All language subtitles for [SubtitleTools.com] Dirty Pair - Verschwörung um Flug 005 (1990)_Track02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,340 --> 00:00:21,290 Attention please. 2 00:00:21,290 --> 00:00:27,600 All direct flights to New Island today have been cancelled. 3 00:00:27,600 --> 00:00:35,200 Passengers for New Island are advised to take Flight 575. 4 00:02:01,260 --> 00:02:08,190 Flight 005 Conspiracy 5 00:02:14,230 --> 00:02:17,840 Chief, we were only thirty minutes late. 6 00:02:17,840 --> 00:02:20,200 Don't get so angry. 7 00:02:20,580 --> 00:02:24,550 I'm not angry. I'm grieving over my bad luck. 8 00:02:24,550 --> 00:02:28,950 I've got the Dirty Pair of all others. Damn central computer! 9 00:02:28,950 --> 00:02:32,130 The WWWA must not have very many good agents. 10 00:02:32,570 --> 00:02:35,190 They have thousands of them. Tons of them! 11 00:02:35,190 --> 00:02:37,590 And they're all better than you. 12 00:02:37,590 --> 00:02:38,490 Here! 13 00:02:41,220 --> 00:02:45,530 Planet Dubahl, a republic in the Leo area. 14 00:02:47,860 --> 00:02:49,810 That's the middle of nowhere! 15 00:02:49,810 --> 00:02:52,410 It happened six days ago, standard time. 16 00:02:52,410 --> 00:02:59,820 National flag carrier, Dubahl Cosmo Lines' Flight 005 exploded during flight. 17 00:02:59,820 --> 00:03:02,680 DCL005 is a scheduled universal flight. 18 00:03:02,680 --> 00:03:07,120 It starts from Dubahl and connects planets Dolz and Zahl. 19 00:03:07,120 --> 00:03:09,930 A universal flight exploded? 20 00:03:09,930 --> 00:03:13,660 Right after it warped out into Dubahl's space. 21 00:03:13,660 --> 00:03:15,830 What about the passengers? Did any survive? 22 00:03:15,830 --> 00:03:18,430 No! Nobody has been rescued. 23 00:03:18,820 --> 00:03:25,310 DCL has already requested payment of the insurance money, 24 00:03:25,310 --> 00:03:28,970 but there aren't any requests for money for the passengers. 25 00:03:29,670 --> 00:03:31,270 What's going on? 26 00:03:31,270 --> 00:03:33,380 The insurance company was surprised too. 27 00:03:33,380 --> 00:03:36,980 They investigated and filed an action with the WWWA. 28 00:03:37,540 --> 00:03:40,890 How many passengers were on DCL005? 29 00:03:40,890 --> 00:03:42,890 It was full. 300 passengers. 30 00:03:42,890 --> 00:03:44,660 300 passengers? 31 00:03:44,660 --> 00:03:47,300 Don't they want any insurance money? 32 00:03:47,300 --> 00:03:49,300 They must be very modest. 33 00:03:49,300 --> 00:03:51,130 Why don't you go and wash your face? 34 00:03:51,130 --> 00:03:54,970 There has been no request for compensation given to the airline. 35 00:03:55,360 --> 00:03:57,510 By any chance, do none of the deceased have families? 36 00:03:57,510 --> 00:03:59,870 Sounds like a Yuri idea. 37 00:04:01,030 --> 00:04:05,220 The WWWA received the case from the insurance company. 38 00:04:06,300 --> 00:04:11,370 The Central Computer of the United Galaxy judged that there is something unusual about this accident. 39 00:04:11,370 --> 00:04:13,260 We have to find out the truth about the explosion, 40 00:04:13,260 --> 00:04:16,440 and explain the mystery of 300 passengers that don't have families. 41 00:04:16,440 --> 00:04:19,130 That's right. That's the first job. 42 00:04:19,130 --> 00:04:19,960 The first job?! 43 00:04:19,960 --> 00:04:20,900 There's more? 44 00:04:21,200 --> 00:04:24,460 That's why I'm grieving over my bad luck. 45 00:04:24,950 --> 00:04:28,870 About the same time as the Flight 005 accident, there was another case filed. 46 00:04:29,290 --> 00:04:33,310 Dornenschtern, a Dolz scientist, and his family disappeared. 47 00:04:33,310 --> 00:04:35,930 The case is a request to look for them. 48 00:04:35,930 --> 00:04:37,830 Who filed the case? 49 00:04:38,280 --> 00:04:42,050 Dornenschtern's father-in-law. His name is Dick. 50 00:04:42,620 --> 00:04:45,320 Isn't this a job for the police? 51 00:04:45,320 --> 00:04:47,010 I think so too. 52 00:04:47,010 --> 00:04:49,190 No, it's not. 53 00:04:49,190 --> 00:04:51,860 I really wish it was though. 54 00:04:52,720 --> 00:04:58,690 But the Central Computer recognised the case Dick filed and nominated you to be in charge of it. 55 00:04:58,970 --> 00:05:01,500 So we have to do two jobs at once? 56 00:05:01,500 --> 00:05:04,240 I expect to have a bonus. 57 00:05:05,560 --> 00:05:08,370 I'm just about to explode! 58 00:05:08,730 --> 00:05:11,910 It doesn't matter if it's two, three, four or even five jobs. 59 00:05:11,910 --> 00:05:13,870 Go and do your work! 60 00:05:14,370 --> 00:05:18,210 And take care of this peacefully! 61 00:05:18,420 --> 00:05:19,990 The chief's had it! 62 00:05:19,990 --> 00:05:22,190 Don't give the old man a tough time. 63 00:05:39,060 --> 00:05:42,940 Dornenschtern lived in the planet nation Zahl. 64 00:05:42,940 --> 00:05:45,480 Isn't Zahl under the rule of Dolz? 65 00:05:45,480 --> 00:05:47,940 No, it's an independent country. 66 00:05:47,940 --> 00:05:52,950 But since it's receiving a huge amount of aid from Dolz, that's a common misunderstanding. 67 00:05:53,540 --> 00:05:59,090 Dornenschtern was invited to Zahl as a researcher into ignol fluid, and moved from Dolz to Zahl. 68 00:05:59,090 --> 00:06:00,530 Ignol fluid? 69 00:06:00,530 --> 00:06:03,250 It looks like it's a mineral that is used for insulation. 70 00:06:04,390 --> 00:06:08,390 It seems to have nothing to do with the DCL005 accident. 