Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,430 --> 00:00:08,480
I quit... I don't quit... I quit... I don't quit...
2
00:00:08,850 --> 00:00:13,240
I quit... I don't quit... I quit... I don't quit...
3
00:00:14,130 --> 00:00:15,720
I quit...
4
00:00:16,240 --> 00:00:20,580
That's right! I didn't have time to eat breakfast.
5
00:00:20,580 --> 00:00:23,930
Then my stomach growled! I was so embarrassed!
6
00:00:26,080 --> 00:00:27,330
I don't quit...
7
00:00:58,430 --> 00:01:02,390
Dirty Pair Flash
8
00:01:04,410 --> 00:01:07,050
I can't just stare at the starry sky
9
00:01:04,410 --> 00:01:07,050
Hoshizora nagamete
10
00:01:07,580 --> 00:01:09,890
and dream
11
00:01:07,580 --> 00:01:09,890
Yume bakari mirenai
12
00:01:10,330 --> 00:01:13,000
This messed up dance just
13
00:01:10,330 --> 00:01:13,000
Midareta DANCE de
14
00:01:13,470 --> 00:01:15,730
doesn't turn me on
15
00:01:13,470 --> 00:01:15,730
Atsuku nan ka narenai
16
00:01:16,530 --> 00:01:21,480
I want to find something new
17
00:01:16,530 --> 00:01:21,480
Motto chigau nani ka sagashi
18
00:01:22,430 --> 00:01:28,990
for my screaming soul
19
00:01:22,430 --> 00:01:28,990
Zutto sakebitsukeru mune
20
00:01:28,990 --> 00:01:32,490
What makes your passions flare?
21
00:01:28,990 --> 00:01:32,490
Nan no tame ni moeru no?
22
00:01:32,490 --> 00:01:34,970
Where is the answer?
23
00:01:32,490 --> 00:01:34,970
Sono kotae doko na no?
24
00:01:34,970 --> 00:01:38,690
Even if it's just too painful
25
00:01:34,970 --> 00:01:38,690
Tatoe namida dake demo
26
00:01:39,140 --> 00:01:40,750
I can't give up.
27
00:01:39,140 --> 00:01:40,750
Akiramenai
28
00:01:40,750 --> 00:01:44,280
Who makes your passions flare?
29
00:01:40,750 --> 00:01:44,280
Dare no tame ni moeru no?
30
00:01:44,280 --> 00:01:46,730
Why am I so lonely?
31
00:01:44,280 --> 00:01:46,730
Samishi sa wa naze na no?
32
00:01:46,730 --> 00:01:50,120
No matter when it is,
33
00:01:46,730 --> 00:01:50,120
Donna toki mo subete wo
34
00:01:50,760 --> 00:01:52,290
I want to break through.
35
00:01:50,760 --> 00:01:52,290
Butsuketai
36
00:02:11,800 --> 00:02:11,820
Lovely Angels
37
00:02:11,820 --> 00:02:11,830
Lovely Angels
38
00:02:11,830 --> 00:02:16,760
Lovely Angels
39
00:02:52,110 --> 00:02:52,920
Damn!
40
00:03:13,670 --> 00:03:18,070
An unidentified object has appeared. Level 6, Section 47.
41
00:03:18,070 --> 00:03:19,030
What the?!
42
00:03:19,410 --> 00:03:21,790
We didn't authorize anything like this!
43
00:03:26,890 --> 00:03:29,910
โ The gauge is rising!
โ Lower the output level!
44
00:03:30,500 --> 00:03:33,510
โ No change.
โ Primary circuitry has cut out!
45
00:03:36,500 --> 00:03:37,530
Hurry up!
46
00:03:37,530 --> 00:03:38,720
โ Move out!
โ Let's go!
47
00:03:39,020 --> 00:03:40,890
But, Miss Yuri, I'm gonna...
48
00:03:40,890 --> 00:03:42,140
No more excuses!
49
00:03:48,970 --> 00:03:50,570
The airport has been secured!
50
00:03:50,570 --> 00:03:51,980
This way, please!
