All language subtitles for [SubtitleTools.com] 12 Snow White Chaser_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,900 --> 00:00:19,230 This is Flight 701. We're passing over the Jural Mountains on schedule. 2 00:00:19,230 --> 00:00:21,080 This is Central Control. Roger. 3 00:00:33,420 --> 00:00:38,960 Oh, you're happy, aren't you? You're gonna live with me from now on, baby. 4 00:00:47,370 --> 00:00:54,030 Flight 701. Our radar has detected an unidentified object approaching your flight path at high speed. 5 00:00:54,030 --> 00:00:55,640 What?! Collision signal! 6 00:00:55,640 --> 00:00:58,120 Negative. No response. 7 00:01:27,140 --> 00:01:30,100 Central Control. Issue a warning to the intruder. 8 00:01:30,100 --> 00:01:33,570 Flight 701. Intruder's nationality and point of origin are unclear. 9 00:01:33,570 --> 00:01:35,900 Intruder is refusing to communicate and... 10 00:02:05,410 --> 00:02:07,300 H-Hey! 11 00:02:10,450 --> 00:02:13,900 Please... this baby... 12 00:02:16,020 --> 00:02:17,150 Damn! 13 00:02:49,940 --> 00:02:51,400 Damn it! 14 00:04:18,940 --> 00:04:27,530 Dirty Pair Flash 3 15 00:04:27,530 --> 00:04:31,250 The orange-colored moon... 16 00:04:27,530 --> 00:04:31,250 Orenji iro no tsuki ga 17 00:04:31,250 --> 00:04:36,690 is peeking at me through the window 18 00:04:31,250 --> 00:04:36,690 Mado kara nozoiteru wa 19 00:04:36,690 --> 00:04:40,360 When I change into my going out clothes, 20 00:04:36,690 --> 00:04:40,360 Yoso iki ni kigaetara 21 00:04:40,360 --> 00:04:44,970 it's Saturday and party time! 22 00:04:40,360 --> 00:04:44,970 Doyoubi wa paati da 23 00:04:44,970 --> 00:04:49,840 No one knows the real me 24 00:04:44,970 --> 00:04:49,840 Daremo honto no watashi wo shiranai 25 00:04:49,840 --> 00:04:54,230 I don't want to get only excitement 26 00:04:49,840 --> 00:04:54,230 Doki doki ga hoshii dake ja nai 27 00:04:54,230 --> 00:04:56,980 My eyes, the color of dreams, 28 00:04:54,230 --> 00:04:56,980 Yume iro no hitomi mo 29 00:04:56,980 --> 00:05:01,730 sometimes become wet with tears 30 00:04:56,980 --> 00:05:01,730 Namida de nureru no yo 31 00:05:03,320 --> 00:05:07,960 But, I'm sorry 32 00:05:03,320 --> 00:05:07,960 Demo, gomen nasai ne 33 00:05:07,960 --> 00:05:12,950 Even if I let you kiss me, don't get serious 34 00:05:07,960 --> 00:05:12,950 Kisu sasete agete mo, honki ni shinai de 35 00:05:12,950 --> 00:05:17,130 Don't get mad at me 36 00:05:12,950 --> 00:05:17,130 Okoranaide ne 37 00:05:17,130 --> 00:05:22,920 Being fickle and selfish are a girl's weapons 38 00:05:17,130 --> 00:05:22,920 Kimagure to wagamama wa onna no ko no buki 39 00:05:22,920 --> 00:05:28,730 Be good and go to bed 40 00:05:22,920 --> 00:05:28,730 Otonashiku oyasumi nasai 41 00:05:39,060 --> 00:05:43,980 Snow White Chaser 42 00:05:48,940 --> 00:05:51,330 Honestly, I've already finished my work for today. 43 00:05:50,060 --> 00:05:53,300 May I have your attention, please. 