71 00:06:08,390 --> 00:06:11,970 Why did the Central Computer put the two cases together? 72 00:06:12,210 --> 00:06:13,610 I don't know. 73 00:06:13,610 --> 00:06:16,980 I wonder if it's because both cases have to do with Dolz and Zahl? 74 00:06:17,830 --> 00:06:22,440 Look, according to the data, Dolz and Zahl are fighting. 75 00:06:22,780 --> 00:06:24,190 So what? 76 00:06:24,190 --> 00:06:27,400 Is it possible the explosion may have been caused by terrorists? 77 00:06:27,750 --> 00:06:31,190 Terrorism, attack by space pirates, a defect of the warp system... 78 00:06:31,190 --> 00:06:33,200 There are many possible causes. 79 00:06:33,200 --> 00:06:34,620 Are you going to start something? 80 00:06:35,230 --> 00:06:40,730 Isn't Dubahl's Space Force investigating the DCL005 accident? 81 00:06:41,660 --> 00:06:44,090 That area seems interesting. 82 00:07:07,450 --> 00:07:11,410 Entry of general spaceships into the investigation area is prohibited. 83 00:07:11,800 --> 00:07:14,340 Please leave the area! 84 00:07:14,340 --> 00:07:18,260 I know it's prohibited, but this is our job. 85 00:07:18,260 --> 00:07:20,370 We came to see the person in charge of the investigation. 86 00:07:20,370 --> 00:07:23,580 No matter what the reason, entry is prohibited. 87 00:07:23,580 --> 00:07:25,750 Please leave immediately. 88 00:07:26,170 --> 00:07:30,120 We are the agents of the WWWA, the Lovely Angels. 89 00:07:30,120 --> 00:07:31,340 Please check it out. 90 00:07:32,040 --> 00:07:33,990 Lovely Angels? 91 00:07:37,810 --> 00:07:39,980 The Dirty Pair... 92 00:08:11,650 --> 00:08:14,090 The Dirty Pair?! 93 00:08:14,090 --> 00:08:15,260 You are? 94 00:08:15,800 --> 00:08:19,430 Unexpectedly, you're attractive ladies. 95 00:08:19,430 --> 00:08:20,770 That's Lovely Angels. 96 00:08:20,770 --> 00:08:22,680 Attractive ladies. 97 00:08:24,230 --> 00:08:26,200 Idiot! 98 00:08:27,630 --> 00:08:31,740 I didn't think that the WWWA would get involved with this case. 99 00:08:32,070 --> 00:08:33,400 What's the cause of the explosion? 100 00:08:34,050 --> 00:08:35,650 It's not clear yet. 101 00:08:35,650 --> 00:08:39,080 We're trying to retrieve the warp recorder. 102 00:08:39,080 --> 00:08:44,260 If we can retrieve it, we can find out if there was a warp system failure or not. 103 00:08:44,260 --> 00:08:45,830 What happened to the passengers? 104 00:08:46,330 --> 00:08:48,300 They were blown up by the explosion. 105 00:08:48,300 --> 00:08:52,300 Specialists are trying to identify the victims by matching the names on the passenger list... 106 00:08:52,300 --> 00:08:57,070 and DNA from pieces of flesh found on the retrieved fragments. 107 00:09:01,720 --> 00:09:04,550 Then the passengers were definitely on board. 108 00:09:04,550 --> 00:09:07,420 It looks like the data was right about the flight being full. 109 00:09:07,420 --> 00:09:11,050 Then why is there no request for insurance money or compensation? 110 00:09:11,050 --> 00:09:12,890 That's why we are investigating. 111 00:09:12,890 --> 00:09:14,690 Don't be silly. Let's go. 112 00:09:19,660 --> 00:09:24,580 Planet Dubahl 113 00:09:30,060 --> 00:09:32,370 What you are asking is certainly true. 114 00:09:32,370 --> 00:09:36,300 DCL005, which had the accident, was full. 115 00:09:36,570 --> 00:09:37,980 How many crew members were on board? 116 00:09:37,980 --> 00:09:41,120 Ten, and three hundred passengers. 117 00:09:41,120 --> 00:09:43,320 May I see the passenger list? 118 00:09:43,320 --> 00:09:44,490 There is... 119 00:09:44,490 --> 00:09:45,090 There is? 120 00:09:45,090 --> 00:09:46,100 There is no passenger list. 121 00:09:46,100 --> 00:09:48,110 No list? 122 00:09:49,060 --> 00:09:56,330 Usually, when passengers check-in at the counter in each port, an operator inputs the information... 123 00:09:56,330 --> 00:10:01,190 and it's immediately sent to the computer at our headquarters. 124 00:10:01,190 --> 00:10:08,230 But in DCL005's case, the lists weren't sent from Dolz or Zahl. 125 00:10:08,230 --> 00:10:12,080 I don't know how it happened, but we are investigating now. 126 00:10:12,080 --> 00:10:13,250 That's very strange. 127 00:10:13,820 --> 00:10:16,920 Was it a mechanical mistake or a deliberate omission? 128 00:10:17,370 --> 00:10:19,880 How do you know it was full without the list? 129 00:10:20,250 --> 00:10:25,830 Right before the explosion we asked the Dolz and Zahl branches, and confirmed the number of people. 130 00:10:25,830 --> 00:10:30,790 298 people got on board at Dolz and two more at Zahl. 131 00:10:30,790 --> 00:10:33,830 Two passengers? The passengers from Zahl are... 132 00:10:34,860 --> 00:10:36,770 Very few. 133 00:10:41,930 --> 00:10:45,910 Planet Zahl 134 00:10:46,180 --> 00:10:51,570 Control Centre, we request permission to land at Pilato Space Port. 135 00:10:51,570 --> 00:10:53,250 This is the control centre. 136 00:10:53,250 --> 00:10:56,840 — Please send the nationality of your ship, name of the ship, captain's name and ship code. 137 00:10:54,380 --> 00:10:57,090 — Hey! A nice looking boy. He's your type. 138 00:10:57,090 --> 00:10:59,090 He looks really yummy! 139 00:10:59,490 --> 00:11:02,400 Listen, boy. The nationality of the ship is Rionez. 140 00:11:02,400 --> 00:11:05,810 It belongs to the WWWA and the name is Lovely Angel. 141 00:11:06,590 --> 00:11:08,020 The Dirty Pair?! 142 00:11:08,270 --> 00:11:09,480 What did you say? 143 00:11:09,740 --> 00:11:12,940 Nothing! Control Centre has received the request. 