All language subtitles for [SubtitleTools.com] 13 Pink Sniper_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,530 --> 00:00:19,220 Yuri! 2 00:00:36,580 --> 00:00:40,010 Oh, my! She did that with such flair! 3 00:00:40,520 --> 00:00:45,050 Monica is my daughter, Mother. We both like to give 100%. 4 00:00:45,050 --> 00:00:46,500 How marvellous. 5 00:01:11,410 --> 00:01:17,450 Monica, you'll be 15 years old tomorrow. It's about time you started your professional career. 6 00:01:17,450 --> 00:01:18,970 Yes, Father. 7 00:01:18,970 --> 00:01:24,790 Your father started working when he was only 13 years old. 8 00:01:24,790 --> 00:01:30,160 I'm sure that Monica will succeed in our family business. 9 00:01:30,160 --> 00:01:34,970 Such good timing, since we've just received a request to take out the Dirty Pair. 10 00:01:34,970 --> 00:01:40,370 They're just two little girls. They'll be perfect targets for Monica's debut. 11 00:01:40,970 --> 00:01:44,870 We received a telegram from Uncle Jack. 12 00:01:45,210 --> 00:01:47,280 "Please accept my warmest congratulations on Monica's debut." 13 00:01:47,280 --> 00:01:54,020 "Wishing her success from Larkhill." Signed, Jack de Noile. 14 00:01:54,020 --> 00:01:58,630 Jack is working on a project to kill 15 people at once. 15 00:01:58,630 --> 00:02:01,430 He said he's sorry he's not able to return for her debut. 16 00:02:02,060 --> 00:02:06,830 Be careful. Don't overdo it. 17 00:02:06,830 --> 00:02:12,570 Kill them beautifully and spectacularly. It's a de Noile family tradition. 18 00:02:12,930 --> 00:02:14,500 Yes ma'am. 19 00:02:28,080 --> 00:02:36,670 Dirty Pair Flash 3 20 00:02:36,670 --> 00:02:40,380 The orange-colored moon... 21 00:02:36,670 --> 00:02:40,380 Orenji iro no tsuki ga 22 00:02:40,380 --> 00:02:45,810 is peeking at me through the window 23 00:02:40,380 --> 00:02:45,810 Mado kara nozoiteru wa 24 00:02:45,810 --> 00:02:49,500 When I change into my going out clothes, 25 00:02:45,810 --> 00:02:49,500 Yoso iki ni kigaetara 26 00:02:49,500 --> 00:02:54,110 it's Saturday and party time! 27 00:02:49,500 --> 00:02:54,110 Doyoubi wa paati da 28 00:02:54,110 --> 00:02:58,980 No one knows the real me 29 00:02:54,110 --> 00:02:58,980 Daremo honto no watashi wo shiranai 30 00:02:58,980 --> 00:03:03,370 I don't want to get only excitement 31 00:02:58,980 --> 00:03:03,370 Doki doki ga hoshii dake ja nai 32 00:03:03,370 --> 00:03:06,120 My eyes, the color of dreams, 33 00:03:03,370 --> 00:03:06,120 Yume iro no hitomi mo 34 00:03:06,120 --> 00:03:10,870 sometimes become wet with tears 35 00:03:06,120 --> 00:03:10,870 Namida de nureru no yo 36 00:03:12,460 --> 00:03:17,090 But, I'm sorry 37 00:03:12,460 --> 00:03:17,090 Demo, gomen nasai ne 38 00:03:17,090 --> 00:03:22,090 Even if I let you kiss me, don't get serious 39 00:03:17,090 --> 00:03:22,090 Kisu sasete agete mo, honki ni shinai de 40 00:03:22,090 --> 00:03:26,260 Don't get mad at me 41 00:03:22,090 --> 00:03:26,260 Okoranaide ne 42 