:49:32,417 --> 00:49:33,850 Let's eat? 629 00:49:34,001 --> 00:49:36,283 Join me, okay? 630 00:49:37,489 --> 00:49:41,186 -Thank you. -Here you go. Here's more. 631 00:49:41,546 --> 00:49:43,707 This one is for me. 632 00:49:47,899 --> 00:49:51,858 Mama, you're the best, honey. 633 00:49:55,251 --> 00:49:56,616 How are you? 634 00:50:00,212 --> 00:50:02,442 What took you so long. I'm hungry. 635 00:50:02,527 --> 00:50:03,948 Let's eat. 636 00:50:11,049 --> 00:50:12,277 Why? 637 00:50:14,034 --> 00:50:16,387 -What do you mean "why"? -Why aren't you eating? 638 00:50:16,762 --> 00:50:19,377 I'm fed up eating food from the coffee shop. 639 00:50:19,462 --> 00:50:21,293 I don't know how to cook. 640 00:50:21,700 --> 00:50:26,194 Don't you know how to cook even a simple hot dog or egg? 641 00:50:26,279 --> 00:50:28,304 I'm not a chef like your wife. 642 00:50:28,600 --> 00:50:32,913 You don't need to be a chef just to cook hot dog or egg. 643 00:50:32,998 --> 00:50:37,230 Hold it, are you complaining because I just ordered our breakfast... 644 00:50:37,315 --> 00:50:38,612 ...or you've already eaten one? 645 00:50:38,697 --> 00:50:41,802 I'm not complaining. Was just asking. 646 00:50:41,887 --> 00:50:47,450 Maybe your wife cooked a delicious meal and you can't help but eat... 647 00:50:47,567 --> 00:50:50,028 and now you're picking a fight with me. 648 00:50:50,113 --> 00:50:51,478 Not really. 649 00:50:52,177 --> 00:50:53,667 Did you kiss her? 650 00:50:55,309 --> 00:50:56,790 Did you embrace her? 651 00:50:57,773 --> 00:50:58,947 Did you have sex? 652 00:50:59,032 --> 00:51:00,431 It's not that, Cassie. 653 00:51:44,716 --> 00:51:47,480 Your dad is not joining us for breakfast, 654 00:51:47,565 --> 00:51:51,001 'cause he's training for the competition. 655 00:51:51,990 --> 00:51:53,150 Bon Appetit! 656 00:51:54,770 --> 00:51:55,995 Will you stop it? 657 00:51:57,929 --> 00:51:59,179 Stop what? 658 00:51:59,528 --> 00:52:03,563 I don't know if you're playing blind or you're just fooling yourself? 659 00:52:03,648 --> 00:52:06,249 But if you want to play stupid, count me out. 660 00:52:07,675 --> 00:52:09,700 I'm sorry, I didn't mean that. 661 00:52:09,975 --> 00:52:11,538 Don't get mad at me. 662 00:52:11,623 --> 00:52:14,456 Get mad at yourself 'cause you let this happen to you. 663 00:52:14,806 --> 00:52:16,983 Dad's gone. He's in-love with someone else. 664 00:52:17,068 --> 00:52:19,486 So please stop using me as an excuse to hold on to him. 665 00:52:19,571 --> 00:52:20,697 Jenny, stop... 666 00:52:21,944 --> 00:52:23,309 I didn't mean it. 667 00:52:40,438 --> 00:52:41,336 Jenny! 668 00:52:41,539 --> 00:52:43,507 It's late. What are you doing here? 669 00:52:44,009 --> 00:52:45,537 I'd like to take your offer to go out with you. 670 00:52:45,621 --> 00:52:48,278 Whatever, wherever, please just get me out of here. 671 00:52:48,380 --> 00:52:49,813 Okay. Let's go. 672 00:53:00,225 --> 00:53:02,193 Why are you texting Audrey? 673 00:53:02,681 --> 00:53:06,240 I'm just making an excuse so I won't have to go home. 674 00:53:06,596 --> 00:53:08,437 -Is she texting you? -No. 675 00:53:09,301 --> 00:53:11,330 Is that so, then why do you have to text her? 676 00:53:12,202 --> 00:53:14,101 I haven't been home for quite a long time. 677 00:53:14,205 --> 00:53:16,277 I'm thinking of my daughter, Jenny. 678 00:53:17,175 --> 00:53:20,055 I made sure that I erased all the names of men on my phone, 679 00:53:20,140 --> 00:53:22,004 those you are jealous with. 680 00:53:23,432 --> 00:53:26,327 I don't think it would be too much to ask if you'll do the same. 681 00:53:27,349 --> 00:53:28,477 What's the problem? 682 00:53:28,562 --> 00:53:31,047 We're talking about my daughter here. There's no problem. 683 00:53:31,242 --> 00:53:32,539 It's up to you. 684 00:53:34,152 --> 00:53:35,176 Cassie, 685 00:53:35,941 --> 00:53:38,307 whatever you say or think, 686 00:53:38,596 --> 00:53:39,620 Jenny is my daughter. 687 00:53:39,731 --> 00:53:40,848 And blood is thicker than... 688 00:53:40,932 --> 00:53:42,923 Blood is thicker than water? 689 00:53:43,008 --> 00:53:44,032 Forget it. 690 00:53:44,936 --> 00:53:47,340 You're allowed to do such thing, and I'm not? 691 00:53:48,810 --> 00:53:50,294 It should be fair play. 692 00:53:59,184 --> 00:54:02,068 Nida, please put servings spoons there. 693 00:54:02,153 --> 00:54:04,184 -Hi, mom. -Hello, son. 694 00:54:06,347 --> 00:54:08,265 Wow, what do we have here? 695 00:54:08,350 --> 00:54:10,243 Mom, this is Jenny, my... 696 00:54:10,328 --> 00:54:12,421 -Girlfriend. Hi, Auntie! -Oh, really. 697 00:54:13,164 --> 00:54:14,324 Hello, Jenny. 698 00:54:14,837 --> 00:54:16,512 My gosh. My son is so secretive. 699 00:54:16,597 --> 00:54:19,065 He didn't even tell me that he has girlfriend already. 700 00:54:19,150 --> 00:54:21,846 -Yes, you're right. Sorry, mom. -You didn't tell mommy. 701 00:54:22,486 --> 00:54:23,527 Have you had dinner? 702 00:54:23,612 --> 00:54:24,713 Not yet. 703 00:54:24,798 --> 00:54:26,823 Oh, come on. Join us for dinner, Jenny. 704 00:54:27,078 --> 00:54:29,308 Nida, put one more plate for ma'am Jenny. 705 00:54:29,414 --> 00:54:30,506 Okay. 706 00:54:31,106 --> 00:54:32,832 I apologize for my son. 707 00:54:33,020 --> 00:54:36,512 Can you imagine? He didn't even treat you for dinner. 708 00:54:36,921 --> 00:54:38,918 Ma, dinner here is more special. 709 00:54:39,003 --> 00:54:41,096 I want Jenny to taste what you cooked. 710 00:54:42,027 --> 00:54:43,392 Now you're sweet-talking to me. 711 00:54:43,477 --> 00:54:45,776 So you won't notice his frugality. 712 00:54:45,861 --> 00:54:47,323 Ma, it's true. 713 00:54:48,838 --> 00:54:50,045 Oh come on, let's eat. 714 00:54:50,130 --> 00:54:51,654 Why don't you say grace? 715 00:54:51,936 --> 00:54:53,096 God, please bless our food... 716 00:55:20,520 --> 00:55:21,360 Hello? 717 00:55:21,445 --> 00:55:24,502 Hi, Chloe. This Auntie Audrey, Jenny's mom. 718 00:55:24,636 --> 00:55:25,933 Hi, Auntie. 719 00:55:26,471 --> 00:55:27,836 What can I do for you? 720 00:55:27,921 --> 00:55:29,479 Is Jenny with you? 721 00:55:30,041 --> 00:55:35,050 I've been calling her and she's not answering her phone. 722 00:55:35,335 --> 00:55:36,927 She's not yet home. 723 00:55:37,148 --> 00:55:40,140 No, Auntie. We part ways in school. 724 00:55:40,919 --> 00:55:42,298 Would you know where she is? 725 00:55:42,887 --> 00:55:45,395 Her usual route is just school and house. 