144 00:11:15,700 --> 00:11:16,900 Darn! 145 00:11:31,610 --> 00:11:34,210 Please come in. 146 00:11:39,420 --> 00:11:42,870 I'll guide you around here, Miss Kei and Miss Yuri. 147 00:11:44,590 --> 00:11:48,140 I'm Danny, Chief Investigator for the Aviation Investigation Bureau. 148 00:11:48,140 --> 00:11:52,640 I'll help you on the investigation as DCL has requested our cooperation. 149 00:11:52,980 --> 00:11:55,350 Hey, another handsome one. 150 00:11:55,700 --> 00:11:57,650 I'd love to eat him. 151 00:11:57,650 --> 00:12:00,080 I'm so glad to meet you! 152 00:12:00,080 --> 00:12:02,610 I'm surprised that you recognised that it was us. 153 00:12:02,610 --> 00:12:04,750 That was... 154 00:12:22,000 --> 00:12:25,650 Hey, could you take me to the DCL check-in counter? 155 00:12:25,650 --> 00:12:27,010 I have something to find out. 156 00:12:28,500 --> 00:12:30,220 Sure, my pleasure. 157 00:12:38,860 --> 00:12:41,940 Welcome to Dubahl Cosmo Lines. 158 00:13:03,300 --> 00:13:05,620 May I have your ticket, please? 159 00:13:05,620 --> 00:13:08,180 I'll help you with your check-in procedure. 160 00:13:08,180 --> 00:13:09,090 No thank you. 161 00:13:09,090 --> 00:13:11,690 I'd like to know the booking status of Dubahl's afternoon flights. 162 00:13:11,690 --> 00:13:13,930 Just a moment please. 163 00:13:21,360 --> 00:13:24,650 We still have some seats left. Would you like to check-in? 164 00:13:25,010 --> 00:13:27,530 No thanks, I'll do it later. 165 00:13:27,530 --> 00:13:29,480 We'll be looking forward to it. 166 00:13:29,480 --> 00:13:30,870 Thank you very much. 167 00:13:31,870 --> 00:13:33,480 The software is perfect. 168 00:13:33,480 --> 00:13:36,660 I wonder if it's possible to get into the system on purpose? 169 00:13:37,070 --> 00:13:39,020 It's probably possible. 170 00:13:39,020 --> 00:13:45,630 Two names on the Flight 005 passenger's list were actually deleted from the computer's memory. 171 00:13:45,630 --> 00:13:47,030 Deleted? 172 00:13:47,030 --> 00:13:48,600 That's what I thought. 173 00:13:48,600 --> 00:13:51,100 How do you know that they were deleted? 174 00:13:51,420 --> 00:13:54,600 Please don't underestimate the Aviation Investigation Bureau. 175 00:13:54,600 --> 00:13:57,170 We figured out from the bank accounts who paid for the tickets. 176 00:13:57,170 --> 00:13:59,560 Ned Ryan and Bonal O'Cober. 177 00:14:00,380 --> 00:14:01,780 We know the names too. 178 00:14:01,780 --> 00:14:04,310 Ned Ryan and Bonal O'Cober... 179 00:14:04,310 --> 00:14:05,650 False names. 180 00:14:05,650 --> 00:14:06,530 False names? 181 00:14:06,850 --> 00:14:08,480 The address is also false. 182 00:14:08,480 --> 00:14:10,740 We went to the address and it was a closed lab. 183 00:14:11,070 --> 00:14:13,050 A closed lab? 184 00:14:13,050 --> 00:14:14,320 It belongs to the government. 185 00:14:14,320 --> 00:14:16,320 Do you know what they researched there? 186 00:14:16,320 --> 00:14:18,460 Yes, ignol fluid. 187 00:14:19,550 --> 00:14:21,500 They studied the insulation material. 188 00:14:21,500 --> 00:14:24,420 It was closed a month ago because it wasn't profitable enough. 189 00:14:24,720 --> 00:14:27,340 It used to be a big subject. 190 00:14:27,340 --> 00:14:29,140 Then the people thought it was a waste of tax money. 191 00:14:29,140 --> 00:14:30,310 I want to go there. 192 00:14:30,310 --> 00:14:32,140 To the lab? 193 00:14:33,330 --> 00:14:35,600 Mughi, you're staying home! 194 00:15:10,030 --> 00:15:12,980 I don't like places like this. 195 00:15:12,980 --> 00:15:15,910 Okay! You can stay behind by yourself. 196 00:15:17,540 --> 00:15:21,270 I'll go with you. 197 00:15:49,090 --> 00:15:53,050 I'm surprised. I didn't expect to hear ignol fluid mentioned. 198 00:15:53,050 --> 00:15:56,800 I wonder if this lab has something to do with Dornenschtern? 199 00:15:57,120 --> 00:16:01,520 I have no idea. This isn't the only lab to research ignol fluid though. 200 00:16:01,720 --> 00:16:04,030 The false names bother me. 201 00:16:04,030 --> 00:16:06,810 It can't be just a coincidence for this to be the address. 202 00:16:26,310 --> 00:16:30,580 It's dangerous! Get out of there now! An explosive has been set. 203 00:16:30,580 --> 00:16:32,160 Who is this? 204 00:16:32,160 --> 00:16:32,990 Kei! 205 00:16:32,990 --> 00:16:34,340 Let's get out anyway! 206 00:17:21,300 --> 00:17:22,740 Yuri! 207 00:17:27,400 --> 00:17:29,770 Yuri! Where are you? 208 00:17:29,770 --> 00:17:31,550 Yuri! 209 00:17:42,550 --> 00:17:45,020 Yuri! 210 00:17:54,200 --> 00:17:55,910 I won't forgive them. 211 00:17:55,910 --> 00:17:57,630 I will never forgive them! 212 00:18:01,470 --> 00:18:04,940 I'll take revenge for Yuri even if it takes my whole life. 213 00:18:05,670 --> 00:18:07,020 Let's quit now, Kei. 214 00:18:07,020 --> 00:18:09,920 I understand how you feel, but it's not good for you to drink any more. 215 00:18:09,920 --> 00:18:14,950 Leave me alone! I don't want a lecture. Please drink for Yuri. 216 00:18:16,050 --> 00:18:18,560 Damn it! My partner! 217 00:18:18,560 --> 00:18:20,200 Kei! 218 00:18:21,220 --> 00:18:23,140 She was my best friend. 219 00:18:23,140 --> 00:18:27,230 We always argued, but she was my only partner. 220 00:18:27,800 --> 00:18:29,330 Hey, give me another one. 221 00:18:43,340 --> 00:18:45,420 Here you go. 222 00:18:48,380 --> 00:18:49,830 What are you doing? 