Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,340 --> 00:00:21,290
Attention please.
2
00:00:21,290 --> 00:00:27,600
All direct flights to New Island today have been cancelled.
3
00:00:27,600 --> 00:00:35,200
Passengers for New Island are advised to take Flight 575.
4
00:02:01,260 --> 00:02:08,190
Flight 005 Conspiracy
5
00:02:14,230 --> 00:02:17,840
Chief, we were only thirty minutes late.
6
00:02:17,840 --> 00:02:20,200
Don't get so angry.
7
00:02:20,580 --> 00:02:24,550
I'm not angry. I'm grieving over my bad luck.
8
00:02:24,550 --> 00:02:28,950
I've got the Dirty Pair of all others.
Damn central computer!
9
00:02:28,950 --> 00:02:32,130
The WWWA must not have very many good agents.
10
00:02:32,570 --> 00:02:35,190
They have thousands of them. Tons of them!
11
00:02:35,190 --> 00:02:37,590
And they're all better than you.
12
00:02:37,590 --> 00:02:38,490
Here!
13
00:02:41,220 --> 00:02:45,530
Planet Dubahl, a republic in the Leo area.
14
00:02:47,860 --> 00:02:49,810
That's the middle of nowhere!
15
00:02:49,810 --> 00:02:52,410
It happened six days ago, standard time.
16
00:02:52,410 --> 00:02:59,820
National flag carrier, Dubahl Cosmo Lines' Flight 005 exploded during flight.
17
00:02:59,820 --> 00:03:02,680
DCL005 is a scheduled universal flight.
18
00:03:02,680 --> 00:03:07,120
It starts from Dubahl and connects planets Dolz and Zahl.
19
00:03:07,120 --> 00:03:09,930
A universal flight exploded?
20
00:03:09,930 --> 00:03:13,660
Right after it warped out into Dubahl's space.
21
00:03:13,660 --> 00:03:15,830
What about the passengers? Did any survive?
22
00:03:15,830 --> 00:03:18,430
No! Nobody has been rescued.
23
00:03:18,820 --> 00:03:25,310
DCL has already requested payment of the insurance money,
24
00:03:25,310 --> 00:03:28,970
but there aren't any requests for money for the passengers.
25
00:03:29,670 --> 00:03:31,270
What's going on?
26
00:03:31,270 --> 00:03:33,380
The insurance company was surprised too.
27
00:03:33,380 --> 00:03:36,980
They investigated and filed an action with the WWWA.
28
00:03:37,540 --> 00:03:40,890
How many passengers were on DCL005?
29
00:03:40,890 --> 00:03:42,890
It was full. 300 passengers.
30
00:03:42,890 --> 00:03:44,660
300 passengers?
31
00:03:44,660 --> 00:03:47,300
Don't they want any insurance money?
32
00:03:47,300 --> 00:03:49,300
They must be very modest.
33
00:03:49,300 --> 00:03:51,130
Why don't you go and wash your face?
34
00:03:51,130 --> 00:03:54,970
There has been no request for compensation given to the airline.
35
00:03:55,360 --> 00:03:57,510
By any chance, do none of the deceased have families?
36
00:03:57,510 --> 00:03:59,870
Sounds like a Yuri idea.
37
00:04:01,030 --> 00:04:05,220
The WWWA received the case from the insurance company.
38
00:04:06,300 --> 00:04:11,370
The Central Computer of the United Galaxy judged that there is something unusual about this accident.
39
00:04:11,370 --> 00:04:13,260
We have to find out the truth about the explosion,
40
00:04:13,260 --> 00:04:16,440
and explain the mystery of 300 passengers that don't have families.
41
00:04:16,440 --> 00:04:19,130
That's right. That's the first job.
42
00:04:19,130 --> 00:04:19,960
The first job?!
43
00:04:19,960 --> 00:04:20,900
There's more?
44
00:04:21,200 --> 00:04:24,460
That's why I'm grieving over my bad luck.
45
00:04:24,950 --> 00:04:28,870
About the same time as the Flight 005 accident, there was another case filed.
46
00:04:29,290 --> 00:04:33,310
Dornenschtern, a Dolz scientist, and his family disappeared.
47
00:04:33,310 --> 00:04:35,930
The case is a request to look for them.
48
00:04:35,930 --> 00:04:37,830
Who filed the case?
49
00:04:38,280 --> 00:04:42,050
Dornenschtern's father-in-law.
His name is Dick.
50
00:04:42,620 --> 00:04:45,320
Isn't this a job for the police?
51
00:04:45,320 --> 00:04:47,010
I think so too.
52
00:04:47,010 --> 00:04:49,190
No, it's not.
53
00:04:49,190 --> 00:04:51,860
I really wish it was though.
54
00:04:52,720 --> 00:04:58,690
But the Central Computer recognised the case Dick filed and nominated you to be in charge of it.
55
00:04:58,970 --> 00:05:01,500
So we have to do two jobs at once?
56
00:05:01,500 --> 00:05:04,240
I expect to have a bonus.
57
00:05:05,560 --> 00:05:08,370
I'm just about to explode!
58
00:05:08,730 --> 00:05:11,910
It doesn't matter if it's two, three, four or even five jobs.
59
00:05:11,910 --> 00:05:13,870
Go and do your work!
60
00:05:14,370 --> 00:05:18,210
And take care of this peacefully!
61
00:05:18,420 --> 00:05:19,990
The chief's had it!
62
00:05:19,990 --> 00:05:22,190
Don't give the old man a tough time.
63
00:05:39,060 --> 00:05:42,940
Dornenschtern lived in the planet nation Zahl.
64
00:05:42,940 --> 00:05:45,480
Isn't Zahl under the rule of Dolz?
65
00:05:45,480 --> 00:05:47,940
No, it's an independent country.
66
00:05:47,940 --> 00:05:52,950
But since it's receiving a huge amount of aid from Dolz, that's a common misunderstanding.
67
00:05:53,540 --> 00:05:59,090
Dornenschtern was invited to Zahl as a researcher into ignol fluid, and moved from Dolz to Zahl.
68
00:05:59,090 --> 00:06:00,530
Ignol fluid?
69
00:06:00,530 --> 00:06:03,250
It looks like it's a mineral that is used for insulation.
70
00:06:04,390 --> 00:06:08,390
It seems to have nothing to do with the DCL005 accident.
71
00:06:08,390 --> 00:06:11,970
Why did the Central Computer put the two cases together?
72
00:06:12,210 --> 00:06:13,610
I don't know.
73
00:06:13,610 --> 00:06:16,980
I wonder if it's because both cases have to do with Dolz and Zahl?