726 00:55:45,480 --> 00:55:47,080 She seldom go out. 727 00:55:47,165 --> 00:55:49,656 But I'll try to call her... 728 00:55:49,741 --> 00:55:52,100 -and other classmates to find out. -Yes. 729 00:55:52,185 --> 00:55:53,413 Please, please. 730 00:55:53,932 --> 00:55:55,763 I'm worried sick about her. 731 00:55:56,153 --> 00:55:57,895 Please let me know, okay. 732 00:55:57,980 --> 00:55:59,119 Sure, Auntie. Will do. 733 00:55:59,204 --> 00:56:00,262 Thank you. 734 00:56:02,997 --> 00:56:04,938 I love your mom. She's so cool. 735 00:56:05,486 --> 00:56:07,044 Yeah, she is. 736 00:56:07,745 --> 00:56:09,606 Did you know that when my dad left us, 737 00:56:09,952 --> 00:56:11,385 he left us with nothing. 738 00:56:12,864 --> 00:56:16,392 Mommy owed big time debts just to pay for our house mortgage... 739 00:56:16,836 --> 00:56:18,348 and send me to school. 740 00:56:18,845 --> 00:56:23,110 Then I heard that he's doing well with his family. 741 00:56:24,670 --> 00:56:27,497 I cursed him and his family every time I see my mom cry. 742 00:56:28,032 --> 00:56:31,230 Good thing, mom is strong. 743 00:56:31,755 --> 00:56:34,458 I wish my mom is as empowered as yours. 744 00:56:35,226 --> 00:56:38,714 Mommy is so emotionally dependent to my dad. 745 00:56:41,339 --> 00:56:42,966 What is it with men? 746 00:56:43,973 --> 00:56:47,152 If you love them that much, they'd be suffocated. 747 00:56:48,120 --> 00:56:51,505 If you fail to give them much of your time, they'll look for someone else. 748 00:56:52,940 --> 00:56:54,963 Do you really have to formulate love? 749 00:56:55,923 --> 00:56:58,878 Are there equal parts to find the right formula? 750 00:56:58,963 --> 00:57:01,165 That's why you have to go home to your mom. 751 00:57:02,210 --> 00:57:03,815 She lost her husband. 752 00:57:03,900 --> 00:57:05,619 Would she lose her daughter, too? 753 00:57:06,704 --> 00:57:09,342 Does she really deserve this kind of punishment from you? 754 00:57:11,933 --> 00:57:15,195 Is my husband, your husband and the whole town's husband there? 755 00:57:15,280 --> 00:57:16,770 He's not here. 756 00:57:16,855 --> 00:57:22,043 Tell my husband to go home and talk to me. 757 00:57:22,342 --> 00:57:25,505 You're that desperate to come over here? 758 00:57:25,590 --> 00:57:27,353 Maybe you're a football player. 759 00:57:28,148 --> 00:57:31,344 You chase what I already kicked. 760 00:57:32,510 --> 00:57:34,330 I don't care about Emman. 761 00:57:34,966 --> 00:57:36,866 I'm concerned with Jenny. 762 00:57:37,035 --> 00:57:38,332 Hypocrite! 763 00:57:39,113 --> 00:57:42,455 Don't use your daughter to win back Emman. 764 00:57:42,571 --> 00:57:44,822 He left you. I'm the one he loves now. 765 00:57:44,907 --> 00:57:49,139 Tell Emman to go home and talk to me. 766 00:57:49,607 --> 00:57:52,199 If you can do that, he's all yours. 767 00:57:52,283 --> 00:57:57,311 Keep him under your armpit and dump him in your lungs, I don't care. 768 00:57:57,911 --> 00:58:02,003 Until you do that, I won't leave you in peace. 769 00:58:02,088 --> 00:58:03,244 Get out of my premises. 770 00:58:03,329 --> 00:58:05,297 You don't have to push me away. 771 00:58:05,630 --> 00:58:11,193 It's too hot here that when Satan comes, this will be surely be hell. 772 00:58:11,472 --> 00:58:17,172 Oh, why would we need Satan when you're there. 773 00:58:24,800 --> 00:58:27,302 Audrey, I'm sorry I wasn't able to come. 774 00:58:27,418 --> 00:58:29,318 I've got tons of work in the office. 775 00:58:29,921 --> 00:58:35,665 All this time, I've been thinking where did I go wrong. 776 00:58:38,406 --> 00:58:40,005 For you to leave me for someone else. 777 00:58:41,887 --> 00:58:46,661 But when I saw her, I realized it's not me. 778 00:58:50,209 --> 00:58:52,101 Your standards just went down. 779 00:58:52,210 --> 00:58:54,105 Audrey this is not between you and me. 780 00:58:54,190 --> 00:58:55,418 Yes it is. 781 00:58:57,181 --> 00:58:59,012 It is about you and I. 782 00:59:00,118 --> 00:59:02,746 I thought that we could save this family, 783 00:59:03,021 --> 00:59:05,649 if I'd agree with this set-up. 784 00:59:07,725 --> 00:59:14,028 But what kind of family will I save if someone like you takes part of it? 785 00:59:14,490 --> 00:59:17,550 -We're doing this for Jenny... -You're doing this for yourself. 786 00:59:22,514 --> 00:59:27,542 If you think Jenny is still a kid that you could fool, you're wrong. 787 00:59:29,421 --> 00:59:32,198 She'd rather have a father that she shouldn't count on... 788 00:59:32,283 --> 00:59:36,400 than having a father that she counts on but always lies to her, 789 00:59:36,485 --> 00:59:38,329 and breaks his promises. 790 00:59:39,319 --> 00:59:41,207 What were you drinking to be like that? 791 00:59:41,292 --> 00:59:43,299 -Jenny's missing. -What? 792 00:59:43,384 --> 00:59:49,118 I've been trying to call her cellphone all day but she's shutting it off. 793 00:59:49,910 --> 00:59:53,607 I even tried calling all her friends and they don't know where she is. 794 00:59:53,692 --> 00:59:56,576 I even went to her school, she's not there. 795 00:59:57,816 --> 01:00:00,490 Do you even care about what happens to her? 796 01:00:01,346 --> 01:00:03,906 You keep on saying that you love her. 797 01:00:05,595 --> 01:00:07,825 But all you care about is yourself. 798 01:00:07,934 --> 01:00:09,099 Come on, let's look for her. 799 01:00:09,184 --> 01:00:11,849 Go back to your mistress. You belong to each other. 800 01:00:12,516 --> 01:00:14,739 I can take care of Jenny, myself. 801 01:00:15,903 --> 01:00:17,803 Because we deserve better. 802 01:00:31,090 --> 01:00:33,598 -I'm so worried about you. -Sorry, mom. 803 01:00:39,570 --> 01:00:41,078 I was confused. 804 01:00:42,478 --> 01:00:45,693 But I've come to accept that dad is gone. 805 01:00:46,993 --> 01:00:48,392 It's just you and me. 806 01:00:49,162 --> 01:00:50,605 I hope you do, too. 807 01:00:50,690 --> 01:00:52,783 I'm sorry this had to happen this way. 808 01:00:52,868 --> 01:00:54,495 It's not your fault mom. 809 01:00:54,898 --> 01:00:57,661 If he doesn't want us, then we still have each other. 810 01:00:59,577 --> 01:01:02,950 I promise to be strong for you. 811 01:01:14,400 --> 01:01:16,231 Thank you. 812 01:01:23,630 --> 01:01:27,224 I'm cutting it. Get out! All of you, get out! 813 01:01:27,591 --> 01:01:28,558 Get out. 814 01:01:30,187 --> 01:01:31,446 Can I come in? 815 01:01:33,243 --> 01:01:34,210 Go ahead, Sir. 816 01:01:34,821 --> 01:01:35,913 Thank you. 817 01:01:47,233 --> 01:01:48,461 Bro. 818 01:01:49,335 --> 01:01:50,329 How are you? 819 01:01:51,784 --> 01:01:53,684 I'm stressing out, bro. 820 01:01:55,308 --> 01:01:58,330 A lot of things aren't happening in this office. 