Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit https://moviesnipipay.com
2
00:00:21,186 --> 00:00:22,835
-Good morning, mom.
-Good morning, Jenny.
3
00:00:22,919 --> 00:00:24,944
You really need a haircut.
4
00:00:25,860 --> 00:00:27,157
I'll have one after exams.
5
00:00:27,328 --> 00:00:29,489
How can you be courted?
6
00:00:29,797 --> 00:00:31,048
Tell dad that.
7
00:00:31,132 --> 00:00:32,394
You know him.
8
00:00:32,760 --> 00:00:33,920
Tell dad what?
9
00:00:38,707 --> 00:00:40,197
Tell dad what?
10
00:00:41,243 --> 00:00:42,083
Okay.
11
00:00:42,168 --> 00:00:43,192
Here you go.
12
00:00:43,445 --> 00:00:46,005
-Breakfast is served.
-Wow, what's that?
13
00:00:46,114 --> 00:00:47,581
Thanks, my love.
14
00:00:48,039 --> 00:00:49,149
What's up, baby girl?
15
00:00:49,284 --> 00:00:50,581
It's Chloe's birthday.
16
00:00:50,719 --> 00:00:54,647
Maybe I could attend this year
since I've missed a lot already.
17
00:00:54,732 --> 00:00:57,307
Where, when, and what time?
18
00:00:57,392 --> 00:01:00,293
It's on the 28th, 10-ish.
19
00:01:00,620 --> 00:01:02,315
10:00 PM?
20
00:01:02,589 --> 00:01:03,926
Of course 10:00 PM.
21
00:01:04,011 --> 00:01:06,502
-It's not a children's party, love?
-Hey, hey...
22
00:01:06,587 --> 00:01:08,179
Dad, come on.
23
00:01:08,336 --> 00:01:09,997
I won't drink.
24
00:01:10,082 --> 00:01:11,913
You know the rules, Jenny.
25
00:01:12,897 --> 00:01:15,103
Yeah, but I'll just attend a party.
26
00:01:15,188 --> 00:01:16,951
I'm not gonna have a boyfriend.
27
00:01:17,914 --> 00:01:21,686
Did you know what happened
to our Vice President's son in a club?
28
00:01:21,770 --> 00:01:23,012
He got shot.
29
00:01:23,096 --> 00:01:25,448
Just because somebody stared badly
at his girlfriend.
30
00:01:25,532 --> 00:01:28,298
-That's it.
-But you can't be paranoid forever.
31
00:01:28,382 --> 00:01:31,342
But you will forever
be my little baby girl.
32
00:01:31,426 --> 00:01:33,714
And I will not allow anybody to hurt you.
33
00:01:34,019 --> 00:01:36,591
I know and I love you for that.
34
00:01:36,852 --> 00:01:38,190
And I love you.
35
00:01:38,599 --> 00:01:40,227
-And I love you, too.
-And I know you do.
36
00:01:41,766 --> 00:01:43,185
And I have an announcement.
37
00:01:43,269 --> 00:01:44,435
What?
38
00:01:44,519 --> 00:01:47,366
Mrs Rodriguez called me and she told me...
39
00:01:47,450 --> 00:01:52,111
...that she's gonna order
12 dozens of cupcakes for Valentine's.
40
00:01:52,195 --> 00:01:56,701
And she told me to start
a home-based business.
41
00:01:56,785 --> 00:02:00,309
-That's good. Good news.
-Yeah.
42
00:02:00,393 --> 00:02:01,380
You think I can?
43
00:02:01,464 --> 00:02:03,280
-Of course.
-I know you can do it.
44
00:02:03,364 --> 00:02:04,846
That's your hobby, right?
45
00:02:04,930 --> 00:02:06,891
You might as well make a little bit more.
46
00:02:07,405 --> 00:02:08,802
-Go.
-Okay.
47
00:02:09,311 --> 00:02:11,262
Can I start right away?
48
00:02:11,924 --> 00:02:14,198
So can you drive for Jenny later?
49
00:02:14,665 --> 00:02:15,688
Sure.
50
00:02:16,194 --> 00:02:17,447
We can do that.
51
00:02:17,531 --> 00:02:19,611
-I'll see you later at the exhibit.
-Okay.
52
00:02:19,695 --> 00:02:20,674
Okay.
53
00:02:20,758 --> 00:02:21,690
Let's go.
54
00:02:21,774 --> 00:02:22,839
We're late.
55
00:02:24,356 --> 00:02:25,383
Let's go.
56
00:02:25,793 --> 00:02:26,747
Bye!
57
00:02:26,831 --> 00:02:28,463
-Bye, take care.
-Bye, mom.
58
00:02:28,547 --> 00:02:29,401
Bye.
59
00:02:29,485 --> 00:02:31,163
Good luck. You can do it.
60
00:02:31,247 --> 00:02:33,175
Yup! I agree you can do it!
61
00:02:33,259 --> 00:02:35,384
Bye! Love you!
62
00:03:01,803 --> 00:03:06,214
"When the Love is Gone."
63
00:03:54,158 --> 00:03:55,775
I need more eggs.
64
00:03:56,527 --> 00:03:57,877
I need more eggs.
65
00:03:57,961 --> 00:03:59,106
Ma'am, we ran out.
66
00:03:59,599 --> 00:04:00,896
There you go.
67
00:04:04,972 --> 00:04:06,548
-Hello.
-Hello, love.
68
00:04:06,861 --> 00:04:09,520
Sorry, I've got lots of order coming in.
69
00:04:10,241 --> 00:04:14,610
Not one by one but hundreds.
I really can't come.
70
00:04:14,694 --> 00:04:18,127
I won't wait for you then.
I'll just go home.
71
00:04:18,892 --> 00:04:20,402
Love you, bye!
72
00:04:35,619 --> 00:04:37,441
Why is it that painting is like that?
73
00:04:38,031 --> 00:04:39,143
Which one?
74
00:04:39,496 --> 00:04:40,986
Looks like it's unfinished.
75
00:04:41,070 --> 00:04:42,711
It's called impressionism.
76
00:04:43,013 --> 00:04:45,223
Unfinished. Sketch like.
77
00:04:45,307 --> 00:04:47,172
Paolo is so good.
78
00:04:47,471 --> 00:04:50,095
He's so young. He's so talented.
79
00:04:50,179 --> 00:04:53,034
I think his influences
are Monet and Degas.
80
00:04:53,283 --> 00:04:55,572
Oh, it's Paolo! Let's go, let's go.
81
00:04:56,343 --> 00:04:58,033
-How are you?
-Yuri!
82
00:04:58,587 --> 00:05:00,077
Congratulations!
83
00:05:01,517 --> 00:05:02,814
I'm sorry. This is my wife, Cassie.
84
00:05:02,898 --> 00:05:04,780
-Hello. Nice to meet you.
-Hi. I'm Cassie.
85
00:05:05,352 --> 00:05:07,074
-How do you find my exhibit?
-It's fantastic.
86
00:05:07,158 --> 00:05:08,680
I hope you like it. Let's go.
87
00:05:08,764 --> 00:05:11,186
Very, very good.
I'm excited to see everything.
88
00:05:11,547 --> 00:05:14,031
-You're gonna love this painting.
-Really? Show me.
89
00:05:15,546 --> 00:05:19,742
-Here.
-Wow! This one I like. I like this one.
90
00:05:19,826 --> 00:05:21,832
I will show you another one. Come.
91
00:05:45,059 --> 00:05:47,852
-Yuri, so far, this is my master piece.
-Really? Where?
92
00:05:49,427 --> 00:05:52,269
-Take a look at this.
-Cassie, do you like this one?
93
00:05:54,160 --> 00:05:57,722
It's beautiful
but I'll take a look at others first.
94
00:05:57,806 --> 00:05:59,694
What was the inspiration for this one?
95
00:05:59,778 --> 00:06:03,025
The artist was inspired
by the cathedral in Spain.
96
00:06:04,383 --> 00:06:05,701
The one in Barcelona.
97
00:06:09,838 --> 00:06:12,350
You know, I've been there
with my family so many times.
98
00:06:12,435 --> 00:06:15,169
Maybe you wanna join us one time.
You know, to travel in Europe.
99
00:06:21,746 --> 00:06:24,772
I think it's fantastic.
It's a little bit modern, right?
100
00:06:25,288 --> 00:06:28,985
Yes. It is actually more modern.
101
00:06:49,745 --> 00:06:51,372
What's this?
102
00:06:52,012 --> 00:06:55,106
Cassie, come here. Look at this.
103
00:06:55,229 --> 00:06:57,527
Look at this, fantastic.
104
00:07:34,690 --> 00:07:36,082
Okay, come on, let's sleep.
105
00:07:36,167 --> 00:07:38,601
Wait. Last three!
106
00:07:38,994 --> 00:07:40,835
-Last three.
-Last?
107
00:07:42,369 --> 00:07:46,392
What if all of this
affect our family time?
108
00:07:46,869 --> 00:07:47,961
I do.
109
00:07:48,046 --> 00:07:49,946
I'm sorry about what happened earlier.
110
00:07:50,597 --> 00:07:52,690
It won't happen again. I promise.
111
00:07:52,775 --> 00:07:53,615
Okay.
112
00:07:54,266 --> 00:07:55,628
Let's rest now.
113
00:07:55,755 --> 00:07:58,189
I'll be there in a bit.
I'll just finish this.
114
00:07:58,747 --> 00:08:00,578
-Yeah, let's sleep now.
-Okay.
115
00:09:33,365 --> 00:09:34,992
Cita, what's wrong with you?
116
00:09:35,175 --> 00:09:41,416
Didn't I tell you that I need at least
two days advanced notice for any order?
117
00:09:42,066 --> 00:09:45,595
I know it'll be such a waste
but I got only one body.
118
00:09:46,478 --> 00:09:48,569
Okay, bye.
119
00:09:51,093 --> 00:09:53,056
-Good morning.
-So what's for breakfast?
120
00:09:53,770 --> 00:09:55,203
Coffee?
121
00:10:00,769 --> 00:10:03,533
Here. Newly-baked cupcake.
122
00:10:06,208 --> 00:10:08,699
Is tapsilog no longer a trend
in this house?
123
00:10:08,784 --> 00:10:11,014
Sorry, I've got lots of orders.
124
00:10:11,213 --> 00:10:13,181
I'll make it up tomorrow.
125
00:10:13,549 --> 00:10:15,101
You, what are you having?
126
00:10:17,219 --> 00:10:18,327
Diet.
127
00:10:18,412 --> 00:10:20,972
Diet? You have exams, right?
128
00:10:21,135 --> 00:10:23,114
You shouldn't be on diet
when you're having exams.
129
00:10:23,199 --> 00:10:24,427
I'm fine, dad.
130
00:10:24,955 --> 00:10:26,904
-Are you riding with me?
-Yup.
131
00:10:27,563 --> 00:10:29,391
-Mikay.
-Ma'am?
132
00:10:29,476 --> 00:10:31,649
-Please clean this up. I'm done here.
-Bye, Dad.
133
00:10:31,734 --> 00:10:32,990
-Okay.
-Bye.
134
00:10:33,661 --> 00:10:34,501
Bye.
135
00:10:34,586 --> 00:10:35,426
Bye.
136
00:10:40,187 --> 00:10:43,173
Sir, do you want to eat?
I'll cook for you.
137
00:10:43,257 --> 00:10:45,208
No, thanks. I'll have one in the office.
138
00:10:45,292 --> 00:10:46,350
Okay.
139
00:10:50,931 --> 00:10:52,922
You shouldn't miss my birthday.
140
00:10:53,007 --> 00:10:55,963
Since my last children's party,
141
00:10:56,048 --> 00:10:58,387
you haven't attended any
of my birthdays anymore.
142
00:10:58,472 --> 00:11:00,167
It's okay.
143
00:11:00,470 --> 00:11:03,359
You know that I'm like Sleeping Beauty.
144
00:11:03,444 --> 00:11:05,163
I need 8 hours of sleep to function.
145
00:11:05,248 --> 00:11:06,977
Gosh! You're such a geek!
146
00:11:07,209 --> 00:11:09,871
-Jenny! Jenny!
-But...
147
00:11:09,956 --> 00:11:11,436
Chloe, we have something to tell you.
148
00:11:11,521 --> 00:11:13,148
Good job back there.
149
00:11:15,089 --> 00:11:18,581
You know, you have a good
choice for a position paper.
150
00:11:18,826 --> 00:11:20,097
You think so?
151
00:11:20,182 --> 00:11:23,083
With the number of children
with dysfunctional families...
152
00:11:23,168 --> 00:11:26,121
...just throw anywhere
and you'll hit a subject.
153
00:11:26,367 --> 00:11:27,445
Ouch.
154
00:11:27,530 --> 00:11:29,381
Sorry, I didn't know.
155
00:11:29,466 --> 00:11:30,737
You wanna talk about it?
156
00:11:31,033 --> 00:11:31,965
Over lunch?
157
00:11:32,050 --> 00:11:33,312
I'm on a diet.
158
00:11:33,441 --> 00:11:35,525
I'm not on diet.
159
00:11:38,883 --> 00:11:40,043
Light lunch.
160
00:11:40,663 --> 00:11:42,473
I have to do some research.
161
00:11:42,558 --> 00:11:44,992
You know, I'm a good research material.
162
00:11:45,844 --> 00:11:48,782
Artificial insemination on Butandings.
Can you relate?
163
00:11:49,765 --> 00:11:50,899
Seriously?
164
00:11:51,158 --> 00:11:55,603
Sorry but I go solo when I study,
next time maybe when it's group study.
165
00:11:56,575 --> 00:11:59,009
Hey, wait. Jenny! I'll go with you.
166
00:12:16,674 --> 00:12:17,971
Hello, Cassie.
167
00:12:18,353 --> 00:12:19,601
Happy anniversary.
168
00:12:20,332 --> 00:12:21,460
You like my gift?
169
00:12:21,545 --> 00:12:22,569
Shit.
170
00:12:23,023 --> 00:12:25,732
Cassie, I'm sorry.
I forgot our anniversary.
171
00:12:27,823 --> 00:12:29,341
Thank you for this?
172
00:12:30,164 --> 00:12:32,462
I made reservations for tonight.
173
00:12:32,876 --> 00:12:34,104
Oh no, Cassie.
174
00:12:34,920 --> 00:12:36,719
I'm sorry. I'll make it up to you.
175
00:12:36,804 --> 00:12:39,568
I've got a closed-door meeting
with the party.
176
00:12:40,076 --> 00:12:42,605
I forgot our anniversary so I said yes.