223 00:18:49,830 --> 00:18:51,100 Let's quit now. 224 00:18:51,100 --> 00:18:52,940 It's none of your business. 225 00:19:07,500 --> 00:19:08,450 Danny? 226 00:19:16,980 --> 00:19:19,730 Why didn't you get him earlier? 227 00:19:19,730 --> 00:19:22,100 What was this play for? 228 00:19:22,100 --> 00:19:22,930 Too late. 229 00:19:24,290 --> 00:19:26,400 It's too late, Yuri. 230 00:19:26,400 --> 00:19:28,770 Instead of me, Danny is... 231 00:19:45,340 --> 00:19:48,620 The WWWA will borrow the evidence material. 232 00:19:48,620 --> 00:19:51,040 — May I? — Yeah, sure. 233 00:19:52,750 --> 00:19:55,360 At the moment, the victims are being removed by a rescue team. 234 00:19:55,360 --> 00:19:59,070 One of the dead seems to be the Chief Investigator of the Aviation Investigation Bureau. 235 00:19:59,070 --> 00:20:03,030 The other one seems to be an employee of Jupeca's bar. 236 00:20:03,490 --> 00:20:05,070 Kei... 237 00:20:05,070 --> 00:20:06,930 Yuri, where's the evidence? 238 00:20:09,160 --> 00:20:10,390 Here it is. 239 00:20:12,600 --> 00:20:14,020 Give it to me. 240 00:20:14,220 --> 00:20:15,980 I'll investigate this. 241 00:20:20,990 --> 00:20:24,410 National Secret Police Headquarters Building 242 00:20:25,410 --> 00:20:27,870 A Robin Cocker mini MPK! 243 00:20:28,260 --> 00:20:30,200 It's not a gun on the market. 244 00:20:30,200 --> 00:20:33,020 It's the official gun of the secret police. 245 00:20:33,020 --> 00:20:35,870 You guys tried to shoot us. 246 00:20:36,260 --> 00:20:41,630 Who's picking a fight with the WWWA, Zahl's government or the secret police? 247 00:20:41,630 --> 00:20:44,150 No one. 248 00:20:44,150 --> 00:20:46,340 It was a stolen gun and the man was a fake police officer. 249 00:20:47,110 --> 00:20:50,350 You'd better tell us the truth. 250 00:20:50,350 --> 00:20:54,160 If not, Zahl will become an enemy of the United Galaxy. 251 00:20:54,160 --> 00:20:55,820 Don't threaten me. 252 00:20:55,820 --> 00:21:02,430 Do you think the Zahl Secret Police would fight against the WWWA or the United Galaxy? 253 00:21:03,020 --> 00:21:09,330 It's true that the Zahl government invited Dornenschtern from Dolz to do research, but... 254 00:21:09,540 --> 00:21:13,310 Dornenschtern was at the lab as I thought. 255 00:21:13,310 --> 00:21:19,110 But then Dornenschtern went missing, and the lab was closed. 256 00:21:19,110 --> 00:21:22,020 Why did they close the lab just because he went missing? 257 00:21:22,020 --> 00:21:23,650 I can't tell you that. 258 00:21:23,650 --> 00:21:27,640 But I swear that it has nothing to do with this case. 259 00:21:27,640 --> 00:21:29,790 You don't need to tell us. 260 00:21:29,790 --> 00:21:31,810 We'll find out once we do a compulsory search. 261 00:21:31,810 --> 00:21:34,520 Wait! We don't want a compulsory search. 262 00:21:34,730 --> 00:21:36,230 If you don't want it, you should tell us now. 263 00:21:50,530 --> 00:21:51,780 Dolz did it. 264 00:21:52,110 --> 00:21:53,250 Dolz? 265 00:21:53,250 --> 00:21:57,740 I don't know the details, but the government was trying to beat Dolz. 266 00:21:57,740 --> 00:22:00,150 Through the study of ignol fluid? 267 00:22:00,150 --> 00:22:00,890 Yes. 268 00:22:00,890 --> 00:22:04,760 How would Zahl beat Dolz by studying an insulation material? 269 00:22:04,760 --> 00:22:07,330 I don't know. I don't know why. 270 00:22:07,330 --> 00:22:09,630 I really don't know. 271 00:22:09,630 --> 00:22:13,160 Anyway, the government was trying to beat Dolz. 272 00:22:13,160 --> 00:22:16,170 If Dolz realised that, it would be a big problem. 273 00:22:16,170 --> 00:22:20,640 You know that Zahl's economy is based on the aid from Dolz. 274 00:22:20,640 --> 00:22:23,230 If it's cut off, our country would be destroyed. 275 00:22:23,740 --> 00:22:29,080 Dornenschtern went missing, and it became possible that the ignol fluid research would surface. 276 00:22:29,080 --> 00:22:31,700 — So they closed the lab all of a sudden. — That's right. 277 00:22:32,350 --> 00:22:37,120 Dornenschtern was on DCL005 using a false name, wasn't he? 278 00:22:37,120 --> 00:22:37,990 You knew about that? 279 00:22:37,990 --> 00:22:39,360 Of course. 280 00:22:39,360 --> 00:22:43,030 Dornenschtern sought political asylum in a third country, Dubahl. 281 00:22:43,030 --> 00:22:46,170 And he got on board of DCL005 with his family. 282 00:22:47,190 --> 00:22:54,540 The secret police found out, and blew up DCL005 to prevent his escape. 283 00:22:54,540 --> 00:22:55,810 No! 284 00:22:56,140 --> 00:22:57,650 We didn't do any such thing. 285 00:22:57,650 --> 00:23:01,520 If we had realised beforehand, we would've stopped him from boarding. 286 00:23:01,950 --> 00:23:03,860 We wouldn't do such a stupid thing like letting him leave the country! 287 00:23:04,690 --> 00:23:07,190 In that case, who tried to shoot me? 288 00:23:08,910 --> 00:23:12,110 Who spilled the blood of an innocent like Danny? 289 00:23:12,590 --> 00:23:14,330 I don't know. I really don't know! 290 00:23:14,800 --> 00:23:18,040 I've told you this much. 291 00:23:18,040 --> 00:23:20,570 What difference would it make if I hid anything else? 292 00:23:20,570 --> 00:23:23,500 The National Secret Police has nothing to do with it. 293 00:23:23,820 --> 00:23:26,710 It is the truth, the absolute truth. 294 00:23:39,810 --> 00:23:41,260 There's something for you. 295 00:23:41,260 --> 00:23:42,590 From who? 296 00:23:42,590 --> 00:23:45,020 There's no message. 