74
00:06:17,830 --> 00:06:22,440
Look, according to the data, Dolz and Zahl are fighting.
75
00:06:22,780 --> 00:06:24,190
So what?
76
00:06:24,190 --> 00:06:27,400
Is it possible the explosion may have been caused by terrorists?
77
00:06:27,750 --> 00:06:31,190
Terrorism, attack by space pirates, a defect of the warp system...
78
00:06:31,190 --> 00:06:33,200
There are many possible causes.
79
00:06:33,200 --> 00:06:34,620
Are you going to start something?
80
00:06:35,230 --> 00:06:40,730
Isn't Dubahl's Space Force investigating the DCL005 accident?
81
00:06:41,660 --> 00:06:44,090
That area seems interesting.
82
00:07:07,450 --> 00:07:11,410
Entry of general spaceships into the investigation area is prohibited.
83
00:07:11,800 --> 00:07:14,340
Please leave the area!
84
00:07:14,340 --> 00:07:18,260
I know it's prohibited, but this is our job.
85
00:07:18,260 --> 00:07:20,370
We came to see the person in charge of the investigation.
86
00:07:20,370 --> 00:07:23,580
No matter what the reason, entry is prohibited.
87
00:07:23,580 --> 00:07:25,750
Please leave immediately.
88
00:07:26,170 --> 00:07:30,120
We are the agents of the WWWA, the Lovely Angels.
89
00:07:30,120 --> 00:07:31,340
Please check it out.
90
00:07:32,040 --> 00:07:33,990
Lovely Angels?
91
00:07:37,810 --> 00:07:39,980
The Dirty Pair...
92
00:08:11,650 --> 00:08:14,090
The Dirty Pair?!
93
00:08:14,090 --> 00:08:15,260
You are?
94
00:08:15,800 --> 00:08:19,430
Unexpectedly, you're attractive ladies.
95
00:08:19,430 --> 00:08:20,770
That's Lovely Angels.
96
00:08:20,770 --> 00:08:22,680
Attractive ladies.
97
00:08:24,230 --> 00:08:26,200
Idiot!
98
00:08:27,630 --> 00:08:31,740
I didn't think that the WWWA would get involved with this case.
99
00:08:32,070 --> 00:08:33,400
What's the cause of the explosion?
100
00:08:34,050 --> 00:08:35,650
It's not clear yet.
101
00:08:35,650 --> 00:08:39,080
We're trying to retrieve the warp recorder.
102
00:08:39,080 --> 00:08:44,260
If we can retrieve it, we can find out if there was a warp system failure or not.
103
00:08:44,260 --> 00:08:45,830
What happened to the passengers?
104
00:08:46,330 --> 00:08:48,300
They were blown up by the explosion.
105
00:08:48,300 --> 00:08:52,300
Specialists are trying to identify the victims by matching the names on the passenger list...
106
00:08:52,300 --> 00:08:57,070
and DNA from pieces of flesh found on the retrieved fragments.
107
00:09:01,720 --> 00:09:04,550
Then the passengers were definitely on board.
108
00:09:04,550 --> 00:09:07,420
It looks like the data was right about the flight being full.
109
00:09:07,420 --> 00:09:11,050
Then why is there no request for insurance money or compensation?
110
00:09:11,050 --> 00:09:12,890
That's why we are investigating.
111
00:09:12,890 --> 00:09:14,690
Don't be silly. Let's go.
112
00:09:19,660 --> 00:09:24,580
Planet Dubahl
113
00:09:30,060 --> 00:09:32,370
What you are asking is certainly true.
114
00:09:32,370 --> 00:09:36,300
DCL005, which had the accident, was full.
115
00:09:36,570 --> 00:09:37,980
How many crew members were on board?
116
00:09:37,980 --> 00:09:41,120
Ten, and three hundred passengers.
117
00:09:41,120 --> 00:09:43,320
May I see the passenger list?
118
00:09:43,320 --> 00:09:44,490
There is...
119
00:09:44,490 --> 00:09:45,090
There is?
120
00:09:45,090 --> 00:09:46,100
There is no passenger list.
121
00:09:46,100 --> 00:09:48,110
No list?
122
00:09:49,060 --> 00:09:56,330
Usually, when passengers check-in at the counter in each port, an operator inputs the information...
123
00:09:56,330 --> 00:10:01,190
and it's immediately sent to the computer at our headquarters.
124
00:10:01,190 --> 00:10:08,230
But in DCL005's case, the lists weren't sent from Dolz or Zahl.
125
00:10:08,230 --> 00:10:12,080
I don't know how it happened, but we are investigating now.
126
00:10:12,080 --> 00:10:13,250
That's very strange.
127
00:10:13,820 --> 00:10:16,920
Was it a mechanical mistake or a deliberate omission?
128
00:10:17,370 --> 00:10:19,880
How do you know it was full without the list?
129
00:10:20,250 --> 00:10:25,830
Right before the explosion we asked the Dolz and Zahl branches, and confirmed the number of people.
130
00:10:25,830 --> 00:10:30,790
298 people got on board at Dolz and two more at Zahl.
131
00:10:30,790 --> 00:10:33,830
Two passengers? The passengers from Zahl are...
132
00:10:34,860 --> 00:10:36,770
Very few.
133
00:10:41,930 --> 00:10:45,910
Planet Zahl
134
00:10:46,180 --> 00:10:51,570
Control Centre, we request permission to land at Pilato Space Port.
135
00:10:51,570 --> 00:10:53,250
This is the control centre.
136
00:10:53,250 --> 00:10:56,840
— Please send the nationality of your ship, name of the ship, captain's name and ship code.
137
00:10:54,380 --> 00:10:57,090
— Hey! A nice looking boy. He's your type.
138
00:10:57,090 --> 00:10:59,090
He looks really yummy!
139
00:10:59,490 --> 00:11:02,400
Listen, boy. The nationality of the ship is Rionez.
140
00:11:02,400 --> 00:11:05,810
It belongs to the WWWA and the name is Lovely Angel.
141
00:11:06,590 --> 00:11:08,020
The Dirty Pair?!
142
00:11:08,270 --> 00:11:09,480
What did you say?
143
00:11:09,740 --> 00:11:12,940
Nothing! Control Centre has received the request.
144
00:11:15,700 --> 00:11:16,900
Darn!
145
00:11:31,610 --> 00:11:34,210
Please come in.
146
00:11:39,420 --> 00:11:42,870
I'll guide you around here, Miss Kei and Miss Yuri.
147
00:11:44,590 --> 00:11:48,140
I'm Danny, Chief Investigator for the Aviation Investigation Bureau.