51
00:03:52,750 --> 00:03:53,900
Hurry!
52
00:03:55,260 --> 00:03:57,280
โ Go, go!
โ Move it!
53
00:03:57,530 --> 00:03:58,740
All vessels are to stand by in orbit!
54
00:03:59,620 --> 00:04:00,450
Hey!
55
00:04:01,250 --> 00:04:03,140
Looks like things are busy.
56
00:04:06,160 --> 00:04:07,530
I'll come back later.
57
00:04:07,530 --> 00:04:09,210
No, it's fine.
58
00:04:10,530 --> 00:04:14,500
There's a good possibility that Waldess is on Siren.
59
00:04:14,500 --> 00:04:17,970
The 3WA is deploying every last TroCon it has to bring him in.
60
00:04:18,470 --> 00:04:24,220
If Siren is lost, it'll be like the entire galaxy has been hijacked.
61
00:04:27,190 --> 00:04:29,190
I believe you're looking for this.
62
00:04:36,920 --> 00:04:38,950
So, what are you going to do?
63
00:04:40,190 --> 00:04:42,040
I'm gonna do this.
64
00:04:54,110 --> 00:04:55,670
Chief!
65
00:04:55,670 --> 00:04:58,260
Today, I humbly submit...
66
00:04:59,610 --> 00:05:02,970
my resignation from the 3WA!
67
00:05:05,620 --> 00:05:06,740
Huh?
68
00:05:10,960 --> 00:05:12,230
Yuri? Hey!
69
00:05:13,390 --> 00:05:15,590
Yuri, respond!
70
00:05:22,200 --> 00:05:23,990
Waldess is on Siren?
71
00:05:24,230 --> 00:05:28,300
He's hijacking the circuits on Siren as we speak!
72
00:05:31,980 --> 00:05:34,000
Hear me, every man, woman and child.
73
00:05:34,440 --> 00:05:36,980
Mankind has lost sight of its future.
74
00:05:36,980 --> 00:05:41,810
Our flagging galactic economy is beyond the point where it can be saved.
75
00:05:36,980 --> 00:05:39,890
It's no use! He's controlling all the circuits.
76
00:05:39,890 --> 00:05:41,250
Damn!
77
00:05:41,810 --> 00:05:45,010
It's not something that our worthless politicians could ever hope to repair.
78
00:05:45,820 --> 00:05:50,520
What has ideology, bureaucracy, or\hgovernment policy done for us?
79
00:05:50,720 --> 00:05:52,260
The answer is nothing!
80
00:05:52,260 --> 00:05:57,060
In the history of mankind, accomplishments have always been brought about by individual genius.
81
00:05:57,060 --> 00:06:03,030
Genius takes advantage of unique circumstances, and shows us all the way to a better future.
82
00:06:03,370 --> 00:06:04,660
This is our history!
83
00:06:06,330 --> 00:06:08,300
And just where are you going?!
84
00:06:11,220 --> 00:06:15,280
A genius embodies the will of the masses.
85
00:06:15,280 --> 00:06:18,780
Yes... The history of mankind has been driven by both the desire of the masses,
86
00:06:18,780 --> 00:06:21,520
and the genius that realized that desire!
87
00:06:21,520 --> 00:06:25,470
Today, humanity is facing its darkest hour!
88
00:06:29,900 --> 00:06:32,930
Hence, the masses demand a genius!
89
00:06:32,930 --> 00:06:34,650
And who is this genius?
90
00:06:34,830 --> 00:06:38,150
I am! This man before you, Waldess!
91
00:06:38,150 --> 00:06:43,370
Believe in me, humanity. Stand together with me!
92
00:06:54,360 --> 00:06:57,880
Cease fire! We're with the 3WA!
93
00:06:58,160 --> 00:07:00,450
I am well aware of that.
94
00:07:02,970 --> 00:07:03,720
You bastard!
95
00:07:08,710 --> 00:07:12,270
Hold your fire! Do not damage Siren!
96
00:07:19,220 --> 00:07:21,900
Honestly. Aren't you supposed to be a pilot?