297 00:23:53,920 --> 00:23:55,490 What's wrong? 298 00:24:07,100 --> 00:24:09,640 That's an old trick. 299 00:24:10,240 --> 00:24:12,090 Now, please do it. 300 00:24:12,090 --> 00:24:14,320 Why should I do it? 301 00:24:14,320 --> 00:24:16,960 Because I'm scared. 302 00:24:16,960 --> 00:24:19,380 Do you think I'm not scared? 303 00:24:21,550 --> 00:24:23,700 Please, please. 304 00:24:23,700 --> 00:24:24,650 Damn you! 305 00:24:42,200 --> 00:24:45,170 Okay, nothing's wrong. 306 00:24:49,510 --> 00:24:52,020 Really? Nothing's wrong? 307 00:24:53,010 --> 00:24:55,130 Then, Kei, do your best! 308 00:25:02,290 --> 00:25:04,100 Dick! 309 00:25:04,100 --> 00:25:06,640 This letter is from Dick. 310 00:25:06,640 --> 00:25:11,410 Is he the one that filed the case with the WWWA about Dornenschtern? 311 00:25:11,410 --> 00:25:13,190 Probably. 312 00:25:13,830 --> 00:25:15,280 What's that? 313 00:25:15,280 --> 00:25:18,410 Ignol fluid. It says so in the letter. 314 00:25:18,710 --> 00:25:20,370 Ignol fluid?! 315 00:25:24,650 --> 00:25:25,460 Yuri? 316 00:25:25,460 --> 00:25:26,760 What's up? 317 00:25:26,760 --> 00:25:30,320 Ignol fluid isn't just an insulation material. 318 00:25:31,020 --> 00:25:37,070 Ignol fluid is an inactive, non-conductive insulator, but at the same time it cuts off the magnetic field completely. 319 00:25:37,070 --> 00:25:38,970 Like superconductive material. 320 00:25:39,410 --> 00:25:44,240 The melting point is extremely high, 721,360,000°C. 321 00:25:44,240 --> 00:25:48,250 A high-energy reactor with ignol used for its blanket material... 322 00:25:48,250 --> 00:25:51,900 can produce the same power with one tenth the volume of a normal one. 323 00:25:52,750 --> 00:25:53,950 Do you understand? 324 00:25:53,950 --> 00:25:55,990 No, I don't. 325 00:25:55,990 --> 00:26:04,230 It means if you use this material, a much smaller reactor can produce the same power as the usual size energy reactor. 326 00:26:04,230 --> 00:26:06,000 Isn't that good? 327 00:26:06,000 --> 00:26:08,740 Sure it is. It's a revolution in energy. 328 00:26:08,740 --> 00:26:13,130 That's why they were so desperate to find him when they heard he was asking for asylum. 329 00:26:13,130 --> 00:26:14,130 What's wrong? 330 00:26:14,830 --> 00:26:17,110 We can entice the enemy. 331 00:26:23,740 --> 00:26:29,730 It's believed that the ignol fluid can't be processed, but it seems that it can be changed into a processable condition, 332 00:26:29,730 --> 00:26:35,030 if you mix it with certain impurities and treat it with a special magnetic field. 333 00:26:35,030 --> 00:26:38,900 I see that Dornenschtern was developing this method. 334 00:26:38,900 --> 00:26:42,700 Great! Let's let headquarters know about this as soon as possible. 335 00:26:43,520 --> 00:26:44,810 I wonder if it will work? 336 00:26:44,810 --> 00:26:49,670 Sure it will. They can't be quiet now that we've found the secret of ignol fluid. 337 00:26:50,430 --> 00:26:54,650 Do you think the Dick who wrote that letter is the same Dick who filed the case? 338 00:26:54,650 --> 00:26:59,650 Dick is trying to contact us but for some reason he can't. 339 00:26:59,650 --> 00:27:01,920 So, he's doing something indirect. 340 00:27:01,920 --> 00:27:03,520 How's my guessing? 341 00:27:03,520 --> 00:27:07,050 At any rate, we need to see him at once. 342 00:27:18,090 --> 00:27:19,810 What's with this guy? 343 00:27:19,810 --> 00:27:21,610 I can't stand it any longer. 344 00:27:21,610 --> 00:27:22,740 Move over! 345 00:27:34,440 --> 00:27:36,250 Is it possible? 346 00:27:49,260 --> 00:27:51,740 Here they come. There's a lot of them. 347 00:27:51,740 --> 00:27:53,730 Mughi, your turn! 348 00:28:22,990 --> 00:28:24,130 Mughi! 349 00:28:41,640 --> 00:28:43,740 Good timing, Mughi! 350 00:29:09,470 --> 00:29:12,920 Could you tell us your story before you get out of there? 351 00:29:15,980 --> 00:29:17,890 Stop it! 352 00:29:17,890 --> 00:29:19,780 Are you afraid? 353 00:29:21,950 --> 00:29:24,360 Who are you? 354 00:29:24,360 --> 00:29:27,530 I don't want to hear you're the National Secret Police. 355 00:29:27,530 --> 00:29:32,600 Even a damn stupid police wouldn't leave the same evidence twice. 356 00:29:37,400 --> 00:29:39,540 I won't kill you if you tell us the truth. 357 00:29:40,110 --> 00:29:41,980 Go ahead. 358 00:29:46,970 --> 00:29:48,940 Ready? Go! 359 00:29:51,850 --> 00:29:55,230 Dolz, I'm from the Dolz Intelligence Agency. 360 00:29:57,150 --> 00:29:59,070 That's what I thought. 361 00:29:59,070 --> 00:30:03,670 If you tell us the whole truth, the WWWA will protect you. 362 00:30:03,670 --> 00:30:05,190 Will you tell us the whole thing? 363 00:30:05,670 --> 00:30:07,200 Come on! 364 00:30:34,520 --> 00:30:37,100 I'll sort out this case. 365 00:30:37,100 --> 00:30:43,940 A few years ago, Dornenschtern, the best ignol fluid researcher, was invited from Dolz to Zahl for its study. 366 00:30:43,940 --> 00:30:46,880 The official purpose of this was a study of the insulation material, 367 00:30:46,880 --> 00:30:55,330 but the real reason was a study of a new type of energy reactor system using ignol fluid. 368 00:30:55,960 --> 00:30:59,560 Of course, Dolz sent a spy to watch him. 369 00:30:59,560 --> 00:31:04,000 It is very possible that the other man with a false name was the spy. 370 00:31:05,220 --> 00:31:10,570 And the spy contacted Dornenschtern's family who was left in Dolz... 371 00:31:10,570 --> 00:31:13,570 and booked the tickets for all of them with the false names. 