148
00:11:48,140 --> 00:11:52,640
I'll help you on the investigation as DCL has requested our cooperation.
149
00:11:52,980 --> 00:11:55,350
Hey, another handsome one.
150
00:11:55,700 --> 00:11:57,650
I'd love to eat him.
151
00:11:57,650 --> 00:12:00,080
I'm so glad to meet you!
152
00:12:00,080 --> 00:12:02,610
I'm surprised that you recognised that it was us.
153
00:12:02,610 --> 00:12:04,750
That was...
154
00:12:22,000 --> 00:12:25,650
Hey, could you take me to the DCL check-in counter?
155
00:12:25,650 --> 00:12:27,010
I have something to find out.
156
00:12:28,500 --> 00:12:30,220
Sure, my pleasure.
157
00:12:38,860 --> 00:12:41,940
Welcome to Dubahl Cosmo Lines.
158
00:13:03,300 --> 00:13:05,620
May I have your ticket, please?
159
00:13:05,620 --> 00:13:08,180
I'll help you with your check-in procedure.
160
00:13:08,180 --> 00:13:09,090
No thank you.
161
00:13:09,090 --> 00:13:11,690
I'd like to know the booking status of Dubahl's afternoon flights.
162
00:13:11,690 --> 00:13:13,930
Just a moment please.
163
00:13:21,360 --> 00:13:24,650
We still have some seats left. Would you like to check-in?
164
00:13:25,010 --> 00:13:27,530
No thanks, I'll do it later.
165
00:13:27,530 --> 00:13:29,480
We'll be looking forward to it.
166
00:13:29,480 --> 00:13:30,870
Thank you very much.
167
00:13:31,870 --> 00:13:33,480
The software is perfect.
168
00:13:33,480 --> 00:13:36,660
I wonder if it's possible to get into the system on purpose?
169
00:13:37,070 --> 00:13:39,020
It's probably possible.
170
00:13:39,020 --> 00:13:45,630
Two names on the Flight 005 passenger's list were actually deleted from the computer's memory.
171
00:13:45,630 --> 00:13:47,030
Deleted?
172
00:13:47,030 --> 00:13:48,600
That's what I thought.
173
00:13:48,600 --> 00:13:51,100
How do you know that they were deleted?
174
00:13:51,420 --> 00:13:54,600
Please don't underestimate the Aviation Investigation Bureau.
175
00:13:54,600 --> 00:13:57,170
We figured out from the bank accounts who paid for the tickets.
176
00:13:57,170 --> 00:13:59,560
Ned Ryan and Bonal O'Cober.
177
00:14:00,380 --> 00:14:01,780
We know the names too.
178
00:14:01,780 --> 00:14:04,310
Ned Ryan and Bonal O'Cober...
179
00:14:04,310 --> 00:14:05,650
False names.
180
00:14:05,650 --> 00:14:06,530
False names?
181
00:14:06,850 --> 00:14:08,480
The address is also false.
182
00:14:08,480 --> 00:14:10,740
We went to the address and it was a closed lab.
183
00:14:11,070 --> 00:14:13,050
A closed lab?
184
00:14:13,050 --> 00:14:14,320
It belongs to the government.
185
00:14:14,320 --> 00:14:16,320
Do you know what they researched there?
186
00:14:16,320 --> 00:14:18,460
Yes, ignol fluid.
187
00:14:19,550 --> 00:14:21,500
They studied the insulation material.
188
00:14:21,500 --> 00:14:24,420
It was closed a month ago because it wasn't profitable enough.
189
00:14:24,720 --> 00:14:27,340
It used to be a big subject.
190
00:14:27,340 --> 00:14:29,140
Then the people thought it was a waste of tax money.
191
00:14:29,140 --> 00:14:30,310
I want to go there.
192
00:14:30,310 --> 00:14:32,140
To the lab?
193
00:14:33,330 --> 00:14:35,600
Mughi, you're staying home!
194
00:15:10,030 --> 00:15:12,980
I don't like places like this.
195
00:15:12,980 --> 00:15:15,910
Okay! You can stay behind by yourself.
196
00:15:17,540 --> 00:15:21,270
I'll go with you.
197
00:15:49,090 --> 00:15:53,050
I'm surprised. I didn't expect to hear ignol fluid mentioned.
198
00:15:53,050 --> 00:15:56,800
I wonder if this lab has something to do with Dornenschtern?
199
00:15:57,120 --> 00:16:01,520
I have no idea. This isn't the only lab to research ignol fluid though.
200
00:16:01,720 --> 00:16:04,030
The false names bother me.
201
00:16:04,030 --> 00:16:06,810
It can't be just a coincidence for this to be the address.
202
00:16:26,310 --> 00:16:30,580
It's dangerous! Get out of there now!
An explosive has been set.
203
00:16:30,580 --> 00:16:32,160
Who is this?
204
00:16:32,160 --> 00:16:32,990
Kei!
205
00:16:32,990 --> 00:16:34,340
Let's get out anyway!
206
00:17:21,300 --> 00:17:22,740
Yuri!
207
00:17:27,400 --> 00:17:29,770
Yuri! Where are you?
208
00:17:29,770 --> 00:17:31,550
Yuri!
209
00:17:42,550 --> 00:17:45,020
Yuri!
210
00:17:54,200 --> 00:17:55,910
I won't forgive them.
211
00:17:55,910 --> 00:17:57,630
I will never forgive them!
212
00:18:01,470 --> 00:18:04,940
I'll take revenge for Yuri even if it takes my whole life.
213
00:18:05,670 --> 00:18:07,020
Let's quit now, Kei.
214
00:18:07,020 --> 00:18:09,920
I understand how you feel, but it's not good for you to drink any more.
215
00:18:09,920 --> 00:18:14,950
Leave me alone! I don't want a lecture. Please drink for Yuri.
216
00:18:16,050 --> 00:18:18,560
Damn it! My partner!
217
00:18:18,560 --> 00:18:20,200
Kei!
218
00:18:21,220 --> 00:18:23,140
She was my best friend.
219
00:18:23,140 --> 00:18:27,230
We always argued, but she was my only partner.
220
00:18:27,800 --> 00:18:29,330
Hey, give me another one.
221
00:18:43,340 --> 00:18:45,420
Here you go.
222
00:18:48,380 --> 00:18:49,830
What are you doing?
223
00:18:49,830 --> 00:18:51,100
Let's quit now.
224
00:18:51,100 --> 00:18:52,940
It's none of your business.
225
00:19:07,500 --> 00:19:08,450
Danny?
226
00:19:16,980 --> 00:19:19,730
Why didn't you get him earlier?
227
00:19:19,730 --> 00:19:22,100
What was this play for?