97
00:07:23,620 --> 00:07:25,950
This is how you handle a ship!
98
00:07:31,360 --> 00:07:33,790
You idiot! Learn how to fly!
99
00:07:34,000 --> 00:07:35,620
What did you say?!
100
00:07:46,880 --> 00:07:48,270
She's crazy!
101
00:07:48,270 --> 00:07:50,220
That fool!
102
00:08:02,360 --> 00:08:04,610
What should we do, Chief?
103
00:08:06,900 --> 00:08:08,570
Chief, we can't keep dodging forever!
104
00:08:08,790 --> 00:08:09,570
Well?!
105
00:08:11,400 --> 00:08:12,120
Chief!!
106
00:08:13,140 --> 00:08:15,700
Hit only the defensive systems, understand?
107
00:08:15,700 --> 00:08:17,830
All ships, move in!
108
00:08:19,140 --> 00:08:20,380
The fools.
109
00:08:26,300 --> 00:08:27,130
What?!
110
00:08:28,790 --> 00:08:30,550
No!
111
00:08:35,830 --> 00:08:36,810
We've lost it!
112
00:08:37,130 --> 00:08:38,290
It's Siren!
113
00:08:38,290 --> 00:08:41,290
Siren has taken control of the onboard computers via the data links!
114
00:08:57,410 --> 00:08:58,160
What?
115
00:09:04,760 --> 00:09:06,170
Charge!
116
00:09:06,460 --> 00:09:07,420
Here we go!
117
00:09:17,100 --> 00:09:18,430
Hold on a sec!
118
00:09:25,610 --> 00:09:26,940
Go for it!
119
00:09:27,140 --> 00:09:30,200
How pointless. There's no escape from Siren.
120
00:10:06,070 --> 00:10:08,320
Why did you have to come back?
121
00:10:08,610 --> 00:10:13,820
Don't say things like that. Kei is your partner.
122
00:10:15,430 --> 00:10:16,620
But!
123
00:11:11,960 --> 00:11:13,420
Chief!
124
00:11:13,990 --> 00:11:15,510
I'm fine! Keep going!
125
00:11:39,840 --> 00:11:41,040
All systems restored!
126
00:11:41,330 --> 00:11:42,290
All right.
127
00:11:42,770 --> 00:11:44,290
Here we go!
128
00:11:59,160 --> 00:12:03,130
Kernel 24 has suffered level six damage.
129
00:12:03,130 --> 00:12:07,270
Critical damage has occurred in the External Data Bus Active Control System.
130
00:12:07,270 --> 00:12:09,030
The system is inoperable.
131
00:12:09,030 --> 00:12:15,260
Damage Control System engaged. Estimated\htime for repair is 1,740 seconds.
132
00:12:15,810 --> 00:12:18,460
Do they want to destroy Siren?
133
00:12:18,460 --> 00:12:20,160
They have no concept of its true value!
134
00:12:42,940 --> 00:12:43,890
You're...
135
00:12:48,810 --> 00:12:50,230
Iris!
136
00:12:58,120 --> 00:12:59,450
Iris is dead.
137
00:13:02,620 --> 00:13:05,580
She died that day, together with Molly!
138
00:13:12,000 --> 00:13:15,160
Backup! Hurry, send backup!
139
00:13:15,160 --> 00:13:20,640
I repeat, we cannot spare any more manpower.
Your request is denied.
140
00:13:36,460 --> 00:13:38,420
Iris!
141
00:13:48,250 --> 00:13:51,120
Molly!!
142
00:13:51,680 --> 00:13:54,610
So, the woman standing before me is Lady Freya...
143
00:13:54,610 --> 00:13:58,910
A merciless sniper who doesn't hesitate to shoot her former comrades.
144
00:13:58,910 --> 00:14:00,630
That's how it is, eh?
145
00:14:00,730 --> 00:14:01,630
Comrades?
146
00:14:02,210 --> 00:14:05,020
The same comrades who left us behind?
147
00:14:05,020 --> 00:14:06,640
The ones who let Molly die?!