372 00:31:13,570 --> 00:31:17,720 His family was probably on DCL005. 373 00:31:18,100 --> 00:31:21,480 It's most natural to think that they united in the spacecraft. 374 00:31:21,480 --> 00:31:25,190 But 005 exploded and became the dust of the universe. 375 00:31:25,190 --> 00:31:28,240 It seems related with the Dolz Intelligent Agency. 376 00:31:28,760 --> 00:31:33,830 For Dolz, it's most convenient to make people believe that the accidental explosion killed Dornenschtern. 377 00:31:33,830 --> 00:31:35,460 But they took him back to their own country. 378 00:31:35,460 --> 00:31:41,150 If they did that, Zahl would give up developing the ignol fluid energy reactor. 379 00:31:41,150 --> 00:31:47,710 Therefore, Dornenschtern was on DCL005, but is still alive. 380 00:31:47,710 --> 00:31:49,210 I think we've got it. 381 00:31:49,210 --> 00:31:50,770 We've got it. 382 00:31:52,100 --> 00:31:55,390 We received information from Dubahl. I'll tell you the results. 383 00:31:55,770 --> 00:31:59,110 Dubahl's Space Force retrieved the warp recorder. 384 00:31:59,110 --> 00:32:00,290 Did they manage to analyse it? 385 00:32:00,290 --> 00:32:08,050 They did. The flight came out of warp on the way to Dubahl, which usually can be reached with one warp. 386 00:32:08,050 --> 00:32:11,970 It flew in ordinary space for fifteen minutes, then went back into warp. 387 00:32:11,970 --> 00:32:17,400 Right! Fifteen minutes is enough to move Dornenschtern to another ship. 388 00:32:17,400 --> 00:32:21,380 That's right! After he was moved, Flight 005 blew up. 389 00:32:21,380 --> 00:32:22,830 That's not it. 390 00:32:23,140 --> 00:32:25,010 I have another report. 391 00:32:25,010 --> 00:32:29,800 DNA of a possible passenger was found in the remains that were retrieved. 392 00:32:29,800 --> 00:32:34,890 As the result of a request to the Social Health Bureau of each planet for an emergency verification, 393 00:32:34,890 --> 00:32:39,810 it was matched to DNA recorded at the Social Health Bureau of Dolz. 394 00:32:39,810 --> 00:32:41,800 The flesh belongs to Dornenschtern. 395 00:32:41,800 --> 00:32:43,790 Dornenschtern?! 396 00:32:44,350 --> 00:32:45,430 Anything else? 397 00:32:45,430 --> 00:32:47,550 That's all. 398 00:32:47,550 --> 00:32:49,720 Dornenschtern is dead? 399 00:32:49,720 --> 00:32:51,780 That means it was just an accident. 400 00:32:51,780 --> 00:32:53,910 It can't be. 401 00:32:53,910 --> 00:32:56,680 If it was just an accident, we wouldn't have been targeted. 402 00:32:56,680 --> 00:32:58,350 Danny wouldn't have been killed either. 403 00:32:58,350 --> 00:33:02,240 The families of the 300 passengers would've requested compensation. 404 00:33:03,200 --> 00:33:05,750 We're back to square one again. 405 00:33:10,000 --> 00:33:14,930 Planet Dolz 406 00:33:27,400 --> 00:33:29,110 A message? 407 00:33:29,110 --> 00:33:36,480 "Welcome to Dolz. Please come and visit. Aldenshtut East 1536, Dick." 408 00:33:37,070 --> 00:33:40,220 Dick? He must like messages. 409 00:33:40,220 --> 00:33:41,990 Does he mean for us to go to his home? 410 00:33:41,990 --> 00:33:44,320 It's good manners to go if you're invited. 411 00:34:26,220 --> 00:34:28,170 Dick? 412 00:34:30,390 --> 00:34:32,750 I'm glad you came. What about your friend? 413 00:34:32,970 --> 00:34:35,130 She has another appointment. 414 00:34:37,400 --> 00:34:38,800 You're not Dick. 415 00:34:43,340 --> 00:34:45,320 Dolz Intelligence Agency. 416 00:34:45,320 --> 00:34:47,550 I want to make a deal with you. 417 00:34:48,780 --> 00:34:50,230 A deal? 418 00:34:53,150 --> 00:34:58,000 Yes, as you suspected, we are from Dolz Intelligence Agency. 419 00:34:58,000 --> 00:35:00,990 You're the ones that tried to kill us and killed Danny? 420 00:35:00,990 --> 00:35:03,000 No, we're not. 421 00:35:03,000 --> 00:35:06,830 They are Dolz intelligence agents but different from us. 422 00:35:07,230 --> 00:35:08,290 What do you mean? 423 00:35:11,300 --> 00:35:14,010 I'll tell you about the disgrace of our country. 424 00:35:14,010 --> 00:35:19,510 Right now, the Dolz Intelligence Agency is under control of a powerful crime organisation. 425 00:35:19,510 --> 00:35:22,450 They're the ones that tried to kill you. 426 00:35:22,450 --> 00:35:27,760 But if you report that to the WWWA, there will be a big fuss. 427 00:35:27,760 --> 00:35:35,970 If the Galaxy Federation intervenes with the government of Dolz, it may shake the position of our country in the galaxy. 428 00:35:35,970 --> 00:35:43,130 If what you say is true, it means only part of the Intelligence Agency is criminal. 429 00:35:43,500 --> 00:35:47,330 In that case, it shouldn't be a problem to report the truth. 430 00:35:47,730 --> 00:35:50,040 We will clean up our own mess. 431 00:35:50,800 --> 00:35:54,500 Are you telling me to submit a false report? 432 00:35:54,500 --> 00:35:59,710 In return, we'll hand you an important person for the WWWA. 433 00:35:59,710 --> 00:36:02,030 An important person? 434 00:36:02,030 --> 00:36:03,700 Lucifer's leader. 435 00:36:03,700 --> 00:36:04,680 Lucifer? 436 00:36:04,680 --> 00:36:07,200 The main conspirator in this case. 437 00:36:07,200 --> 00:36:10,140 Lucifer found Dornenschtern's study interesting, 438 00:36:10,140 --> 00:36:13,540 and ordered some leaders of the organisation to sneak into the Dolz Intelligence Agency. 