Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,900 --> 00:00:19,230
This is Flight 701. We're passing over the Jural Mountains on schedule.
2
00:00:19,230 --> 00:00:21,080
This is Central Control. Roger.
3
00:00:33,420 --> 00:00:38,960
Oh, you're happy, aren't you? You're gonna live with me from now on, baby.
4
00:00:47,370 --> 00:00:54,030
Flight 701. Our radar has detected an unidentified object approaching your flight path at high speed.
5
00:00:54,030 --> 00:00:55,640
What?! Collision signal!
6
00:00:55,640 --> 00:00:58,120
Negative. No response.
7
00:01:27,140 --> 00:01:30,100
Central Control. Issue a warning to the intruder.
8
00:01:30,100 --> 00:01:33,570
Flight 701. Intruder's nationality and point of origin are unclear.
9
00:01:33,570 --> 00:01:35,900
Intruder is refusing to communicate and...
10
00:02:05,410 --> 00:02:07,300
H-Hey!
11
00:02:10,450 --> 00:02:13,900
Please... this baby...
12
00:02:16,020 --> 00:02:17,150
Damn!
13
00:02:49,940 --> 00:02:51,400
Damn it!
14
00:04:18,940 --> 00:04:27,530
Dirty Pair Flash 3
15
00:04:27,530 --> 00:04:31,250
The orange-colored moon...
16
00:04:27,530 --> 00:04:31,250
Orenji iro no tsuki ga
17
00:04:31,250 --> 00:04:36,690
is peeking at me through the window
18
00:04:31,250 --> 00:04:36,690
Mado kara nozoiteru wa
19
00:04:36,690 --> 00:04:40,360
When I change into my going out clothes,
20
00:04:36,690 --> 00:04:40,360
Yoso iki ni kigaetara
21
00:04:40,360 --> 00:04:44,970
it's Saturday and party time!
22
00:04:40,360 --> 00:04:44,970
Doyoubi wa paati da
23
00:04:44,970 --> 00:04:49,840
No one knows the real me
24
00:04:44,970 --> 00:04:49,840
Daremo honto no watashi wo shiranai
25
00:04:49,840 --> 00:04:54,230
I don't want to get only excitement
26
00:04:49,840 --> 00:04:54,230
Doki doki ga hoshii dake ja nai
27
00:04:54,230 --> 00:04:56,980
My eyes, the color of dreams,
28
00:04:54,230 --> 00:04:56,980
Yume iro no hitomi mo
29
00:04:56,980 --> 00:05:01,730
sometimes become wet with tears
30
00:04:56,980 --> 00:05:01,730
Namida de nureru no yo
31
00:05:03,320 --> 00:05:07,960
But, I'm sorry
32
00:05:03,320 --> 00:05:07,960
Demo, gomen nasai ne
33
00:05:07,960 --> 00:05:12,950
Even if I let you kiss me, don't get serious
34
00:05:07,960 --> 00:05:12,950
Kisu sasete agete mo, honki ni shinai de
35
00:05:12,950 --> 00:05:17,130
Don't get mad at me
36
00:05:12,950 --> 00:05:17,130
Okoranaide ne
37
00:05:17,130 --> 00:05:22,920
Being fickle and selfish are a girl's weapons
38
00:05:17,130 --> 00:05:22,920
Kimagure to wagamama wa onna no ko no buki
39
00:05:22,920 --> 00:05:28,730
Be good and go to bed
40
00:05:22,920 --> 00:05:28,730
Otonashiku oyasumi nasai
41
00:05:39,060 --> 00:05:43,980
Snow White Chaser
42
00:05:48,940 --> 00:05:51,330
Honestly, I've already finished my work for today.
43
00:05:50,060 --> 00:05:53,300
May I have your attention, please.
44
00:05:51,330 --> 00:05:55,250
I have to get out of here and get ready for my date!
45
00:05:53,300 --> 00:05:55,940
Tristrilia Airlines Flight 701 from Saint Luke...
46
00:05:55,940 --> 00:05:58,930
will be delayed due to bad weather.
47
00:05:57,020 --> 00:06:00,250
If I lose my man because I'm late, I won't forgive you!
48
00:05:58,930 --> 00:06:02,510
Tristrilia Airlines, Flight 701 from Saint Luke...
49
00:06:00,670 --> 00:06:02,510
I hope you know that, Kei!
50
00:06:02,510 --> 00:06:05,310
will be delayed due to bad weather.
51
00:06:03,330 --> 00:06:05,310
Now, in today's news.
52
00:06:05,310 --> 00:06:11,190
The day before yesterday, Senator Rip passed away at Fairway Memorial Hospital,
53
00:06:11,190 --> 00:06:13,520
and a conspiracy connected to his will has been uncovered.