00:03:26,260 --> 00:03:32,060 Being fickle and selfish are a girl's weapons 43 00:03:26,260 --> 00:03:32,060 Kimagure to wagamama wa onna no ko no buki 44 00:03:32,060 --> 00:03:37,870 Be good and go to bed 45 00:03:32,060 --> 00:03:37,870 Otonashiku oyasumi nasai 46 00:03:48,200 --> 00:03:53,210 Pink Sniper 47 00:04:01,780 --> 00:04:06,050 Oh, he's so hungry. Poor baby. 48 00:04:06,050 --> 00:04:10,740 I asked you to feed Mughi. You\hdidn't do it, did you, boss? 49 00:04:11,390 --> 00:04:17,660 Yuri, this is 3WA Headquarters. Can't you take him home? 50 00:04:17,660 --> 00:04:21,460 Huh?! No way! I'm very busy. 51 00:04:21,460 --> 00:04:23,240 My schedule is usually filled with dates! 52 00:04:23,420 --> 00:04:27,740 That cat even destroyed this data disk the other day. 53 00:04:27,940 --> 00:04:30,180 Vacation! Vacation! 54 00:04:30,180 --> 00:04:33,120 In my heart, I'm already there at the resort area! 55 00:04:33,120 --> 00:04:38,540 Red sun and blue sea. I'm gonna have ten years worth of fun! 56 00:04:38,860 --> 00:04:40,780 Woooow! 57 00:04:45,860 --> 00:04:46,950 This is Poporo. 58 00:04:46,950 --> 00:04:50,720 Hey, I told you not to call me here! 59 00:04:52,460 --> 00:04:57,060 I remember. Powdered sugar for cakes and cinnamon. 60 00:04:57,190 --> 00:05:00,740 A woman? You're doing good, Boss. 61 00:05:00,740 --> 00:05:03,440 You still didn't feed Mughi... 62 00:05:03,440 --> 00:05:07,440 Hey, you two have fun this weekend! 63 00:05:07,950 --> 00:05:09,980 Shut up, you idiot! 64 00:05:09,980 --> 00:05:15,560 Ahh! No, I wasn't talking to you! No, no, no! 65 00:05:15,560 --> 00:05:16,780 No, not you! 66 00:05:16,780 --> 00:05:18,920 โ€” Let's go. โ€” See you. 67 00:05:21,400 --> 00:05:23,340 Hello? Hello?! 68 00:06:15,690 --> 00:06:20,120 They're so cute. Seagulls are the ocean's guides. 69 00:06:20,120 --> 00:06:24,650 They're congratulating us on our happy cruise. 70 00:06:26,690 --> 00:06:28,820 Oh, no... 71 00:06:55,020 --> 00:06:59,480 The boat! Daddy's boat! Daddy's boat! 72 00:07:00,030 --> 00:07:02,360 Excuse me, but how about me? 73 00:07:02,360 --> 00:07:03,770 Daddy's boat! 74 00:07:03,770 --> 00:07:07,060 Which is more important to you, the boat or me? 75 00:07:07,060 --> 00:07:08,970 Daddy's boat! 76 00:07:10,540 --> 00:07:14,280 You... absolute... jerk! 77 00:07:23,480 --> 00:07:25,380 Good! 78 00:07:25,550 --> 00:07:28,280 I got it, I got it! How big is it?! 79 00:07:28,280 --> 00:07:31,970 Is it a tuna or a red snapper? Dinner\htonight will be a sashimi feast! 80 00:07:37,570 --> 00:07:39,600 Well, this is no good. 81 00:08:08,600 --> 00:08:11,060 I wonder if someone is trying to kill us? 82 00:08:11,060 --> 00:08:14,300 You think so? I think it's just a coincidence. 83 00:08:14,300 --> 00:08:17,530 There are lots of people who hate us just because we're Trouble Consultants. 84 00:08:17,530 --> 00:08:22,680 No way! I don't know about you, Kei, but how could anyone resent someone as graceful as I? 85 00:08:22,880 --> 00:08:27,240 Oh, perhaps someone resents me for my beauty? 