44 00:05:51,330 --> 00:05:55,250 I have to get out of here and get ready for my date! 45 00:05:53,300 --> 00:05:55,940 Tristrilia Airlines Flight 701 from Saint Luke... 46 00:05:55,940 --> 00:05:58,930 will be delayed due to bad weather. 47 00:05:57,020 --> 00:06:00,250 If I lose my man because I'm late, I won't forgive you! 48 00:05:58,930 --> 00:06:02,510 Tristrilia Airlines, Flight 701 from Saint Luke... 49 00:06:00,670 --> 00:06:02,510 I hope you know that, Kei! 50 00:06:02,510 --> 00:06:05,310 will be delayed due to bad weather. 51 00:06:03,330 --> 00:06:05,310 Now, in today's news. 52 00:06:05,310 --> 00:06:11,190 The day before yesterday, Senator Rip passed away at Fairway Memorial Hospital, 53 00:06:11,190 --> 00:06:13,520 and a conspiracy connected to his will has been uncovered. 54 00:06:13,520 --> 00:06:19,590 Senator Rip was the richest man in the galaxy as head of the Rip Group. 55 00:06:19,590 --> 00:06:21,400 He was a super-billionaire, wasn't he? 56 00:06:21,400 --> 00:06:26,100 Yes. This morning, Mrs. Rip was arrested by the police on suspicion of murder. 57 00:06:26,100 --> 00:06:28,100 What?! Murder? 58 00:06:28,100 --> 00:06:30,530 By Mr. Rip's widow, the former Miss Galaxy? 59 00:06:30,840 --> 00:06:36,420 Exactly. Our star reporter, Julia, is on the scene. 60 00:06:36,420 --> 00:06:38,410 Julia, have you found anything new? 61 00:06:38,950 --> 00:06:42,720 Hi! This is Julia at the Saint Luke Central Police Station. 62 00:06:42,720 --> 00:06:47,890 Mrs. Rip was arrested on suspicion of conspiracy to commit murder two hours ago. 63 00:06:47,890 --> 00:06:52,330 She is suspected of hiring a hitman to kill Ms. Sally, Senator Rip's mistress. 64 00:06:52,330 --> 00:06:59,930 Mr. And Mrs. Rip had no children, but Ms. Sally has a six-month-old boy fathered by Mr. Rip. 65 00:06:59,930 --> 00:07:04,070 The fight over the inheritance, which is expected to total several billion credits, 66 00:07:04,070 --> 00:07:06,110 may be what led to the conspiracy charge. 67 00:07:06,510 --> 00:07:09,440 You're late! Kei, you idiot! 68 00:07:06,720 --> 00:07:09,010 How is that baby boy doing now? 69 00:07:09,010 --> 00:07:10,980 He's missing right now. 70 00:07:10,980 --> 00:07:14,200 The police have begun an investigation into a possible kidnapping or homicide. 71 00:08:04,840 --> 00:08:07,760 Don't cry. I said don't cry. 72 00:08:08,330 --> 00:08:12,230 No! I said don't cry! If you cry... 73 00:08:13,810 --> 00:08:17,410 Idiot! Crying doesn't help anything! 74 00:08:17,410 --> 00:08:20,290 If you don't listen to me, I'm gonna leave you in the snow right here! 75 00:08:22,220 --> 00:08:25,150 You little! You're trying to provoke me, aren't you? 76 00:08:25,150 --> 00:08:27,270 I'm on to you! 77 00:08:27,270 --> 00:08:29,820 Now, be quiet! 78 00:08:35,140 --> 00:08:42,200 Damn! I'm the one who wants to cry. How\hcome I have to take care of this thing? 79 00:08:44,410 --> 00:08:46,310 Shut up!! 80 00:08:54,320 --> 00:08:55,750 I smell something. 81 00:08:55,750 --> 00:08:58,760 Hey you, I hope you didn't do that. 82 00:08:58,760 --> 00:09:02,560 Haven't you had enough already?! I can't change your diaper! 