54
00:06:13,520 --> 00:06:19,590
Senator Rip was the richest man in the galaxy as head of the Rip Group.
55
00:06:19,590 --> 00:06:21,400
He was a super-billionaire, wasn't he?
56
00:06:21,400 --> 00:06:26,100
Yes. This morning, Mrs. Rip was arrested by the police on suspicion of murder.
57
00:06:26,100 --> 00:06:28,100
What?! Murder?
58
00:06:28,100 --> 00:06:30,530
By Mr. Rip's widow, the former Miss Galaxy?
59
00:06:30,840 --> 00:06:36,420
Exactly. Our star reporter, Julia, is on the scene.
60
00:06:36,420 --> 00:06:38,410
Julia, have you found anything new?
61
00:06:38,950 --> 00:06:42,720
Hi! This is Julia at the Saint Luke Central Police Station.
62
00:06:42,720 --> 00:06:47,890
Mrs. Rip was arrested on suspicion of conspiracy to commit murder two hours ago.
63
00:06:47,890 --> 00:06:52,330
She is suspected of hiring a hitman to kill Ms. Sally, Senator Rip's mistress.
64
00:06:52,330 --> 00:06:59,930
Mr. And Mrs. Rip had no children, but Ms. Sally has a six-month-old boy fathered by Mr. Rip.
65
00:06:59,930 --> 00:07:04,070
The fight over the inheritance, which is expected to total several billion credits,
66
00:07:04,070 --> 00:07:06,110
may be what led to the conspiracy charge.
67
00:07:06,510 --> 00:07:09,440
You're late! Kei, you idiot!
68
00:07:06,720 --> 00:07:09,010
How is that baby boy doing now?
69
00:07:09,010 --> 00:07:10,980
He's missing right now.
70
00:07:10,980 --> 00:07:14,200
The police have begun an investigation into a possible kidnapping or homicide.
71
00:08:04,840 --> 00:08:07,760
Don't cry. I said don't cry.
72
00:08:08,330 --> 00:08:12,230
No! I said don't cry! If you cry...
73
00:08:13,810 --> 00:08:17,410
Idiot! Crying doesn't help anything!
74
00:08:17,410 --> 00:08:20,290
If you don't listen to me, I'm gonna leave you in the snow right here!
75
00:08:22,220 --> 00:08:25,150
You little! You're trying to provoke me, aren't you?
76
00:08:25,150 --> 00:08:27,270
I'm on to you!
77
00:08:27,270 --> 00:08:29,820
Now, be quiet!
78
00:08:35,140 --> 00:08:42,200
Damn! I'm the one who wants to cry. How\hcome I have to take care of this thing?
79
00:08:44,410 --> 00:08:46,310
Shut up!!
80
00:08:54,320 --> 00:08:55,750
I smell something.
81
00:08:55,750 --> 00:08:58,760
Hey you, I hope you didn't do that.
82
00:08:58,760 --> 00:09:02,560
Haven't you had enough already?! I can't change your diaper!
83
00:09:06,500 --> 00:09:09,060
Damn it!
84
00:09:24,850 --> 00:09:27,330
Shut up, shut up, shut up, shut up!
85
00:09:36,500 --> 00:09:39,020
Here you go, here's your meal.
86
00:09:40,600 --> 00:09:44,060
Wow, you sure are gobbling that down.
87
00:09:44,060 --> 00:09:46,630
You were really hungry, weren't you?
88
00:09:46,630 --> 00:09:49,900
Well, I'm gonna check your diaper now.
89
00:09:50,640 --> 00:09:52,670
A weiner!
90
00:09:55,080 --> 00:09:58,030
Idiot, he's just a baby.
91
00:09:58,620 --> 00:10:01,240
You little jerk!
92
00:10:06,090 --> 00:10:07,850
You actually listened.
93
00:10:07,850 --> 00:10:09,960
Am I stupid or what?
94
00:10:15,340 --> 00:10:18,050
Good! Perfect!
95
00:10:20,840 --> 00:10:23,360
Do you feel better now?
96
00:10:24,080 --> 00:10:27,740
Enjoy your constant freedom. I can't win.
97
00:10:27,740 --> 00:10:31,850
But don't think it will continue forever. I'm Kei from the 3WA.
98
00:10:31,850 --> 00:10:35,580
If someone who knows me hears my name, it's\heasy to make him pee his pants just like that!
99
00:10:35,580 --> 00:10:37,790
Even a crying baby would stop crying!
100
00:10:37,790 --> 00:10:40,780
Except you.