821 01:02:01,748 --> 01:02:04,018 Jenny's not talking to me. 822 01:02:05,218 --> 01:02:08,955 Cassie's always jealous. 823 01:02:09,256 --> 01:02:10,749 We always fight. 824 01:02:11,078 --> 01:02:12,873 Are you sure of what you're getting into? 825 01:02:14,539 --> 01:02:16,814 You should've just taken a dip. 826 01:02:17,332 --> 01:02:19,987 But you took the plunge. 827 01:02:20,649 --> 01:02:22,147 I have no choice, bro. 828 01:02:23,120 --> 01:02:24,537 Audrey caught me. 829 01:02:26,651 --> 01:02:29,126 Cassie is the only one who will take me in. 830 01:02:29,686 --> 01:02:32,177 Well, is your decision worth it? 831 01:02:32,879 --> 01:02:34,586 Cassie loves me, bro. 832 01:02:34,764 --> 01:02:37,299 -Does she really love you? -Yes, bro. 833 01:02:37,558 --> 01:02:41,121 If you really loves her then why do you look like that? 834 01:02:41,573 --> 01:02:42,938 You look miserable. 835 01:02:43,193 --> 01:02:44,704 Triathlon event is fast approaching. 836 01:02:44,789 --> 01:02:46,620 And you're out of shape. 837 01:02:49,850 --> 01:02:51,283 Hey, the ribbon. 838 01:02:52,973 --> 01:02:55,564 This house looks so bright and colorful. 839 01:02:56,082 --> 01:02:57,049 Ma! 840 01:02:57,240 --> 01:02:58,858 Finally, you look like my daughter. 841 01:02:58,943 --> 01:02:59,910 Hi, Ma. 842 01:03:00,562 --> 01:03:03,466 There was a time when we look like sisters. 843 01:03:03,550 --> 01:03:04,870 You're the older one. 844 01:03:07,522 --> 01:03:08,697 Please try it. 845 01:03:12,218 --> 01:03:13,492 Yummy. 846 01:03:13,880 --> 01:03:15,643 Reminds me of Paris. 847 01:03:15,728 --> 01:03:17,093 What are these for? 848 01:03:18,036 --> 01:03:19,340 Food sampling. 849 01:03:19,425 --> 01:03:20,571 Sugar and Spice. 850 01:03:21,227 --> 01:03:22,524 Sugar and Spice? 851 01:03:22,609 --> 01:03:23,449 Yes. 852 01:03:23,930 --> 01:03:25,535 My new business, coffee shop. 853 01:03:26,133 --> 01:03:27,896 And what made you decide? 854 01:03:29,736 --> 01:03:31,115 Of course, Ma. 855 01:03:31,586 --> 01:03:35,046 Jenny and I can't count on anyone else but each other, right? 856 01:03:38,711 --> 01:03:42,205 Audrey, you're funny. 857 01:03:42,711 --> 01:03:43,871 Why? 858 01:03:44,283 --> 01:03:48,698 It took you to get separated with Emman before you took his suggestion. 859 01:03:48,783 --> 01:03:51,477 Ma, maybe sometimes you really have to go through the darkness, 860 01:03:51,761 --> 01:03:53,360 so you would see the light. 861 01:03:56,065 --> 01:03:58,150 Your man's wife is a fine woman. 862 01:03:59,176 --> 01:04:01,012 It's just a matter of time... 863 01:04:01,097 --> 01:04:04,126 ...that he'll realize that he replaced his wife with a trash. 864 01:04:04,211 --> 01:04:05,987 Why are you doing this to me? 865 01:04:07,006 --> 01:04:08,593 Don't you have a campaign to plan? 866 01:04:08,678 --> 01:04:13,523 News broke out about our separation, about my sexual preference. 867 01:04:13,837 --> 01:04:17,273 The party investigated me and found out some anomalies. 868 01:04:17,358 --> 01:04:19,043 Do you know what are those anomalies? 869 01:04:19,452 --> 01:04:21,219 All the luxuries I've given you. 870 01:04:22,411 --> 01:04:26,805 Jewelry, the condo, the travel trips and this business. 871 01:04:26,890 --> 01:04:28,187 They discovered that. 872 01:04:29,128 --> 01:04:32,921 And those men I went out with are blackmailing me. 873 01:04:33,846 --> 01:04:35,042 So I paid them off. 874 01:04:36,035 --> 01:04:38,613 Thinking that my money could cover up my mistakes. 875 01:04:38,698 --> 01:04:40,056 And all this for what? 876 01:04:42,325 --> 01:04:44,157 Just for you to be rude at me? 877 01:04:44,242 --> 01:04:47,338 I didn't ask you to steal the money that you've given me. 878 01:04:48,353 --> 01:04:52,569 Even if I'm just one Cubao girl, I have principles. 879 01:04:53,152 --> 01:04:54,625 Principles? 880 01:04:55,288 --> 01:04:57,788 If you really have one, go back to me. 881 01:04:58,074 --> 01:05:00,977 Let's replace my negative image. 882 01:05:01,293 --> 01:05:02,453 Let's start over. 883 01:05:02,538 --> 01:05:04,267 I can't do that. 884 01:05:04,900 --> 01:05:06,458 I love Emman. 885 01:05:06,726 --> 01:05:08,278 After everything, 886 01:05:09,628 --> 01:05:11,383 this is how you'll repay me? 887 01:05:11,938 --> 01:05:14,122 It's not my fault that happened to you. 888 01:05:14,807 --> 01:05:16,638 You did that to yourself. 889 01:05:16,723 --> 01:05:18,657 This wouldn't happen. 890 01:05:19,177 --> 01:05:21,840 Lift me up like what I did to you before. 891 01:05:23,015 --> 01:05:27,223 Or I'll pull you down with me? Do you understand? 892 01:05:27,975 --> 01:05:32,393 Guard, take my former husband out of the building. 893 01:05:32,941 --> 01:05:34,751 He will not be allowed to step in this building, ever. 894 01:05:34,836 --> 01:05:36,326 This is not yet over. 895 01:05:36,530 --> 01:05:38,335 I'm not done with you yet. 896 01:05:47,417 --> 01:05:48,570 There you go. 897 01:05:52,912 --> 01:05:55,156 -Come. Come, inside. -Come on, let's go. 898 01:05:55,241 --> 01:05:56,333 Come on. 899 01:06:01,687 --> 01:06:03,985 -Okay. -Welcome ma'am, have a seat. 900 01:06:07,762 --> 01:06:09,252 What is your order ma'am? 901 01:06:10,418 --> 01:06:12,629 I'll have cheesecake and chocolate cake. 902 01:06:20,940 --> 01:06:23,523 Would you like some black coffee to go with your nerves? 903 01:06:24,050 --> 01:06:26,263 I'm a customer. Would you treat me rudely? 904 01:06:26,348 --> 01:06:27,876 I'm not being rude. 905 01:06:28,381 --> 01:06:30,199 Compliments of Sugar and Spice. 906 01:06:30,283 --> 01:06:31,954 All I know is that I'm sweet. 907 01:06:32,199 --> 01:06:35,076 Maybe you're spicy that's why your husband left you, 908 01:06:35,940 --> 01:06:37,567 and he chose me. 909 01:06:40,729 --> 01:06:43,817 All I know is too much sweetness is bad. 910 01:06:44,677 --> 01:06:46,034 Deadly even. 911 01:06:48,622 --> 01:06:52,643 Audrey, your cheesecake tastes like mold. 912 01:06:58,696 --> 01:07:01,919 Your chocolate cake tastes like soil. 913 01:07:04,350 --> 01:07:05,442 Sorry. 914 01:07:15,629 --> 01:07:16,914 Hi, I'm Jenny. 915 01:07:16,999 --> 01:07:19,806 I'm the daughter of the man you stole from my mother. 916 01:07:20,370 --> 01:07:23,298 I'm sorry but my mom is such a nice person. 