Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,390 --> 00:00:24,020
Another couple of lost fools.
2
00:00:24,020 --> 00:00:25,570
Don't they ever learn?
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,670
What the hell are you doing?!
4
00:00:40,670 --> 00:00:42,170
C'mon, it's fine!
5
00:00:42,170 --> 00:00:44,640
I can't stand you drunk idiots!
6
00:00:45,240 --> 00:00:46,640
Absent without notice?
7
00:00:46,640 --> 00:00:50,860
That's right. No regular check-in, an' they ain't answerin' our calls.
8
00:00:51,240 --> 00:00:53,810
They probably don't even have their communicators with 'em.
9
00:00:56,850 --> 00:00:57,700
Again...
10
00:00:58,890 --> 00:01:01,540
Well, let's see 'bout this Yuri.
11
00:01:01,540 --> 00:01:03,350
Ah, here we go.
12
00:01:03,350 --> 00:01:06,290
Born March 3rd, 2231.
13
00:01:06,290 --> 00:01:09,580
17 years old. Wow, she's young! Her gender is female.
14
00:01:09,580 --> 00:01:11,620
Her nationality is Shack-G.
15
00:01:13,040 --> 00:01:17,590
That's really out in the boonies! It's a tiny star system in the middle of nowhere.
16
00:01:17,590 --> 00:01:20,970
Well, well, she's got quite the personal history, too.
17
00:01:20,970 --> 00:01:28,000
In 2245 she just barely passed the 3WA Auxiliary Exam. Guess they kept her around to fill vacancies.
18
00:01:28,000 --> 00:01:30,980
Durin' her training, the only thing she scored high in was practical skill.
19
00:01:30,980 --> 00:01:35,140
Her academics were less than average. She was only in the 26th percentile!
20
00:01:35,760 --> 00:01:37,790
So she's a complete drop out.
21
00:01:37,790 --> 00:01:42,790
Twenty years ago, the 3WA would never have accepted someone like that!
22
00:01:43,060 --> 00:01:46,030
Absent without notice 46% of the time.
23
00:01:46,030 --> 00:01:49,230
Even when she shows up, she's late 97% of the time.
24
00:01:49,230 --> 00:01:53,130
Suspended twice, an' she's written 14 letters of apology.
25
00:01:53,510 --> 00:01:56,830
Her performance record shows her to be an absolutely perfect failure.
26
00:01:56,830 --> 00:02:02,150
The 3WA is a branch of the Galactic Federation that was founded as a public service...
27
00:02:02,150 --> 00:02:05,010
in order to promote the prosperity and welfare of all mankind.
28
00:02:05,560 --> 00:02:10,350
Trouble Consultants are top specialists assigned to realize those ideals.
29
00:02:11,230 --> 00:02:14,460
Or at least that's how it was when I was in the field.
30
00:02:14,770 --> 00:02:16,690
But now...
31
00:02:18,070 --> 00:02:22,200
Kei, Kei, Kei! We've got quite a spectacle here, too.
32
00:02:22,430 --> 00:02:26,790
She was born January 1st, 2231. How auspicious!
33
00:02:27,170 --> 00:02:29,210
She's 17 years old, an' female too, of course.
34
00:02:29,440 --> 00:02:33,510
She comes from Workoh, another lonely little star system in the middle of nowhere.
35
00:02:34,090 --> 00:02:37,140
Is she also here to fill vacancies?
36
00:02:37,140 --> 00:02:39,820
Did well with practical skills, but\hher academic scores were so-so?
37
00:02:39,820 --> 00:02:41,140
Not quite.
38
00:02:41,360 --> 00:02:42,390
Her academic scores were terrible.
39
00:02:43,830 --> 00:02:46,420
And she's been suspended three times?!
40
00:02:46,730 --> 00:02:49,320
She's in the middle of her fourth, actually.
41
00:02:50,370 --> 00:02:54,960
These kids who grew up without experiencing the Gamruhn Riots are impossible to figure out.
42
00:02:55,840 --> 00:02:57,900
I just don't understand them.
43
00:03:00,810 --> 00:03:07,180
Furthermore, I don't understand what the 3WA Main Computer is doing, either.
44
00:03:07,180 --> 00:03:10,780
Not only did you hire those two, but\hyou teamed them up together!
45
00:03:10,780 --> 00:03:14,890
I placed 'em using the optimum calculation given by the Goclefski Theorem.
46
00:03:14,890 --> 00:03:16,550
It ain't my fault!