101
00:10:41,560 --> 00:10:44,730
I wonder who this baby is.
102
00:10:44,730 --> 00:10:47,560
There are only diapers and milk in the bag.
103
00:10:47,560 --> 00:10:49,000
There's nothing to identify who he is.
104
00:10:49,400 --> 00:10:53,110
Are you the prince of some rich family?
105
00:10:53,110 --> 00:10:55,700
Were you involved in some kind of family fight?
106
00:10:55,700 --> 00:10:58,520
Yes, that's possible.
107
00:10:58,520 --> 00:11:03,840
I see. You're saying that you want to give me lots of things in appreciation for saving you.
108
00:11:03,840 --> 00:11:06,660
Okay! No one would hesitate to accept things like that.
109
00:11:06,660 --> 00:11:08,020
You are so welcome!
110
00:11:11,650 --> 00:11:14,090
We're busy, so please come back later.
111
00:11:14,090 --> 00:11:16,890
Let me in. I came here because I have things to do.
112
00:11:16,890 --> 00:11:20,660
We'll get in a lot trouble. This place is off limits except to our personnel.
113
00:11:20,660 --> 00:11:24,060
You guys better let me in or you'll be in bigger trouble.
114
00:11:24,060 --> 00:11:25,330
Get her out!
115
00:11:27,510 --> 00:11:31,750
I'm Yuri, Lovely Angel, 3WA Trouble Consultant.
116
00:11:31,750 --> 00:11:36,110
Flight 701 disappeared over the Jural Mountains.
117
00:11:36,110 --> 00:11:38,780
Disappeared? When was that?
118
00:11:38,780 --> 00:11:40,450
About an hour and a half ago.
119
00:11:40,450 --> 00:11:45,050
It seemed like there was some kind of accident, and suddenly communication was cut.
120
00:11:45,050 --> 00:11:46,690
Do you mean the plane crashed?
121
00:11:46,690 --> 00:11:49,060
There's been no confirmation of that.
122
00:11:49,060 --> 00:11:51,390
However, we have requested that the Air Force dispatch a search team.
123
00:11:51,390 --> 00:11:54,230
I understand. That's all I need to hear.
124
00:11:54,570 --> 00:11:56,730
Kei is such an idiot.
125
00:11:56,730 --> 00:11:58,570
She should have come straight home.
126
00:11:57,700 --> 00:12:00,700
This just in. We have been informed that...
127
00:11:58,570 --> 00:12:01,660
She must have gone off somewhere and gotten herself into trouble.
128
00:12:00,700 --> 00:12:04,300
a person carrying Senator Rip's son...
129
00:12:04,300 --> 00:12:07,480
was seen boarding Tristrilia Airlines Flight\h701,
130
00:12:07,480 --> 00:12:10,340
leaving Saint Luke for Garabonia.
131
00:12:10,340 --> 00:12:13,010
We've also been told that Ms. Sally's maid...
132
00:12:10,640 --> 00:12:12,040
Flight 701?!
133
00:12:13,010 --> 00:12:16,810
feared that the baby was in danger,
134
00:12:16,810 --> 00:12:22,160
and might have taken him away from the house.
135
00:12:22,160 --> 00:12:24,560
Officials will take both the maid and the baby...
136
00:12:22,720 --> 00:12:25,900
A baby in danger of being killed...
137
00:12:24,560 --> 00:12:29,550
into protective custody as soon as the plane lands at Garabonia Airport.
138
00:12:25,900 --> 00:12:27,990
A sudden accident...
139
00:12:27,990 --> 00:12:31,730
I'm sure that Kei is involved in this.
140
00:12:38,480 --> 00:12:39,810
Rescue?
141
00:12:39,810 --> 00:12:42,370
Hey!
142
00:12:42,750 --> 00:12:44,690
Here I am! Here!
143
00:13:07,730 --> 00:13:09,010
No more fooling around!
144
00:13:45,910 --> 00:13:49,340
Little baby, we're gonna go skiing! Don't get dizzy!
145
00:13:54,950 --> 00:13:56,080
Over there!
146
00:14:12,430 --> 00:14:14,680
Hey, don't cry at a time like this!
147
00:14:14,680 --> 00:14:16,750
Shut up! Stop crying!
148
00:14:19,330 --> 00:14:22,420
I'm the one who wants to cry!
149
00:14:26,570 --> 00:14:27,420
Here!
150
00:14:31,180 --> 00:14:33,430
What a good boy!
151
00:14:55,160 --> 00:14:56,750
Hey! Hey!
152
00:14:57,980 --> 00:14:59,080
You!
153
00:15:01,080 --> 00:15:05,050
You idiot! Don't drop something more important than your own life!