148
00:14:06,850 --> 00:14:08,890
I was rushing to your aid!
149
00:14:09,460 --> 00:14:12,650
But, before I could get to you, the\hradio transmission was severed.
150
00:14:13,430 --> 00:14:14,900
I couldn't track you any more.
151
00:14:55,810 --> 00:14:57,140
What's?
152
00:15:09,850 --> 00:15:10,790
What?
153
00:15:28,930 --> 00:15:30,390
Eat this!
154
00:16:11,050 --> 00:16:13,770
I don't remember handing out invitations.
155
00:16:17,320 --> 00:16:19,320
We came here to deliver one to you.
156
00:16:19,320 --> 00:16:21,270
An invitation to prison!
157
00:16:36,940 --> 00:16:38,300
Hey, you two!
158
00:16:38,300 --> 00:16:40,000
You want to arrest me, right?
159
00:16:40,480 --> 00:16:42,250
Then protect me!
160
00:16:42,470 --> 00:16:46,880
She's been sent by Lucifer. Kill her!
161
00:16:49,850 --> 00:16:52,260
Don't shoot, Iris!
162
00:16:54,690 --> 00:16:56,020
Chief?
163
00:18:23,380 --> 00:18:28,180
No match... These brainless monkeys are no match for me.
164
00:18:28,180 --> 00:18:31,120
I am the Chosen One. I am the One...
165
00:18:31,120 --> 00:18:36,180
Restoration of the External Data Bus Active Control System is complete.
166
00:18:37,200 --> 00:18:39,790
Did you hear the voice of God?
167
00:18:40,200 --> 00:18:43,790
Just now, God gave me a command.
168
00:18:44,300 --> 00:18:49,330
"Eliminate the corruption of mankind and create a New World from its ashes," He said!
169
00:19:05,690 --> 00:19:08,150
Do you know what I just did?
170
00:19:10,430 --> 00:19:13,320
I'm sending God's message...
171
00:19:13,320 --> 00:19:18,410
to every major Allied Space Army military base in the entire galaxy.
172
00:19:19,240 --> 00:19:23,060
570 seconds until nuclear missile launch.
173
00:19:26,440 --> 00:19:31,640
The Time of Judgement has come! Angry\hflames shall burn those fools to...
174
00:19:47,000 --> 00:19:51,280
Can you hear it? The Siren's song!
175
00:19:51,740 --> 00:19:58,190
Only death awaits them, but the sailors cannot resist.
176
00:19:58,190 --> 00:20:02,790
Seduced by the voice, they guide their ships to their doom.
177
00:20:03,210 --> 00:20:05,290
Such a beautiful melody...
178
00:20:15,090 --> 00:20:17,800
S-Stay back... Stay back!
179
00:20:18,060 --> 00:20:19,800
Stay back!!
180
00:20:20,670 --> 00:20:24,810
Don't come any closer! Do as I say, and I'll make it all better for you...
181
00:20:28,240 --> 00:20:31,590
Cancel your contract with Lucifer. Work with me again, and...
182
00:20:34,680 --> 00:20:37,840
Waldess. You're under arrest!
183
00:20:37,840 --> 00:20:39,910
In the name of the 3WA!
184
00:20:41,950 --> 00:20:44,910
Iris! Deactivate the program!
185
00:20:47,130 --> 00:20:48,750
Chief?
186
00:20:49,160 --> 00:20:50,910
Iris?
187
00:21:27,630 --> 00:21:28,710
Kei!
188
00:22:02,990 --> 00:22:04,570
Iris!
189
00:22:12,960 --> 00:22:13,800
Warning.
190
00:22:13,800 --> 00:22:17,960
Critical damage has occurred in the Primary Generator Core Collapse Containment Field.
191
00:22:18,280 --> 00:22:23,680
Implosion by gravitational collapse will occur in 820 seconds.
192
00:22:23,680 --> 00:22:25,480
Warning Level Red.
193
00:22:25,480 --> 00:22:27,920
All personnel are to evacuate immediately.