917 01:07:23,914 --> 01:07:25,930 -I guess my dad already told you that. -Jen... 918 01:07:26,015 --> 01:07:29,936 But maybe he failed to tell you that I'm the opposite. 919 01:07:30,202 --> 01:07:32,055 So I have a license to do this. 920 01:07:32,360 --> 01:07:33,200 Jen? 921 01:07:44,238 --> 01:07:45,571 Don't eat here. 922 01:07:45,656 --> 01:07:48,076 Your kind of taste doesn't fit our food here. 923 01:07:48,308 --> 01:07:49,447 Go where there's eat-all-you-can. 924 01:07:49,532 --> 01:07:51,478 You seemed to be starving all the time. 925 01:07:51,684 --> 01:07:53,584 You never get satisfied with one food. 926 01:07:54,018 --> 01:07:57,470 By the way, that cake is laced with poison. 927 01:08:17,218 --> 01:08:18,263 Oh, my God, madam. 928 01:08:18,357 --> 01:08:20,162 Who's your enemy? Who did this to you? 929 01:08:20,247 --> 01:08:22,543 Emman's ex wife and his terrible daughter. 930 01:08:22,628 --> 01:08:25,314 She's such a bitch, thinking that she's pretty. 931 01:08:25,664 --> 01:08:27,825 What happened? 932 01:08:28,198 --> 01:08:29,961 I went to that coffee shop. 933 01:08:31,221 --> 01:08:32,705 I tried their food. 934 01:08:32,790 --> 01:08:34,338 It's really not delicious. 935 01:08:34,423 --> 01:08:36,050 I was just being honest. 936 01:08:37,187 --> 01:08:42,714 Madam, were you just checking out the food or the wife? 937 01:08:42,821 --> 01:08:45,574 Sorry, but no contest. I'm young. 938 01:08:46,114 --> 01:08:48,947 Well, if there's no contest then... 939 01:08:49,532 --> 01:08:52,267 ...why did you go there instead of attending an important meeting here? 940 01:08:52,352 --> 01:08:53,663 Is that more important to you? 941 01:08:53,748 --> 01:08:55,511 Who's side are you? 942 01:08:56,135 --> 01:08:57,966 Madam, don't be so sensitive. 943 01:08:58,297 --> 01:09:02,192 You might get wrinkled and be as old as Emman's wife. 944 01:09:02,600 --> 01:09:04,276 You know what? Just buy me new clothes. 945 01:09:04,528 --> 01:09:09,522 Okay, Madam... don't be rowdy. 946 01:09:09,726 --> 01:09:12,286 It's a pink day. Smile. 947 01:09:12,703 --> 01:09:14,068 Happiness. 948 01:09:24,256 --> 01:09:25,416 Cramps. 949 01:09:27,560 --> 01:09:29,460 Push, push, push. 950 01:09:32,264 --> 01:09:33,697 You can do it! 951 01:09:33,900 --> 01:09:35,128 Relax. 952 01:09:36,969 --> 01:09:38,664 Congratulations on your business. 953 01:09:38,749 --> 01:09:40,080 The macaroons are really great. 954 01:09:40,274 --> 01:09:42,035 -Please come back. -Definitely. 955 01:09:42,120 --> 01:09:43,087 Le's go. 956 01:09:45,552 --> 01:09:47,520 Business is doing great. 957 01:09:47,717 --> 01:09:48,615 Yeah. 958 01:09:49,949 --> 01:09:52,536 But, Ma. I'm worried about what happened a while ago. 959 01:09:53,382 --> 01:09:54,481 Why? 960 01:09:54,566 --> 01:09:56,761 I have to protect, Jenny, right? 961 01:09:59,081 --> 01:10:00,766 I don't know what's so funny. 962 01:10:01,060 --> 01:10:03,551 Your daughter said exactly the same thing. 963 01:10:04,470 --> 01:10:07,275 She said, she needs to protect you. 964 01:10:08,143 --> 01:10:13,672 I think, your daughter got her strong character from me, not from you. 965 01:10:14,211 --> 01:10:15,610 Excuse me, Ma. 966 01:10:17,743 --> 01:10:19,643 Hello, this is Audrey. 967 01:10:22,813 --> 01:10:24,178 What happened? 968 01:10:27,253 --> 01:10:30,798 Doctor said you suffered a mild heart attack. 969 01:10:34,320 --> 01:10:35,878 So am I dead? 970 01:10:36,057 --> 01:10:38,468 And I'm seeing an angel in front of me? 971 01:10:39,914 --> 01:10:43,681 Bad grass don't easily wither. 972 01:10:46,239 --> 01:10:49,470 The doctor said, no excessive emotions. 973 01:10:50,169 --> 01:10:52,377 Actually, I've never felt any better. 974 01:10:58,984 --> 01:11:00,417 I miss this. 975 01:11:01,086 --> 01:11:04,453 I forgot that we were once happy. 976 01:11:07,426 --> 01:11:09,121 It's been a while. 977 01:11:11,197 --> 01:11:12,425 Yeah. 978 01:11:24,143 --> 01:11:28,239 Madam, that cellphone's not doing anything bad. 979 01:11:28,640 --> 01:11:31,939 What's that phone for if you won't answer the call? 980 01:11:32,251 --> 01:11:33,590 Madam, relax. 981 01:11:33,675 --> 01:11:36,473 Calm down. Maybe the competition's not yet over. 982 01:11:37,651 --> 01:11:39,122 9:00 in the evening. 983 01:11:39,279 --> 01:11:40,576 Aside from the fishes... 984 01:11:40,851 --> 01:11:44,102 ...do you think someone out there is still swimming at 9:00 in the evening? 985 01:11:46,432 --> 01:11:48,525 Actually, you have a point, madam. 986 01:11:52,226 --> 01:11:54,356 Hello. Mang Rudy, where are you? 987 01:11:54,441 --> 01:11:56,773 We're in the hospital. 988 01:11:57,704 --> 01:11:58,660 He had a heart attack. 989 01:11:58,744 --> 01:12:00,289 But he's okay now, ma'am. 990 01:12:00,374 --> 01:12:02,472 What? Which hospital? 991 01:12:02,557 --> 01:12:05,446 In a hospital, ma'am. But he's okay now. 992 01:12:05,531 --> 01:12:07,055 He might go home tomorrow. 993 01:12:07,212 --> 01:12:09,002 Mang Rudy, which hospital? 994 01:12:09,087 --> 01:12:12,250 Ma'am, visitors aren't allowed. 995 01:12:12,930 --> 01:12:14,830 Why? Is his wife there? 996 01:12:14,915 --> 01:12:16,193 Ma'am, because... 997 01:12:19,611 --> 01:12:24,695 Mang Rudy, tell me which hospital or you'll all get a piece of my wrath. 998 01:12:26,105 --> 01:12:30,532 Remember the time that you told me, you cannot live without me. 999 01:12:34,168 --> 01:12:35,853 While I was swimming, 1000 01:12:36,095 --> 01:12:37,831 that's the only thing running through my head. 1001 01:12:38,929 --> 01:12:41,803 That was the only thing that kept me going. 1002 01:12:44,444 --> 01:12:45,758 And you know what else? 1003 01:12:47,694 --> 01:12:52,113 I just thought that I can't leave this world without asking for your forgiveness. 1004 01:12:55,280 --> 01:12:56,394 Audrey... 1005 01:12:59,771 --> 01:13:02,992 I want you to know that I'm really, really sorry to what I did to you and Jenny. 1006 01:13:05,146 --> 01:13:07,183 I know you've moved on with your life. 1007 01:13:08,001 --> 01:13:09,416 And you're doing very well. 1008 01:13:10,627 --> 01:13:14,524 I don't mean to sound condescending but I want you to know, 1009 01:13:15,254 --> 01:13:17,739 that I'm really, really proud of you. 1010 01:13:20,337 --> 01:13:23,292 -Thank you. -Oh, my God. What happened to you? 1011 01:13:24,430 --> 01:13:25,522 I'm okay. 1012 01:13:26,111 --> 01:13:27,135 I'm okay. 1013 01:13:33,246 --> 01:13:34,406 I'm okay. 1014 01:13:39,445 --> 01:13:41,845 Audrey, I'm here already. You may leave now. 1015 01:13:42,095 --> 01:13:43,392 Oh, yes. 1016 01:13:44,016 --> 01:13:45,788 Wife's duty is over. 1017 01:13:47,881 --> 01:13:49,219 Now it's caregiver's turn. 1018 01:13:51,542 --> 01:13:52,907 Bye, Emman. 