228
00:19:22,100 --> 00:19:22,930
Too late.
229
00:19:24,290 --> 00:19:26,400
It's too late, Yuri.
230
00:19:26,400 --> 00:19:28,770
Instead of me, Danny is...
231
00:19:45,340 --> 00:19:48,620
The WWWA will borrow the evidence material.
232
00:19:48,620 --> 00:19:51,040
— May I?
— Yeah, sure.
233
00:19:52,750 --> 00:19:55,360
At the moment, the victims are being removed by a rescue team.
234
00:19:55,360 --> 00:19:59,070
One of the dead seems to be the Chief Investigator of the Aviation Investigation Bureau.
235
00:19:59,070 --> 00:20:03,030
The other one seems to be an employee of Jupeca's bar.
236
00:20:03,490 --> 00:20:05,070
Kei...
237
00:20:05,070 --> 00:20:06,930
Yuri, where's the evidence?
238
00:20:09,160 --> 00:20:10,390
Here it is.
239
00:20:12,600 --> 00:20:14,020
Give it to me.
240
00:20:14,220 --> 00:20:15,980
I'll investigate this.
241
00:20:20,990 --> 00:20:24,410
National Secret Police Headquarters Building
242
00:20:25,410 --> 00:20:27,870
A Robin Cocker mini MPK!
243
00:20:28,260 --> 00:20:30,200
It's not a gun on the market.
244
00:20:30,200 --> 00:20:33,020
It's the official gun of the secret police.
245
00:20:33,020 --> 00:20:35,870
You guys tried to shoot us.
246
00:20:36,260 --> 00:20:41,630
Who's picking a fight with the WWWA, Zahl's government or the secret police?
247
00:20:41,630 --> 00:20:44,150
No one.
248
00:20:44,150 --> 00:20:46,340
It was a stolen gun and the man was a fake police officer.
249
00:20:47,110 --> 00:20:50,350
You'd better tell us the truth.
250
00:20:50,350 --> 00:20:54,160
If not, Zahl will become an enemy of the United Galaxy.
251
00:20:54,160 --> 00:20:55,820
Don't threaten me.
252
00:20:55,820 --> 00:21:02,430
Do you think the Zahl Secret Police would fight against the WWWA or the United Galaxy?
253
00:21:03,020 --> 00:21:09,330
It's true that the Zahl government invited Dornenschtern from Dolz to do research, but...
254
00:21:09,540 --> 00:21:13,310
Dornenschtern was at the lab as I thought.
255
00:21:13,310 --> 00:21:19,110
But then Dornenschtern went missing, and the lab was closed.
256
00:21:19,110 --> 00:21:22,020
Why did they close the lab just because he went missing?
257
00:21:22,020 --> 00:21:23,650
I can't tell you that.
258
00:21:23,650 --> 00:21:27,640
But I swear that it has nothing to do with this case.
259
00:21:27,640 --> 00:21:29,790
You don't need to tell us.
260
00:21:29,790 --> 00:21:31,810
We'll find out once we do a compulsory search.
261
00:21:31,810 --> 00:21:34,520
Wait! We don't want a compulsory search.
262
00:21:34,730 --> 00:21:36,230
If you don't want it, you should tell us now.
263
00:21:50,530 --> 00:21:51,780
Dolz did it.
264
00:21:52,110 --> 00:21:53,250
Dolz?
265
00:21:53,250 --> 00:21:57,740
I don't know the details, but the government was trying to beat Dolz.
266
00:21:57,740 --> 00:22:00,150
Through the study of ignol fluid?
267
00:22:00,150 --> 00:22:00,890
Yes.
268
00:22:00,890 --> 00:22:04,760
How would Zahl beat Dolz by studying an insulation material?
269
00:22:04,760 --> 00:22:07,330
I don't know. I don't know why.
270
00:22:07,330 --> 00:22:09,630
I really don't know.
271
00:22:09,630 --> 00:22:13,160
Anyway, the government was trying to beat Dolz.
272
00:22:13,160 --> 00:22:16,170
If Dolz realised that, it would be a big problem.
273
00:22:16,170 --> 00:22:20,640
You know that Zahl's economy is based on the aid from Dolz.
274
00:22:20,640 --> 00:22:23,230
If it's cut off, our country would be destroyed.
275
00:22:23,740 --> 00:22:29,080
Dornenschtern went missing, and it became possible that the ignol fluid research would surface.
276
00:22:29,080 --> 00:22:31,700
— So they closed the lab all of a sudden.
— That's right.
277
00:22:32,350 --> 00:22:37,120
Dornenschtern was on DCL005 using a false name, wasn't he?
278
00:22:37,120 --> 00:22:37,990
You knew about that?
279
00:22:37,990 --> 00:22:39,360
Of course.
280
00:22:39,360 --> 00:22:43,030
Dornenschtern sought political asylum in a third country, Dubahl.
281
00:22:43,030 --> 00:22:46,170
And he got on board of DCL005 with his family.
282
00:22:47,190 --> 00:22:54,540
The secret police found out, and blew up DCL005 to prevent his escape.
283
00:22:54,540 --> 00:22:55,810
No!
284
00:22:56,140 --> 00:22:57,650
We didn't do any such thing.
285
00:22:57,650 --> 00:23:01,520
If we had realised beforehand, we would've stopped him from boarding.
286
00:23:01,950 --> 00:23:03,860
We wouldn't do such a stupid thing like letting him leave the country!
287
00:23:04,690 --> 00:23:07,190
In that case, who tried to shoot me?
288
00:23:08,910 --> 00:23:12,110
Who spilled the blood of an innocent like Danny?
289
00:23:12,590 --> 00:23:14,330
I don't know. I really don't know!
290
00:23:14,800 --> 00:23:18,040
I've told you this much.
291
00:23:18,040 --> 00:23:20,570
What difference would it make if I hid anything else?
292
00:23:20,570 --> 00:23:23,500
The National Secret Police has nothing to do with it.
293
00:23:23,820 --> 00:23:26,710
It is the truth, the absolute truth.
294
00:23:39,810 --> 00:23:41,260
There's something for you.
295
00:23:41,260 --> 00:23:42,590
From who?
296
00:23:42,590 --> 00:23:45,020
There's no message.
297
00:23:53,920 --> 00:23:55,490
What's wrong?
298
00:24:07,100 --> 00:24:09,640
That's an old trick.
299
00:24:10,240 --> 00:24:12,090
Now, please do it.
300
00:24:12,090 --> 00:24:14,320
Why should I do it?
301
00:24:14,320 --> 00:24:16,960
Because I'm scared.