83 00:09:06,500 --> 00:09:09,060 Damn it! 84 00:09:24,850 --> 00:09:27,330 Shut up, shut up, shut up, shut up! 85 00:09:36,500 --> 00:09:39,020 Here you go, here's your meal. 86 00:09:40,600 --> 00:09:44,060 Wow, you sure are gobbling that down. 87 00:09:44,060 --> 00:09:46,630 You were really hungry, weren't you? 88 00:09:46,630 --> 00:09:49,900 Well, I'm gonna check your diaper now. 89 00:09:50,640 --> 00:09:52,670 A weiner! 90 00:09:55,080 --> 00:09:58,030 Idiot, he's just a baby. 91 00:09:58,620 --> 00:10:01,240 You little jerk! 92 00:10:06,090 --> 00:10:07,850 You actually listened. 93 00:10:07,850 --> 00:10:09,960 Am I stupid or what? 94 00:10:15,340 --> 00:10:18,050 Good! Perfect! 95 00:10:20,840 --> 00:10:23,360 Do you feel better now? 96 00:10:24,080 --> 00:10:27,740 Enjoy your constant freedom. I can't win. 97 00:10:27,740 --> 00:10:31,850 But don't think it will continue forever. I'm Kei from the 3WA. 98 00:10:31,850 --> 00:10:35,580 If someone who knows me hears my name, it's\heasy to make him pee his pants just like that! 99 00:10:35,580 --> 00:10:37,790 Even a crying baby would stop crying! 100 00:10:37,790 --> 00:10:40,780 Except you. 101 00:10:41,560 --> 00:10:44,730 I wonder who this baby is. 102 00:10:44,730 --> 00:10:47,560 There are only diapers and milk in the bag. 103 00:10:47,560 --> 00:10:49,000 There's nothing to identify who he is. 104 00:10:49,400 --> 00:10:53,110 Are you the prince of some rich family? 105 00:10:53,110 --> 00:10:55,700 Were you involved in some kind of family fight? 106 00:10:55,700 --> 00:10:58,520 Yes, that's possible. 107 00:10:58,520 --> 00:11:03,840 I see. You're saying that you want to give me lots of things in appreciation for saving you. 108 00:11:03,840 --> 00:11:06,660 Okay! No one would hesitate to accept things like that. 109 00:11:06,660 --> 00:11:08,020 You are so welcome! 110 00:11:11,650 --> 00:11:14,090 We're busy, so please come back later. 111 00:11:14,090 --> 00:11:16,890 Let me in. I came here because I have things to do. 112 00:11:16,890 --> 00:11:20,660 We'll get in a lot trouble. This place is off limits except to our personnel. 113 00:11:20,660 --> 00:11:24,060 You guys better let me in or you'll be in bigger trouble. 114 00:11:24,060 --> 00:11:25,330 Get her out! 115 00:11:27,510 --> 00:11:31,750 I'm Yuri, Lovely Angel, 3WA Trouble Consultant. 116 00:11:31,750 --> 00:11:36,110 Flight 701 disappeared over the Jural Mountains. 117 00:11:36,110 --> 00:11:38,780 Disappeared? When was that? 118 00:11:38,780 --> 00:11:40,450 About an hour and a half ago. 119 00:11:40,450 --> 00:11:45,050 It seemed like there was some kind of accident, and suddenly communication was cut. 120 00:11:45,050 --> 00:11:46,690 Do you mean the plane crashed? 121 00:11:46,690 --> 00:11:49,060 There's been no confirmation of that. 122 00:11:49,060 --> 00:11:51,390 However, we have requested that the Air Force dispatch a search team. 123 00:11:51,390 --> 00:11:54,230 I understand. That's all I need to hear. 124 00:11:54,570 --> 00:11:56,730 Kei is such an idiot. 