47
00:03:16,550 --> 00:03:20,450
Those two are like oil and water. All they do is clash.
48
00:03:20,450 --> 00:03:22,570
Their code name is being put to shame!
49
00:03:22,570 --> 00:03:25,730
It once represented the glory and honour of the 3WA.
50
00:03:25,730 --> 00:03:27,430
And you gave it to those two delinquents!
51
00:03:27,700 --> 00:03:29,600
It was a bug in the naming routine.
52
00:03:31,210 --> 00:03:32,870
"Lovely Angels"...
53
00:03:32,870 --> 00:03:35,770
I'm sorry, Molly, Iris...
54
00:04:01,740 --> 00:04:05,700
Dirty Pair Flash
55
00:04:07,600 --> 00:04:10,240
I can't just stare at the starry sky
56
00:04:07,600 --> 00:04:10,240
Hoshizora nagamete
57
00:04:10,770 --> 00:04:13,080
and dream
58
00:04:10,770 --> 00:04:13,080
Yume bakari mirenai
59
00:04:13,520 --> 00:04:16,190
This messed up dance just
60
00:04:13,520 --> 00:04:16,190
Midareta DANCE de
61
00:04:16,660 --> 00:04:18,920
doesn't turn me on
62
00:04:16,660 --> 00:04:18,920
Atsuku nan ka narenai
63
00:04:19,720 --> 00:04:24,670
I want to find something new
64
00:04:19,720 --> 00:04:24,670
Motto chigau nani ka sagashi
65
00:04:25,620 --> 00:04:32,180
for my screaming soul
66
00:04:25,620 --> 00:04:32,180
Zutto sakebitsukeru mune
67
00:04:32,180 --> 00:04:35,680
What makes your passions flare?
68
00:04:32,180 --> 00:04:35,680
Nan no tame ni moeru no?
69
00:04:35,680 --> 00:04:38,160
Where is the answer?
70
00:04:35,680 --> 00:04:38,160
Sono kotae doko na no?
71
00:04:38,160 --> 00:04:41,880
Even if it's just too painful
72
00:04:38,160 --> 00:04:41,880
Tatoe namida dake demo
73
00:04:42,330 --> 00:04:43,940
I can't give up.
74
00:04:42,330 --> 00:04:43,940
Akiramenai
75
00:04:43,940 --> 00:04:47,470
Who makes your passions flare?
76
00:04:43,940 --> 00:04:47,470
Dare no tame ni moeru no?
77
00:04:47,470 --> 00:04:49,920
Why am I so lonely?
78
00:04:47,470 --> 00:04:49,920
Samishi sa wa naze na no?
79
00:04:49,920 --> 00:04:53,310
No matter when it is,
80
00:04:49,920 --> 00:04:53,310
Donna toki mo subete wo
81
00:04:53,950 --> 00:04:55,480
I want to break through.
82
00:04:53,950 --> 00:04:55,480
Butsuketai
83
00:05:15,120 --> 00:05:15,130
Runaway Angel
84
00:05:15,130 --> 00:05:15,150
Runaway Angel
85
00:05:15,150 --> 00:05:19,700
Runaway Angel
86
00:05:49,930 --> 00:05:52,940
Skipping work to go on a date, huh?
87
00:05:52,940 --> 00:05:55,940
She should at least stay home while on probation. Honestly!
88
00:06:01,510 --> 00:06:04,410
T-Take... this...
89
00:06:07,420 --> 00:06:10,280
Take it to 3WA Headquarters...
90
00:06:10,280 --> 00:06:12,210
Quickly, Yuri!
91
00:06:13,390 --> 00:06:17,140
How did you know my name? Are you a TroCon?
92
00:06:18,160 --> 00:06:20,120
Please hurry. They're coming!
93
00:06:20,120 --> 00:06:21,660
But, I'm...
94
00:06:27,810 --> 00:06:29,460
G-Go!
95
00:06:29,810 --> 00:06:31,570
Ah! No, wait!
96
00:06:31,570 --> 00:06:33,830
Please, deliver the card!
97
00:06:35,010 --> 00:06:37,230
C'mon, don't die!
98
00:06:41,190 --> 00:06:44,680
Hold it. That man gave you something, didn't he?
99
00:06:44,680 --> 00:06:46,370
No, of course not.
100
00:06:46,690 --> 00:06:48,470
Don't lie to me.
101
00:06:48,470 --> 00:06:52,280
Are you on the way to a date? You might miss it if you're late.
102
00:06:54,970 --> 00:06:57,690
Hand it over. I want the item that he gave...