302
00:24:16,960 --> 00:24:19,380
Do you think I'm not scared?
303
00:24:21,550 --> 00:24:23,700
Please, please.
304
00:24:23,700 --> 00:24:24,650
Damn you!
305
00:24:42,200 --> 00:24:45,170
Okay, nothing's wrong.
306
00:24:49,510 --> 00:24:52,020
Really? Nothing's wrong?
307
00:24:53,010 --> 00:24:55,130
Then, Kei, do your best!
308
00:25:02,290 --> 00:25:04,100
Dick!
309
00:25:04,100 --> 00:25:06,640
This letter is from Dick.
310
00:25:06,640 --> 00:25:11,410
Is he the one that filed the case with the WWWA about Dornenschtern?
311
00:25:11,410 --> 00:25:13,190
Probably.
312
00:25:13,830 --> 00:25:15,280
What's that?
313
00:25:15,280 --> 00:25:18,410
Ignol fluid. It says so in the letter.
314
00:25:18,710 --> 00:25:20,370
Ignol fluid?!
315
00:25:24,650 --> 00:25:25,460
Yuri?
316
00:25:25,460 --> 00:25:26,760
What's up?
317
00:25:26,760 --> 00:25:30,320
Ignol fluid isn't just an insulation material.
318
00:25:31,020 --> 00:25:37,070
Ignol fluid is an inactive, non-conductive insulator, but at the same time it cuts off the magnetic field completely.
319
00:25:37,070 --> 00:25:38,970
Like superconductive material.
320
00:25:39,410 --> 00:25:44,240
The melting point is extremely high, 721,360,000°C.
321
00:25:44,240 --> 00:25:48,250
A high-energy reactor with ignol used for its blanket material...
322
00:25:48,250 --> 00:25:51,900
can produce the same power with one tenth the volume of a normal one.
323
00:25:52,750 --> 00:25:53,950
Do you understand?
324
00:25:53,950 --> 00:25:55,990
No, I don't.
325
00:25:55,990 --> 00:26:04,230
It means if you use this material, a much smaller reactor can produce the same power as the usual size energy reactor.
326
00:26:04,230 --> 00:26:06,000
Isn't that good?
327
00:26:06,000 --> 00:26:08,740
Sure it is. It's a revolution in energy.
328
00:26:08,740 --> 00:26:13,130
That's why they were so desperate to find him when they heard he was asking for asylum.
329
00:26:13,130 --> 00:26:14,130
What's wrong?
330
00:26:14,830 --> 00:26:17,110
We can entice the enemy.
331
00:26:23,740 --> 00:26:29,730
It's believed that the ignol fluid can't be processed, but it seems that it can be changed into a processable condition,
332
00:26:29,730 --> 00:26:35,030
if you mix it with certain impurities and treat it with a special magnetic field.
333
00:26:35,030 --> 00:26:38,900
I see that Dornenschtern was developing this method.
334
00:26:38,900 --> 00:26:42,700
Great! Let's let headquarters know about this as soon as possible.
335
00:26:43,520 --> 00:26:44,810
I wonder if it will work?
336
00:26:44,810 --> 00:26:49,670
Sure it will. They can't be quiet now that we've found the secret of ignol fluid.
337
00:26:50,430 --> 00:26:54,650
Do you think the Dick who wrote that letter is the same Dick who filed the case?
338
00:26:54,650 --> 00:26:59,650
Dick is trying to contact us but for some reason he can't.
339
00:26:59,650 --> 00:27:01,920
So, he's doing something indirect.
340
00:27:01,920 --> 00:27:03,520
How's my guessing?
341
00:27:03,520 --> 00:27:07,050
At any rate, we need to see him at once.
342
00:27:18,090 --> 00:27:19,810
What's with this guy?
343
00:27:19,810 --> 00:27:21,610
I can't stand it any longer.
344
00:27:21,610 --> 00:27:22,740
Move over!
345
00:27:34,440 --> 00:27:36,250
Is it possible?
346
00:27:49,260 --> 00:27:51,740
Here they come. There's a lot of them.
347
00:27:51,740 --> 00:27:53,730
Mughi, your turn!
348
00:28:22,990 --> 00:28:24,130
Mughi!
349
00:28:41,640 --> 00:28:43,740
Good timing, Mughi!
350
00:29:09,470 --> 00:29:12,920
Could you tell us your story before you get out of there?
351
00:29:15,980 --> 00:29:17,890
Stop it!
352
00:29:17,890 --> 00:29:19,780
Are you afraid?
353
00:29:21,950 --> 00:29:24,360
Who are you?
354
00:29:24,360 --> 00:29:27,530
I don't want to hear you're the National Secret Police.
355
00:29:27,530 --> 00:29:32,600
Even a damn stupid police wouldn't leave the same evidence twice.
356
00:29:37,400 --> 00:29:39,540
I won't kill you if you tell us the truth.
357
00:29:40,110 --> 00:29:41,980
Go ahead.
358
00:29:46,970 --> 00:29:48,940
Ready? Go!
359
00:29:51,850 --> 00:29:55,230
Dolz, I'm from the Dolz Intelligence Agency.
360
00:29:57,150 --> 00:29:59,070
That's what I thought.
361
00:29:59,070 --> 00:30:03,670
If you tell us the whole truth, the WWWA will protect you.
362
00:30:03,670 --> 00:30:05,190
Will you tell us the whole thing?
363
00:30:05,670 --> 00:30:07,200
Come on!
364
00:30:34,520 --> 00:30:37,100
I'll sort out this case.
365
00:30:37,100 --> 00:30:43,940
A few years ago, Dornenschtern, the best ignol fluid researcher, was invited from Dolz to Zahl for its study.
366
00:30:43,940 --> 00:30:46,880
The official purpose of this was a study of the insulation material,
367
00:30:46,880 --> 00:30:55,330
but the real reason was a study of a new type of energy reactor system using ignol fluid.
368
00:30:55,960 --> 00:30:59,560
Of course, Dolz sent a spy to watch him.
369
00:30:59,560 --> 00:31:04,000
It is very possible that the other man with a false name was the spy.
370
00:31:05,220 --> 00:31:10,570
And the spy contacted Dornenschtern's family who was left in Dolz...
371
00:31:10,570 --> 00:31:13,570
and booked the tickets for all of them with the false names.
372
00:31:13,570 --> 00:31:17,720
His family was probably on DCL005.
373
00:31:18,100 --> 00:31:21,480
It's most natural to think that they united in the spacecraft.
374
00:31:21,480 --> 00:31:25,190
But 005 exploded and became the dust of the universe.
375
00:31:25,190 --> 00:31:28,240
It seems related with the Dolz Intelligent Agency.
