All language subtitles for [SubtitleTools.com] Manyu Scroll (2011) - S00E08_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:15,580 Kaede's 2 00:00:05,770 --> 00:00:15,580 Chifusa-sama's 3 00:00:07,400 --> 00:00:15,580 Boobs 4 00:00:08,440 --> 00:00:15,580 Growth Record 5 00:00:16,660 --> 00:00:19,590 Kaede is nowhere to be seen. 6 00:00:20,260 --> 00:00:24,460 I can't even take a bath when she's trying to refine my breasts. 7 00:00:26,150 --> 00:00:28,530 Oh my! 8 00:00:28,530 --> 00:00:32,470 Chifusa-sama's boobs are out! 9 00:00:32,470 --> 00:00:37,930 Watching those breasts slip out of that cloth... 10 00:00:37,930 --> 00:00:41,450 is the best part of peeping. 11 00:00:41,450 --> 00:00:44,420 Good kids shouldn't try this at home. 12 00:00:44,420 --> 00:00:45,480 Bad kids either. 13 00:00:46,490 --> 00:00:50,770 Ahh, this is heaven. 14 00:00:50,770 --> 00:00:54,890 Chifusa-sama's completely relaxed. 15 00:00:54,890 --> 00:00:58,530 Her boobs are bobbing very cozily. 16 00:00:59,600 --> 00:01:01,250 Bob. Bob. 17 00:01:01,250 --> 00:01:03,070 Bob. Bob. 18 00:01:03,070 --> 00:01:07,190 Feeling them would be so nice. 19 00:01:07,880 --> 00:01:12,590 Why do boobs float in baths? 20 00:01:12,590 --> 00:01:17,680 Is this not buoyancy, but boobancy? 21 00:01:18,440 --> 00:01:24,880 M-My breasts used to float, too! 22 00:01:24,880 --> 00:01:26,120 Used to. 23 00:01:28,310 --> 00:01:32,300 Oh, Chifusa-sama's getting out of the tub! 24 00:01:32,300 --> 00:01:33,730 Next is... 25 00:01:35,970 --> 00:01:37,100 That's right! 26 00:01:37,100 --> 00:01:38,810 Body washing! 27 00:01:38,810 --> 00:01:41,290 Got to wash yourself thoroughly. 28 00:01:41,290 --> 00:01:42,980 Whoa! 29 00:01:44,560 --> 00:01:46,250 You're rubbing so hard 30 00:01:46,250 --> 00:01:49,360 just because you're alone! 31 00:01:50,050 --> 00:01:53,610 That's so bold, Chifusa-sama! 32 00:01:56,140 --> 00:01:57,080 There? 33 00:01:57,080 --> 00:01:58,760 Where should you start?! 34 00:01:59,660 --> 00:02:03,720 But... I like that side of Chifusa-sama. 35 00:02:05,150 --> 00:02:07,400 Yes! 36 00:02:07,400 --> 00:02:10,240 Underboob washing! 37 00:02:11,930 --> 00:02:14,820 "Seriously, I have to do this to wash." 38 00:02:14,820 --> 00:02:17,190 "It's hard having such big boobs." 39 00:02:17,190 --> 00:02:18,470 She's probably thinking like that, and then... 40 00:02:18,470 --> 00:02:20,270 "But I guess it can't be helped." 41 00:02:20,270 --> 00:02:22,500 "After all, I have huge boobs!" 42 00:02:22,500 --> 00:02:25,880 A moment of narcissism! 43 00:02:25,880 --> 00:02:28,130 This part is great! 44 00:02:30,710 --> 00:02:32,570 I used to... 45 00:02:32,570 --> 00:02:34,260 Used to... 46 00:02:36,520 --> 00:02:38,840 All right then. 47 00:02:45,280 --> 00:02:48,210 In order to maintain her rich and beautiful boobs, 48 00:02:48,210 --> 00:02:52,020 she is massaging her breasts! 49 00:02:52,610 --> 00:02:54,120 Chifusa-sama, 50 00:02:54,120 --> 00:02:59,190 I didn't know you were putting so much effort into my breast refinement. 51 00:02:59,190 --> 00:03:01,530 I'm touched! 52 00:03:04,280 --> 00:03:05,120 That's...! 53 00:03:05,740 --> 00:03:13,500 The secret breast massage that gives breast firmness by burning excess fat while stimulating the mammary gland: 54 00:03:13,500 --> 00:03:14,690 Breast Squeezing! 55 00:03:21,650 --> 00:03:24,690 "Be beautiful, my boobs." 56 00:03:24,690 --> 00:03:29,690 Those thoughts are moving to the very tip of her boobs! 57 00:03:30,280 --> 00:03:31,560 Perfect! 58 00:03:31,560 --> 00:03:32,920 Beautiful! 59 00:03:32,920 --> 00:03:35,980 Chifusa-sama! 60 00:03:35,980 --> 00:03:38,860 Shut up already, Kaede! 61 00:03:43,800 --> 00:03:44,840 Bees! 62 00:03:44,840 --> 00:03:46,550 Bees! Bees! 63 00:03:46,550 --> 00:03:47,970 It hurts, it hurts! 64 00:03:47,970 --> 00:03:49,620 Help me! 65 00:03:49,620 --> 00:03:52,570 Oh, will you look at that, 66 00:03:52,570 --> 00:03:56,310 you've grown from an A-cup to a B-cup. 67 00:03:56,310 --> 00:03:58,940 Secret Technique: Bee Sting. 68 00:04:01,350 --> 00:04:07,240 I don't want a technique like this! 4340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.