177
00:12:44,017 --> 00:12:46,380
Cassie, I promise you.
I'll make it up to you tomorrow.
178
00:12:46,824 --> 00:12:48,189
-Okay.
-Okay.
179
00:12:51,188 --> 00:12:52,212
Wifey?
180
00:12:59,867 --> 00:13:01,506
Ma'am, he's in the room.
181
00:13:02,237 --> 00:13:04,401
Okay, I'll can take it from here.
Thank you.
182
00:13:05,075 --> 00:13:06,235
Okay, ma'am.
183
00:13:19,152 --> 00:13:23,141
-Oh, sorry, I must have the wrong room...
-Is that room service?
184
00:13:36,096 --> 00:13:38,189
Emman, hold a second.
185
00:13:39,767 --> 00:13:42,327
That "hold a second"
has been going on for a month now.
186
00:13:42,570 --> 00:13:43,867
How's that?
187
00:13:51,840 --> 00:13:52,837
Cassie.
188
00:13:52,980 --> 00:13:56,541
Cassie, wait. Don't do this please.
189
00:13:56,626 --> 00:13:58,924
If I had known
that whenever we're sleeping together...
190
00:13:59,009 --> 00:14:02,295
...you go out with 10 man-whores
I should've been a whore myself.
191
00:14:02,380 --> 00:14:03,950
It's not like that.
192
00:14:04,035 --> 00:14:05,866
You don't hook up with a man-whore.
193
00:14:05,951 --> 00:14:06,972
Because what?
194
00:14:07,057 --> 00:14:08,697
You hook up with socialites and rich ones?
195
00:14:08,782 --> 00:14:11,851
-I don't like...
-What is it?
196
00:14:11,936 --> 00:14:13,904
Were you kidnapped or tied up?
197
00:14:15,074 --> 00:14:18,149
Cassie, hold on...
let's not dwell on this anymore.
198
00:14:18,234 --> 00:14:20,375
I Promise, I'll never do it again.
199
00:14:20,460 --> 00:14:21,458
I'll never do it again.
200
00:14:21,542 --> 00:14:23,164
What will your daddy say?
201
00:14:24,426 --> 00:14:25,936
That his only son,
202
00:14:26,029 --> 00:14:29,979
his golden boy whom he's grooming
to be the Mayor of Silayan...
203
00:14:30,951 --> 00:14:32,714
...turns out to be a golden girl.
204
00:14:32,799 --> 00:14:34,670
What do you want?
205
00:14:34,755 --> 00:14:36,495
-Are you blackmailing me?
-No.
206
00:14:36,580 --> 00:14:39,118
If you will let me leave quietly.
207
00:14:39,203 --> 00:14:42,570
You won't bother me...
208
00:14:43,314 --> 00:14:44,716
...I'll shut my mouth.
209
00:14:45,234 --> 00:14:47,699
You can tell everyone
that I'm the worst person,
210
00:14:47,784 --> 00:14:49,265
I don't care.
211
00:14:50,119 --> 00:14:51,435
That's my last bargain.
212
00:14:51,520 --> 00:14:54,973
If I'll stay for another minute,
my tongue will itch.
213
00:14:56,235 --> 00:14:57,246
Loida...
214
00:14:57,330 --> 00:14:59,093
-Ma'am?
-Bring my luggage to the car.
215
00:14:59,346 --> 00:15:00,210
Yes, ma'am.
216
00:15:00,932 --> 00:15:02,627
Cassie...
217
00:15:24,157 --> 00:15:26,455
Tell your ma'am that I went ahead.
218
00:15:26,540 --> 00:15:27,632
Yes, sir.
219
00:16:47,220 --> 00:16:48,653
You need help?
220
00:16:50,324 --> 00:16:51,757
Is it okay?
221
00:16:51,842 --> 00:16:52,740
It's okay.
222
00:16:54,828 --> 00:16:56,193
Let's see.
223
00:17:02,903 --> 00:17:03,927
I'll try to make it work.
224
00:17:04,037 --> 00:17:05,061
Okay.
225
00:17:10,811 --> 00:17:11,903
It started.
226
00:17:14,309 --> 00:17:15,936
I'll open, alright?
227
00:17:21,277 --> 00:17:22,832
Hold this please. It might fall.
228
00:17:27,116 --> 00:17:29,209
The hose is disconnected.
229
00:17:29,749 --> 00:17:30,977
I'll put it back.
230
00:17:31,498 --> 00:17:32,658
Let's try.
231
00:17:36,156 --> 00:17:37,180
There.
232
00:17:38,372 --> 00:17:41,466
Looks okay.
233
00:17:45,646 --> 00:17:46,670
Okay.
234
00:18:13,407 --> 00:18:14,490
Thank you.
235
00:18:14,575 --> 00:18:17,118
If not for you,
I would've been stuck there until now.
236
00:18:17,203 --> 00:18:18,162
It's okay.
237
00:18:18,247 --> 00:18:19,271
It's a good thing for me.
238
00:18:19,683 --> 00:18:23,710
I swam a bit longer
and that's good for my training.
239
00:18:24,651 --> 00:18:26,812
Okay. So you're on that side?
240
00:18:27,142 --> 00:18:28,370
Yeah, bye.
241
00:18:28,455 --> 00:18:29,295
Okay.
242
00:19:30,717 --> 00:19:32,207
Emmanuel what?
243
00:19:32,319 --> 00:19:34,219
Do you really want to know?
244
00:19:35,689 --> 00:19:38,241
Hold it.
Are we going to see each other after this?
245
00:19:38,325 --> 00:19:39,485
Yeah, right.
246
00:19:40,027 --> 00:19:41,051
What now?
247
00:19:41,528 --> 00:19:42,495
Never mind.
248
00:19:42,663 --> 00:19:44,153
That's okay.
249
00:20:20,600 --> 00:20:22,033
Why are you hiding?
250
00:20:24,638 --> 00:20:27,539
Tell me something about your marriage.
251
00:20:28,727 --> 00:20:35,442
Maybe I'm lucky enough to make love
with my wife once a month.
252
00:20:38,285 --> 00:20:39,843
Pathetic, right?
253
00:20:40,887 --> 00:20:42,115
How about you?
254
00:20:42,531 --> 00:20:44,362
You and your husband?
255
00:20:44,958 --> 00:20:46,186
Last year.
256
00:20:46,640 --> 00:20:48,403
That's more pathetic.
257
00:20:49,455 --> 00:20:51,082
Pathetic, yeah?
258
00:20:52,366 --> 00:20:54,334
I feel sorry for you.
259
00:20:57,137 --> 00:20:58,570
I know!
260
00:20:58,739 --> 00:21:00,434
Do you want an adventure?
261
00:21:01,208 --> 00:21:02,048
Come on!
262
00:21:32,239 --> 00:21:35,936
I think I've fallen out of love
with my wife.
263
00:21:36,810 --> 00:21:39,176
If I didn't love my daughter...
264
00:21:49,322 --> 00:21:52,086
I discovered my husband is gay.
265
00:21:58,131 --> 00:21:59,291
Come here.
266
00:22:19,750 --> 00:22:21,219
I guess, this is it.
267
00:22:22,217 --> 00:22:23,582
Thank you.
268
00:22:24,931 --> 00:22:26,319
For what?
269
00:22:26,760 --> 00:22:28,057
For being there.
270
00:22:44,411 --> 00:22:45,428
Take care.
271
00:22:45,513 --> 00:22:46,353
Yeah.
272
00:23:05,332 --> 00:23:07,726
-Thank you.
-Thanks, too, Sir.
273
00:23:46,973 --> 00:23:48,804
What happened? Are you, okay?
274
00:23:49,218 --> 00:23:50,845
I'll miss you.
275
00:23:54,915 --> 00:23:58,351
Welcome to Casa Luis...
dinner's ready.
276
00:24:08,929 --> 00:24:11,159
Dinner is served.
277
00:24:12,666 --> 00:24:14,156
I set the table.
278
00:24:40,493 --> 00:24:42,062
You have a 9:00 AM meeting...
279
00:24:42,147 --> 00:24:45,408
-...with Mr Suarez of Suez Laboratories.
-Thank you.
280
00:24:45,515 --> 00:24:48,512
And then at 11:00 AM
you have a conference meeting...
281
00:24:48,597 --> 00:24:51,430
-...with our Mindanao managers.
-Good morning, Sir.
282
00:24:51,515 --> 00:24:54,998
And then, Sir,
on your table are designs...
283
00:24:55,083 --> 00:24:57,881
Shoes Unlimited. That's the one.
284
00:24:59,017 --> 00:25:01,985
Please call shoes unlimited,
I need to talk to them.
285
00:25:02,070 --> 00:25:03,465
Are you going to buy shoes?
286
00:25:03,550 --> 00:25:05,450
No... I mean, yes.
287
00:25:05,911 --> 00:25:08,447
But don't tell my wife.
288
00:25:09,033 --> 00:25:10,796
Okay, Sir.
289
00:25:11,324 --> 00:25:12,416
Thank you.
290
00:25:14,861 --> 00:25:17,227
Yes, boss.
291
00:25:17,497 --> 00:25:18,521
Cassie!
292
00:25:18,698 --> 00:25:20,723
Madam Cassie!
293
00:25:20,867 --> 00:25:23,097
-Where's the owner of the house?
-She's inside.
294
00:25:23,303 --> 00:25:24,600
Cassie!
295
00:25:24,738 --> 00:25:27,707
My God, madam, such a beautiful place.
296
00:25:27,841 --> 00:25:28,681
Hi.
297
00:25:29,609 --> 00:25:32,703
Madam, what happened?
298
00:25:34,781 --> 00:25:36,681
Yuri and I broke up.
299
00:25:36,916 --> 00:25:37,940
Oh, my God.
300
00:25:38,084 --> 00:25:39,779
Why? What happened?
301
00:25:39,864 --> 00:25:43,905
I discovered that my husband
belongs to your federation.
302
00:25:43,990 --> 00:25:45,355
No way.
303
00:25:46,259 --> 00:25:47,692
Such a shocker.
304
00:25:48,328 --> 00:25:52,949
Madam, you're the only person on earth
who doesn't know it.
305
00:25:53,033 --> 00:25:54,261
How did you know?
306
00:25:54,434 --> 00:25:57,528
Madam, it takes one queen to know one.
307
00:25:57,637 --> 00:26:00,538
And besides,
the gay federation is just small.
308
00:26:00,640 --> 00:26:02,892
Why didn't you tell me?
309
00:26:02,976 --> 00:26:04,627
Why would I tell you?
310
00:26:04,711 --> 00:26:06,495
Because I'm your friend.
311
00:26:06,579 --> 00:26:08,410
But you're still my boss, madam.
312
00:26:08,515 --> 00:26:10,676
I love you but I love my job more.
313
00:26:10,850 --> 00:26:13,444
You might fire me if I tell you.
314
00:26:13,720 --> 00:26:17,039
Besides, I know that there's no secret
that can be kept forever.
315
00:26:17,123 --> 00:26:18,708
In due time, you'll find out.
316
00:26:18,792 --> 00:26:20,089
Am I right?
317
00:26:20,260 --> 00:26:23,752
Because of that,
you'll be in charge in the office.
318
00:26:23,930 --> 00:26:25,557
I'll be on-leave, okay?
319
00:26:25,699 --> 00:26:26,782
With everything?
320
00:26:26,866 --> 00:26:28,731
Oh, my God.
321
00:26:29,011 --> 00:26:30,308
Madam...
322
00:26:31,471 --> 00:26:32,904
...are you okay?
323
00:26:33,006 --> 00:26:35,304
Yes, I'm okay. Why?
324
00:26:35,475 --> 00:26:37,500
I'm just concerned.
325
00:26:37,711 --> 00:26:40,266
Before I forget,
somebody called the office.
326
00:26:40,351 --> 00:26:41,796
His name is Emmanuel Luis.
327
00:26:41,881 --> 00:26:43,974
I asked him on what is he calling for,
he said it's personal.
328
00:26:44,059 --> 00:26:45,856
He said give him a return call.
329
00:26:47,340 --> 00:26:48,830
Here's his number.
330
00:26:51,424 --> 00:26:52,857
Okay.
331
00:26:52,942 --> 00:26:56,173
Among all those who got separated,
you are the only one blushing.
332
00:26:56,336 --> 00:26:59,601
Is that sun tan? Or flirting?
333
00:27:00,823 --> 00:27:02,723
Oh, my gosh.
334
00:27:03,145 --> 00:27:05,113
You should join KKK.
335
00:27:05,918 --> 00:27:08,079
Be calm from flirting.
336
00:27:08,349 --> 00:27:09,373
President.
337
00:27:10,034 --> 00:27:12,676
I thought
this would be up just for Valentine's?
338
00:27:12,779 --> 00:27:14,644
It's graduation.
339
00:27:15,300 --> 00:27:17,860
Why don't you just put up a pastry shop?
340
00:27:18,281 --> 00:27:21,277
After work,
you can come home and be with me.
341
00:27:21,362 --> 00:27:22,522
I don't like.
342
00:27:23,523 --> 00:27:24,751
Why not?
343
00:27:24,836 --> 00:27:27,081
Because I want to get hold of my time.
344
00:27:29,705 --> 00:27:33,659
I prefer to hear
that you wouldn't have time for me.
345
00:27:33,744 --> 00:27:36,372
You know, you're being so unfair.
346
00:27:37,052 --> 00:27:39,612
I'm here for you. I'm here for Jenny.
347
00:27:40,306 --> 00:27:43,537
But I'm just human who gets tired, too.
348
00:27:46,104 --> 00:27:51,678
If you love me,
you'll think that I'm only human, too.
349
00:27:52,255 --> 00:27:54,388
A human who gets fed up.
350
00:28:41,701 --> 00:28:43,726
Emmanuel Luis.
351
00:29:07,193 --> 00:29:09,491
Tell me something about yourself.
352
00:29:15,335 --> 00:29:17,166
I always think about you.
353
00:29:21,298 --> 00:29:22,322
How about you?
354
00:29:22,642 --> 00:29:24,633
Tell me something about yourself.
355
00:29:26,880 --> 00:29:28,438
I need you.
356
00:29:43,364 --> 00:29:45,662
You need to go home.
357
00:29:47,103 --> 00:29:49,537
Your wife is looking for you.
358
00:29:57,710 --> 00:29:59,610
I don't think so.
359
00:30:17,664 --> 00:30:20,092
-What, am I the only one?
-Emman!
360
00:30:23,036 --> 00:30:24,003
Hold it...
361
00:30:27,840 --> 00:30:28,926
Audrey.
362
00:30:29,011 --> 00:30:29,909
Hi, Ma.