376
00:31:28,760 --> 00:31:33,830
For Dolz, it's most convenient to make people believe that the accidental explosion killed Dornenschtern.
377
00:31:33,830 --> 00:31:35,460
But they took him back to their own country.
378
00:31:35,460 --> 00:31:41,150
If they did that, Zahl would give up developing the ignol fluid energy reactor.
379
00:31:41,150 --> 00:31:47,710
Therefore, Dornenschtern was on DCL005, but is still alive.
380
00:31:47,710 --> 00:31:49,210
I think we've got it.
381
00:31:49,210 --> 00:31:50,770
We've got it.
382
00:31:52,100 --> 00:31:55,390
We received information from Dubahl. I'll tell you the results.
383
00:31:55,770 --> 00:31:59,110
Dubahl's Space Force retrieved the warp recorder.
384
00:31:59,110 --> 00:32:00,290
Did they manage to analyse it?
385
00:32:00,290 --> 00:32:08,050
They did. The flight came out of warp on the way to Dubahl, which usually can be reached with one warp.
386
00:32:08,050 --> 00:32:11,970
It flew in ordinary space for fifteen minutes, then went back into warp.
387
00:32:11,970 --> 00:32:17,400
Right! Fifteen minutes is enough to move Dornenschtern to another ship.
388
00:32:17,400 --> 00:32:21,380
That's right! After he was moved, Flight 005 blew up.
389
00:32:21,380 --> 00:32:22,830
That's not it.
390
00:32:23,140 --> 00:32:25,010
I have another report.
391
00:32:25,010 --> 00:32:29,800
DNA of a possible passenger was found in the remains that were retrieved.
392
00:32:29,800 --> 00:32:34,890
As the result of a request to the Social Health Bureau of each planet for an emergency verification,
393
00:32:34,890 --> 00:32:39,810
it was matched to DNA recorded at the Social Health Bureau of Dolz.
394
00:32:39,810 --> 00:32:41,800
The flesh belongs to Dornenschtern.
395
00:32:41,800 --> 00:32:43,790
Dornenschtern?!
396
00:32:44,350 --> 00:32:45,430
Anything else?
397
00:32:45,430 --> 00:32:47,550
That's all.
398
00:32:47,550 --> 00:32:49,720
Dornenschtern is dead?
399
00:32:49,720 --> 00:32:51,780
That means it was just an accident.
400
00:32:51,780 --> 00:32:53,910
It can't be.
401
00:32:53,910 --> 00:32:56,680
If it was just an accident, we wouldn't have been targeted.
402
00:32:56,680 --> 00:32:58,350
Danny wouldn't have been killed either.
403
00:32:58,350 --> 00:33:02,240
The families of the 300 passengers would've requested compensation.
404
00:33:03,200 --> 00:33:05,750
We're back to square one again.
405
00:33:10,000 --> 00:33:14,930
Planet Dolz
406
00:33:27,400 --> 00:33:29,110
A message?
407
00:33:29,110 --> 00:33:36,480
"Welcome to Dolz. Please come and visit.
Aldenshtut East 1536, Dick."
408
00:33:37,070 --> 00:33:40,220
Dick? He must like messages.
409
00:33:40,220 --> 00:33:41,990
Does he mean for us to go to his home?
410
00:33:41,990 --> 00:33:44,320
It's good manners to go if you're invited.
411
00:34:26,220 --> 00:34:28,170
Dick?
412
00:34:30,390 --> 00:34:32,750
I'm glad you came. What about your friend?
413
00:34:32,970 --> 00:34:35,130
She has another appointment.
414
00:34:37,400 --> 00:34:38,800
You're not Dick.
415
00:34:43,340 --> 00:34:45,320
Dolz Intelligence Agency.
416
00:34:45,320 --> 00:34:47,550
I want to make a deal with you.
417
00:34:48,780 --> 00:34:50,230
A deal?
418
00:34:53,150 --> 00:34:58,000
Yes, as you suspected, we are from Dolz Intelligence Agency.
419
00:34:58,000 --> 00:35:00,990
You're the ones that tried to kill us and killed Danny?
420
00:35:00,990 --> 00:35:03,000
No, we're not.
421
00:35:03,000 --> 00:35:06,830
They are Dolz intelligence agents but different from us.
422
00:35:07,230 --> 00:35:08,290
What do you mean?
423
00:35:11,300 --> 00:35:14,010
I'll tell you about the disgrace of our country.
424
00:35:14,010 --> 00:35:19,510
Right now, the Dolz Intelligence Agency is under control of a powerful crime organisation.
425
00:35:19,510 --> 00:35:22,450
They're the ones that tried to kill you.
426
00:35:22,450 --> 00:35:27,760
But if you report that to the WWWA, there will be a big fuss.
427
00:35:27,760 --> 00:35:35,970
If the Galaxy Federation intervenes with the government of Dolz, it may shake the position of our country in the galaxy.
428
00:35:35,970 --> 00:35:43,130
If what you say is true, it means only part of the Intelligence Agency is criminal.
429
00:35:43,500 --> 00:35:47,330
In that case, it shouldn't be a problem to report the truth.
430
00:35:47,730 --> 00:35:50,040
We will clean up our own mess.
431
00:35:50,800 --> 00:35:54,500
Are you telling me to submit a false report?
432
00:35:54,500 --> 00:35:59,710
In return, we'll hand you an important person for the WWWA.
433
00:35:59,710 --> 00:36:02,030
An important person?
434
00:36:02,030 --> 00:36:03,700
Lucifer's leader.
435
00:36:03,700 --> 00:36:04,680
Lucifer?
436
00:36:04,680 --> 00:36:07,200
The main conspirator in this case.
437
00:36:07,200 --> 00:36:10,140
Lucifer found Dornenschtern's study interesting,
438
00:36:10,140 --> 00:36:13,540
and ordered some leaders of the organisation to sneak into the Dolz Intelligence Agency.
439
00:36:13,540 --> 00:36:19,640
Soon, the leaders got important positions in the Intelligence Agency through connections and spending money.
440
00:36:21,430 --> 00:36:25,070
Listen. It's Lucifer, the biggest crime organisation in the Galaxy.
441
00:36:25,620 --> 00:36:29,720
And I'm telling you we'd hand one of them to the WWWA.
442
00:36:30,380 --> 00:36:32,710
It's not a bad deal.
443
00:36:33,510 --> 00:36:37,160
In this case, 300 people were killed.
444
00:36:37,160 --> 00:36:38,670
I can't accept any deal.
445
00:36:38,670 --> 00:36:40,230
300 people?
446
00:36:40,230 --> 00:36:41,330
It must be a mistake.