86 00:08:27,240 --> 00:08:29,690 No way. 87 00:08:32,970 --> 00:08:33,980 Hi. 88 00:08:33,980 --> 00:08:36,110 Yes, it's me. 89 00:08:37,590 --> 00:08:39,350 Cancel tonight? 90 00:08:39,350 --> 00:08:42,330 Fine, then! There are tons of guys who want to go out with me! 91 00:08:43,290 --> 00:08:45,370 What B.S.! 92 00:08:45,370 --> 00:08:47,630 I feel awful. I'm going to swim! 93 00:09:40,300 --> 00:09:41,630 Yuri! Wait! 94 00:09:42,640 --> 00:09:44,120 No! 95 00:09:47,530 --> 00:09:49,920 Ouch! 96 00:09:50,560 --> 00:09:52,690 Why did you do that?! 97 00:10:01,740 --> 00:10:05,000 That was my favourite swimsuit... 98 00:10:12,060 --> 00:10:16,220 Kei, let's change and go out to eat. 99 00:10:16,220 --> 00:10:17,760 Later. 100 00:10:18,560 --> 00:10:19,490 Huh? 101 00:10:23,060 --> 00:10:27,590 Let's see, what shall we have? 102 00:10:27,590 --> 00:10:31,640 Chinese or ethnic? Japanese with sake sounds good. 103 00:10:31,640 --> 00:10:37,950 French is also good, but I don't want to dress up. 104 00:10:37,950 --> 00:10:43,080 How about Italian? Lots of wine on the table... 105 00:10:50,120 --> 00:10:52,620 Kei, there's something in the closet... 106 00:10:52,620 --> 00:10:53,420 Don't move. 107 00:10:54,130 --> 00:10:56,170 Don't come this way. 108 00:11:25,360 --> 00:11:30,620 We finally got some vacation time! Why\hare these things happening to us? 109 00:11:30,620 --> 00:11:34,380 Someone's trying to kill us. At least that much is clear. 110 00:11:34,940 --> 00:11:36,600 Someone? Who? 111 00:11:36,600 --> 00:11:39,600 I have no idea. 112 00:11:48,820 --> 00:11:52,950 Wow, that looks like fun! May I try? 113 00:11:52,950 --> 00:11:54,210 All yours. 114 00:11:54,210 --> 00:11:56,770 Wow, really? Thanks! 115 00:11:57,960 --> 00:11:59,780 Come here, come here! 116 00:12:00,860 --> 00:12:02,060 How cute! 117 00:12:02,060 --> 00:12:04,740 What is she doing? 118 00:12:08,640 --> 00:12:10,130 Here! 119 00:12:14,990 --> 00:12:16,040 This is yours, too. 120 00:12:21,100 --> 00:12:22,010 Thank you. 121 00:12:37,160 --> 00:12:37,940 Yuri! 122 00:12:41,170 --> 00:12:42,780 What was that?! 123 00:12:52,110 --> 00:12:52,790 The hairpin! 124 00:12:52,790 --> 00:12:53,610 Huh? 125 00:12:53,610 --> 00:12:55,540 Throw the hairpin away! 126 00:13:03,640 --> 00:13:04,800 Why you! 127 00:13:13,130 --> 00:13:14,600 I won't let you get away! 128 00:13:35,040 --> 00:13:38,920 Excuse me, but can't you drive more calmly? 129 00:13:38,920 --> 00:13:40,790 That kid is no regular kid. 130 00:14:03,850 --> 00:14:05,480 Damn! 131 00:14:05,480 --> 00:14:09,670 Ouch! Honestly! 132 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 A castle? 133 00:14:14,560 --> 00:14:17,620 Just like Cinderella's magic castle. 134 00:14:17,620 --> 00:14:19,670 I wonder if she intends to have a ball or something? 