363
00:30:29,994 --> 00:30:33,361
Did your husband go home already?
364
00:30:36,813 --> 00:30:38,371
Not yet.
365
00:30:41,988 --> 00:30:43,080
So how is it?
366
00:30:43,189 --> 00:30:44,884
Why aren't you looking for him?
367
00:30:46,292 --> 00:30:49,193
I'm trying to call him
but his phone is off.
368
00:30:49,529 --> 00:30:50,689
Really?
369
00:30:53,199 --> 00:30:55,273
Aren't you going to report it to the cops?
370
00:30:56,035 --> 00:30:57,186
No need, Ma.
371
00:30:57,270 --> 00:31:00,354
We just had a petty fight. He'll go home.
372
00:31:01,560 --> 00:31:02,758
How did you know?
373
00:31:02,842 --> 00:31:04,503
Because he's like that.
374
00:31:05,378 --> 00:31:08,996
Audrey, can you hear yourself?
375
00:31:10,025 --> 00:31:11,836
Keep a close eye on your husband.
376
00:31:12,366 --> 00:31:15,597
One day, you'll find out
he's in someone else's home.
377
00:31:21,851 --> 00:31:23,011
What's that?
378
00:31:23,096 --> 00:31:25,121
Since you don't want to go out
for a lunch with me.
379
00:31:25,231 --> 00:31:27,665
I thought of bringing the food to you.
380
00:31:31,259 --> 00:31:33,710
How would you know
if a man's having an affair?
381
00:31:35,142 --> 00:31:36,409
Affair immediately?
382
00:31:37,074 --> 00:31:39,937
You haven't gone out on a date with me
yet, and you're thinking about affair.
383
00:31:40,419 --> 00:31:41,909
I'm serious.
384
00:31:42,348 --> 00:31:43,508
I don't know.
385
00:31:44,041 --> 00:31:50,071
Mommy said that she found out
about Daddy's affair from his secretary.
386
00:31:50,354 --> 00:31:52,130
Grace, where's my daddy?
387
00:31:52,215 --> 00:31:53,842
I don't know, ma'am.
388
00:31:54,820 --> 00:31:56,887
Grace, my daddy hasn't been home
for two days now.
389
00:31:56,972 --> 00:31:58,761
It's possible
that we don't know where he is...
390
00:31:58,865 --> 00:32:01,056
...but it's impossible
that he didn't tell you.
391
00:32:01,141 --> 00:32:03,669
Ma'am, I really don't know.
392
00:32:03,754 --> 00:32:05,534
His phone is out of reach.
393
00:32:05,638 --> 00:32:09,024
Grace, my daddy is missing.
394
00:32:09,455 --> 00:32:11,593
We'll call the police later.
395
00:32:11,678 --> 00:32:15,553
If you know where he is
and he's doing something bad...
396
00:32:15,638 --> 00:32:17,576
...you'll be an accessory to the crime.
397
00:32:17,661 --> 00:32:20,095
Now, I'll ask you again.
398
00:32:20,386 --> 00:32:22,070
Where is my daddy?
399
00:32:22,155 --> 00:32:26,118
He's in Anilao with a woman
named Cassandra Aguirre.
400
00:32:26,203 --> 00:32:28,399
President and CEO of Shoes Unlimited.
401
00:32:34,779 --> 00:32:36,092
Excuse me, ma'am.
402
00:32:36,177 --> 00:32:38,826
I'll just write my resignation letter.
403
00:32:58,458 --> 00:32:59,823
Come on.
404
00:33:00,226 --> 00:33:01,784
What are you doing in there?
405
00:33:03,629 --> 00:33:05,119
Come on, stand up.
406
00:33:05,298 --> 00:33:06,458
I'll teach you, how to swim.
407
00:33:06,599 --> 00:33:08,829
Water is so warm. Come on.
408
00:33:13,147 --> 00:33:14,941
No, Jenny. Don't.
409
00:33:17,009 --> 00:33:18,110
Let's go.
410
00:33:21,569 --> 00:33:23,264
Come on. Let's dip into the water.
411
00:33:23,468 --> 00:33:24,414
Later.
412
00:33:24,517 --> 00:33:27,350
-Come on. It's great.
-No.
413
00:33:27,888 --> 00:33:29,270
Stay here.
414
00:33:29,355 --> 00:33:30,366
Let's take a dip.
415
00:33:30,451 --> 00:33:32,476
-Later.
-Then we'll rise immediately.
416
00:33:40,032 --> 00:33:41,397
Are you okay?
417
00:33:46,305 --> 00:33:48,330
I'm okay. Thank you.
418
00:33:59,940 --> 00:34:01,430
-Audrey.
-I'm sorry.
419
00:34:04,113 --> 00:34:05,340
I didn't mean it.
420
00:34:06,464 --> 00:34:08,123
I didn't mean what happened.
421
00:34:08,689 --> 00:34:13,251
It's just that, that wasn't me.
422
00:34:13,336 --> 00:34:16,017
And I've lost my priorities.
423
00:34:16,102 --> 00:34:19,799
I lost track
and I didn't mean what happened.
424
00:34:19,906 --> 00:34:22,451
And I'm so sorry. I'm sorry.
425
00:34:24,343 --> 00:34:26,106
Please forgive me.
426
00:34:34,367 --> 00:34:36,570
I promise to make it up to you.
427
00:34:37,985 --> 00:34:40,509
I promise to make it up to you.
428
00:34:54,106 --> 00:34:55,664
Sorry.
429
00:34:56,209 --> 00:34:57,836
I thought we made it clear.
430
00:34:57,944 --> 00:35:01,471
Honey, Cassie, give me another chance.
431
00:35:01,556 --> 00:35:04,232
I can change. I love you so much.
432
00:35:04,317 --> 00:35:06,148
Do you really love me?
433
00:35:07,119 --> 00:35:10,020
Or you just want to use me
as an air freshener.
434
00:35:10,723 --> 00:35:11,883
What?
435
00:35:12,264 --> 00:35:13,312
Air freshener.
436
00:35:13,891 --> 00:35:16,234
An air freshener to cover up your stink.
437
00:35:16,550 --> 00:35:19,451
Hold it. I can change, okay.
438
00:35:19,719 --> 00:35:21,671
I can turn my back from all of this.
439
00:35:21,756 --> 00:35:26,545
You think it's like fever that when
you take a medicine, you'll get well.
440
00:35:27,281 --> 00:35:29,683
You know,
if you're gay, you'll remain gay.
441
00:35:31,048 --> 00:35:34,323
Oh, so you have the nerves now.
442
00:35:34,887 --> 00:35:38,778
You were just struggling beauty queen
in Cubao when I met you.
443
00:35:39,073 --> 00:35:43,373
I dressed you up, gave you money,
I made you look like human.
444
00:35:43,556 --> 00:35:46,855
What are you bragging about?
Why do you speak that way?
445
00:35:46,959 --> 00:35:50,486
I found a man. A real man...
446
00:35:50,596 --> 00:35:54,430
...who can make me happy
and who can give me a child.
447
00:35:54,925 --> 00:35:58,622
Yes, I'm a beauty queen in Cubao.
448
00:35:59,071 --> 00:36:02,165
But I loved you truthfully.
449
00:36:02,250 --> 00:36:05,686
So don't count all the things
you've given me.
450
00:36:05,945 --> 00:36:07,830
You know, if you'll sum it up.
Between the two of us...
451
00:36:08,303 --> 00:36:14,333
...you're the one who owes me
for using me as your props.
452
00:36:21,193 --> 00:36:23,559
And what is it with you
if I am Miss Cubao?
453
00:36:23,973 --> 00:36:25,777
You're just envious!
454
00:36:49,149 --> 00:36:52,077
They've got good stuff here. One more.
455
00:36:55,034 --> 00:36:56,524
Eat well.
456
00:36:56,874 --> 00:36:58,034
Delicious.
457
00:36:58,461 --> 00:37:00,088
It's your turn.
458
00:37:00,399 --> 00:37:01,957
All of it.
459
00:37:08,240 --> 00:37:10,470
Yummy? Here's more.
460
00:37:16,510 --> 00:37:21,881
Audrey, we're talking business.
461
00:37:23,990 --> 00:37:25,753
Monkey business.
462
00:37:28,671 --> 00:37:31,553
I'm Audrey... Luis.
463
00:37:33,777 --> 00:37:36,310
Emman's wife just in case you didn't know.
464
00:37:39,156 --> 00:37:41,989
Don't make a scene here.
Let's just talk at home.
465
00:37:42,074 --> 00:37:43,371
Don't stand up.
466
00:37:45,892 --> 00:37:48,452
You know me, Emman, right?
467
00:37:49,115 --> 00:37:51,408
I don't know how to make a scene.
468
00:37:54,453 --> 00:37:57,547
Just go home, let's talk.
469
00:37:58,546 --> 00:38:00,328
Your daughter and I will wait for you.
470
00:38:26,252 --> 00:38:29,688
I'm sorry. I needed some air.
471
00:38:31,791 --> 00:38:35,625
As far as I know,
we don't have a problem, right?
472
00:38:36,692 --> 00:38:38,250
Audrey...
473
00:38:43,969 --> 00:38:45,994
Is it because I'm weak?
474
00:38:54,713 --> 00:38:57,147
Is it because I'm unaccomplished?
475
00:39:00,953 --> 00:39:02,853
Is it because I'm old?
476
00:39:06,156 --> 00:39:08,843
Emman, please give me an answer.
477
00:39:08,928 --> 00:39:12,345
'Cause if not, I'll go insane
thinking of what I've done wrong,
478
00:39:12,430 --> 00:39:13,958
for you to do this to me.
479
00:39:14,819 --> 00:39:16,650
It's not your fault.
480
00:39:16,735 --> 00:39:18,566
Don't blame yourself.
481
00:39:18,671 --> 00:39:20,536
-It's about me.
-Bullshit!
482
00:39:29,949 --> 00:39:33,112
I would wish that you would tell me...
483
00:39:33,519 --> 00:39:36,010
...that it's my fault.
484
00:39:37,803 --> 00:39:43,173
So I would change, so things could
go back to the way they were.
485
00:39:44,830 --> 00:39:48,459
So things could go back
to the way they used to be.
486
00:39:51,437 --> 00:39:53,735
I don't know what to say.
487
00:39:56,775 --> 00:39:58,606
Do you love her?
488
00:40:06,318 --> 00:40:07,945
Do you?
489
00:40:09,054 --> 00:40:10,612
I don't know.
490
00:40:18,531 --> 00:40:20,431
Do you still love me?
491
00:40:23,602 --> 00:40:25,763
Do you still love me?
492
00:40:28,707 --> 00:40:30,140
I don't know.
493
00:41:03,809 --> 00:41:06,437
Oh, my God! Jenny!
494
00:41:06,845 --> 00:41:09,076
-Happy birthday!
-Thank you!
495
00:41:09,215 --> 00:41:11,046
Good thing they allowed you to come.
496
00:41:11,183 --> 00:41:13,135
Well, there's always a first time
for everything.
497
00:41:13,219 --> 00:41:14,117
True that!
498
00:41:14,687 --> 00:41:16,314
Cheers!
499
00:41:16,744 --> 00:41:18,302
Happy birthday!
500
00:41:22,261 --> 00:41:24,092
One more guys! One more!
501
00:41:27,967 --> 00:41:29,594
Jenny, let's go.
502
00:41:39,979 --> 00:41:41,344
Oh, my God. What happened?
503
00:41:41,580 --> 00:41:43,180
She had too much to drink, Auntie.
504
00:41:43,265 --> 00:41:44,664
She doesn't drink.
505
00:41:53,292 --> 00:41:55,920
She promised her dad she wouldn't drink.
506
00:41:59,774 --> 00:42:01,264
Baby...
507
00:42:02,401 --> 00:42:04,884
Auntie, if you need anything,
I'm just here.
508
00:42:05,497 --> 00:42:07,055
Thank you.
509
00:42:07,539 --> 00:42:09,905
Thank you for taking care of her.
510
00:42:10,142 --> 00:42:11,302
Sure, Auntie.
511
00:42:15,781 --> 00:42:19,683
Jenny, what did you do, baby?
512
00:42:22,474 --> 00:42:27,808
Later on, in this artistic explosion
that we call abstract expressionism,
513
00:42:27,893 --> 00:42:28,791
discovering...
514
00:42:28,876 --> 00:42:34,644
they began to experiment with new ways
in creating their art in huge canvasses.
515
00:42:34,729 --> 00:42:37,081
They made us experience it.
516
00:42:37,303 --> 00:42:44,303
So, can anybody name
one of these pioneer abstract artists.
517
00:42:45,340 --> 00:42:47,619
Yes, Miss Luis?
518
00:42:48,547 --> 00:42:50,037
Fantastic.
519
00:42:55,346 --> 00:42:56,779
I think you need to hydrate.
520
00:42:57,162 --> 00:42:58,527
Thank you.
521
00:43:04,536 --> 00:43:07,381
By the way,
Thanks for taking me home last night.
522
00:43:07,466 --> 00:43:08,831
I met your mom.
523
00:43:09,268 --> 00:43:11,168
She was very nice.
524
00:43:11,673 --> 00:43:15,000
By the way, this is for you.
525
00:43:15,507 --> 00:43:16,667
For what?
526
00:43:17,352 --> 00:43:19,693
That's my way of saying thank you.
527
00:43:19,778 --> 00:43:21,268
For everything.
528
00:43:22,254 --> 00:43:24,585
-Why did you let it happen?
-You're the one who left.
529
00:43:25,017 --> 00:43:26,575
You're the one who cheated.
530
00:43:26,895 --> 00:43:29,950
Do you think I'll look for another woman
if I'm happy?
531
00:43:30,122 --> 00:43:33,216
You cheated and yet it's my fault?
532
00:43:33,425 --> 00:43:36,861
We can argue the whole night,
nothing will happen.
533
00:43:36,946 --> 00:43:38,914
We should think of a solution.
534
00:43:40,666 --> 00:43:42,827
Then, come home, Emman.
535
00:43:45,270 --> 00:43:46,498
What?
536
00:43:47,606 --> 00:43:49,740
Don't you feel sorry for Jenny?
537
00:43:50,385 --> 00:43:51,685
Don't you feel sorry for your daughter?
538
00:43:51,770 --> 00:43:52,794
I love Jenny.
539
00:43:52,879 --> 00:43:54,039
I love her more.
540
00:43:55,481 --> 00:43:57,506
I'll do anything for her.
541
00:43:57,750 --> 00:44:00,184
I will always be there for Jenny.
542
00:44:01,112 --> 00:44:03,546
I can't be there for you anymore.