447
00:36:41,330 --> 00:36:42,300
Mistake?
448
00:36:42,300 --> 00:36:45,690
There were no passengers on that ship.
449
00:36:46,060 --> 00:36:51,220
The Dolz Intelligence Agency, which was controlled by Lucifer, bribed a DCL operator.
450
00:36:51,570 --> 00:36:57,820
The operator made the flight fully booked through false bookings, and erased the passenger list.
451
00:36:57,820 --> 00:37:00,220
What about Dornenschtern and his family?
452
00:37:00,220 --> 00:37:02,150
They should've been on the flight.
453
00:37:02,540 --> 00:37:05,650
I'll tell you all if you accept the deal.
454
00:37:06,450 --> 00:37:07,870
If I don't?
455
00:37:08,620 --> 00:37:10,560
I'll kill you.
456
00:37:11,450 --> 00:37:13,040
Then you won't be able to get away with this.
457
00:37:13,700 --> 00:37:17,870
I know that, but it disgraces my country's honour.
458
00:37:18,530 --> 00:37:20,750
I can't let that happen.
459
00:37:32,370 --> 00:37:33,980
You can't get away with this!
460
00:37:42,940 --> 00:37:44,030
Kei!
461
00:37:52,660 --> 00:37:54,140
Yuri!
462
00:37:54,140 --> 00:37:56,500
You're terrible. Here I am...
463
00:37:56,840 --> 00:37:59,870
I couldn't miss the good timing.
464
00:38:07,110 --> 00:38:09,050
Do it.
465
00:38:19,650 --> 00:38:22,570
Kill them! Don't let them go alive!
466
00:38:24,110 --> 00:38:26,310
Please take this off!
467
00:38:26,310 --> 00:38:28,440
There's no time for that!
468
00:38:54,680 --> 00:38:56,100
Any survivors?
469
00:38:56,100 --> 00:38:58,600
We found twelve, we're rescuing them now.
470
00:38:58,600 --> 00:38:59,640
Hurry up!
471
00:39:23,080 --> 00:39:25,900
Firefighters inside just passed the 25th floor.
472
00:39:25,900 --> 00:39:27,670
Continue to confirm the survivors.
473
00:39:27,670 --> 00:39:29,190
Yes, Sir.
474
00:39:31,960 --> 00:39:35,630
Commander! People in Rescue Team 2 were injured. I'll evacuate them!
475
00:39:35,630 --> 00:39:36,720
Hurry!
476
00:39:59,390 --> 00:40:03,100
They've been watching my house for a long time.
477
00:40:03,100 --> 00:40:04,800
What about the message from the spaceport?
478
00:40:04,800 --> 00:40:05,840
I didn't send that.
479
00:40:05,840 --> 00:40:08,410
Are you Dick for real this time?
480
00:40:08,410 --> 00:40:11,330
I'm not young and tasty?
481
00:40:11,330 --> 00:40:14,750
I wanted to meet you but didn't have a chance.
482
00:40:14,750 --> 00:40:17,350
I'm surprised that you sneaked in the fire department.
483
00:40:17,350 --> 00:40:20,750
I'm an ex-intelligence agent. I know many people.
484
00:40:20,750 --> 00:40:22,860
I've heard you were skilled.
485
00:40:22,860 --> 00:40:25,330
Did you get the letter and ignol fluid?
486
00:40:25,330 --> 00:40:26,830
I received them.
487
00:40:26,830 --> 00:40:31,760
A huge amount of the fluid has been taken to the Dolz military satellite.
488
00:40:31,760 --> 00:40:33,240
Military satellite?
489
00:40:39,430 --> 00:40:41,460
Here they come.
490
00:41:01,350 --> 00:41:03,800
Hey, they're girls.
491
00:41:04,250 --> 00:41:06,020
Hey, what's wrong?
492
00:41:12,560 --> 00:41:15,170
Hurry up. They'll be awake soon.
493
00:41:43,890 --> 00:41:46,670
I thought I saw girls.
494
00:41:46,670 --> 00:41:48,340
No, I didn't see anybody.
495
00:41:48,340 --> 00:41:50,040
We'll be late.
496
00:41:50,040 --> 00:41:51,380
Let's go.
497
00:41:51,380 --> 00:41:52,980
That's right.
498
00:43:40,340 --> 00:43:41,550
Stop!
499
00:43:44,210 --> 00:43:45,630
Dornenschtern!
500
00:43:45,630 --> 00:43:47,290
He's still alive.
501
00:43:47,290 --> 00:43:49,330
I thought he might be.
502
00:43:49,330 --> 00:43:51,360
In that case, his wife and child too...
503
00:43:51,360 --> 00:43:53,480
May be safe.
504
00:43:58,360 --> 00:43:59,820
Lilia! Laurie!
505
00:44:00,440 --> 00:44:01,940
Block 4 B.
506
00:44:01,940 --> 00:44:03,780
Can you find the arms warehouse?
507
00:44:03,780 --> 00:44:05,640
Wait!
508
00:44:09,910 --> 00:44:12,000
We've got it.
509
00:44:45,440 --> 00:44:46,720
What's that?
510
00:44:46,720 --> 00:44:48,710
Powered arms.
511
00:44:53,150 --> 00:44:54,330
You're good.
512
00:44:54,330 --> 00:44:55,420
Just the wisdom of an old man.
513
00:45:37,460 --> 00:45:40,370
We are here to rescue you, Professor Dornenschtern.
514
00:45:41,030 --> 00:45:43,040
We're agents of the WWWA.
515
00:45:43,040 --> 00:45:44,540
Please come with us.
516
00:45:44,540 --> 00:45:46,880
My wife and daughter have been taken as hostages.
517
00:45:46,880 --> 00:45:49,220
Dick will rescue Lilia and Laurie.
518
00:45:49,220 --> 00:45:49,970
My father-in-law is here?
519
00:45:50,520 --> 00:45:55,710
Your DNA was found on a retrieved piece of DCL005.
520
00:45:55,710 --> 00:45:58,610
My cells were cloned.
521
00:45:58,610 --> 00:46:00,530
That's just like Lucifer.
522
00:46:00,530 --> 00:46:02,690
You know about them?
523
00:46:03,620 --> 00:46:04,700
Please follow me.
524
00:46:04,700 --> 00:46:06,110
Wait!
525
00:46:11,190 --> 00:46:14,510
The micro-pitch sensor of GB63 is out of order.
526
00:46:14,510 --> 00:46:17,230
I'll go and get a spare. Could you go with me?
527
00:46:17,230 --> 00:46:19,000
Don't do anything unnecessary.