135 00:14:20,570 --> 00:14:22,620 It's gonna be fun! 136 00:14:50,630 --> 00:14:54,370 Welcome to the Chateau de Noile, Dirty Pair. 137 00:14:56,940 --> 00:15:01,500 I guess you received my invitation to the ball. 138 00:15:01,690 --> 00:15:03,630 A pretty stupid invitation. 139 00:15:03,850 --> 00:15:05,340 Who are you? 140 00:15:05,340 --> 00:15:09,510 A cute fairy who will send the Dirty Pair to heaven. 141 00:15:11,180 --> 00:15:12,340 My name is Monica. 142 00:15:12,850 --> 00:15:15,970 My code name is Sweet Fairy. 143 00:15:16,900 --> 00:15:18,650 Whatever you say. 144 00:15:18,650 --> 00:15:22,090 You resent my beauty that much? 145 00:15:23,260 --> 00:15:27,980 My beauty has caused you to suffer. I can't forgive myself! 146 00:15:27,980 --> 00:15:31,490 Beauty? You think you're more beautiful than me, Old Woman? 147 00:15:31,810 --> 00:15:33,740 O-Old Woman? 148 00:15:33,740 --> 00:15:36,490 You're two years older than me, aren't you? 149 00:15:36,490 --> 00:15:40,290 I-I'm only 17 years old, and she called me "Old Woman"! 150 00:15:41,380 --> 00:15:45,510 A little kid like you should be asleep in bed holding a stuffed bear. 151 00:15:45,510 --> 00:15:47,170 Hurry up and go home. 152 00:15:47,390 --> 00:15:48,630 Is that so? 153 00:15:49,620 --> 00:15:54,470 Say, Mack, they're the ones who need to go to bed, aren't they? 154 00:16:00,970 --> 00:16:02,810 The ball's been cancelled, hasn't it? 155 00:16:03,160 --> 00:16:04,520 What a dumb idea! 156 00:16:04,870 --> 00:16:08,270 This is going to be my debut in society. 157 00:16:08,640 --> 00:16:10,740 You mean the Underworld, don't you? 158 00:16:10,740 --> 00:16:14,280 I've heard about your family of assassins. 159 00:16:14,710 --> 00:16:16,320 Oh, you already know that much? 160 00:16:16,740 --> 00:16:21,110 The new assassin has chosen us as her debut match, I guess. 161 00:16:21,110 --> 00:16:23,290 So honourable it almost makes me cry. 162 00:16:23,790 --> 00:16:28,640 Don't get too excited. We're\hboth professionals after all. 163 00:16:28,640 --> 00:16:33,760 The debut has to be beautiful. Right, Mack? 164 00:17:04,290 --> 00:17:05,790 Let's dance! 165 00:18:03,890 --> 00:18:05,290 You're pretty good. 166 00:18:05,290 --> 00:18:07,140 I guess you're more than just a big mouth. 167 00:18:08,600 --> 00:18:12,050 You too. The two of you move pretty well for old women. 168 00:18:12,050 --> 00:18:12,980 Shut up! 169 00:18:14,500 --> 00:18:16,740 Mack, would you mind giving me that? 170 00:18:18,610 --> 00:18:22,800 Pretty Change! 171 00:18:31,750 --> 00:18:34,750 Wh-What is that all about? 172 00:18:34,750 --> 00:18:36,380 That's some incredible fashion sense. 173 00:18:45,070 --> 00:18:46,140 Here I go! 174 00:19:04,870 --> 00:19:10,120 I did it! Mack, I won! You saw me, didn't you? 175 00:19:19,200 --> 00:19:20,470 Ouch! 176 00:19:21,270 --> 00:19:24,060 Little girls' play time is over now. 177 00:19:29,270 --> 00:19:30,940 This is heavy! 