543
00:44:04,477 --> 00:44:06,949
What if we split up with your time?
544
00:44:09,061 --> 00:44:11,243
-Excuse me?
-We'll share with your time.
545
00:44:12,735 --> 00:44:15,829
At night, before Jenny sleeps,
you'll stay here.
546
00:44:16,460 --> 00:44:19,883
You can go back to her
while your daughter's sleeping.
547
00:44:19,968 --> 00:44:21,799
Fine. I don't care.
548
00:44:22,583 --> 00:44:25,724
But in the morning,
you should be back here.
549
00:44:26,311 --> 00:44:28,183
You'll eat breakfast with us.
550
00:44:30,086 --> 00:44:32,656
-Audrey, why are you doing this?
-Because I love Jenny.
551
00:44:35,310 --> 00:44:37,391
I love her and I don't want to hurt her.
552
00:44:37,831 --> 00:44:39,458
But it's like we're cheating on Jenny.
553
00:44:39,546 --> 00:44:43,311
As long as she won't find out
and she shouldn't get hurt.
554
00:44:43,396 --> 00:44:47,571
I'll die if you'll hurt my daughter.
555
00:44:48,941 --> 00:44:52,433
I'm willing to make this sacrifice
for my daughter.
556
00:44:52,571 --> 00:44:56,200
Maybe your mistress
can do the same, right?
557
00:44:56,375 --> 00:45:00,436
If not, she should be ashamed of herself.
558
00:45:08,086 --> 00:45:10,452
No way, I didn't agree.
559
00:45:11,657 --> 00:45:13,420
That's the only way, Cassie.
560
00:45:13,992 --> 00:45:16,368
What if she seduces and you give in?
561
00:45:17,297 --> 00:45:18,730
Audrey and I are over.
562
00:45:19,848 --> 00:45:22,282
We'll just be together for our child.
563
00:45:22,534 --> 00:45:24,297
She knows that I love you.
564
00:45:29,508 --> 00:45:31,339
Is there any other way?
565
00:45:31,844 --> 00:45:34,335
What if we just get Jenny to live with us?
566
00:45:34,735 --> 00:45:36,061
She won't agree to that.
567
00:45:37,283 --> 00:45:39,095
She'll fight to death for Jenny.
568
00:45:42,287 --> 00:45:44,386
Do you have visitation rights?
569
00:45:45,290 --> 00:45:46,314
I do.
570
00:45:48,885 --> 00:45:51,789
What happened between Audrey and me
has a big effect on Jenny.
571
00:45:54,458 --> 00:45:58,371
And if push comes to shove,
I'll take Jenny.
572
00:45:59,271 --> 00:46:00,829
I won't leave you.
573
00:46:03,071 --> 00:46:07,633
We should be thankful
that we were given this kind of set-up.
574
00:46:12,918 --> 00:46:14,613
I won't leave you.
575
00:46:32,538 --> 00:46:33,766
Butchoy?
576
00:46:35,641 --> 00:46:37,666
-Butchoy!
-Hi!
577
00:46:39,077 --> 00:46:41,045
-Miko!
-It's been a while. How are you?
578
00:46:41,138 --> 00:46:42,886
-I'm good.
-How's married life?
579
00:46:42,971 --> 00:46:46,065
We're old
yet you're still calling me Butchoy.
580
00:46:46,539 --> 00:46:48,905
Because you will always be
my butchokoy.
581
00:46:49,421 --> 00:46:50,718
Where's Tisoy?
582
00:46:50,836 --> 00:46:53,044
You still hold grudge
against him until now.
583
00:46:55,152 --> 00:46:56,454
Where's your wife?
584
00:46:57,054 --> 00:46:58,099
Wife?
585
00:46:58,925 --> 00:47:01,181
No one else has taken your place?
586
00:47:01,266 --> 00:47:04,076
Miko, it's been 20 years.
587
00:47:05,766 --> 00:47:07,923
I mean, you're not getting any younger.
588
00:47:08,428 --> 00:47:10,508
You have to move on, right?
589
00:47:10,593 --> 00:47:12,026
I think
I know you well enough to notice...
590
00:47:12,110 --> 00:47:14,715
...that you have been evading
my question about Emman.
591
00:47:17,350 --> 00:47:18,542
Are you okay?
592
00:47:21,984 --> 00:47:23,604
Do you have time for coffee?
593
00:47:24,609 --> 00:47:26,120
Come back soon, okay?
594
00:47:26,525 --> 00:47:28,220
Yes, promise.
595
00:47:28,858 --> 00:47:31,862
I'll just give Jenny a ride
then I'll come immediately.
596
00:47:33,048 --> 00:47:35,448
And whatever your wife cooks...
597
00:47:36,082 --> 00:47:38,240
...I want you to eat here.
598
00:47:40,138 --> 00:47:41,571
Promise.
599
00:47:45,410 --> 00:47:47,241
Take care.
600
00:47:50,603 --> 00:47:52,046
What the hell, Yuri?
601
00:47:52,360 --> 00:47:54,191
Is he the one you replaced me with.
602
00:47:54,353 --> 00:47:56,370
He's worse than a thief
when getting in a house.
603
00:47:56,632 --> 00:47:59,973
Cassandra, if you think I don't know
what you're doing, you're wrong.
604
00:48:00,058 --> 00:48:05,012
I know that that man has schedule
between you and his wife.
605
00:48:05,097 --> 00:48:06,872
Yuri, don't play clean.
606
00:48:07,459 --> 00:48:10,339
We're separated now and it's your fault.
607
00:48:10,424 --> 00:48:13,500
You don't have the right to stalk me.
608
00:48:15,407 --> 00:48:16,824
Just don't mind him.
609
00:48:19,446 --> 00:48:22,654
Don't worry. I never took gays seriously.
610
00:48:30,698 --> 00:48:31,995
Thanks.
611
00:48:35,631 --> 00:48:37,462
Do you like banana?
612
00:48:39,425 --> 00:48:41,248
Jenny, let's have breakfast.
613
00:48:41,333 --> 00:48:43,314
Taste what your mom cooked.
614
00:48:46,858 --> 00:48:47,788
Are you back?
615
00:48:47,873 --> 00:48:49,033
Yes.
616
00:48:49,274 --> 00:48:50,707
For good?
617
00:48:51,119 --> 00:48:54,073
Well from the short business trip,
yeah, I'm back.
618
00:48:55,016 --> 00:48:56,085
You said so.
619
00:49:02,329 --> 00:49:03,691
Isn't dried cured beef your favorite?
620
00:49:03,962 --> 00:49:05,038
Of course.
621
00:49:05,123 --> 00:49:06,762
Why aren't you touching your food.
622
00:49:07,329 --> 00:49:10,765
Well... I'm still full.
623
00:49:11,196 --> 00:49:13,806
You just woke up how can you be full?
624
00:49:14,944 --> 00:49:17,362
Well, unless you're saving space
for something else.
625
00:49:18,837 --> 00:49:23,914
Because he's preparing
for the competition.
626
00:49:24,843 --> 00:49:27,208
-Yeah.
-He doesn't want to get heavy, right?
627
00:49:29,414 --> 00:49:31,858
You know, I'm hungry now.
628
00:49:32,417 --> 00:49:33,850
Let's eat?
629
00:49:34,001 --> 00:49:36,283
Join me, okay?
630
00:49:37,489 --> 00:49:41,186
-Thank you.
-Here you go. Here's more.
631
00:49:41,546 --> 00:49:43,707
This one is for me.
632
00:49:47,899 --> 00:49:51,858
Mama, you're the best, honey.
633
00:49:55,251 --> 00:49:56,616
How are you?
634
00:50:00,212 --> 00:50:02,442
What took you so long. I'm hungry.
635
00:50:02,527 --> 00:50:03,948
Let's eat.
636
00:50:11,049 --> 00:50:12,277
Why?
637
00:50:14,034 --> 00:50:16,387
-What do you mean "why"?
-Why aren't you eating?
638
00:50:16,762 --> 00:50:19,377
I'm fed up eating food
from the coffee shop.
639
00:50:19,462 --> 00:50:21,293
I don't know how to cook.
640
00:50:21,700 --> 00:50:26,194
Don't you know how to cook
even a simple hot dog or egg?
641
00:50:26,279 --> 00:50:28,304
I'm not a chef like your wife.
642
00:50:28,600 --> 00:50:32,913
You don't need to be a chef
just to cook hot dog or egg.
643
00:50:32,998 --> 00:50:37,230
Hold it, are you complaining because
I just ordered our breakfast...
644
00:50:37,315 --> 00:50:38,612
...or you've already eaten one?
645
00:50:38,697 --> 00:50:41,802
I'm not complaining. Was just asking.
646
00:50:41,887 --> 00:50:47,450
Maybe your wife cooked a delicious meal
and you can't help but eat...
647
00:50:47,567 --> 00:50:50,028
and now you're picking a fight with me.
648
00:50:50,113 --> 00:50:51,478
Not really.
649
00:50:52,177 --> 00:50:53,667
Did you kiss her?
650
00:50:55,309 --> 00:50:56,790
Did you embrace her?
651
00:50:57,773 --> 00:50:58,947
Did you have sex?
652
00:50:59,032 --> 00:51:00,431
It's not that, Cassie.
653
00:51:44,716 --> 00:51:47,480
Your dad is not joining us for breakfast,
654
00:51:47,565 --> 00:51:51,001
'cause he's training for the competition.
655
00:51:51,990 --> 00:51:53,150
Bon Appetit!
656
00:51:54,770 --> 00:51:55,995
Will you stop it?
657
00:51:57,929 --> 00:51:59,179
Stop what?
658
00:51:59,528 --> 00:52:03,563
I don't know if you're playing blind
or you're just fooling yourself?
659
00:52:03,648 --> 00:52:06,249
But if you want to play stupid,
count me out.
660
00:52:07,675 --> 00:52:09,700
I'm sorry, I didn't mean that.
661
00:52:09,975 --> 00:52:11,538
Don't get mad at me.
662
00:52:11,623 --> 00:52:14,456
Get mad at yourself
'cause you let this happen to you.
663
00:52:14,806 --> 00:52:16,983
Dad's gone.
He's in-love with someone else.
664
00:52:17,068 --> 00:52:19,486
So please stop using me
as an excuse to hold on to him.
665
00:52:19,571 --> 00:52:20,697
Jenny, stop...
666
00:52:21,944 --> 00:52:23,309
I didn't mean it.
667
00:52:40,438 --> 00:52:41,336
Jenny!
668
00:52:41,539 --> 00:52:43,507
It's late. What are you doing here?
669
00:52:44,009 --> 00:52:45,537
I'd like to take your offer
to go out with you.
670
00:52:45,621 --> 00:52:48,278
Whatever, wherever,
please just get me out of here.
671
00:52:48,380 --> 00:52:49,813
Okay. Let's go.
672
00:53:00,225 --> 00:53:02,193
Why are you texting Audrey?
673
00:53:02,681 --> 00:53:06,240
I'm just making an excuse
so I won't have to go home.
674
00:53:06,596 --> 00:53:08,437
-Is she texting you?
-No.
675
00:53:09,301 --> 00:53:11,330
Is that so,
then why do you have to text her?
676
00:53:12,202 --> 00:53:14,101
I haven't been home for quite a long time.
677
00:53:14,205 --> 00:53:16,277
I'm thinking of my daughter, Jenny.
678
00:53:17,175 --> 00:53:20,055
I made sure that I erased all
the names of men on my phone,
679
00:53:20,140 --> 00:53:22,004
those you are jealous with.
680
00:53:23,432 --> 00:53:26,327
I don't think it would be too much to ask
if you'll do the same.
681
00:53:27,349 --> 00:53:28,477
What's the problem?
682
00:53:28,562 --> 00:53:31,047
We're talking about my daughter here.
There's no problem.
683
00:53:31,242 --> 00:53:32,539
It's up to you.
684
00:53:34,152 --> 00:53:35,176
Cassie,
685
00:53:35,941 --> 00:53:38,307
whatever you say or think,
686
00:53:38,596 --> 00:53:39,620
Jenny is my daughter.
687
00:53:39,731 --> 00:53:40,848
And blood is thicker than...
688
00:53:40,932 --> 00:53:42,923
Blood is thicker than water?
689
00:53:43,008 --> 00:53:44,032
Forget it.
690
00:53:44,936 --> 00:53:47,340
You're allowed to do such thing,
and I'm not?
691
00:53:48,810 --> 00:53:50,294
It should be fair play.
692
00:53:59,184 --> 00:54:02,068
Nida, please put servings spoons there.
693
00:54:02,153 --> 00:54:04,184
-Hi, mom.
-Hello, son.
694
00:54:06,347 --> 00:54:08,265
Wow, what do we have here?
695
00:54:08,350 --> 00:54:10,243
Mom, this is Jenny, my...
696
00:54:10,328 --> 00:54:12,421
-Girlfriend. Hi, Auntie!
-Oh, really.
697
00:54:13,164 --> 00:54:14,324
Hello, Jenny.
698
00:54:14,837 --> 00:54:16,512
My gosh. My son is so secretive.
699
00:54:16,597 --> 00:54:19,065
He didn't even tell me
that he has girlfriend already.
700
00:54:19,150 --> 00:54:21,846
-Yes, you're right. Sorry, mom.
-You didn't tell mommy.
701
00:54:22,486 --> 00:54:23,527
Have you had dinner?
702
00:54:23,612 --> 00:54:24,713
Not yet.
703
00:54:24,798 --> 00:54:26,823
Oh, come on. Join us for dinner, Jenny.
704
00:54:27,078 --> 00:54:29,308
Nida, put one more plate for ma'am Jenny.
705
00:54:29,414 --> 00:54:30,506
Okay.
706
00:54:31,106 --> 00:54:32,832
I apologize for my son.
707
00:54:33,020 --> 00:54:36,512
Can you imagine?
He didn't even treat you for dinner.
708
00:54:36,921 --> 00:54:38,918
Ma, dinner here is more special.
709
00:54:39,003 --> 00:54:41,096
I want Jenny to taste what you cooked.
710
00:54:42,027 --> 00:54:43,392
Now you're sweet-talking to me.
711
00:54:43,477 --> 00:54:45,776
So you won't notice his frugality.
712
00:54:45,861 --> 00:54:47,323
Ma, it's true.
713
00:54:48,838 --> 00:54:50,045
Oh come on, let's eat.
714
00:54:50,130 --> 00:54:51,654
Why don't you say grace?
715
00:54:51,936 --> 00:54:53,096
God, please bless our food...
716
00:55:20,520 --> 00:55:21,360
Hello?