1019 01:13:53,880 --> 01:13:55,134 Bye, thanks for coming. 1020 01:13:55,219 --> 01:13:56,786 Take care of yourself. 1021 01:14:00,579 --> 01:14:02,716 See how rude your wife is? 1022 01:14:06,034 --> 01:14:07,556 Why is she here, Emman? 1023 01:14:09,106 --> 01:14:11,100 Why didn't you call me? 1024 01:14:11,185 --> 01:14:12,707 -Is this what you want? -Did you come here... 1025 01:14:12,791 --> 01:14:15,692 -to check what happened to me? -Did you still love her? 1026 01:14:16,733 --> 01:14:18,690 Or just to rant your jealousy? 1027 01:14:18,924 --> 01:14:19,948 What the hell... 1028 01:14:27,851 --> 01:14:28,900 I'm sorry. 1029 01:14:31,251 --> 01:14:32,520 I'm just worried. 1030 01:14:33,532 --> 01:14:34,580 I'm tired. 1031 01:14:35,555 --> 01:14:36,770 I need to sleep. 1032 01:14:42,106 --> 01:14:43,915 Gabe, tell my mom about your grandmom. 1033 01:14:44,000 --> 01:14:45,467 -Oh, yeah, what? -Okay, Aunt. 1034 01:14:45,660 --> 01:14:47,958 So, grandmom went to Europe with mommy. 1035 01:14:48,141 --> 01:14:49,972 Mommy's looking at the clothes there. 1036 01:14:50,416 --> 01:14:54,357 There's this one designer who's surname is Pucci. 1037 01:14:54,837 --> 01:14:57,699 It so happened that the designer was in the store. 1038 01:14:57,784 --> 01:15:03,127 Grandmom talked to her and said, "It's nice to meet you, Miss Pussy." 1039 01:15:04,062 --> 01:15:05,285 Wait mom, there's more. 1040 01:15:05,580 --> 01:15:06,715 Okay Aunt. 1041 01:15:06,800 --> 01:15:08,514 So mommy grabbed grandmom. 1042 01:15:09,130 --> 01:15:12,965 Mommy told her, "Ma, not Pussy, it's Pucci." 1043 01:15:13,050 --> 01:15:15,708 So grandmom took another chance again to talk to the designer. 1044 01:15:15,904 --> 01:15:20,691 Grandmom said, "I love your designs, Miss Puki." 1045 01:15:24,750 --> 01:15:26,472 Is that a true story? 1046 01:15:26,557 --> 01:15:27,691 Yeah. 1047 01:15:27,919 --> 01:15:30,464 I swear their house is really fun-filled. 1048 01:15:30,549 --> 01:15:33,559 And you know his mom? His mom is such a wonderful lady. 1049 01:15:33,931 --> 01:15:36,234 Yeah, she'd love to meet you sometime, Auntie. 1050 01:15:36,319 --> 01:15:38,048 Yeah, I'd love to meet her. 1051 01:15:38,559 --> 01:15:41,708 -What's her name? -Zelda. Zelda Kagaoan. 1052 01:15:48,177 --> 01:15:49,476 Are you okay, mom? 1053 01:16:06,258 --> 01:16:08,300 Audrey, pleasant surprise. 1054 01:16:09,317 --> 01:16:12,805 Unfortunately, I bring not-so-good news. 1055 01:16:15,000 --> 01:16:17,549 Okay so, what happened to Jenny? 1056 01:16:17,968 --> 01:16:19,078 Did something happen? 1057 01:16:19,559 --> 01:16:21,340 She's in a relationship, Emman. 1058 01:16:21,713 --> 01:16:25,318 Relationship. She's 17. Let her have a relationship. 1059 01:16:26,663 --> 01:16:30,657 She's in a relationship with Zelda Kagaoan's son. 1060 01:16:41,927 --> 01:16:44,773 Okay, let's play again, next time. 1061 01:16:45,301 --> 01:16:47,755 -Okay. Okay. Take care. -Okay, Gabe. 1062 01:16:48,355 --> 01:16:50,323 Gabe, Jenny's daddy. 1063 01:16:50,942 --> 01:16:52,773 He wants to talk to you. 1064 01:16:52,963 --> 01:16:54,219 It's good to meet you, Sir. 1065 01:16:54,423 --> 01:16:55,720 Jenny left already. 1066 01:16:55,994 --> 01:16:58,090 She's gonna help her mom at the coffee shop. 1067 01:17:01,813 --> 01:17:03,895 Well, actually, Gabe, it's you whom I want to see. 1068 01:17:04,419 --> 01:17:06,114 Do you need anything from me? 1069 01:17:09,166 --> 01:17:10,190 Well, Gabe. 1070 01:17:11,423 --> 01:17:13,525 I want you to know that I love Jenny. 1071 01:17:15,097 --> 01:17:17,730 I only want, what's good for her. 1072 01:17:19,197 --> 01:17:21,460 Is it okay to get to know you a little more. 1073 01:17:21,776 --> 01:17:23,291 I understand, Sir. 1074 01:17:23,698 --> 01:17:25,879 I love your daughter. I really do. 1075 01:17:26,395 --> 01:17:27,438 That's good. 1076 01:17:27,523 --> 01:17:29,019 I think that's how it should be. 1077 01:17:29,508 --> 01:17:30,608 It's a good start. 1078 01:17:33,149 --> 01:17:35,650 How are your parents? Can I meet them? 1079 01:17:35,735 --> 01:17:37,767 Jenny already met my mom. 1080 01:17:39,414 --> 01:17:40,739 How about your father? 1081 01:17:42,321 --> 01:17:43,317 I don't have one. 1082 01:17:46,848 --> 01:17:48,028 Where is he? 1083 01:17:48,113 --> 01:17:49,375 I don't know. 1084 01:17:50,015 --> 01:17:52,625 Honestly, Sir. I don't really care. 1085 01:17:53,158 --> 01:17:54,239 You know what? 1086 01:17:55,491 --> 01:17:56,831 I wish he was dead. 1087 01:17:58,337 --> 01:18:01,136 How can you wish that your father be dead? 1088 01:18:01,911 --> 01:18:05,926 -He gave you life in this world, right? -My mom gave me this life. 1089 01:18:07,179 --> 01:18:10,118 My father gave me nothing but hardships and pain. 1090 01:18:10,538 --> 01:18:12,028 How did you know that? 1091 01:18:12,467 --> 01:18:13,832 Do you know the truth? 1092 01:18:14,088 --> 01:18:17,457 The only reality I know is that my father does not exist. 1093 01:18:18,351 --> 01:18:24,467 You know, no parent doesn't wish to have nothing but the best for their child. 1094 01:18:24,551 --> 01:18:26,290 With the exception of my father. 1095 01:18:27,603 --> 01:18:28,926 Well, as a father, Gabe, 1096 01:18:29,715 --> 01:18:33,791 I'm telling you to break up with Jenny and don't ever come close to her again. 1097 01:18:35,538 --> 01:18:37,098 Can you tell me why? 1098 01:18:37,520 --> 01:18:40,229 It wouldn't be good for you, for both of you. 1099 01:18:40,314 --> 01:18:41,536 Why should I listen to you? 1100 01:18:41,844 --> 01:18:45,661 As far as Jenny's concerned, you stopped being her father the day you left her mom. 1101 01:18:46,016 --> 01:18:49,221 If you don't want to listen to me, talk to your mom. 1102 01:18:49,306 --> 01:18:52,384 Tell her that I'm asking you to stop seeing Jenny. 1103 01:18:52,749 --> 01:18:54,571 Tell her I'm Emmanuel Luis. 1104 01:18:55,260 --> 01:18:56,579 Jenny's dad. 1105 01:18:58,220 --> 01:19:00,202 Believe me, son, it's for the best. 1106 01:19:00,461 --> 01:19:01,655 Don't call me son. 1107 01:19:03,690 --> 01:19:04,956 You're not my father. 1108 01:19:09,577 --> 01:19:10,737 What happened? 