125 00:11:56,730 --> 00:11:58,570 She should have come straight home. 126 00:11:57,700 --> 00:12:00,700 This just in. We have been informed that... 127 00:11:58,570 --> 00:12:01,660 She must have gone off somewhere and gotten herself into trouble. 128 00:12:00,700 --> 00:12:04,300 a person carrying Senator Rip's son... 129 00:12:04,300 --> 00:12:07,480 was seen boarding Tristrilia Airlines Flight\h701, 130 00:12:07,480 --> 00:12:10,340 leaving Saint Luke for Garabonia. 131 00:12:10,340 --> 00:12:13,010 We've also been told that Ms. Sally's maid... 132 00:12:10,640 --> 00:12:12,040 Flight 701?! 133 00:12:13,010 --> 00:12:16,810 feared that the baby was in danger, 134 00:12:16,810 --> 00:12:22,160 and might have taken him away from the house. 135 00:12:22,160 --> 00:12:24,560 Officials will take both the maid and the baby... 136 00:12:22,720 --> 00:12:25,900 A baby in danger of being killed... 137 00:12:24,560 --> 00:12:29,550 into protective custody as soon as the plane lands at Garabonia Airport. 138 00:12:25,900 --> 00:12:27,990 A sudden accident... 139 00:12:27,990 --> 00:12:31,730 I'm sure that Kei is involved in this. 140 00:12:38,480 --> 00:12:39,810 Rescue? 141 00:12:39,810 --> 00:12:42,370 Hey! 142 00:12:42,750 --> 00:12:44,690 Here I am! Here! 143 00:13:07,730 --> 00:13:09,010 No more fooling around! 144 00:13:45,910 --> 00:13:49,340 Little baby, we're gonna go skiing! Don't get dizzy! 145 00:13:54,950 --> 00:13:56,080 Over there! 146 00:14:12,430 --> 00:14:14,680 Hey, don't cry at a time like this! 147 00:14:14,680 --> 00:14:16,750 Shut up! Stop crying! 148 00:14:19,330 --> 00:14:22,420 I'm the one who wants to cry! 149 00:14:26,570 --> 00:14:27,420 Here! 150 00:14:31,180 --> 00:14:33,430 What a good boy! 151 00:14:55,160 --> 00:14:56,750 Hey! Hey! 152 00:14:57,980 --> 00:14:59,080 You! 153 00:15:01,080 --> 00:15:05,050 You idiot! Don't drop something more important than your own life! 154 00:15:05,870 --> 00:15:07,460 Stop crying, little jerk! 155 00:15:09,960 --> 00:15:12,890 If you drop it again, I'm gonna drop you off right here. 156 00:15:12,890 --> 00:15:15,560 I'm cruel. Remember that! 157 00:15:19,940 --> 00:15:22,690 Herd her that way. I'm gonna blow up the entire forest with them in it. 158 00:15:32,220 --> 00:15:35,150 Oh, are you the mountain rescue team? 159 00:15:35,150 --> 00:15:38,200 I'm looking for the missing plane, too. 160 00:15:41,330 --> 00:15:42,540 Yuri! 161 00:15:42,660 --> 00:15:43,920 Yuri! 162 00:15:47,070 --> 00:15:48,090 Yuri! 163 00:15:48,090 --> 00:15:50,220 Hey, wait, Yuri! 164 00:15:52,040 --> 00:15:54,440 Yuri! 165 00:15:54,440 --> 00:15:57,720 You stupid broad! Idiot! 166 00:16:00,710 --> 00:16:02,850 Damn it! 167 00:16:03,560 --> 00:16:05,060 I'll get you next time! 168 00:16:47,810 --> 00:16:49,610 Well, what're you gonna do now? 169 00:17:43,380 --> 00:17:45,840 Your checkmate didn't work. 170 00:17:55,260 --> 00:17:57,520 WASP Missile, ready. 