717
00:55:21,445 --> 00:55:24,502
Hi, Chloe. This Auntie Audrey,
Jenny's mom.
718
00:55:24,636 --> 00:55:25,933
Hi, Auntie.
719
00:55:26,471 --> 00:55:27,836
What can I do for you?
720
00:55:27,921 --> 00:55:29,479
Is Jenny with you?
721
00:55:30,041 --> 00:55:35,050
I've been calling her
and she's not answering her phone.
722
00:55:35,335 --> 00:55:36,927
She's not yet home.
723
00:55:37,148 --> 00:55:40,140
No, Auntie. We part ways in school.
724
00:55:40,919 --> 00:55:42,298
Would you know where she is?
725
00:55:42,887 --> 00:55:45,395
Her usual route is just school and house.
726
00:55:45,480 --> 00:55:47,080
She seldom go out.
727
00:55:47,165 --> 00:55:49,656
But I'll try to call her...
728
00:55:49,741 --> 00:55:52,100
-and other classmates to find out.
-Yes.
729
00:55:52,185 --> 00:55:53,413
Please, please.
730
00:55:53,932 --> 00:55:55,763
I'm worried sick about her.
731
00:55:56,153 --> 00:55:57,895
Please let me know, okay.
732
00:55:57,980 --> 00:55:59,119
Sure, Auntie. Will do.
733
00:55:59,204 --> 00:56:00,262
Thank you.
734
00:56:02,997 --> 00:56:04,938
I love your mom. She's so cool.
735
00:56:05,486 --> 00:56:07,044
Yeah, she is.
736
00:56:07,745 --> 00:56:09,606
Did you know that when my dad left us,
737
00:56:09,952 --> 00:56:11,385
he left us with nothing.
738
00:56:12,864 --> 00:56:16,392
Mommy owed big time debts
just to pay for our house mortgage...
739
00:56:16,836 --> 00:56:18,348
and send me to school.
740
00:56:18,845 --> 00:56:23,110
Then I heard that he's doing well
with his family.
741
00:56:24,670 --> 00:56:27,497
I cursed him and his family
every time I see my mom cry.
742
00:56:28,032 --> 00:56:31,230
Good thing, mom is strong.
743
00:56:31,755 --> 00:56:34,458
I wish my mom is as empowered as yours.
744
00:56:35,226 --> 00:56:38,714
Mommy is so emotionally
dependent to my dad.
745
00:56:41,339 --> 00:56:42,966
What is it with men?
746
00:56:43,973 --> 00:56:47,152
If you love them that much,
they'd be suffocated.
747
00:56:48,120 --> 00:56:51,505
If you fail to give them much of your
time, they'll look for someone else.
748
00:56:52,940 --> 00:56:54,963
Do you really have to formulate love?
749
00:56:55,923 --> 00:56:58,878
Are there equal parts
to find the right formula?
750
00:56:58,963 --> 00:57:01,165
That's why you have to go home
to your mom.
751
00:57:02,210 --> 00:57:03,815
She lost her husband.
752
00:57:03,900 --> 00:57:05,619
Would she lose her daughter, too?
753
00:57:06,704 --> 00:57:09,342
Does she really deserve
this kind of punishment from you?
754
00:57:11,933 --> 00:57:15,195
Is my husband, your husband
and the whole town's husband there?
755
00:57:15,280 --> 00:57:16,770
He's not here.
756
00:57:16,855 --> 00:57:22,043
Tell my husband to go home
and talk to me.
757
00:57:22,342 --> 00:57:25,505
You're that desperate to come over here?
758
00:57:25,590 --> 00:57:27,353
Maybe you're a football player.
759
00:57:28,148 --> 00:57:31,344
You chase what I already kicked.
760
00:57:32,510 --> 00:57:34,330
I don't care about Emman.
761
00:57:34,966 --> 00:57:36,866
I'm concerned with Jenny.
762
00:57:37,035 --> 00:57:38,332
Hypocrite!
763
00:57:39,113 --> 00:57:42,455
Don't use your daughter to win back Emman.
764
00:57:42,571 --> 00:57:44,822
He left you. I'm the one he loves now.
765
00:57:44,907 --> 00:57:49,139
Tell Emman to go home and talk to me.
766
00:57:49,607 --> 00:57:52,199
If you can do that, he's all yours.
767
00:57:52,283 --> 00:57:57,311
Keep him under your armpit
and dump him in your lungs, I don't care.
768
00:57:57,911 --> 00:58:02,003
Until you do that,
I won't leave you in peace.
769
00:58:02,088 --> 00:58:03,244
Get out of my premises.
770
00:58:03,329 --> 00:58:05,297
You don't have to push me away.
771
00:58:05,630 --> 00:58:11,193
It's too hot here that when Satan comes,
this will be surely be hell.
772
00:58:11,472 --> 00:58:17,172
Oh, why would we need Satan
when you're there.
773
00:58:24,800 --> 00:58:27,302
Audrey, I'm sorry I wasn't able to come.
774
00:58:27,418 --> 00:58:29,318
I've got tons of work in the office.
775
00:58:29,921 --> 00:58:35,665
All this time,
I've been thinking where did I go wrong.
776
00:58:38,406 --> 00:58:40,005
For you to leave me for someone else.
777
00:58:41,887 --> 00:58:46,661
But when I saw her,
I realized it's not me.
778
00:58:50,209 --> 00:58:52,101
Your standards just went down.
779
00:58:52,210 --> 00:58:54,105
Audrey this is not between you and me.
780
00:58:54,190 --> 00:58:55,418
Yes it is.
781
00:58:57,181 --> 00:58:59,012
It is about you and I.
782
00:59:00,118 --> 00:59:02,746
I thought that we could save this family,
783
00:59:03,021 --> 00:59:05,649
if I'd agree with this set-up.
784
00:59:07,725 --> 00:59:14,028
But what kind of family will I save
if someone like you takes part of it?
785
00:59:14,490 --> 00:59:17,550
-We're doing this for Jenny...
-You're doing this for yourself.
786
00:59:22,514 --> 00:59:27,542
If you think Jenny is still a kid
that you could fool, you're wrong.
787
00:59:29,421 --> 00:59:32,198
She'd rather have a father
that she shouldn't count on...
788
00:59:32,283 --> 00:59:36,400
than having a father that she
counts on but always lies to her,
789
00:59:36,485 --> 00:59:38,329
and breaks his promises.
790
00:59:39,319 --> 00:59:41,207
What were you drinking to be like that?
791
00:59:41,292 --> 00:59:43,299
-Jenny's missing.
-What?
792
00:59:43,384 --> 00:59:49,118
I've been trying to call her cellphone
all day but she's shutting it off.
793
00:59:49,910 --> 00:59:53,607
I even tried calling all her friends
and they don't know where she is.
794
00:59:53,692 --> 00:59:56,576
I even went to her school,
she's not there.
795
00:59:57,816 --> 01:00:00,490
Do you even care
about what happens to her?
796
01:00:01,346 --> 01:00:03,906
You keep on saying that you love her.
797
01:00:05,595 --> 01:00:07,825
But all you care about is yourself.
798
01:00:07,934 --> 01:00:09,099
Come on, let's look for her.
799
01:00:09,184 --> 01:00:11,849
Go back to your mistress.
You belong to each other.
800
01:00:12,516 --> 01:00:14,739
I can take care of Jenny, myself.
801
01:00:15,903 --> 01:00:17,803
Because we deserve better.
802
01:00:31,090 --> 01:00:33,598
-I'm so worried about you.
-Sorry, mom.
803
01:00:39,570 --> 01:00:41,078
I was confused.
804
01:00:42,478 --> 01:00:45,693
But I've come to accept that dad is gone.
805
01:00:46,993 --> 01:00:48,392
It's just you and me.
806
01:00:49,162 --> 01:00:50,605
I hope you do, too.
807
01:00:50,690 --> 01:00:52,783
I'm sorry this had to happen this way.
808
01:00:52,868 --> 01:00:54,495
It's not your fault mom.
809
01:00:54,898 --> 01:00:57,661
If he doesn't want us,
then we still have each other.
810
01:00:59,577 --> 01:01:02,950
I promise to be strong for you.
811
01:01:14,400 --> 01:01:16,231
Thank you.
812
01:01:23,630 --> 01:01:27,224
I'm cutting it.
Get out! All of you, get out!
813
01:01:27,591 --> 01:01:28,558
Get out.
814
01:01:30,187 --> 01:01:31,446
Can I come in?
815
01:01:33,243 --> 01:01:34,210
Go ahead, Sir.
816
01:01:34,821 --> 01:01:35,913
Thank you.
817
01:01:47,233 --> 01:01:48,461
Bro.
818
01:01:49,335 --> 01:01:50,329
How are you?
819
01:01:51,784 --> 01:01:53,684
I'm stressing out, bro.
820
01:01:55,308 --> 01:01:58,330
A lot of things
aren't happening in this office.
821
01:02:01,748 --> 01:02:04,018
Jenny's not talking to me.
822
01:02:05,218 --> 01:02:08,955
Cassie's always jealous.
823
01:02:09,256 --> 01:02:10,749
We always fight.
824
01:02:11,078 --> 01:02:12,873
Are you sure of what you're getting into?
825
01:02:14,539 --> 01:02:16,814
You should've just taken a dip.
826
01:02:17,332 --> 01:02:19,987
But you took the plunge.
827
01:02:20,649 --> 01:02:22,147
I have no choice, bro.
828
01:02:23,120 --> 01:02:24,537
Audrey caught me.
829
01:02:26,651 --> 01:02:29,126
Cassie is the only one
who will take me in.
830
01:02:29,686 --> 01:02:32,177
Well, is your decision worth it?
831
01:02:32,879 --> 01:02:34,586
Cassie loves me, bro.
832
01:02:34,764 --> 01:02:37,299
-Does she really love you?
-Yes, bro.
833
01:02:37,558 --> 01:02:41,121
If you really loves her
then why do you look like that?
834
01:02:41,573 --> 01:02:42,938
You look miserable.
835
01:02:43,193 --> 01:02:44,704
Triathlon event is fast approaching.
836
01:02:44,789 --> 01:02:46,620
And you're out of shape.
837
01:02:49,850 --> 01:02:51,283
Hey, the ribbon.
838
01:02:52,973 --> 01:02:55,564
This house looks so bright and colorful.
839
01:02:56,082 --> 01:02:57,049
Ma!
840
01:02:57,240 --> 01:02:58,858
Finally, you look like my daughter.
841
01:02:58,943 --> 01:02:59,910
Hi, Ma.
842
01:03:00,562 --> 01:03:03,466
There was a time
when we look like sisters.
843
01:03:03,550 --> 01:03:04,870
You're the older one.
844
01:03:07,522 --> 01:03:08,697
Please try it.
845
01:03:12,218 --> 01:03:13,492
Yummy.
846
01:03:13,880 --> 01:03:15,643
Reminds me of Paris.
847
01:03:15,728 --> 01:03:17,093
What are these for?
848
01:03:18,036 --> 01:03:19,340
Food sampling.
849
01:03:19,425 --> 01:03:20,571
Sugar and Spice.
850
01:03:21,227 --> 01:03:22,524
Sugar and Spice?
851
01:03:22,609 --> 01:03:23,449
Yes.
852
01:03:23,930 --> 01:03:25,535
My new business, coffee shop.
853
01:03:26,133 --> 01:03:27,896
And what made you decide?
854
01:03:29,736 --> 01:03:31,115
Of course, Ma.
855
01:03:31,586 --> 01:03:35,046
Jenny and I can't count on anyone else
but each other, right?
856
01:03:38,711 --> 01:03:42,205
Audrey, you're funny.
857
01:03:42,711 --> 01:03:43,871
Why?
858
01:03:44,283 --> 01:03:48,698
It took you to get separated with Emman
before you took his suggestion.
859
01:03:48,783 --> 01:03:51,477
Ma, maybe sometimes you really
have to go through the darkness,
860
01:03:51,761 --> 01:03:53,360
so you would see the light.
861
01:03:56,065 --> 01:03:58,150
Your man's wife is a fine woman.
862
01:03:59,176 --> 01:04:01,012
It's just a matter of time...
863
01:04:01,097 --> 01:04:04,126
...that he'll realize that he
replaced his wife with a trash.
864
01:04:04,211 --> 01:04:05,987
Why are you doing this to me?
865
01:04:07,006 --> 01:04:08,593
Don't you have a campaign to plan?
866
01:04:08,678 --> 01:04:13,523
News broke out about our separation,
about my sexual preference.
867
01:04:13,837 --> 01:04:17,273
The party investigated me
and found out some anomalies.
868
01:04:17,358 --> 01:04:19,043
Do you know what are those anomalies?
869
01:04:19,452 --> 01:04:21,219
All the luxuries I've given you.
870
01:04:22,411 --> 01:04:26,805
Jewelry, the condo,
the travel trips and this business.
871
01:04:26,890 --> 01:04:28,187
They discovered that.
872
01:04:29,128 --> 01:04:32,921
And those men I went out with
are blackmailing me.
873
01:04:33,846 --> 01:04:35,042
So I paid them off.
874
01:04:36,035 --> 01:04:38,613
Thinking that my money
could cover up my mistakes.
875
01:04:38,698 --> 01:04:40,056
And all this for what?
876
01:04:42,325 --> 01:04:44,157
Just for you to be rude at me?
877
01:04:44,242 --> 01:04:47,338
I didn't ask you to steal the money
that you've given me.
878
01:04:48,353 --> 01:04:52,569
Even if I'm just one Cubao girl,
I have principles.
879
01:04:53,152 --> 01:04:54,625
Principles?
880
01:04:55,288 --> 01:04:57,788
If you really have one, go back to me.
881
01:04:58,074 --> 01:05:00,977
Let's replace my negative image.
882
01:05:01,293 --> 01:05:02,453
Let's start over.
883
01:05:02,538 --> 01:05:04,267
I can't do that.
884
01:05:04,900 --> 01:05:06,458
I love Emman.
885
01:05:06,726 --> 01:05:08,278
After everything,
886
01:05:09,628 --> 01:05:11,383
this is how you'll repay me?
887
01:05:11,938 --> 01:05:14,122
It's not my fault that happened to you.
888
01:05:14,807 --> 01:05:16,638
You did that to yourself.
889
01:05:16,723 --> 01:05:18,657
This wouldn't happen.
890
01:05:19,177 --> 01:05:21,840
Lift me up like what I did to you before.
891
01:05:23,015 --> 01:05:27,223
Or I'll pull you down with me?
Do you understand?
892
01:05:27,975 --> 01:05:32,393
Guard, take my former husband
out of the building.