439 00:36:13,540 --> 00:36:19,640 Soon, the leaders got important positions in the Intelligence Agency through connections and spending money. 440 00:36:21,430 --> 00:36:25,070 Listen. It's Lucifer, the biggest crime organisation in the Galaxy. 441 00:36:25,620 --> 00:36:29,720 And I'm telling you we'd hand one of them to the WWWA. 442 00:36:30,380 --> 00:36:32,710 It's not a bad deal. 443 00:36:33,510 --> 00:36:37,160 In this case, 300 people were killed. 444 00:36:37,160 --> 00:36:38,670 I can't accept any deal. 445 00:36:38,670 --> 00:36:40,230 300 people? 446 00:36:40,230 --> 00:36:41,330 It must be a mistake. 447 00:36:41,330 --> 00:36:42,300 Mistake? 448 00:36:42,300 --> 00:36:45,690 There were no passengers on that ship. 449 00:36:46,060 --> 00:36:51,220 The Dolz Intelligence Agency, which was controlled by Lucifer, bribed a DCL operator. 450 00:36:51,570 --> 00:36:57,820 The operator made the flight fully booked through false bookings, and erased the passenger list. 451 00:36:57,820 --> 00:37:00,220 What about Dornenschtern and his family? 452 00:37:00,220 --> 00:37:02,150 They should've been on the flight. 453 00:37:02,540 --> 00:37:05,650 I'll tell you all if you accept the deal. 454 00:37:06,450 --> 00:37:07,870 If I don't? 455 00:37:08,620 --> 00:37:10,560 I'll kill you. 456 00:37:11,450 --> 00:37:13,040 Then you won't be able to get away with this. 457 00:37:13,700 --> 00:37:17,870 I know that, but it disgraces my country's honour. 458 00:37:18,530 --> 00:37:20,750 I can't let that happen. 459 00:37:32,370 --> 00:37:33,980 You can't get away with this! 460 00:37:42,940 --> 00:37:44,030 Kei! 461 00:37:52,660 --> 00:37:54,140 Yuri! 462 00:37:54,140 --> 00:37:56,500 You're terrible. Here I am... 463 00:37:56,840 --> 00:37:59,870 I couldn't miss the good timing. 464 00:38:07,110 --> 00:38:09,050 Do it. 465 00:38:19,650 --> 00:38:22,570 Kill them! Don't let them go alive! 466 00:38:24,110 --> 00:38:26,310 Please take this off! 467 00:38:26,310 --> 00:38:28,440 There's no time for that! 468 00:38:54,680 --> 00:38:56,100 Any survivors? 469 00:38:56,100 --> 00:38:58,600 We found twelve, we're rescuing them now. 470 00:38:58,600 --> 00:38:59,640 Hurry up! 471 00:39:23,080 --> 00:39:25,900 Firefighters inside just passed the 25th floor. 472 00:39:25,900 --> 00:39:27,670 Continue to confirm the survivors. 473 00:39:27,670 --> 00:39:29,190 Yes, Sir. 474 00:39:31,960 --> 00:39:35,630 Commander! People in Rescue Team 2 were injured. I'll evacuate them! 475 00:39:35,630 --> 00:39:36,720 Hurry! 476 00:39:59,390 --> 00:40:03,100 They've been watching my house for a long time. 477 00:40:03,100 --> 00:40:04,800 What about the message from the spaceport? 478 00:40:04,800 --> 00:40:05,840 I didn't send that. 479 00:40:05,840 --> 00:40:08,410 Are you Dick for real this time? 480 00:40:08,410 --> 00:40:11,330 I'm not young and tasty? 481 00:40:11,330 --> 00:40:14,750 I wanted to meet you but didn't have a chance. 482 00:40:14,750 --> 00:40:17,350 I'm surprised that you sneaked in the fire department. 483 00:40:17,350 --> 00:40:20,750 I'm an ex-intelligence agent. I know many people. 484 00:40:20,750 --> 00:40:22,860 I've heard you were skilled. 485 00:40:22,860 --> 00:40:25,330 Did you get the letter and ignol fluid? 486 00:40:25,330 --> 00:40:26,830 I received them. 487 00:40:26,830 --> 00:40:31,760 A huge amount of the fluid has been taken to the Dolz military satellite. 488 00:40:31,760 --> 00:40:33,240 Military satellite? 489 00:40:39,430 --> 00:40:41,460 Here they come. 490 00:41:01,350 --> 00:41:03,800 Hey, they're girls. 491 00:41:04,250 --> 00:41:06,020 Hey, what's wrong? 492 00:41:12,560 --> 00:41:15,170 Hurry up. They'll be awake soon. 493 00:41:43,890 --> 00:41:46,670 I thought I saw girls. 494 00:41:46,670 --> 00:41:48,340 No, I didn't see anybody. 495 00:41:48,340 --> 00:41:50,040 We'll be late. 496 00:41:50,040 --> 00:41:51,380 Let's go. 497 00:41:51,380 --> 00:41:52,980 That's right. 498 00:43:40,340 --> 00:43:41,550 Stop! 499 00:43:44,210 --> 00:43:45,630 Dornenschtern! 500 00:43:45,630 --> 00:43:47,290 He's still alive. 501 00:43:47,290 --> 00:43:49,330 I thought he might be. 502 00:43:49,330 --> 00:43:51,360 In that case, his wife and child too... 503 00:43:51,360 --> 00:43:53,480 May be safe. 504 00:43:58,360 --> 00:43:59,820 Lilia! Laurie! 505 00:44:00,440 --> 00:44:01,940 Block 4 B. 506 00:44:01,940 --> 00:44:03,780 Can you find the arms warehouse? 507 00:44:03,780 --> 00:44:05,640 Wait! 508 00:44:09,910 --> 00:44:12,000 We've got it. 509 00:44:45,440 --> 00:44:46,720 What's that? 510 00:44:46,720 --> 00:44:48,710 Powered arms. 511 00:44:53,150 --> 00:44:54,330 You're good. 512 00:44:54,330 --> 00:44:55,420 Just the wisdom of an old man. 513 00:45:37,460 --> 00:45:40,370 We are here to rescue you, Professor Dornenschtern. 514 00:45:41,030 --> 00:45:43,040 We're agents of the WWWA. 515 00:45:43,040 --> 00:45:44,540 Please come with us. 516 00:45:44,540 --> 00:45:46,880 My wife and daughter have been taken as hostages. 517 00:45:46,880 --> 00:45:49,220 Dick will rescue Lilia and Laurie. 518 00:45:49,220 --> 00:45:49,970 My father-in-law is here? 519 00:45:50,520 --> 00:45:55,710 Your DNA was found on a retrieved piece of DCL005. 520 00:45:55,710 --> 00:45:58,610 My cells were cloned. 521 00:45:58,610 --> 00:46:00,530 That's just like Lucifer. 