171 00:17:57,520 --> 00:17:59,860 Armed surface activation, ready. 172 00:17:59,860 --> 00:18:01,930 Recoilless motor, normal. 173 00:18:01,930 --> 00:18:04,270 Everything's okay. Well, let's go! 174 00:18:07,270 --> 00:18:11,020 Don't go anywhere but straight home! 175 00:18:20,570 --> 00:18:23,850 Little jerk, this is the last of the milk. 176 00:18:23,850 --> 00:18:25,080 Drink this slowly and savour it. 177 00:18:29,210 --> 00:18:32,300 I give up. You've got a bottomless stomach. 178 00:18:32,300 --> 00:18:33,840 Just like Yuri. 179 00:18:43,220 --> 00:18:48,130 What an adorable baby he is! 180 00:18:49,800 --> 00:18:54,970 When he's full, he becomes sleepy. A rule of nature. 181 00:18:58,930 --> 00:19:05,030 Little jerk, be patient a little longer. I'll get you to your family soon. 182 00:19:41,130 --> 00:19:42,990 Locate the bodies. 183 00:19:44,990 --> 00:19:46,290 โ€” Well? โ€” Nothin'. 184 00:19:46,290 --> 00:19:47,730 You overdid it. 185 00:19:47,730 --> 00:19:50,330 I don't care if all you can find is a piece of bone. Find it! 186 00:20:01,920 --> 00:20:03,550 Damn! 187 00:20:17,320 --> 00:20:20,780 Be patient. There's no more milk. 188 00:21:28,430 --> 00:21:31,090 โ€” What's the matter? โ€” Nothing. 189 00:21:31,540 --> 00:21:33,740 The baby was definitely here. 190 00:21:33,740 --> 00:21:35,810 Well, I'm gonna take this. 191 00:22:08,450 --> 00:22:09,760 Hi! 192 00:22:09,760 --> 00:22:10,640 Yo. 193 00:22:13,020 --> 00:22:14,810 A souvenir. 194 00:22:14,810 --> 00:22:18,730 Female intuition. Guns for Kei, and milk for a baby. 195 00:22:19,090 --> 00:22:23,230 But I never thought you'd give birth on a plane, Kei. 196 00:22:23,560 --> 00:22:24,990 Wh-Why you! 197 00:22:24,990 --> 00:22:28,590 This baby's father was a senator who died two days ago. 198 00:22:28,590 --> 00:22:31,470 His mother was also murdered. 199 00:22:31,470 --> 00:22:33,830 Then, does this baby have any family left? 200 00:22:33,830 --> 00:22:35,120 No one. 201 00:22:36,020 --> 00:22:39,900 I see. I understand now. 202 00:22:41,280 --> 00:22:44,630 You're all alone in the world now. 203 00:22:48,290 --> 00:22:51,650 However, this baby is incredibly rich. 204 00:22:51,650 --> 00:22:53,690 He'll inherit his father's fortune. 205 00:22:53,690 --> 00:22:56,660 It's several billion credits, an enormous amount of money! 206 00:23:05,610 --> 00:23:08,570 Do you know what his name is? 207 00:23:08,570 --> 00:23:10,710 Name? I don't know. 208 00:23:10,710 --> 00:23:13,180 The news reports didn't say. 209 00:23:13,180 --> 00:23:15,240 Well then, I'm gonna name him! 210 00:23:16,000 --> 00:23:18,500 Well, little jerk, your name, your name is... 211 00:23:19,090 --> 00:23:20,750 Keitarou! 212 00:23:20,750 --> 00:23:21,790 You're Keitarou! 213 00:23:21,790 --> 00:23:25,050 Keitarou? I wonder if that might be a problem. 214 00:23:25,050 --> 00:23:28,250 Remember, Keitarou. I'm your godmother. 215 00:23:28,250 --> 00:23:30,700 Kei from the 3WA is your godmother. 