178 00:19:30,940 --> 00:19:32,610 Must be something in it. 179 00:19:32,610 --> 00:19:33,810 Inside it? 180 00:19:33,810 --> 00:19:36,270 Yeah, here it is! 181 00:19:37,320 --> 00:19:40,680 No! Give my Mack back to me! 182 00:19:40,680 --> 00:19:41,920 No way. 183 00:19:41,920 --> 00:19:44,320 Please, don't be mean to Mack! 184 00:19:44,320 --> 00:19:47,290 Wow! Lots of stuff is coming out! 185 00:19:47,290 --> 00:19:49,040 No! 186 00:19:50,100 --> 00:19:51,330 Is that all? 187 00:19:51,330 --> 00:19:53,250 It's empty now. 188 00:19:56,740 --> 00:19:57,750 I won't forgive you! 189 00:19:58,240 --> 00:20:00,200 I'll never, ever forgive you! 190 00:20:00,200 --> 00:20:05,640 You were mean to my Mack! You can go to hell now! 191 00:20:06,600 --> 00:20:08,720 Papa! 192 00:20:19,330 --> 00:20:20,940 I'm Papa. 193 00:20:21,440 --> 00:20:22,400 A bear? 194 00:20:22,400 --> 00:20:24,710 Opening. 195 00:20:27,730 --> 00:20:29,830 Ready. 196 00:20:29,830 --> 00:20:31,790 Mack Papa, are you ready? 197 00:20:31,790 --> 00:20:34,710 Triple Thunder Claw Attack! 198 00:20:46,150 --> 00:20:47,410 I won't let you get away! 199 00:20:50,140 --> 00:20:51,510 Honestly! 200 00:20:56,770 --> 00:20:58,970 Papa's finished. 201 00:21:02,300 --> 00:21:04,450 It's not over yet! 202 00:21:04,450 --> 00:21:07,270 Did you hear that? She wants to keep going. 203 00:21:07,270 --> 00:21:08,830 How persistent. 204 00:21:08,830 --> 00:21:11,580 Shut up! Let's go! 205 00:21:45,550 --> 00:21:47,540 You're such meanies! 206 00:21:47,540 --> 00:21:49,440 Shut up already! 207 00:21:49,440 --> 00:21:53,150 โ€” Ow! What are you doing to me?! โ€” You little rat! You're unbelievable! 208 00:21:53,150 --> 00:21:54,680 What's your problem?! 209 00:21:54,680 --> 00:21:55,820 I said, shut up! 210 00:21:55,820 --> 00:21:58,280 Ouch! What do you think you're doing?! 211 00:21:58,280 --> 00:21:59,120 Shut up! 212 00:21:59,120 --> 00:22:01,330 You know! 213 00:22:01,330 --> 00:22:03,590 It hurts! It hurts! 214 00:22:03,590 --> 00:22:05,380 Stop it! 215 00:22:05,580 --> 00:22:07,730 It hurts! 216 00:22:10,570 --> 00:22:13,160 Why you, you! 217 00:22:22,920 --> 00:22:25,150 Honestly, why don't you just give up? 218 00:22:28,350 --> 00:22:30,160 I guess... 219 00:22:31,790 --> 00:22:35,220 I guess that's enough for today. 220 00:22:35,220 --> 00:22:37,410 Not hardly! 221 00:22:37,410 --> 00:22:39,040 That's my line! 222 00:22:39,040 --> 00:22:41,390 No, you're wrong! Take this! 223 00:22:41,390 --> 00:22:44,340 Ouch! I said, ouch! 224 00:22:45,330 --> 00:22:47,570 Y-You're so cruel! 225 00:22:47,570 --> 00:22:49,170 Do you still want to continue? 226 00:22:49,170 --> 00:22:50,640 I'm hungry! 227 00:22:50,640 --> 00:22:52,640 I'm starving, too! 228 00:22:52,640 --> 00:22:54,910 โ€” Eat dirt! โ€” Ouch! 229 00:22:54,910 --> 00:22:57,710 I'll teach you to pull my hair! 230 00:22:57,710 --> 00:22:58,760 That was pretty dumb. 231 00:22:58,760 --> 00:23:01,350 A woman's hair is her life! 232 00:23:01,350 --> 00:23:03,780 You're mean! 233 00:23:07,090 --> 00:23:11,060 Because of you... Because of you I got dumped by that guy! 234 00:23:11,060 --> 00:23:12,230 All right! 