1109 01:19:11,379 --> 01:19:14,168 Your dad asked me to stop seeing you, Jenny. 1110 01:19:15,630 --> 01:19:16,790 Why? 1111 01:19:19,423 --> 01:19:21,617 Maybe because I'm an illegitimate child. 1112 01:19:22,973 --> 01:19:24,804 He thinks I'm out fit for you, Jenny. 1113 01:19:25,070 --> 01:19:26,628 I've stopped believing him. 1114 01:19:28,253 --> 01:19:30,813 There's no reason for you to believe him, too. 1115 01:19:33,821 --> 01:19:35,516 I love you, Jenny. 1116 01:19:37,443 --> 01:19:39,070 I love you, too. 1117 01:19:43,056 --> 01:19:45,320 Come with me. Just you and I. 1118 01:19:45,865 --> 01:19:47,689 Let's go far away from all these mess. 1119 01:19:48,375 --> 01:19:49,553 I need a break. 1120 01:19:51,049 --> 01:19:52,666 Let's spend the weekend together. 1121 01:19:53,102 --> 01:19:56,137 Anywhere. As long as I'm with you. 1122 01:20:06,627 --> 01:20:08,254 Okay, guys I'll go ahead. 1123 01:20:15,073 --> 01:20:16,685 Jenny, why are you still here? 1124 01:20:16,770 --> 01:20:18,465 You're going out with Gabe, right? 1125 01:20:18,686 --> 01:20:20,021 He didn't come to school today. 1126 01:20:20,106 --> 01:20:22,939 I've been call and texting him, but he's not answering at all. 1127 01:20:23,181 --> 01:20:24,739 I'm worried. 1128 01:20:29,775 --> 01:20:32,518 Hi, Auntie! Is Gabe there? 1129 01:20:33,040 --> 01:20:37,110 He didn't come to school today and he's not answering my calls. 1130 01:20:38,026 --> 01:20:39,472 He's not here. 1131 01:20:40,248 --> 01:20:41,421 Where is he? 1132 01:20:42,112 --> 01:20:44,311 Gabe's not coming to school anymore. 1133 01:20:45,087 --> 01:20:46,987 He's leaving to study abroad. 1134 01:20:47,072 --> 01:20:48,022 Why? 1135 01:20:48,428 --> 01:20:50,607 When did he decide? Why all of a sudden? 1136 01:20:51,034 --> 01:20:52,126 Jenny... 1137 01:20:53,704 --> 01:20:55,535 Jenny, you're a nice girl. 1138 01:20:57,082 --> 01:20:59,315 In fact, I like you a lot. 1139 01:20:59,661 --> 01:21:02,472 But I think it's better if you... 1140 01:21:05,899 --> 01:21:07,738 Please forget about my son. 1141 01:21:08,463 --> 01:21:09,599 Please. 1142 01:21:28,213 --> 01:21:29,510 It's alright. 1143 01:21:33,692 --> 01:21:34,579 How is she? 1144 01:21:34,663 --> 01:21:35,732 She's in bad shape. 1145 01:21:36,070 --> 01:21:37,090 Does she know? 1146 01:21:38,158 --> 01:21:39,125 No. 1147 01:21:45,829 --> 01:21:47,764 He's still in his evil wife's house. 1148 01:21:48,166 --> 01:21:49,858 There's a label for you, madam. 1149 01:21:50,126 --> 01:21:51,423 Stalker. 1150 01:21:52,031 --> 01:21:53,809 You're beginning to scare me, madam. 1151 01:21:54,619 --> 01:22:00,287 He told me that he's going to the office. 1152 01:22:02,934 --> 01:22:06,469 Good thing Emman doesn't get fed up with your craziness, madam. 1153 01:22:06,795 --> 01:22:11,351 Beware, if he gets fed up, he might leave you. 1154 01:22:11,926 --> 01:22:15,142 Remember, you're still a mistress. 1155 01:22:15,376 --> 01:22:20,285 Excuse me, Grace Ibuna's definition of mistress... 1156 01:22:20,369 --> 01:22:23,871 ...when a man still goes home to his wife? 1157 01:22:24,238 --> 01:22:25,724 Where does he come home to? 1158 01:22:25,808 --> 01:22:29,055 That's it madam. He come's home to you. 1159 01:22:29,571 --> 01:22:32,214 Why are you still acting like a mistress? 1160 01:22:42,457 --> 01:22:44,191 -Get out, I don't need you. -Jenny. 1161 01:22:44,686 --> 01:22:47,534 Jenny, I know you hate me for all the right reason. 1162 01:22:48,178 --> 01:22:50,494 But you can't stop me from thinking about you. 1163 01:22:52,359 --> 01:22:53,569 Because, I love you. 1164 01:22:54,054 --> 01:22:55,433 You're all like that. 1165 01:22:55,958 --> 01:22:58,357 You'll love someone and leave. 1166 01:22:59,195 --> 01:23:00,547 No explanation. 1167 01:23:01,216 --> 01:23:02,500 Just a bunch of lies and cheating. 1168 01:23:02,678 --> 01:23:05,553 Jenny, maybe there's a reason why he had to leave. 1169 01:23:05,637 --> 01:23:07,211 Stop making excuses, mom. 1170 01:23:07,852 --> 01:23:08,849 Admit it. 1171 01:23:09,979 --> 01:23:11,983 Men leave because they're cowards. 1172 01:23:15,082 --> 01:23:16,356 Yes, I'm a coward. 1173 01:23:18,738 --> 01:23:19,758 I'm selfish. 1174 01:23:20,487 --> 01:23:21,701 I'm selfish-coward. 1175 01:23:23,240 --> 01:23:24,885 But now I'm here for you, baby. 1176 01:23:25,736 --> 01:23:28,031 I will always be here for you. 1177 01:23:30,419 --> 01:23:31,556 'Cause I love you. 1178 01:23:56,267 --> 01:23:57,490 Jenny's asleep now. 1179 01:24:01,861 --> 01:24:03,374 Your daughter is a survivor. 1180 01:24:04,976 --> 01:24:06,145 She'll be okay. 1181 01:24:15,347 --> 01:24:17,020 I'll go ahead. 1182 01:25:22,362 --> 01:25:24,255 You're with your family again? 1183 01:25:24,339 --> 01:25:26,155 Yes, because my daughter needs me. 1184 01:25:29,487 --> 01:25:31,810 Even your evil ex needs you? 1185 01:25:32,441 --> 01:25:33,988 Don't get started on me, Cassie. 1186 01:25:36,089 --> 01:25:37,178 Why not? 1187 01:25:37,262 --> 01:25:38,167 Why not? 1188 01:25:38,251 --> 01:25:40,118 Why don't you answer my question? 1189 01:25:40,202 --> 01:25:41,505 Do you still love Audrey? 1190 01:25:42,900 --> 01:25:45,189 Don't push me to answer your questions... 1191 01:25:45,937 --> 01:25:47,685 ...or you might regret asking it. 1192 01:25:50,082 --> 01:25:51,592 How could you do this to me? 1193 01:25:51,676 --> 01:25:52,845 No! How could you do this to me? 1194 01:25:53,679 --> 01:25:54,944 I can't see my daughter. 1195 01:25:55,288 --> 01:25:56,799 I left my family for you. 1196 01:25:57,587 --> 01:25:59,993 I thought I was going to be happy. I'm no longer happy. 1197 01:26:03,001 --> 01:26:04,262 Emman, I'm sorry. 1198 01:26:04,895 --> 01:26:06,648 I'm sorry, please. 1199 01:26:07,536 --> 01:26:10,269 I'm being like this because I love you so much. 1200 01:26:11,076 --> 01:26:13,915 Emman. Emman, please. 1201 01:26:15,824 --> 01:26:17,924 Please. Don't leave me. 1202 01:26:18,008 --> 01:26:20,192 Emman, please. Emman. 1203 01:26:22,279 --> 01:26:23,529 I won't fight with you anymore. 1204 01:26:23,613 --> 01:26:24,955 I won't get jealous. 1205 01:26:26,470 --> 01:26:29,112 I won't pick a fight with you whenever you want to see Jenny. 1206 01:26:29,196 --> 01:26:31,536 Emman, please don't leave me. 1207 01:26:32,685 --> 01:26:34,554 Emman, I love you. 1208 01:26:37,629 --> 01:26:40,429 Oh, no, damn it. 1209 01:26:41,073 --> 01:26:42,014 What's wrong? 1210 01:26:42,652 --> 01:26:44,147 The bastard is here. 1211 01:26:44,338 --> 01:26:45,451 Who's bastard? 