194
00:22:26,380 --> 00:22:27,470
Chief!
195
00:22:27,920 --> 00:22:29,430
Hurry...
196
00:22:30,190 --> 00:22:31,460
Chief?
197
00:22:31,460 --> 00:22:36,690
Critical damage has occurred in the Primary Generator Core Collapse Containment Field.
198
00:22:36,690 --> 00:22:38,530
Warning Level Red.
199
00:22:38,530 --> 00:22:41,450
All personnel are to evacuate immediately.
200
00:22:43,710 --> 00:22:49,200
Critical damage has occurred in the Primary Generator Core Collapse Containment Field.
201
00:22:49,200 --> 00:22:50,450
Warning Level Red.
202
00:23:33,620 --> 00:23:39,750
Reinstated on October 12th, 2248. Code name "Lovely Angel."
203
00:23:40,210 --> 00:23:44,430
Died in the line of duty during the Siren Case, shortly after killing...
204
00:23:44,430 --> 00:23:52,200
Class A International Criminal #41186332287205, otherwise known as "Lady Freya."
205
00:23:52,200 --> 00:23:55,280
Posthumously granted the Galactic Federation's Special Merit in Excellence Award.
206
00:23:55,280 --> 00:24:00,480
Man, the previous two really were somethin'\helse! Their resume just sparkles and shines!
207
00:24:00,480 --> 00:24:03,030
Now, compare that with these two...
208
00:24:04,790 --> 00:24:07,610
They're not too bad, actually.
209
00:24:34,490 --> 00:24:35,620
Friends!
210
00:24:35,620 --> 00:24:39,960
The dreams we once promised to keep...
211
00:24:35,620 --> 00:24:39,960
Yakusoku shita yume no
212
00:24:39,960 --> 00:24:46,470
are now just scribbles in an album
213
00:24:39,960 --> 00:24:46,470
Hashirigaki wo arubamu ni nokoshi
214
00:24:46,470 --> 00:24:47,670
Friends!
215
00:24:47,670 --> 00:24:51,910
After today's graduation,
216
00:24:47,670 --> 00:24:51,910
Daremo ga mina kyou wo
217
00:24:51,910 --> 00:24:58,150
we'll all be adults
218
00:24:51,910 --> 00:24:58,150
Sotsugyo shite otona e to kawaru
219
00:24:58,150 --> 00:25:04,520
The last page that we're closing now...
220
00:24:58,150 --> 00:25:04,520
lma tojiru saigo no peeji wa
221
00:25:04,520 --> 00:25:09,960
is the door that leads to tomorrow
222
00:25:04,520 --> 00:25:09,960
Ashita e tsuzuku tobira
223
00:25:09,960 --> 00:25:12,990
Ever stronger and stronger
224
00:25:09,960 --> 00:25:12,990
Motto tsuyoku tsuyoku
225
00:25:12,990 --> 00:25:16,930
Keep your heart strong
226
00:25:12,990 --> 00:25:16,930
Kimi no mune ni tsuyoku
227
00:25:16,930 --> 00:25:22,000
Let it soar throughout the vast blue sky
228
00:25:16,930 --> 00:25:22,000
Haruka na aozora wo ukabe
229
00:25:22,000 --> 00:25:25,010
Ever higher and higher
230
00:25:22,000 --> 00:25:25,010
Motto takaku takaku
231
00:25:25,010 --> 00:25:28,910
You can fly higher
232
00:25:25,010 --> 00:25:28,910
Tonde yukeru takaku
233
00:25:28,910 --> 00:25:33,980
Spread out your invisible wings
234
00:25:28,910 --> 00:25:33,980
Mienai tsubasa wo hirogete
235
00:25:33,980 --> 00:25:40,200
ln time your second chapter will begin
236
00:25:33,980 --> 00:25:40,200
Yagate hajimaru kimi no dai ni shou
237
00:25:40,200 --> 00:25:48,030
Good luck, l'll always be cheering for you
238
00:25:40,200 --> 00:25:48,030
Good luck, zutto negatteru
16634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.