893
01:05:32,941 --> 01:05:34,751
He will not be allowed
to step in this building, ever.
894
01:05:34,836 --> 01:05:36,326
This is not yet over.
895
01:05:36,530 --> 01:05:38,335
I'm not done with you yet.
896
01:05:47,417 --> 01:05:48,570
There you go.
897
01:05:52,912 --> 01:05:55,156
-Come. Come, inside.
-Come on, let's go.
898
01:05:55,241 --> 01:05:56,333
Come on.
899
01:06:01,687 --> 01:06:03,985
-Okay.
-Welcome ma'am, have a seat.
900
01:06:07,762 --> 01:06:09,252
What is your order ma'am?
901
01:06:10,418 --> 01:06:12,629
I'll have cheesecake and chocolate cake.
902
01:06:20,940 --> 01:06:23,523
Would you like some black coffee
to go with your nerves?
903
01:06:24,050 --> 01:06:26,263
I'm a customer.
Would you treat me rudely?
904
01:06:26,348 --> 01:06:27,876
I'm not being rude.
905
01:06:28,381 --> 01:06:30,199
Compliments of Sugar and Spice.
906
01:06:30,283 --> 01:06:31,954
All I know is that I'm sweet.
907
01:06:32,199 --> 01:06:35,076
Maybe you're spicy
that's why your husband left you,
908
01:06:35,940 --> 01:06:37,567
and he chose me.
909
01:06:40,729 --> 01:06:43,817
All I know is too much sweetness is bad.
910
01:06:44,677 --> 01:06:46,034
Deadly even.
911
01:06:48,622 --> 01:06:52,643
Audrey, your cheesecake tastes like mold.
912
01:06:58,696 --> 01:07:01,919
Your chocolate cake tastes like soil.
913
01:07:04,350 --> 01:07:05,442
Sorry.
914
01:07:15,629 --> 01:07:16,914
Hi, I'm Jenny.
915
01:07:16,999 --> 01:07:19,806
I'm the daughter of the man
you stole from my mother.
916
01:07:20,370 --> 01:07:23,298
I'm sorry but my mom
is such a nice person.
917
01:07:23,914 --> 01:07:25,930
-I guess my dad already told you that.
-Jen...
918
01:07:26,015 --> 01:07:29,936
But maybe he failed to tell you
that I'm the opposite.
919
01:07:30,202 --> 01:07:32,055
So I have a license to do this.
920
01:07:32,360 --> 01:07:33,200
Jen?
921
01:07:44,238 --> 01:07:45,571
Don't eat here.
922
01:07:45,656 --> 01:07:48,076
Your kind of taste
doesn't fit our food here.
923
01:07:48,308 --> 01:07:49,447
Go where there's eat-all-you-can.
924
01:07:49,532 --> 01:07:51,478
You seemed to be starving all the time.
925
01:07:51,684 --> 01:07:53,584
You never get satisfied with one food.
926
01:07:54,018 --> 01:07:57,470
By the way,
that cake is laced with poison.
927
01:08:17,218 --> 01:08:18,263
Oh, my God, madam.
928
01:08:18,357 --> 01:08:20,162
Who's your enemy? Who did this to you?
929
01:08:20,247 --> 01:08:22,543
Emman's ex wife and his terrible daughter.
930
01:08:22,628 --> 01:08:25,314
She's such a bitch,
thinking that she's pretty.
931
01:08:25,664 --> 01:08:27,825
What happened?
932
01:08:28,198 --> 01:08:29,961
I went to that coffee shop.
933
01:08:31,221 --> 01:08:32,705
I tried their food.
934
01:08:32,790 --> 01:08:34,338
It's really not delicious.
935
01:08:34,423 --> 01:08:36,050
I was just being honest.
936
01:08:37,187 --> 01:08:42,714
Madam, were you just checking out the food
or the wife?
937
01:08:42,821 --> 01:08:45,574
Sorry, but no contest. I'm young.
938
01:08:46,114 --> 01:08:48,947
Well, if there's no contest then...
939
01:08:49,532 --> 01:08:52,267
...why did you go there instead of
attending an important meeting here?
940
01:08:52,352 --> 01:08:53,663
Is that more important to you?
941
01:08:53,748 --> 01:08:55,511
Who's side are you?
942
01:08:56,135 --> 01:08:57,966
Madam, don't be so sensitive.
943
01:08:58,297 --> 01:09:02,192
You might get wrinkled
and be as old as Emman's wife.
944
01:09:02,600 --> 01:09:04,276
You know what? Just buy me new clothes.
945
01:09:04,528 --> 01:09:09,522
Okay, Madam... don't be rowdy.
946
01:09:09,726 --> 01:09:12,286
It's a pink day. Smile.
947
01:09:12,703 --> 01:09:14,068
Happiness.
948
01:09:24,256 --> 01:09:25,416
Cramps.
949
01:09:27,560 --> 01:09:29,460
Push, push, push.
950
01:09:32,264 --> 01:09:33,697
You can do it!
951
01:09:33,900 --> 01:09:35,128
Relax.
952
01:09:36,969 --> 01:09:38,664
Congratulations on your business.
953
01:09:38,749 --> 01:09:40,080
The macaroons are really great.
954
01:09:40,274 --> 01:09:42,035
-Please come back.
-Definitely.
955
01:09:42,120 --> 01:09:43,087
Le's go.
956
01:09:45,552 --> 01:09:47,520
Business is doing great.
957
01:09:47,717 --> 01:09:48,615
Yeah.
958
01:09:49,949 --> 01:09:52,536
But, Ma. I'm worried about
what happened a while ago.
959
01:09:53,382 --> 01:09:54,481
Why?
960
01:09:54,566 --> 01:09:56,761
I have to protect, Jenny, right?
961
01:09:59,081 --> 01:10:00,766
I don't know what's so funny.
962
01:10:01,060 --> 01:10:03,551
Your daughter said exactly the same thing.
963
01:10:04,470 --> 01:10:07,275
She said, she needs to protect you.
964
01:10:08,143 --> 01:10:13,672
I think, your daughter got her strong
character from me, not from you.
965
01:10:14,211 --> 01:10:15,610
Excuse me, Ma.
966
01:10:17,743 --> 01:10:19,643
Hello, this is Audrey.
967
01:10:22,813 --> 01:10:24,178
What happened?
968
01:10:27,253 --> 01:10:30,798
Doctor said you suffered
a mild heart attack.
969
01:10:34,320 --> 01:10:35,878
So am I dead?
970
01:10:36,057 --> 01:10:38,468
And I'm seeing an angel in front of me?
971
01:10:39,914 --> 01:10:43,681
Bad grass don't easily wither.
972
01:10:46,239 --> 01:10:49,470
The doctor said, no excessive emotions.
973
01:10:50,169 --> 01:10:52,377
Actually, I've never felt any better.
974
01:10:58,984 --> 01:11:00,417
I miss this.
975
01:11:01,086 --> 01:11:04,453
I forgot that we were once happy.
976
01:11:07,426 --> 01:11:09,121
It's been a while.
977
01:11:11,197 --> 01:11:12,425
Yeah.
978
01:11:24,143 --> 01:11:28,239
Madam, that cellphone's
not doing anything bad.
979
01:11:28,640 --> 01:11:31,939
What's that phone for
if you won't answer the call?
980
01:11:32,251 --> 01:11:33,590
Madam, relax.
981
01:11:33,675 --> 01:11:36,473
Calm down.
Maybe the competition's not yet over.
982
01:11:37,651 --> 01:11:39,122
9:00 in the evening.
983
01:11:39,279 --> 01:11:40,576
Aside from the fishes...
984
01:11:40,851 --> 01:11:44,102
...do you think someone out there is still
swimming at 9:00 in the evening?
985
01:11:46,432 --> 01:11:48,525
Actually, you have a point, madam.
986
01:11:52,226 --> 01:11:54,356
Hello. Mang Rudy, where are you?
987
01:11:54,441 --> 01:11:56,773
We're in the hospital.
988
01:11:57,704 --> 01:11:58,660
He had a heart attack.
989
01:11:58,744 --> 01:12:00,289
But he's okay now, ma'am.
990
01:12:00,374 --> 01:12:02,472
What? Which hospital?
991
01:12:02,557 --> 01:12:05,446
In a hospital, ma'am. But he's okay now.
992
01:12:05,531 --> 01:12:07,055
He might go home tomorrow.
993
01:12:07,212 --> 01:12:09,002
Mang Rudy, which hospital?
994
01:12:09,087 --> 01:12:12,250
Ma'am, visitors aren't allowed.
995
01:12:12,930 --> 01:12:14,830
Why? Is his wife there?
996
01:12:14,915 --> 01:12:16,193
Ma'am, because...
997
01:12:19,611 --> 01:12:24,695
Mang Rudy, tell me which hospital
or you'll all get a piece of my wrath.
998
01:12:26,105 --> 01:12:30,532
Remember the time that you told me,
you cannot live without me.
999
01:12:34,168 --> 01:12:35,853
While I was swimming,
1000
01:12:36,095 --> 01:12:37,831
that's the only thing
running through my head.
1001
01:12:38,929 --> 01:12:41,803
That was the only thing
that kept me going.
1002
01:12:44,444 --> 01:12:45,758
And you know what else?
1003
01:12:47,694 --> 01:12:52,113
I just thought that I can't leave this
world without asking for your forgiveness.
1004
01:12:55,280 --> 01:12:56,394
Audrey...
1005
01:12:59,771 --> 01:13:02,992
I want you to know that I'm really, really
sorry to what I did to you and Jenny.
1006
01:13:05,146 --> 01:13:07,183
I know you've moved on with your life.
1007
01:13:08,001 --> 01:13:09,416
And you're doing very well.
1008
01:13:10,627 --> 01:13:14,524
I don't mean to sound condescending
but I want you to know,
1009
01:13:15,254 --> 01:13:17,739
that I'm really, really proud of you.
1010
01:13:20,337 --> 01:13:23,292
-Thank you.
-Oh, my God. What happened to you?
1011
01:13:24,430 --> 01:13:25,522
I'm okay.
1012
01:13:26,111 --> 01:13:27,135
I'm okay.
1013
01:13:33,246 --> 01:13:34,406
I'm okay.
1014
01:13:39,445 --> 01:13:41,845
Audrey, I'm here already.
You may leave now.
1015
01:13:42,095 --> 01:13:43,392
Oh, yes.
1016
01:13:44,016 --> 01:13:45,788
Wife's duty is over.
1017
01:13:47,881 --> 01:13:49,219
Now it's caregiver's turn.
1018
01:13:51,542 --> 01:13:52,907
Bye, Emman.
1019
01:13:53,880 --> 01:13:55,134
Bye, thanks for coming.
1020
01:13:55,219 --> 01:13:56,786
Take care of yourself.
1021
01:14:00,579 --> 01:14:02,716
See how rude your wife is?
1022
01:14:06,034 --> 01:14:07,556
Why is she here, Emman?
1023
01:14:09,106 --> 01:14:11,100
Why didn't you call me?
1024
01:14:11,185 --> 01:14:12,707
-Is this what you want?
-Did you come here...
1025
01:14:12,791 --> 01:14:15,692
-to check what happened to me?
-Did you still love her?
1026
01:14:16,733 --> 01:14:18,690
Or just to rant your jealousy?
1027
01:14:18,924 --> 01:14:19,948
What the hell...
1028
01:14:27,851 --> 01:14:28,900
I'm sorry.
1029
01:14:31,251 --> 01:14:32,520
I'm just worried.
1030
01:14:33,532 --> 01:14:34,580
I'm tired.
1031
01:14:35,555 --> 01:14:36,770
I need to sleep.
1032
01:14:42,106 --> 01:14:43,915
Gabe, tell my mom about your grandmom.
1033
01:14:44,000 --> 01:14:45,467
-Oh, yeah, what?
-Okay, Aunt.
1034
01:14:45,660 --> 01:14:47,958
So, grandmom went to Europe with mommy.
1035
01:14:48,141 --> 01:14:49,972
Mommy's looking at the clothes there.
1036
01:14:50,416 --> 01:14:54,357
There's this one designer
who's surname is Pucci.
1037
01:14:54,837 --> 01:14:57,699
It so happened
that the designer was in the store.
1038
01:14:57,784 --> 01:15:03,127
Grandmom talked to her and said,
"It's nice to meet you, Miss Pussy."
1039
01:15:04,062 --> 01:15:05,285
Wait mom, there's more.
1040
01:15:05,580 --> 01:15:06,715
Okay Aunt.
1041
01:15:06,800 --> 01:15:08,514
So mommy grabbed grandmom.
1042
01:15:09,130 --> 01:15:12,965
Mommy told her,
"Ma, not Pussy, it's Pucci."
1043
01:15:13,050 --> 01:15:15,708
So grandmom took another chance again
to talk to the designer.
1044
01:15:15,904 --> 01:15:20,691
Grandmom said,
"I love your designs, Miss Puki."
1045
01:15:24,750 --> 01:15:26,472
Is that a true story?
1046
01:15:26,557 --> 01:15:27,691
Yeah.
1047
01:15:27,919 --> 01:15:30,464
I swear their house is really fun-filled.
1048
01:15:30,549 --> 01:15:33,559
And you know his mom?
His mom is such a wonderful lady.
1049
01:15:33,931 --> 01:15:36,234
Yeah, she'd love to meet you
sometime, Auntie.
1050
01:15:36,319 --> 01:15:38,048
Yeah, I'd love to meet her.
1051
01:15:38,559 --> 01:15:41,708
-What's her name?
-Zelda. Zelda Kagaoan.
1052
01:15:48,177 --> 01:15:49,476
Are you okay, mom?
1053
01:16:06,258 --> 01:16:08,300
Audrey, pleasant surprise.
1054
01:16:09,317 --> 01:16:12,805
Unfortunately, I bring not-so-good news.
1055
01:16:15,000 --> 01:16:17,549
Okay so, what happened to Jenny?
1056
01:16:17,968 --> 01:16:19,078
Did something happen?
1057
01:16:19,559 --> 01:16:21,340
She's in a relationship, Emman.
1058
01:16:21,713 --> 01:16:25,318
Relationship. She's 17.
Let her have a relationship.
1059
01:16:26,663 --> 01:16:30,657
She's in a relationship
with Zelda Kagaoan's son.
1060
01:16:41,927 --> 01:16:44,773
Okay, let's play again, next time.
1061
01:16:45,301 --> 01:16:47,755
-Okay. Okay. Take care.
-Okay, Gabe.
1062
01:16:48,355 --> 01:16:50,323
Gabe, Jenny's daddy.