154
00:15:05,870 --> 00:15:07,460
Stop crying, little jerk!
155
00:15:09,960 --> 00:15:12,890
If you drop it again, I'm gonna drop you off right here.
156
00:15:12,890 --> 00:15:15,560
I'm cruel. Remember that!
157
00:15:19,940 --> 00:15:22,690
Herd her that way. I'm gonna blow up the entire forest with them in it.
158
00:15:32,220 --> 00:15:35,150
Oh, are you the mountain rescue team?
159
00:15:35,150 --> 00:15:38,200
I'm looking for the missing plane, too.
160
00:15:41,330 --> 00:15:42,540
Yuri!
161
00:15:42,660 --> 00:15:43,920
Yuri!
162
00:15:47,070 --> 00:15:48,090
Yuri!
163
00:15:48,090 --> 00:15:50,220
Hey, wait, Yuri!
164
00:15:52,040 --> 00:15:54,440
Yuri!
165
00:15:54,440 --> 00:15:57,720
You stupid broad! Idiot!
166
00:16:00,710 --> 00:16:02,850
Damn it!
167
00:16:03,560 --> 00:16:05,060
I'll get you next time!
168
00:16:47,810 --> 00:16:49,610
Well, what're you gonna do now?
169
00:17:43,380 --> 00:17:45,840
Your checkmate didn't work.
170
00:17:55,260 --> 00:17:57,520
WASP Missile, ready.
171
00:17:57,520 --> 00:17:59,860
Armed surface activation, ready.
172
00:17:59,860 --> 00:18:01,930
Recoilless motor, normal.
173
00:18:01,930 --> 00:18:04,270
Everything's okay. Well, let's go!
174
00:18:07,270 --> 00:18:11,020
Don't go anywhere but straight home!
175
00:18:20,570 --> 00:18:23,850
Little jerk, this is the last of the milk.
176
00:18:23,850 --> 00:18:25,080
Drink this slowly and savour it.
177
00:18:29,210 --> 00:18:32,300
I give up. You've got a bottomless stomach.
178
00:18:32,300 --> 00:18:33,840
Just like Yuri.
179
00:18:43,220 --> 00:18:48,130
What an adorable baby he is!
180
00:18:49,800 --> 00:18:54,970
When he's full, he becomes sleepy. A rule of nature.
181
00:18:58,930 --> 00:19:05,030
Little jerk, be patient a little longer. I'll get you to your family soon.
182
00:19:41,130 --> 00:19:42,990
Locate the bodies.
183
00:19:44,990 --> 00:19:46,290
โ Well?
โ Nothin'.
184
00:19:46,290 --> 00:19:47,730
You overdid it.
185
00:19:47,730 --> 00:19:50,330
I don't care if all you can find is a piece of bone. Find it!
186
00:20:01,920 --> 00:20:03,550
Damn!
187
00:20:17,320 --> 00:20:20,780
Be patient. There's no more milk.
188
00:21:28,430 --> 00:21:31,090
โ What's the matter?
โ Nothing.
189
00:21:31,540 --> 00:21:33,740
The baby was definitely here.
190
00:21:33,740 --> 00:21:35,810
Well, I'm gonna take this.
191
00:22:08,450 --> 00:22:09,760
Hi!
192
00:22:09,760 --> 00:22:10,640
Yo.
193
00:22:13,020 --> 00:22:14,810
A souvenir.
194
00:22:14,810 --> 00:22:18,730
Female intuition. Guns for Kei, and milk for a baby.
195
00:22:19,090 --> 00:22:23,230
But I never thought you'd give birth on a plane, Kei.
196
00:22:23,560 --> 00:22:24,990
Wh-Why you!
197
00:22:24,990 --> 00:22:28,590
This baby's father was a senator who died two days ago.
198
00:22:28,590 --> 00:22:31,470
His mother was also murdered.
199
00:22:31,470 --> 00:22:33,830
Then, does this baby have any family left?
200
00:22:33,830 --> 00:22:35,120
No one.
201
00:22:36,020 --> 00:22:39,900
I see. I understand now.
202
00:22:41,280 --> 00:22:44,630
You're all alone in the world now.
203
00:22:48,290 --> 00:22:51,650
However, this baby is incredibly rich.
204
00:22:51,650 --> 00:22:53,690
He'll inherit his father's fortune.
205
00:22:53,690 --> 00:22:56,660
It's several billion credits, an enormous amount of money!
206
00:23:05,610 --> 00:23:08,570
Do you know what his name is?
207
00:23:08,570 --> 00:23:10,710
Name? I don't know.