522 00:46:00,530 --> 00:46:02,690 You know about them? 523 00:46:03,620 --> 00:46:04,700 Please follow me. 524 00:46:04,700 --> 00:46:06,110 Wait! 525 00:46:11,190 --> 00:46:14,510 The micro-pitch sensor of GB63 is out of order. 526 00:46:14,510 --> 00:46:17,230 I'll go and get a spare. Could you go with me? 527 00:46:17,230 --> 00:46:19,000 Don't do anything unnecessary. 528 00:46:40,590 --> 00:46:41,810 Lilia! 529 00:46:41,810 --> 00:46:43,370 Father! 530 00:46:43,370 --> 00:46:45,440 Grandpa! 531 00:46:47,740 --> 00:46:50,630 Laurie... Lilia... 532 00:46:50,630 --> 00:46:52,240 Hurry! They're coming. 533 00:46:55,500 --> 00:46:57,950 Colonel Gorosia! There are intruders. 534 00:46:58,570 --> 00:47:00,190 They took the hostages with them. 535 00:47:00,190 --> 00:47:02,790 What? What happened to the security room? 536 00:47:03,320 --> 00:47:04,520 Why didn't they sound the alarm? 537 00:47:04,520 --> 00:47:05,460 I don't know. 538 00:47:05,460 --> 00:47:07,860 Stupid! Make an announcement. 539 00:47:07,860 --> 00:47:10,060 A state of emergency has been declared. 540 00:47:10,060 --> 00:47:11,260 Be prepared to fight. 541 00:47:11,560 --> 00:47:14,830 I repeat. Be prepared to fight. We have intruders. 542 00:47:14,830 --> 00:47:16,640 Mughi! Start the attack! 543 00:47:16,640 --> 00:47:18,480 The target is the source of my signal. 544 00:47:30,700 --> 00:47:33,570 Listen! Aim there. Don't miss it. 545 00:47:35,170 --> 00:47:38,490 What are you doing? We have a picture of them. 546 00:47:38,490 --> 00:47:40,730 Colonel! The self-defence system is out of order. 547 00:47:40,730 --> 00:47:42,090 What?! 548 00:47:50,130 --> 00:47:51,430 Move over. 549 00:47:52,190 --> 00:47:53,640 Hold on tight. 550 00:48:18,480 --> 00:48:20,630 What? What happened? 551 00:48:20,630 --> 00:48:22,830 Power down! The power reactor was attacked. 552 00:48:45,180 --> 00:48:47,900 Use the emergency circuit. Connect to the lab. 553 00:48:48,650 --> 00:48:51,460 We will use the ignol fluid reactor. 554 00:48:51,460 --> 00:48:54,600 You can't. We haven't even done a test drive. 555 00:48:54,600 --> 00:48:57,000 In that case, we'll have a test drive. 556 00:48:57,000 --> 00:48:59,940 Connect the reactor to the energy supply system. 557 00:48:59,940 --> 00:49:00,870 It's dangerous! 558 00:49:00,870 --> 00:49:02,830 That is an order. Do it! 559 00:49:15,370 --> 00:49:16,990 The power reactor has been switched. 560 00:49:16,990 --> 00:49:18,950 That's what I thought would be done. 561 00:49:18,950 --> 00:49:22,120 I have sabotaged the ignol fluid power reactor. 562 00:49:22,480 --> 00:49:28,290 Without this rod, once they turn on the power, it will be out of control in twenty minutes. 563 00:49:28,620 --> 00:49:30,570 Out of control? 564 00:49:33,560 --> 00:49:35,810 It will run wild and explode. 565 00:49:35,810 --> 00:49:39,580 Hey! I told you not to do anything. 566 00:50:17,770 --> 00:50:23,080 It's successful. As long as I have this, it becomes realistic to be the chairman of Lucifer's supreme council. 567 00:50:24,840 --> 00:50:26,950 Hurry! 568 00:50:38,690 --> 00:50:41,470 No, it's out of control. It'll explode soon. 569 00:50:41,470 --> 00:50:43,840 Evacuate! Withdraw! 570 00:50:45,970 --> 00:50:48,240 The power reactor will explode! 571 00:50:50,440 --> 00:50:52,520 Withdraw! The reactor will explode! 572 00:50:52,520 --> 00:50:53,860 What? 573 00:50:54,410 --> 00:50:57,070 Get out of here. The station will explode. 574 00:50:57,360 --> 00:51:01,030 Return to your section. Anyone who leaves their position will be shot. 575 00:51:01,030 --> 00:51:03,720 Colonel, the reactor is out of control. 576 00:51:03,720 --> 00:51:05,460 It's dangerous, we must evacuate. 577 00:51:05,460 --> 00:51:08,360 Shut up! I won't allow any action without my permission. 578 00:51:09,820 --> 00:51:11,600 Damn! 579 00:51:14,590 --> 00:51:16,700 Move! 580 00:51:22,180 --> 00:51:24,710 Please wait. 581 00:51:25,340 --> 00:51:26,940 Damn you! 582 00:51:37,420 --> 00:51:38,610 Hurry! 583 00:51:47,760 --> 00:51:49,710 Go deeper in. 584 00:52:45,590 --> 00:52:47,050 Kei! Hurry! 585 00:52:54,520 --> 00:52:55,730 Hold on! 586 00:52:56,100 --> 00:52:57,190 Laurie! 587 00:52:58,400 --> 00:52:59,650 Honey! 588 00:52:59,650 --> 00:52:59,650 Daddy! 589 00:53:00,350 --> 00:53:01,610 Get down! 590 00:53:31,260 --> 00:53:32,470 Take Laurie! 591 00:53:35,670 --> 00:53:37,450 Dick! 592 00:53:38,840 --> 00:53:41,610 Go across quickly, Lilia! 593 00:53:42,610 --> 00:53:44,530 Quick! 594 00:53:50,780 --> 00:53:52,290 Dick! 595 00:54:03,530 --> 00:54:05,130 Hurry, Dick! 596 00:54:10,700 --> 00:54:12,350 No, I can't move it. 597 00:54:12,350 --> 00:54:13,810 What? 598 00:54:35,890 --> 00:54:39,880 Yuri, Kei, take care of them! 599 00:54:40,330 --> 00:54:41,410 Dick! 600 00:54:41,410 --> 00:54:42,720 Father! 601 00:54:42,720 --> 00:54:44,340 Grandpa! 602 00:54:56,100 --> 00:54:59,150 Dick! 603 00:55:00,520 --> 00:55:02,650 Father! 604 00:55:02,970 --> 00:55:04,900 Dick! 605 00:55:05,100 --> 00:55:07,070 Lilia! 606 00:55:07,070 --> 00:55:09,440 Laurie! 607 00:55:11,560 --> 00:55:14,870 Grandpa! 608 00:55:55,610 --> 00:55:58,370 I won't let you go. I mustn't let you go. 609 00:56:13,330 --> 00:56:16,430 I'll take you to Hell with me, Dirty Pair. 610 00:57:22,260 --> 00:57:24,370 Grandpa... 611 00:58:12,240 --> 00:58:15,020 Danny, Dick... 46144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.