528
00:46:40,590 --> 00:46:41,810
Lilia!
529
00:46:41,810 --> 00:46:43,370
Father!
530
00:46:43,370 --> 00:46:45,440
Grandpa!
531
00:46:47,740 --> 00:46:50,630
Laurie... Lilia...
532
00:46:50,630 --> 00:46:52,240
Hurry! They're coming.
533
00:46:55,500 --> 00:46:57,950
Colonel Gorosia! There are intruders.
534
00:46:58,570 --> 00:47:00,190
They took the hostages with them.
535
00:47:00,190 --> 00:47:02,790
What? What happened to the security room?
536
00:47:03,320 --> 00:47:04,520
Why didn't they sound the alarm?
537
00:47:04,520 --> 00:47:05,460
I don't know.
538
00:47:05,460 --> 00:47:07,860
Stupid! Make an announcement.
539
00:47:07,860 --> 00:47:10,060
A state of emergency has been declared.
540
00:47:10,060 --> 00:47:11,260
Be prepared to fight.
541
00:47:11,560 --> 00:47:14,830
I repeat. Be prepared to fight. We have intruders.
542
00:47:14,830 --> 00:47:16,640
Mughi! Start the attack!
543
00:47:16,640 --> 00:47:18,480
The target is the source of my signal.
544
00:47:30,700 --> 00:47:33,570
Listen! Aim there. Don't miss it.
545
00:47:35,170 --> 00:47:38,490
What are you doing? We have a picture of them.
546
00:47:38,490 --> 00:47:40,730
Colonel! The self-defence system is out of order.
547
00:47:40,730 --> 00:47:42,090
What?!
548
00:47:50,130 --> 00:47:51,430
Move over.
549
00:47:52,190 --> 00:47:53,640
Hold on tight.
550
00:48:18,480 --> 00:48:20,630
What? What happened?
551
00:48:20,630 --> 00:48:22,830
Power down! The power reactor was attacked.
552
00:48:45,180 --> 00:48:47,900
Use the emergency circuit. Connect to the lab.
553
00:48:48,650 --> 00:48:51,460
We will use the ignol fluid reactor.
554
00:48:51,460 --> 00:48:54,600
You can't. We haven't even done a test drive.
555
00:48:54,600 --> 00:48:57,000
In that case, we'll have a test drive.
556
00:48:57,000 --> 00:48:59,940
Connect the reactor to the energy supply system.
557
00:48:59,940 --> 00:49:00,870
It's dangerous!
558
00:49:00,870 --> 00:49:02,830
That is an order. Do it!
559
00:49:15,370 --> 00:49:16,990
The power reactor has been switched.
560
00:49:16,990 --> 00:49:18,950
That's what I thought would be done.
561
00:49:18,950 --> 00:49:22,120
I have sabotaged the ignol fluid power reactor.
562
00:49:22,480 --> 00:49:28,290
Without this rod, once they turn on the power, it will be out of control in twenty minutes.
563
00:49:28,620 --> 00:49:30,570
Out of control?
564
00:49:33,560 --> 00:49:35,810
It will run wild and explode.
565
00:49:35,810 --> 00:49:39,580
Hey! I told you not to do anything.
566
00:50:17,770 --> 00:50:23,080
It's successful. As long as I have this, it becomes realistic to be the chairman of Lucifer's supreme council.
567
00:50:24,840 --> 00:50:26,950
Hurry!
568
00:50:38,690 --> 00:50:41,470
No, it's out of control. It'll explode soon.
569
00:50:41,470 --> 00:50:43,840
Evacuate! Withdraw!
570
00:50:45,970 --> 00:50:48,240
The power reactor will explode!
571
00:50:50,440 --> 00:50:52,520
Withdraw! The reactor will explode!
572
00:50:52,520 --> 00:50:53,860
What?
573
00:50:54,410 --> 00:50:57,070
Get out of here. The station will explode.
574
00:50:57,360 --> 00:51:01,030
Return to your section. Anyone who leaves their position will be shot.
575
00:51:01,030 --> 00:51:03,720
Colonel, the reactor is out of control.
576
00:51:03,720 --> 00:51:05,460
It's dangerous, we must evacuate.
577
00:51:05,460 --> 00:51:08,360
Shut up! I won't allow any action without my permission.
578
00:51:09,820 --> 00:51:11,600
Damn!
579
00:51:14,590 --> 00:51:16,700
Move!
580
00:51:22,180 --> 00:51:24,710
Please wait.
581
00:51:25,340 --> 00:51:26,940
Damn you!
582
00:51:37,420 --> 00:51:38,610
Hurry!
583
00:51:47,760 --> 00:51:49,710
Go deeper in.
584
00:52:45,590 --> 00:52:47,050
Kei! Hurry!
585
00:52:54,520 --> 00:52:55,730
Hold on!
586
00:52:56,100 --> 00:52:57,190
Laurie!
587
00:52:58,400 --> 00:52:59,650
Honey!
588
00:52:59,650 --> 00:52:59,650
Daddy!
589
00:53:00,350 --> 00:53:01,610
Get down!
590
00:53:31,260 --> 00:53:32,470
Take Laurie!
591
00:53:35,670 --> 00:53:37,450
Dick!
592
00:53:38,840 --> 00:53:41,610
Go across quickly, Lilia!
593
00:53:42,610 --> 00:53:44,530
Quick!
594
00:53:50,780 --> 00:53:52,290
Dick!
595
00:54:03,530 --> 00:54:05,130
Hurry, Dick!
596
00:54:10,700 --> 00:54:12,350
No, I can't move it.
597
00:54:12,350 --> 00:54:13,810
What?
598
00:54:35,890 --> 00:54:39,880
Yuri, Kei, take care of them!
599
00:54:40,330 --> 00:54:41,410
Dick!
600
00:54:41,410 --> 00:54:42,720
Father!
601
00:54:42,720 --> 00:54:44,340
Grandpa!
602
00:54:56,100 --> 00:54:59,150
Dick!
603
00:55:00,520 --> 00:55:02,650
Father!
604
00:55:02,970 --> 00:55:04,900
Dick!
605
00:55:05,100 --> 00:55:07,070
Lilia!
606
00:55:07,070 --> 00:55:09,440
Laurie!
607
00:55:11,560 --> 00:55:14,870
Grandpa!
608
00:55:55,610 --> 00:55:58,370
I won't let you go. I mustn't let you go.
609
00:56:13,330 --> 00:56:16,430
I'll take you to Hell with me, Dirty Pair.
610
00:57:22,260 --> 00:57:24,370
Grandpa...
611
00:58:12,240 --> 00:58:15,020
Danny, Dick...
46144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.