208
00:23:10,710 --> 00:23:13,180
The news reports didn't say.
209
00:23:13,180 --> 00:23:15,240
Well then, I'm gonna name him!
210
00:23:16,000 --> 00:23:18,500
Well, little jerk, your name, your name is...
211
00:23:19,090 --> 00:23:20,750
Keitarou!
212
00:23:20,750 --> 00:23:21,790
You're Keitarou!
213
00:23:21,790 --> 00:23:25,050
Keitarou? I wonder if that might be a problem.
214
00:23:25,050 --> 00:23:28,250
Remember, Keitarou. I'm your godmother.
215
00:23:28,250 --> 00:23:30,700
Kei from the 3WA is your godmother.
216
00:23:30,700 --> 00:23:32,430
โ Any problems?
โ No, no.
217
00:23:32,430 --> 00:23:36,600
Well, say it! My name is Keitarou!
218
00:23:36,600 --> 00:23:38,580
If anyone has any problems with it, come and get me!
219
00:23:38,970 --> 00:23:41,810
I won't lose no matter what!
220
00:23:41,810 --> 00:23:46,650
My name is Keitarou!
221
00:23:46,650 --> 00:23:49,850
My name is Keitarou!
222
00:23:49,850 --> 00:23:55,570
Keitarou! Keitarou!
223
00:24:23,810 --> 00:24:30,320
By looking up at the sky where I can't fly around,
224
00:24:23,810 --> 00:24:30,320
Tobenai sora wo tada miagete
225
00:24:30,320 --> 00:24:34,780
I'm looking for tomorrow, which I can't see
226
00:24:30,320 --> 00:24:34,780
Mienai ashita wo sagasu
227
00:24:36,820 --> 00:24:43,160
I was dreaming in your arms
228
00:24:36,820 --> 00:24:43,160
Anata no ude de, yume wo miteta
229
00:24:43,160 --> 00:24:49,470
I answered to your love in my own way
230
00:24:43,160 --> 00:24:49,470
Watashi nari ni ai ni kotaeta
231
00:24:49,470 --> 00:24:55,980
Only the weak pain in my heart...
232
00:24:49,470 --> 00:24:55,980
Kasuka na mune no itami dake
233
00:24:55,980 --> 00:25:01,650
is all you have left to remember me by
234
00:24:55,980 --> 00:25:01,650
Anata ni nokoshita ai no akashi
235
00:25:01,650 --> 00:25:08,190
Invisible power is connecting both of us
236
00:25:01,650 --> 00:25:08,190
Mienai chikara ga futari tsunagi awaseteru
237
00:25:08,190 --> 00:25:11,820
My heart can feel it
238
00:25:08,190 --> 00:25:11,820
Kokoro ga kanjiru
239
00:25:11,820 --> 00:25:14,690
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
240
00:25:14,690 --> 00:25:17,930
I want to teach you, who lives in the future,
241
00:25:14,690 --> 00:25:17,930
Mirai no anata ni
242
00:25:17,930 --> 00:25:21,230
by jumping through time
243
00:25:17,930 --> 00:25:21,230
Toki wo koete oshietai
244
00:25:21,230 --> 00:25:24,870
Please feel me,
245
00:25:21,230 --> 00:25:24,870
Watashi wo kanjite
246
00:25:24,870 --> 00:25:30,670
oh yeah, oh yeah, with the eyes of your heart
247
00:25:24,870 --> 00:25:30,670
Oh yeah, oh yeah, kokoro no hitomi de
248
00:25:52,610 --> 00:25:54,240
Preview
249
00:25:54,240 --> 00:25:56,580
What bad taste in dresses!
250
00:25:56,580 --> 00:25:58,570
A tasteless ribbon and a stupid stuffed animal!
251
00:25:58,570 --> 00:26:01,990
Her crafty nature is her worst weapon. And\hshe has a real attitude around other people!
252
00:26:02,310 --> 00:26:05,330
Who is this cheeky little jerk?!
253
00:26:05,330 --> 00:26:09,250
"Monica the Assassin"? And we're her targets? Don't be ridiculous!
254
00:26:09,250 --> 00:26:12,950
Exactly! She's a little jerk with a baby's belly and no waist!
255
00:26:12,950 --> 00:26:16,720
You're sadly mistaken if you think you'll be able to kill us with a wimpy operation like that.
256
00:26:16,720 --> 00:26:18,630
The next episode is "Pink Sniper"!
257
00:26:18,630 --> 00:26:21,130
We won't forgive you! Absolutely not!
258
00:26:18,630 --> 00:26:22,850
Next Episode
259
00:26:18,630 --> 00:26:22,850
Pink Sniper
19278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.