235 00:23:12,230 --> 00:23:14,750 You're terrible! 236 00:23:15,570 --> 00:23:18,060 โ€” Ouch! โ€” You can't fool us! 237 00:23:18,060 --> 00:23:20,300 โ€” You're so stubborn! โ€” Who is? 238 00:23:20,300 --> 00:23:23,040 โ€” Both of you are stubborn! โ€” What did you say, Yuri?! 239 00:23:23,040 --> 00:23:26,340 I'm too dirty. I feel nasty. I need to take a bath! 240 00:23:26,340 --> 00:23:27,840 It's your own fault! 241 00:23:27,840 --> 00:23:29,980 I'll have the most beautiful finish next time. 242 00:23:29,980 --> 00:23:31,340 Keep saying that, it still won't be true. 243 00:23:31,340 --> 00:23:33,480 I hate you! 244 00:23:33,480 --> 00:23:35,990 Same to you! 245 00:23:35,990 --> 00:23:43,280 Honestly! I have seriously had enough!! 246 00:24:01,500 --> 00:24:08,000 By looking up at the sky where I can't fly around, 247 00:24:01,500 --> 00:24:08,000 Tobenai sora wo tada miagete 248 00:24:08,000 --> 00:24:12,460 I'm looking for tomorrow, which I can't see 249 00:24:08,000 --> 00:24:12,460 Mienai ashita wo sagasu 250 00:24:14,510 --> 00:24:20,850 I was dreaming in your arms 251 00:24:14,510 --> 00:24:20,850 Anata no ude de, yume wo miteta 252 00:24:20,850 --> 00:24:25,760 I answered to your love in my own way 253 00:24:20,850 --> 00:24:25,760 Watashi nari ni ai ni kotaeta 254 00:24:27,200 --> 00:24:33,670 Only the weak pain in my heart... 255 00:24:27,200 --> 00:24:33,670 Kasuka na mune no itami dake 256 00:24:33,670 --> 00:24:39,380 is all you have left to remember me by 257 00:24:33,670 --> 00:24:39,380 Anata ni nokoshita ai no akashi 258 00:24:39,380 --> 00:24:45,920 Invisible power is connecting both of us 259 00:24:39,380 --> 00:24:45,920 Mienai chikara ga futari tsunagi awaseteru 260 00:24:45,920 --> 00:24:49,590 My heart can feel it 261 00:24:45,920 --> 00:24:49,590 Kokoro ga kanjiru 262 00:24:49,590 --> 00:24:52,430 Oh yeah, oh yeah, oh yeah 263 00:24:52,430 --> 00:24:55,660 I want to teach you, who lives in the future, 264 00:24:52,430 --> 00:24:55,660 Mirai no anata ni 265 00:24:55,660 --> 00:24:58,970 by jumping through time 266 00:24:55,660 --> 00:24:58,970 Toki wo koete oshietai 267 00:24:58,970 --> 00:25:02,570 Please feel me, 268 00:24:58,970 --> 00:25:02,570 Watashi wo kanjite 269 00:25:02,570 --> 00:25:08,370 oh yeah, oh yeah, with the eyes of your heart 270 00:25:02,570 --> 00:25:08,370 Oh yeah, oh yeah, kokoro no hitomi de 271 00:25:30,210 --> 00:25:32,210 Preview 272 00:25:35,050 --> 00:25:37,340 Dammit... 273 00:25:37,340 --> 00:25:39,640 Why do I have to do this? 274 00:25:44,620 --> 00:25:47,370 No! I can't! 275 00:25:47,930 --> 00:25:51,230 It hurts! 276 00:25:53,830 --> 00:25:58,060 Th-The next episode is "The Winners in Summer Colours"! 277 00:25:56,240 --> 00:26:00,450 Next Episode 278 00:25:56,240 --> 00:26:00,450 The Winners in Summer Colours 279 00:25:58,060 --> 00:26:00,410 Damn it all! 19114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.