1063
01:16:50,942 --> 01:16:52,773
He wants to talk to you.
1064
01:16:52,963 --> 01:16:54,219
It's good to meet you, Sir.
1065
01:16:54,423 --> 01:16:55,720
Jenny left already.
1066
01:16:55,994 --> 01:16:58,090
She's gonna help her mom
at the coffee shop.
1067
01:17:01,813 --> 01:17:03,895
Well, actually, Gabe,
it's you whom I want to see.
1068
01:17:04,419 --> 01:17:06,114
Do you need anything from me?
1069
01:17:09,166 --> 01:17:10,190
Well, Gabe.
1070
01:17:11,423 --> 01:17:13,525
I want you to know that I love Jenny.
1071
01:17:15,097 --> 01:17:17,730
I only want, what's good for her.
1072
01:17:19,197 --> 01:17:21,460
Is it okay to get to know you
a little more.
1073
01:17:21,776 --> 01:17:23,291
I understand, Sir.
1074
01:17:23,698 --> 01:17:25,879
I love your daughter. I really do.
1075
01:17:26,395 --> 01:17:27,438
That's good.
1076
01:17:27,523 --> 01:17:29,019
I think that's how it should be.
1077
01:17:29,508 --> 01:17:30,608
It's a good start.
1078
01:17:33,149 --> 01:17:35,650
How are your parents? Can I meet them?
1079
01:17:35,735 --> 01:17:37,767
Jenny already met my mom.
1080
01:17:39,414 --> 01:17:40,739
How about your father?
1081
01:17:42,321 --> 01:17:43,317
I don't have one.
1082
01:17:46,848 --> 01:17:48,028
Where is he?
1083
01:17:48,113 --> 01:17:49,375
I don't know.
1084
01:17:50,015 --> 01:17:52,625
Honestly, Sir. I don't really care.
1085
01:17:53,158 --> 01:17:54,239
You know what?
1086
01:17:55,491 --> 01:17:56,831
I wish he was dead.
1087
01:17:58,337 --> 01:18:01,136
How can you wish that your father be dead?
1088
01:18:01,911 --> 01:18:05,926
-He gave you life in this world, right?
-My mom gave me this life.
1089
01:18:07,179 --> 01:18:10,118
My father gave me nothing
but hardships and pain.
1090
01:18:10,538 --> 01:18:12,028
How did you know that?
1091
01:18:12,467 --> 01:18:13,832
Do you know the truth?
1092
01:18:14,088 --> 01:18:17,457
The only reality I know
is that my father does not exist.
1093
01:18:18,351 --> 01:18:24,467
You know, no parent doesn't wish to have
nothing but the best for their child.
1094
01:18:24,551 --> 01:18:26,290
With the exception of my father.
1095
01:18:27,603 --> 01:18:28,926
Well, as a father, Gabe,
1096
01:18:29,715 --> 01:18:33,791
I'm telling you to break up with Jenny
and don't ever come close to her again.
1097
01:18:35,538 --> 01:18:37,098
Can you tell me why?
1098
01:18:37,520 --> 01:18:40,229
It wouldn't be good for you,
for both of you.
1099
01:18:40,314 --> 01:18:41,536
Why should I listen to you?
1100
01:18:41,844 --> 01:18:45,661
As far as Jenny's concerned, you stopped
being her father the day you left her mom.
1101
01:18:46,016 --> 01:18:49,221
If you don't want to listen to me,
talk to your mom.
1102
01:18:49,306 --> 01:18:52,384
Tell her that I'm asking you
to stop seeing Jenny.
1103
01:18:52,749 --> 01:18:54,571
Tell her I'm Emmanuel Luis.
1104
01:18:55,260 --> 01:18:56,579
Jenny's dad.
1105
01:18:58,220 --> 01:19:00,202
Believe me, son, it's for the best.
1106
01:19:00,461 --> 01:19:01,655
Don't call me son.
1107
01:19:03,690 --> 01:19:04,956
You're not my father.
1108
01:19:09,577 --> 01:19:10,737
What happened?
1109
01:19:11,379 --> 01:19:14,168
Your dad asked me to stop
seeing you, Jenny.
1110
01:19:15,630 --> 01:19:16,790
Why?
1111
01:19:19,423 --> 01:19:21,617
Maybe because I'm an illegitimate child.
1112
01:19:22,973 --> 01:19:24,804
He thinks I'm out fit for you, Jenny.
1113
01:19:25,070 --> 01:19:26,628
I've stopped believing him.
1114
01:19:28,253 --> 01:19:30,813
There's no reason
for you to believe him, too.
1115
01:19:33,821 --> 01:19:35,516
I love you, Jenny.
1116
01:19:37,443 --> 01:19:39,070
I love you, too.
1117
01:19:43,056 --> 01:19:45,320
Come with me. Just you and I.
1118
01:19:45,865 --> 01:19:47,689
Let's go far away from all these mess.
1119
01:19:48,375 --> 01:19:49,553
I need a break.
1120
01:19:51,049 --> 01:19:52,666
Let's spend the weekend together.
1121
01:19:53,102 --> 01:19:56,137
Anywhere. As long as I'm with you.
1122
01:20:06,627 --> 01:20:08,254
Okay, guys I'll go ahead.
1123
01:20:15,073 --> 01:20:16,685
Jenny, why are you still here?
1124
01:20:16,770 --> 01:20:18,465
You're going out with Gabe, right?
1125
01:20:18,686 --> 01:20:20,021
He didn't come to school today.
1126
01:20:20,106 --> 01:20:22,939
I've been call and texting him,
but he's not answering at all.
1127
01:20:23,181 --> 01:20:24,739
I'm worried.
1128
01:20:29,775 --> 01:20:32,518
Hi, Auntie! Is Gabe there?
1129
01:20:33,040 --> 01:20:37,110
He didn't come to school today
and he's not answering my calls.
1130
01:20:38,026 --> 01:20:39,472
He's not here.
1131
01:20:40,248 --> 01:20:41,421
Where is he?
1132
01:20:42,112 --> 01:20:44,311
Gabe's not coming to school anymore.
1133
01:20:45,087 --> 01:20:46,987
He's leaving to study abroad.
1134
01:20:47,072 --> 01:20:48,022
Why?
1135
01:20:48,428 --> 01:20:50,607
When did he decide?
Why all of a sudden?
1136
01:20:51,034 --> 01:20:52,126
Jenny...
1137
01:20:53,704 --> 01:20:55,535
Jenny, you're a nice girl.
1138
01:20:57,082 --> 01:20:59,315
In fact, I like you a lot.
1139
01:20:59,661 --> 01:21:02,472
But I think it's better if you...
1140
01:21:05,899 --> 01:21:07,738
Please forget about my son.
1141
01:21:08,463 --> 01:21:09,599
Please.
1142
01:21:28,213 --> 01:21:29,510
It's alright.
1143
01:21:33,692 --> 01:21:34,579
How is she?
1144
01:21:34,663 --> 01:21:35,732
She's in bad shape.
1145
01:21:36,070 --> 01:21:37,090
Does she know?
1146
01:21:38,158 --> 01:21:39,125
No.
1147
01:21:45,829 --> 01:21:47,764
He's still in his evil wife's house.
1148
01:21:48,166 --> 01:21:49,858
There's a label for you, madam.
1149
01:21:50,126 --> 01:21:51,423
Stalker.
1150
01:21:52,031 --> 01:21:53,809
You're beginning to scare me, madam.
1151
01:21:54,619 --> 01:22:00,287
He told me that he's going to the office.
1152
01:22:02,934 --> 01:22:06,469
Good thing Emman doesn't get fed up
with your craziness, madam.
1153
01:22:06,795 --> 01:22:11,351
Beware, if he gets fed up,
he might leave you.
1154
01:22:11,926 --> 01:22:15,142
Remember, you're still a mistress.
1155
01:22:15,376 --> 01:22:20,285
Excuse me,
Grace Ibuna's definition of mistress...
1156
01:22:20,369 --> 01:22:23,871
...when a man still goes home to his wife?
1157
01:22:24,238 --> 01:22:25,724
Where does he come home to?
1158
01:22:25,808 --> 01:22:29,055
That's it madam. He come's home to you.
1159
01:22:29,571 --> 01:22:32,214
Why are you still acting like a mistress?
1160
01:22:42,457 --> 01:22:44,191
-Get out, I don't need you.
-Jenny.
1161
01:22:44,686 --> 01:22:47,534
Jenny, I know you hate me
for all the right reason.
1162
01:22:48,178 --> 01:22:50,494
But you can't stop me
from thinking about you.
1163
01:22:52,359 --> 01:22:53,569
Because, I love you.
1164
01:22:54,054 --> 01:22:55,433
You're all like that.
1165
01:22:55,958 --> 01:22:58,357
You'll love someone and leave.
1166
01:22:59,195 --> 01:23:00,547
No explanation.
1167
01:23:01,216 --> 01:23:02,500
Just a bunch of lies and cheating.
1168
01:23:02,678 --> 01:23:05,553
Jenny, maybe there's a reason
why he had to leave.
1169
01:23:05,637 --> 01:23:07,211
Stop making excuses, mom.
1170
01:23:07,852 --> 01:23:08,849
Admit it.
1171
01:23:09,979 --> 01:23:11,983
Men leave because they're cowards.
1172
01:23:15,082 --> 01:23:16,356
Yes, I'm a coward.
1173
01:23:18,738 --> 01:23:19,758
I'm selfish.
1174
01:23:20,487 --> 01:23:21,701
I'm selfish-coward.
1175
01:23:23,240 --> 01:23:24,885
But now I'm here for you, baby.
1176
01:23:25,736 --> 01:23:28,031
I will always be here for you.
1177
01:23:30,419 --> 01:23:31,556
'Cause I love you.
1178
01:23:56,267 --> 01:23:57,490
Jenny's asleep now.
1179
01:24:01,861 --> 01:24:03,374
Your daughter is a survivor.
1180
01:24:04,976 --> 01:24:06,145
She'll be okay.
1181
01:24:15,347 --> 01:24:17,020
I'll go ahead.
1182
01:25:22,362 --> 01:25:24,255
You're with your family again?
1183
01:25:24,339 --> 01:25:26,155
Yes, because my daughter needs me.
1184
01:25:29,487 --> 01:25:31,810
Even your evil ex needs you?
1185
01:25:32,441 --> 01:25:33,988
Don't get started on me, Cassie.
1186
01:25:36,089 --> 01:25:37,178
Why not?
1187
01:25:37,262 --> 01:25:38,167
Why not?
1188
01:25:38,251 --> 01:25:40,118
Why don't you answer my question?
1189
01:25:40,202 --> 01:25:41,505
Do you still love Audrey?
1190
01:25:42,900 --> 01:25:45,189
Don't push me to answer your questions...
1191
01:25:45,937 --> 01:25:47,685
...or you might regret asking it.
1192
01:25:50,082 --> 01:25:51,592
How could you do this to me?
1193
01:25:51,676 --> 01:25:52,845
No! How could you do this to me?
1194
01:25:53,679 --> 01:25:54,944
I can't see my daughter.
1195
01:25:55,288 --> 01:25:56,799
I left my family for you.
1196
01:25:57,587 --> 01:25:59,993
I thought I was going to be happy.
I'm no longer happy.
1197
01:26:03,001 --> 01:26:04,262
Emman, I'm sorry.
1198
01:26:04,895 --> 01:26:06,648
I'm sorry, please.
1199
01:26:07,536 --> 01:26:10,269
I'm being like this
because I love you so much.
1200
01:26:11,076 --> 01:26:13,915
Emman. Emman, please.
1201
01:26:15,824 --> 01:26:17,924
Please. Don't leave me.
1202
01:26:18,008 --> 01:26:20,192
Emman, please. Emman.
1203
01:26:22,279 --> 01:26:23,529
I won't fight with you anymore.
1204
01:26:23,613 --> 01:26:24,955
I won't get jealous.
1205
01:26:26,470 --> 01:26:29,112
I won't pick a fight with you
whenever you want to see Jenny.
1206
01:26:29,196 --> 01:26:31,536
Emman, please don't leave me.
1207
01:26:32,685 --> 01:26:34,554
Emman, I love you.
1208
01:26:37,629 --> 01:26:40,429
Oh, no, damn it.
1209
01:26:41,073 --> 01:26:42,014
What's wrong?
1210
01:26:42,652 --> 01:26:44,147
The bastard is here.
1211
01:26:44,338 --> 01:26:45,451
Who's bastard?
1212
01:26:45,868 --> 01:26:47,286
Who else would I be calling a bastard?
1213
01:26:48,530 --> 01:26:52,456
Your "wonderful" husband is there
waiting for you.
1214
01:26:59,916 --> 01:27:00,901
Hi.
1215
01:27:03,063 --> 01:27:03,951
Hi.
1216
01:27:04,459 --> 01:27:05,459
What are you doing here?
1217
01:27:05,913 --> 01:27:09,517
I want to ask you out on a date,
if it's okay.
1218
01:27:11,664 --> 01:27:12,666
I have work.
1219
01:27:13,415 --> 01:27:15,224
Okay, I can wait.
1220
01:27:17,196 --> 01:27:18,163
Emman,
1221
01:27:19,922 --> 01:27:22,775
it's the beginning of the morning,
don't you have work?
1222
01:27:23,122 --> 01:27:25,854
There are a lot of things
more important than work.
1223
01:27:27,257 --> 01:27:28,554
Maybe next time.
1224
01:27:37,154 --> 01:27:38,631
-Be careful.
-Okay.
1225
01:28:05,121 --> 01:28:07,518
-You shameless fool!
-Dad.
1226
01:28:07,602 --> 01:28:10,691
You are a disgrace to this party!
You are a disgrace to this family!
1227
01:28:10,775 --> 01:28:11,881
Dad, why?
1228
01:28:13,195 --> 01:28:14,179
There?
1229
01:28:14,263 --> 01:28:16,590
Did you think that your
stinky secret won't come out?
1230
01:28:16,675 --> 01:28:19,761
Dad, that's not me. Look!
Those are just from my detractors.
1231
01:28:19,846 --> 01:28:22,224
-It's just their way to discredit me.
-Liar!
1232
01:28:22,309 --> 01:28:24,277
You have been officially dropped
from this party.
1233
01:28:24,361 --> 01:28:26,088
You are disinherited from this family.
1234
01:28:26,172 --> 01:28:27,620
-Dad. No!
-I don't want to see your face again.
1235
01:28:27,704 --> 01:28:30,720
-No. Dad, please. Sorry.
-Get out of here.
1236
01:28:32,551 --> 01:28:33,788
You get out of here.