1212 01:26:45,868 --> 01:26:47,286 Who else would I be calling a bastard? 1213 01:26:48,530 --> 01:26:52,456 Your "wonderful" husband is there waiting for you. 1214 01:26:59,916 --> 01:27:00,901 Hi. 1215 01:27:03,063 --> 01:27:03,951 Hi. 1216 01:27:04,459 --> 01:27:05,459 What are you doing here? 1217 01:27:05,913 --> 01:27:09,517 I want to ask you out on a date, if it's okay. 1218 01:27:11,664 --> 01:27:12,666 I have work. 1219 01:27:13,415 --> 01:27:15,224 Okay, I can wait. 1220 01:27:17,196 --> 01:27:18,163 Emman, 1221 01:27:19,922 --> 01:27:22,775 it's the beginning of the morning, don't you have work? 1222 01:27:23,122 --> 01:27:25,854 There are a lot of things more important than work. 1223 01:27:27,257 --> 01:27:28,554 Maybe next time. 1224 01:27:37,154 --> 01:27:38,631 -Be careful. -Okay. 1225 01:28:05,121 --> 01:28:07,518 -You shameless fool! -Dad. 1226 01:28:07,602 --> 01:28:10,691 You are a disgrace to this party! You are a disgrace to this family! 1227 01:28:10,775 --> 01:28:11,881 Dad, why? 1228 01:28:13,195 --> 01:28:14,179 There? 1229 01:28:14,263 --> 01:28:16,590 Did you think that your stinky secret won't come out? 1230 01:28:16,675 --> 01:28:19,761 Dad, that's not me. Look! Those are just from my detractors. 1231 01:28:19,846 --> 01:28:22,224 -It's just their way to discredit me. -Liar! 1232 01:28:22,309 --> 01:28:24,277 You have been officially dropped from this party. 1233 01:28:24,361 --> 01:28:26,088 You are disinherited from this family. 1234 01:28:26,172 --> 01:28:27,620 -Dad. No! -I don't want to see your face again. 1235 01:28:27,704 --> 01:28:30,720 -No. Dad, please. Sorry. -Get out of here. 1236 01:28:32,551 --> 01:28:33,788 You get out of here. 1237 01:28:34,287 --> 01:28:35,321 Go! 1238 01:29:07,065 --> 01:29:08,222 Emman, what's this? 1239 01:29:14,171 --> 01:29:15,419 Cassie, I'm sorry. 1240 01:29:18,046 --> 01:29:19,778 I'll just go back to my family. 1241 01:29:22,969 --> 01:29:24,161 They need me more. 1242 01:29:36,581 --> 01:29:38,129 Your family needs you... 1243 01:29:40,882 --> 01:29:42,589 ...or you're the one who needs your family? 1244 01:29:45,064 --> 01:29:46,095 I'm sorry. 1245 01:29:49,209 --> 01:29:50,377 This shouldn't have happened. 1246 01:29:55,669 --> 01:29:56,749 This was a mistake. 1247 01:30:16,192 --> 01:30:18,081 You're so selfish. 1248 01:30:23,069 --> 01:30:26,579 You don't care about the feelings of the people who love you. 1249 01:30:34,119 --> 01:30:37,554 I settled for being a jealous mistress. 1250 01:30:41,918 --> 01:30:44,382 Because you gave me the illusion... 1251 01:30:46,193 --> 01:30:48,166 ...that you could marry me. 1252 01:30:52,907 --> 01:30:57,116 Until my own insecurities ate me up. 1253 01:31:01,558 --> 01:31:03,973 I felt degraded. 1254 01:31:32,750 --> 01:31:34,878 So, I'm in control of my life now. 1255 01:31:35,494 --> 01:31:36,700 I call the shots. 1256 01:31:38,119 --> 01:31:40,495 I control my heart and my emotions. 1257 01:31:41,858 --> 01:31:43,049 You still love him. 1258 01:31:44,109 --> 01:31:46,272 Didn't you hear what I said? 1259 01:31:46,784 --> 01:31:47,815 Empty words. 1260 01:31:48,383 --> 01:31:50,834 Coming from the mind, comes out of the mouth... 1261 01:31:51,383 --> 01:31:52,911 ...but not from the heart. 1262 01:31:54,321 --> 01:31:56,679 You maybe a successful businesswoman now, Audrey. 1263 01:31:57,438 --> 01:31:59,535 But it's still only Emman who completes you. 1264 01:32:03,100 --> 01:32:04,836 Don't break this moment. 1265 01:32:06,716 --> 01:32:10,951 As long as I still love you and for as long as we're friends, 1266 01:32:11,717 --> 01:32:14,889 I'll break your illusion so you'd be grounded in reality. 1267 01:32:15,775 --> 01:32:16,995 Your eyes don't lie. 1268 01:32:17,676 --> 01:32:18,766 You will never look at me, 1269 01:32:18,851 --> 01:32:21,338 the same way your eyes sparkle when you talk about Emman. 1270 01:32:22,438 --> 01:32:25,771 In spite of the anger and pain, you still love him. 1271 01:32:26,214 --> 01:32:29,375 It may sound stupid but that's the hard truth. 1272 01:32:36,695 --> 01:32:37,765 Go ahead. Answer it. 1273 01:32:39,363 --> 01:32:40,943 Don't punish yourself. 1274 01:32:52,646 --> 01:32:53,692 Hi, Emman. 1275 01:32:54,209 --> 01:32:55,175 Audrey. 1276 01:32:59,041 --> 01:33:01,708 Is it too much to ask if... 1277 01:33:02,818 --> 01:33:04,377 ...I don't want this kind of set up anymore? 1278 01:33:05,223 --> 01:33:06,393 I want to come home. 1279 01:33:08,482 --> 01:33:09,991 On one condition. 1280 01:33:10,980 --> 01:33:12,091 Anything, my love. 1281 01:33:13,292 --> 01:33:16,598 That I'll never hear the name of that woman, 1282 01:33:18,539 --> 01:33:19,748 or see her... 1283 01:33:21,927 --> 01:33:23,221 ...or even her shadow. 1284 01:33:25,480 --> 01:33:27,800 That I will not hear anything about her. 1285 01:33:28,677 --> 01:33:32,578 That woman and all other women. 1286 01:33:35,407 --> 01:33:36,736 Then I'll see you at home. 1287 01:33:39,148 --> 01:33:40,103 Thank you. 1288 01:33:54,295 --> 01:33:55,437 Cassie. 1289 01:33:56,111 --> 01:33:57,415 What are you doing here? 1290 01:34:01,469 --> 01:34:06,207 I came here just to tell you that I forgive you. 1291 01:34:08,607 --> 01:34:09,781 I wish you well. 1292 01:34:10,908 --> 01:34:15,728 You know, I just really want to say I'm sorry. 1293 01:34:45,351 --> 01:34:46,379 Yuri? 1294 01:34:47,580 --> 01:34:48,671 How are you? 1295 01:34:51,203 --> 01:34:53,057 Did it ever cross your mind that we would come to this? 1296 01:34:53,424 --> 01:34:56,189 Then, welcome to my coming out party. 1297 01:34:57,294 --> 01:34:58,867 Why are you doing this? 1298 01:34:59,570 --> 01:35:01,091 Is this the one you replaced me with? 1299 01:35:02,910 --> 01:35:04,399 In fairness, he's big. 1300 01:35:13,572 --> 01:35:14,623 Thank you. 1301 01:35:15,410 --> 01:35:16,748 -Goodnight. -Take care. 1302 01:35:17,016 --> 01:35:17,992 Bye. 1303 01:35:25,671 --> 01:35:28,500 -Let him have it. -Yuri, that's enough! 1304 01:35:28,925 --> 01:35:30,559 -Come on, give him one more. -Yuri, what the...? 1305 01:35:31,546 --> 01:35:32,651 Enough? 1306 01:35:34,427 --> 01:35:37,557 Did you have mercy on me when my life was ruined? 1307 01:35:38,373 --> 01:35:40,792 Did you feel sorry for me? 1308 01:35:42,737 --> 01:35:44,044 Is your dad here? 1309 01:35:47,893 --> 01:35:49,694 Is he supposed to be here? 1310 01:35:59,317 --> 01:36:01,156 Yuri that's enough. 