216 00:23:30,700 --> 00:23:32,430 โ€” Any problems? โ€” No, no. 217 00:23:32,430 --> 00:23:36,600 Well, say it! My name is Keitarou! 218 00:23:36,600 --> 00:23:38,580 If anyone has any problems with it, come and get me! 219 00:23:38,970 --> 00:23:41,810 I won't lose no matter what! 220 00:23:41,810 --> 00:23:46,650 My name is Keitarou! 221 00:23:46,650 --> 00:23:49,850 My name is Keitarou! 222 00:23:49,850 --> 00:23:55,570 Keitarou! Keitarou! 223 00:24:23,810 --> 00:24:30,320 By looking up at the sky where I can't fly around, 224 00:24:23,810 --> 00:24:30,320 Tobenai sora wo tada miagete 225 00:24:30,320 --> 00:24:34,780 I'm looking for tomorrow, which I can't see 226 00:24:30,320 --> 00:24:34,780 Mienai ashita wo sagasu 227 00:24:36,820 --> 00:24:43,160 I was dreaming in your arms 228 00:24:36,820 --> 00:24:43,160 Anata no ude de, yume wo miteta 229 00:24:43,160 --> 00:24:49,470 I answered to your love in my own way 230 00:24:43,160 --> 00:24:49,470 Watashi nari ni ai ni kotaeta 231 00:24:49,470 --> 00:24:55,980 Only the weak pain in my heart... 232 00:24:49,470 --> 00:24:55,980 Kasuka na mune no itami dake 233 00:24:55,980 --> 00:25:01,650 is all you have left to remember me by 234 00:24:55,980 --> 00:25:01,650 Anata ni nokoshita ai no akashi 235 00:25:01,650 --> 00:25:08,190 Invisible power is connecting both of us 236 00:25:01,650 --> 00:25:08,190 Mienai chikara ga futari tsunagi awaseteru 237 00:25:08,190 --> 00:25:11,820 My heart can feel it 238 00:25:08,190 --> 00:25:11,820 Kokoro ga kanjiru 239 00:25:11,820 --> 00:25:14,690 Oh yeah, oh yeah, oh yeah 240 00:25:14,690 --> 00:25:17,930 I want to teach you, who lives in the future, 241 00:25:14,690 --> 00:25:17,930 Mirai no anata ni 242 00:25:17,930 --> 00:25:21,230 by jumping through time 243 00:25:17,930 --> 00:25:21,230 Toki wo koete oshietai 244 00:25:21,230 --> 00:25:24,870 Please feel me, 245 00:25:21,230 --> 00:25:24,870 Watashi wo kanjite 246 00:25:24,870 --> 00:25:30,670 oh yeah, oh yeah, with the eyes of your heart 247 00:25:24,870 --> 00:25:30,670 Oh yeah, oh yeah, kokoro no hitomi de 248 00:25:52,610 --> 00:25:54,240 Preview 249 00:25:54,240 --> 00:25:56,580 What bad taste in dresses! 250 00:25:56,580 --> 00:25:58,570 A tasteless ribbon and a stupid stuffed animal! 251 00:25:58,570 --> 00:26:01,990 Her crafty nature is her worst weapon. And\hshe has a real attitude around other people! 252 00:26:02,310 --> 00:26:05,330 Who is this cheeky little jerk?! 253 00:26:05,330 --> 00:26:09,250 "Monica the Assassin"? And we're her targets? Don't be ridiculous! 254 00:26:09,250 --> 00:26:12,950 Exactly! She's a little jerk with a baby's belly and no waist! 255 00:26:12,950 --> 00:26:16,720 You're sadly mistaken if you think you'll be able to kill us with a wimpy operation like that. 256 00:26:16,720 --> 00:26:18,630 The next episode is "Pink Sniper"! 257 00:26:18,630 --> 00:26:21,130 We won't forgive you! Absolutely not! 258 00:26:18,630 --> 00:26:22,850 Next Episode 259 00:26:18,630 --> 00:26:22,850 Pink Sniper 19278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.