1237
01:28:34,287 --> 01:28:35,321
Go!
1238
01:29:07,065 --> 01:29:08,222
Emman, what's this?
1239
01:29:14,171 --> 01:29:15,419
Cassie, I'm sorry.
1240
01:29:18,046 --> 01:29:19,778
I'll just go back to my family.
1241
01:29:22,969 --> 01:29:24,161
They need me more.
1242
01:29:36,581 --> 01:29:38,129
Your family needs you...
1243
01:29:40,882 --> 01:29:42,589
...or you're the one
who needs your family?
1244
01:29:45,064 --> 01:29:46,095
I'm sorry.
1245
01:29:49,209 --> 01:29:50,377
This shouldn't have happened.
1246
01:29:55,669 --> 01:29:56,749
This was a mistake.
1247
01:30:16,192 --> 01:30:18,081
You're so selfish.
1248
01:30:23,069 --> 01:30:26,579
You don't care about the feelings
of the people who love you.
1249
01:30:34,119 --> 01:30:37,554
I settled for being a jealous mistress.
1250
01:30:41,918 --> 01:30:44,382
Because you gave me the illusion...
1251
01:30:46,193 --> 01:30:48,166
...that you could marry me.
1252
01:30:52,907 --> 01:30:57,116
Until my own insecurities ate me up.
1253
01:31:01,558 --> 01:31:03,973
I felt degraded.
1254
01:31:32,750 --> 01:31:34,878
So, I'm in control of my life now.
1255
01:31:35,494 --> 01:31:36,700
I call the shots.
1256
01:31:38,119 --> 01:31:40,495
I control my heart and my emotions.
1257
01:31:41,858 --> 01:31:43,049
You still love him.
1258
01:31:44,109 --> 01:31:46,272
Didn't you hear what I said?
1259
01:31:46,784 --> 01:31:47,815
Empty words.
1260
01:31:48,383 --> 01:31:50,834
Coming from the mind,
comes out of the mouth...
1261
01:31:51,383 --> 01:31:52,911
...but not from the heart.
1262
01:31:54,321 --> 01:31:56,679
You maybe a successful
businesswoman now, Audrey.
1263
01:31:57,438 --> 01:31:59,535
But it's still only
Emman who completes you.
1264
01:32:03,100 --> 01:32:04,836
Don't break this moment.
1265
01:32:06,716 --> 01:32:10,951
As long as I still love you
and for as long as we're friends,
1266
01:32:11,717 --> 01:32:14,889
I'll break your illusion
so you'd be grounded in reality.
1267
01:32:15,775 --> 01:32:16,995
Your eyes don't lie.
1268
01:32:17,676 --> 01:32:18,766
You will never look at me,
1269
01:32:18,851 --> 01:32:21,338
the same way your eyes sparkle
when you talk about Emman.
1270
01:32:22,438 --> 01:32:25,771
In spite of the anger and pain,
you still love him.
1271
01:32:26,214 --> 01:32:29,375
It may sound stupid but
that's the hard truth.
1272
01:32:36,695 --> 01:32:37,765
Go ahead. Answer it.
1273
01:32:39,363 --> 01:32:40,943
Don't punish yourself.
1274
01:32:52,646 --> 01:32:53,692
Hi, Emman.
1275
01:32:54,209 --> 01:32:55,175
Audrey.
1276
01:32:59,041 --> 01:33:01,708
Is it too much to ask if...
1277
01:33:02,818 --> 01:33:04,377
...I don't want this
kind of set up anymore?
1278
01:33:05,223 --> 01:33:06,393
I want to come home.
1279
01:33:08,482 --> 01:33:09,991
On one condition.
1280
01:33:10,980 --> 01:33:12,091
Anything, my love.
1281
01:33:13,292 --> 01:33:16,598
That I'll never hear the name
of that woman,
1282
01:33:18,539 --> 01:33:19,748
or see her...
1283
01:33:21,927 --> 01:33:23,221
...or even her shadow.
1284
01:33:25,480 --> 01:33:27,800
That I will not hear anything about her.
1285
01:33:28,677 --> 01:33:32,578
That woman and all other women.
1286
01:33:35,407 --> 01:33:36,736
Then I'll see you at home.
1287
01:33:39,148 --> 01:33:40,103
Thank you.
1288
01:33:54,295 --> 01:33:55,437
Cassie.
1289
01:33:56,111 --> 01:33:57,415
What are you doing here?
1290
01:34:01,469 --> 01:34:06,207
I came here just to tell you
that I forgive you.
1291
01:34:08,607 --> 01:34:09,781
I wish you well.
1292
01:34:10,908 --> 01:34:15,728
You know,
I just really want to say I'm sorry.
1293
01:34:45,351 --> 01:34:46,379
Yuri?
1294
01:34:47,580 --> 01:34:48,671
How are you?
1295
01:34:51,203 --> 01:34:53,057
Did it ever cross your mind
that we would come to this?
1296
01:34:53,424 --> 01:34:56,189
Then, welcome to my coming out party.
1297
01:34:57,294 --> 01:34:58,867
Why are you doing this?
1298
01:34:59,570 --> 01:35:01,091
Is this the one you replaced me with?
1299
01:35:02,910 --> 01:35:04,399
In fairness, he's big.
1300
01:35:13,572 --> 01:35:14,623
Thank you.
1301
01:35:15,410 --> 01:35:16,748
-Goodnight.
-Take care.
1302
01:35:17,016 --> 01:35:17,992
Bye.
1303
01:35:25,671 --> 01:35:28,500
-Let him have it.
-Yuri, that's enough!
1304
01:35:28,925 --> 01:35:30,559
-Come on, give him one more.
-Yuri, what the...?
1305
01:35:31,546 --> 01:35:32,651
Enough?
1306
01:35:34,427 --> 01:35:37,557
Did you have mercy on me
when my life was ruined?
1307
01:35:38,373 --> 01:35:40,792
Did you feel sorry for me?
1308
01:35:42,737 --> 01:35:44,044
Is your dad here?
1309
01:35:47,893 --> 01:35:49,694
Is he supposed to be here?
1310
01:35:59,317 --> 01:36:01,156
Yuri that's enough.
1311
01:36:04,890 --> 01:36:07,513
-Damn you.
-Yuri, that's enough.
1312
01:36:07,597 --> 01:36:09,185
Who's prettier between the two of us?
1313
01:36:21,551 --> 01:36:23,172
Have mercy!
1314
01:36:37,741 --> 01:36:39,364
Yuri, that's enough!
1315
01:36:42,249 --> 01:36:45,828
Turn off the lights inside the house.
I'll wait for your boss to get home.
1316
01:36:45,912 --> 01:36:46,996
Yes, ma'am.
1317
01:36:52,961 --> 01:36:54,483
This is the one that you should watch.
1318
01:36:58,007 --> 01:36:59,048
Emman.
1319
01:37:00,589 --> 01:37:01,648
Emman.
1320
01:37:17,024 --> 01:37:18,686
Yuri, that's enough!
1321
01:37:28,805 --> 01:37:29,982
Emman.
1322
01:38:30,475 --> 01:38:31,394
Hello.
1323
01:38:32,746 --> 01:38:34,204
Hello, Mrs Audrey Luis?
1324
01:38:34,915 --> 01:38:36,037
Speaking.
1325
01:38:36,796 --> 01:38:38,958
Mrs Luis, we would like you to come over,
1326
01:38:39,042 --> 01:38:41,839
and identify the body of your husband,
Emman Luis.
1327
01:38:44,412 --> 01:38:46,776
-What?
-We would like to ask you to come over,
1328
01:38:46,861 --> 01:38:49,824
to identify the body of your husband,
Emman Luis.
1329
01:38:57,727 --> 01:38:58,829
Oh, my God.
1330
01:39:01,424 --> 01:39:02,659
Ma, what happened?
1331
01:39:06,517 --> 01:39:07,474
There.
1332
01:39:36,491 --> 01:39:37,594
Mommy...
1333
01:40:16,062 --> 01:40:17,081
Audrey.
1334
01:40:21,464 --> 01:40:22,622
I'm sorry.
1335
01:40:33,509 --> 01:40:34,742
I'm sorry, Zelda.
1336
01:40:38,746 --> 01:40:41,073
For all the wrong things
we've done to you.
1337
01:40:43,431 --> 01:40:45,100
For stealing Emman from you.
1338
01:40:50,932 --> 01:40:51,931
Let's just forget about it.
1339
01:40:58,710 --> 01:41:01,664
Gabe, I'm so very sorry.
1340
01:41:02,268 --> 01:41:05,364
Ma, why are you saying sorry?
1341
01:41:08,117 --> 01:41:11,601
This is not the right place
to tell you everything, Jenny.
1342
01:41:13,572 --> 01:41:14,716
I'm sorry.
1343
01:41:15,197 --> 01:41:16,203
About what?
1344
01:41:16,287 --> 01:41:19,340
Your father and my father is the same.
1345
01:41:21,122 --> 01:41:22,602
We're siblings, Jenny.
1346
01:41:22,686 --> 01:41:26,847
Jenny, that's why
we want you to get separated.
1347
01:41:29,867 --> 01:41:31,776
Gabe is my son with your father...
1348
01:41:33,907 --> 01:41:35,428
We're his first family...
1349
01:41:36,536 --> 01:41:38,288
...before you and your mom.
1350
01:41:42,481 --> 01:41:43,641
Mom.
1351
01:41:45,332 --> 01:41:46,344
No.
1352
01:42:05,641 --> 01:42:07,335
I feel sorry for my daughter.
1353
01:42:11,100 --> 01:42:17,620
Audrey, time will come
that they will understand, too.
1354
01:42:20,298 --> 01:42:26,145
And they'll accept the truth like we do.
1355
01:42:34,163 --> 01:42:35,450
I'm sorry, Zelda.
1356
01:42:45,671 --> 01:42:46,863
I just found out.
1357
01:42:48,976 --> 01:42:50,955
Is this why you respect me?
1358
01:42:53,376 --> 01:42:58,202
I loved you, but we're siblings.
1359
01:43:21,195 --> 01:43:23,597
Daddy.
1360
01:44:06,861 --> 01:44:07,911
You have a visitor.
1361
01:44:15,803 --> 01:44:17,256
What are you doing here?
1362
01:44:18,324 --> 01:44:19,810
If you're not gonna help,
1363
01:44:20,859 --> 01:44:22,661
might as well go mourn for your lover.
1364
01:44:24,836 --> 01:44:27,134
There's no hidden agenda
with my being here.
1365
01:44:31,514 --> 01:44:34,561
I know that murderers like you...
1366
01:44:37,224 --> 01:44:38,394
...doesn't have conscience.
1367
01:44:40,064 --> 01:44:42,827
I won't wait for you
to show remorse with what you did.
1368
01:44:44,365 --> 01:44:47,729
I came here to ask for your forgiveness.
1369
01:44:51,137 --> 01:44:54,688
The night when you abducted us?
1370
01:44:56,391 --> 01:44:59,514
That's the night that we're saying
our goodbyes to each other.
1371
01:45:02,557 --> 01:45:04,742
He's about to go back to his family.
1372
01:45:07,189 --> 01:45:10,703
And I'll be going back to you.
1373
01:45:14,360 --> 01:45:19,822
If only you could've been man enough
for just a few minutes that night,
1374
01:45:28,334 --> 01:45:30,831
things could've ended differently.
1375
01:46:12,041 --> 01:46:13,335
Hi, Audrey.
1376
01:46:13,419 --> 01:46:14,775
Hi!
1377
01:46:14,859 --> 01:46:16,269
Congratulations.
1378
01:46:17,661 --> 01:46:18,747
Thank you.
1379
01:46:19,276 --> 01:46:20,602
How many did you have already?
1380
01:46:20,948 --> 01:46:21,917
Fourth.
1381
01:46:22,239 --> 01:46:23,414
Thanks for coming.
1382
01:46:23,498 --> 01:46:24,612
Sure.
1383
01:46:25,049 --> 01:46:28,377
Maybe next time we can
be business partners.
1384
01:46:28,461 --> 01:46:29,954
What partners?
1385
01:46:30,546 --> 01:46:31,988
Just business.
1386
01:46:32,072 --> 01:46:34,227
We won't be sharing anything else.
1387
01:46:34,311 --> 01:46:35,384
Just making things clear.
1388
01:46:35,468 --> 01:46:36,976
-Hi, Auntie!
-Hello, Jenny!
1389
01:46:39,517 --> 01:46:41,660
-Wow, what are these?
-Try this.
1390
01:46:44,421 --> 01:46:46,635
-Thank you.
-Excuse me.
1391
01:46:47,248 --> 01:46:50,635
Jenny grew more beautiful.
1392
01:46:51,600 --> 01:46:52,670
How's Gabe?
1393
01:46:53,555 --> 01:46:57,396
Well, he graduated already,
highly recommended.
1394
01:46:57,480 --> 01:46:58,856
He has a new girlfriend.
1395
01:46:59,288 --> 01:47:00,225
White.
1396
01:47:01,192 --> 01:47:03,705
-He's into white.
-Yeah.
1397
01:47:04,376 --> 01:47:06,555
Well, Jenny's doing okay.
1398
01:47:09,272 --> 01:47:12,512
I'm so happy after all that happened.
1399
01:47:13,174 --> 01:47:15,121
Something good came out of it, right?
1400
01:47:15,930 --> 01:47:16,899
Yeah.
1401
01:47:18,357 --> 01:47:19,948
All is well that ends well.
1402
01:47:20,648 --> 01:47:21,557
Yeah.
1403
01:47:24,030 --> 01:47:25,295
You like my new place?
1404
01:47:26,445 --> 01:47:28,417
-Yeah, it's cute.
-Cozy.
1405
01:47:53,255 --> 01:47:56,909
I heard, congrats.
1406
01:47:58,296 --> 01:47:59,504
By the way...
1407
01:48:00,573 --> 01:48:02,638
...your chocolate cake is delicious.
1408
01:48:02,998 --> 01:48:04,596
You're really good at baking.
1409
01:48:09,464 --> 01:48:11,188
This is Zelda.
1410
01:48:15,422 --> 01:48:16,548
Emman's wife.
1411
01:48:19,306 --> 01:48:20,252
Hi.
1412
01:48:20,336 --> 01:48:21,670
I'm pleased to meet you.
1413
01:48:22,006 --> 01:48:22,871
Hi.
1414
01:48:29,145 --> 01:48:30,682
Do you mind if we join you?
1415
01:48:30,766 --> 01:48:33,390
No, go ahead.
1416
01:48:34,122 --> 01:48:35,192
Well...
92888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.