1311 01:36:04,890 --> 01:36:07,513 -Damn you. -Yuri, that's enough. 1312 01:36:07,597 --> 01:36:09,185 Who's prettier between the two of us? 1313 01:36:21,551 --> 01:36:23,172 Have mercy! 1314 01:36:37,741 --> 01:36:39,364 Yuri, that's enough! 1315 01:36:42,249 --> 01:36:45,828 Turn off the lights inside the house. I'll wait for your boss to get home. 1316 01:36:45,912 --> 01:36:46,996 Yes, ma'am. 1317 01:36:52,961 --> 01:36:54,483 This is the one that you should watch. 1318 01:36:58,007 --> 01:36:59,048 Emman. 1319 01:37:00,589 --> 01:37:01,648 Emman. 1320 01:37:17,024 --> 01:37:18,686 Yuri, that's enough! 1321 01:37:28,805 --> 01:37:29,982 Emman. 1322 01:38:30,475 --> 01:38:31,394 Hello. 1323 01:38:32,746 --> 01:38:34,204 Hello, Mrs Audrey Luis? 1324 01:38:34,915 --> 01:38:36,037 Speaking. 1325 01:38:36,796 --> 01:38:38,958 Mrs Luis, we would like you to come over, 1326 01:38:39,042 --> 01:38:41,839 and identify the body of your husband, Emman Luis. 1327 01:38:44,412 --> 01:38:46,776 -What? -We would like to ask you to come over, 1328 01:38:46,861 --> 01:38:49,824 to identify the body of your husband, Emman Luis. 1329 01:38:57,727 --> 01:38:58,829 Oh, my God. 1330 01:39:01,424 --> 01:39:02,659 Ma, what happened? 1331 01:39:06,517 --> 01:39:07,474 There. 1332 01:39:36,491 --> 01:39:37,594 Mommy... 1333 01:40:16,062 --> 01:40:17,081 Audrey. 1334 01:40:21,464 --> 01:40:22,622 I'm sorry. 1335 01:40:33,509 --> 01:40:34,742 I'm sorry, Zelda. 1336 01:40:38,746 --> 01:40:41,073 For all the wrong things we've done to you. 1337 01:40:43,431 --> 01:40:45,100 For stealing Emman from you. 1338 01:40:50,932 --> 01:40:51,931 Let's just forget about it. 1339 01:40:58,710 --> 01:41:01,664 Gabe, I'm so very sorry. 1340 01:41:02,268 --> 01:41:05,364 Ma, why are you saying sorry? 1341 01:41:08,117 --> 01:41:11,601 This is not the right place to tell you everything, Jenny. 1342 01:41:13,572 --> 01:41:14,716 I'm sorry. 1343 01:41:15,197 --> 01:41:16,203 About what? 1344 01:41:16,287 --> 01:41:19,340 Your father and my father is the same. 1345 01:41:21,122 --> 01:41:22,602 We're siblings, Jenny. 1346 01:41:22,686 --> 01:41:26,847 Jenny, that's why we want you to get separated. 1347 01:41:29,867 --> 01:41:31,776 Gabe is my son with your father... 1348 01:41:33,907 --> 01:41:35,428 We're his first family... 1349 01:41:36,536 --> 01:41:38,288 ...before you and your mom. 1350 01:41:42,481 --> 01:41:43,641 Mom. 1351 01:41:45,332 --> 01:41:46,344 No. 1352 01:42:05,641 --> 01:42:07,335 I feel sorry for my daughter. 1353 01:42:11,100 --> 01:42:17,620 Audrey, time will come that they will understand, too. 1354 01:42:20,298 --> 01:42:26,145 And they'll accept the truth like we do. 1355 01:42:34,163 --> 01:42:35,450 I'm sorry, Zelda. 1356 01:42:45,671 --> 01:42:46,863 I just found out. 1357 01:42:48,976 --> 01:42:50,955 Is this why you respect me? 1358 01:42:53,376 --> 01:42:58,202 I loved you, but we're siblings. 1359 01:43:21,195 --> 01:43:23,597 Daddy. 1360 01:44:06,861 --> 01:44:07,911 You have a visitor. 1361 01:44:15,803 --> 01:44:17,256 What are you doing here? 1362 01:44:18,324 --> 01:44:19,810 If you're not gonna help, 1363 01:44:20,859 --> 01:44:22,661 might as well go mourn for your lover. 1364 01:44:24,836 --> 01:44:27,134 There's no hidden agenda with my being here. 1365 01:44:31,514 --> 01:44:34,561 I know that murderers like you... 1366 01:44:37,224 --> 01:44:38,394 ...doesn't have conscience. 1367 01:44:40,064 --> 01:44:42,827 I won't wait for you to show remorse with what you did. 1368 01:44:44,365 --> 01:44:47,729 I came here to ask for your forgiveness. 1369 01:44:51,137 --> 01:44:54,688 The night when you abducted us? 1370 01:44:56,391 --> 01:44:59,514 That's the night that we're saying our goodbyes to each other. 1371 01:45:02,557 --> 01:45:04,742 He's about to go back to his family. 1372 01:45:07,189 --> 01:45:10,703 And I'll be going back to you. 1373 01:45:14,360 --> 01:45:19,822 If only you could've been man enough for just a few minutes that night, 1374 01:45:28,334 --> 01:45:30,831 things could've ended differently. 1375 01:46:12,041 --> 01:46:13,335 Hi, Audrey. 1376 01:46:13,419 --> 01:46:14,775 Hi! 1377 01:46:14,859 --> 01:46:16,269 Congratulations. 1378 01:46:17,661 --> 01:46:18,747 Thank you. 1379 01:46:19,276 --> 01:46:20,602 How many did you have already? 1380 01:46:20,948 --> 01:46:21,917 Fourth. 1381 01:46:22,239 --> 01:46:23,414 Thanks for coming. 1382 01:46:23,498 --> 01:46:24,612 Sure. 1383 01:46:25,049 --> 01:46:28,377 Maybe next time we can be business partners. 1384 01:46:28,461 --> 01:46:29,954 What partners? 1385 01:46:30,546 --> 01:46:31,988 Just business. 1386 01:46:32,072 --> 01:46:34,227 We won't be sharing anything else. 1387 01:46:34,311 --> 01:46:35,384 Just making things clear. 1388 01:46:35,468 --> 01:46:36,976 -Hi, Auntie! -Hello, Jenny! 1389 01:46:39,517 --> 01:46:41,660 -Wow, what are these? -Try this. 1390 01:46:44,421 --> 01:46:46,635 -Thank you. -Excuse me. 1391 01:46:47,248 --> 01:46:50,635 Jenny grew more beautiful. 1392 01:46:51,600 --> 01:46:52,670 How's Gabe? 1393 01:46:53,555 --> 01:46:57,396 Well, he graduated already, highly recommended. 1394 01:46:57,480 --> 01:46:58,856 He has a new girlfriend. 1395 01:46:59,288 --> 01:47:00,225 White. 1396 01:47:01,192 --> 01:47:03,705 -He's into white. -Yeah. 1397 01:47:04,376 --> 01:47:06,555 Well, Jenny's doing okay. 1398 01:47:09,272 --> 01:47:12,512 I'm so happy after all that happened. 1399 01:47:13,174 --> 01:47:15,121 Something good came out of it, right? 1400 01:47:15,930 --> 01:47:16,899 Yeah. 1401 01:47:18,357 --> 01:47:19,948 All is well that ends well. 1402 01:47:20,648 --> 01:47:21,557 Yeah. 1403 01:47:24,030 --> 01:47:25,295 You like my new place? 1404 01:47:26,445 --> 01:47:28,417 -Yeah, it's cute. -Cozy. 1405 01:47:53,255 --> 01:47:56,909 I heard, congrats. 1406 01:47:58,296 --> 01:47:59,504 By the way... 1407 01:48:00,573 --> 01:48:02,638 ...your chocolate cake is delicious. 1408 01:48:02,998 --> 01:48:04,596 You're really good at baking. 1409 01:48:09,464 --> 01:48:11,188 This is Zelda. 1410 01:48:15,422 --> 01:48:16,548 Emman's wife. 1411 01:48:19,306 --> 01:48:20,252 Hi. 1412 01:48:20,336 --> 01:48:21,670 I'm pleased to meet you. 1413 01:48:22,006 --> 01:48:22,871 Hi. 1414 01:48:29,145 --> 01:48:30,682 Do you mind if we join you? 1415 01:48:30,766 --> 01:48:33,390 No, go ahead. 1416 01:48:34,122 --> 01:48:35,192 Well... 92888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.