103
00:07:01,140 --> 00:07:01,880
Stop!
104
00:07:06,430 --> 00:07:08,040
It's up to you!
105
00:07:08,040 --> 00:07:09,310
What is this?
106
00:07:09,310 --> 00:07:12,140
Deliver it to the 3WA for me, okay?
107
00:07:27,470 --> 00:07:28,690
I said wait!
108
00:07:28,690 --> 00:07:30,160
Can't you see I'm busy?
109
00:07:32,640 --> 00:07:34,410
This is a homicide!
110
00:07:34,410 --> 00:07:37,180
That's why I'm asking you to handle it.
111
00:07:37,180 --> 00:07:40,110
He asked you to handle it first!
112
00:07:40,110 --> 00:07:43,410
Why did this happen now, and\hwhy did it happen to me?
113
00:07:43,410 --> 00:07:45,590
I don't have time for this!
114
00:07:45,590 --> 00:07:48,380
They're the ones! They killed him!
115
00:07:49,320 --> 00:07:51,890
Three men and two women...
116
00:07:55,020 --> 00:07:57,650
Damn. Five suspects in all, huh?
117
00:07:58,370 --> 00:08:01,360
Homicide in the 5th District along Pentain Avenue.
118
00:08:01,360 --> 00:08:06,660
Five suspects, three males and two females, are proceeding on foot toward Bri Street.
119
00:08:06,820 --> 00:08:08,770
All units in the vicinity, proceed to the scene of the crime...
120
00:08:08,770 --> 00:08:09,660
Watch yourself!
121
00:08:09,930 --> 00:08:11,660
and assist in setting up road blocks.
122
00:08:13,450 --> 00:08:15,440
No! We can't go in there!
123
00:08:15,440 --> 00:08:16,790
Ah, s-sorry!
124
00:08:28,890 --> 00:08:33,100
I thought I forbade them from making direct contact.
125
00:08:33,100 --> 00:08:37,810
GCN is a legitimate corporation, not a crime syndicate.
126
00:08:37,810 --> 00:08:39,830
Make sure to inform them...
127
00:08:39,830 --> 00:08:44,640
that the only message I want to hear now is that they have retrieved the card.
128
00:08:44,640 --> 00:08:46,150
I apologize, sir.
129
00:08:46,460 --> 00:08:49,170
Suppose I lose my position because of this.
130
00:08:49,680 --> 00:08:53,820
As soon as they found out, those ridiculous executives would erupt into applause.
131
00:08:53,820 --> 00:08:56,410
Those men lack vision.
132
00:08:56,750 --> 00:09:03,920
It takes a person of extraordinary discernment to revitalize the entire galactic economy.
133
00:09:08,430 --> 00:09:10,280
Hey! Over there!
134
00:09:12,540 --> 00:09:15,140
Even if I did want to do it, I can't!
135
00:09:15,140 --> 00:09:16,200
It's just a date, right?!
136
00:09:16,200 --> 00:09:18,000
So you do understand!
137
00:09:18,000 --> 00:09:19,740
You could ask the cops to handle it.
138
00:09:19,740 --> 00:09:22,170
Then why don't you go do that, Kei?
139
00:09:24,010 --> 00:09:25,640
Lucky!
140
00:09:36,080 --> 00:09:37,580
Wh-What the?
141
00:09:49,210 --> 00:09:49,970
Over here!
142
00:09:50,170 --> 00:09:52,470
Hey, wait! Stop that car!
143
00:09:52,470 --> 00:09:53,970
Hey, where's the card?
144
00:09:54,310 --> 00:09:55,900
Uh oh!
145
00:09:57,950 --> 00:10:00,040
Looks like they took it...
146
00:10:01,350 --> 00:10:06,020
You idiot! Useless moron! Klutz! Dummy! Numbskull!
147
00:10:17,740 --> 00:10:20,580
All we have to do is take it back, right? I'll go get it!
148
00:10:28,250 --> 00:10:30,470
Move over! You're in the way of my driving.
149
00:10:30,470 --> 00:10:31,260
You suck!
150
00:10:31,480 --> 00:10:34,240
You're the one who lost the card. Don't act all high and mighty!
151
00:10:34,240 --> 00:10:35,760
Do you realize what that card is?
152
00:10:35,950 --> 00:10:37,080
What is it?
153
00:10:38,020 --> 00:10:39,470
Well?! What is it?
154
00:10:40,490 --> 00:10:42,140
I-It's very important.
155
00:10:42,490 --> 00:10:44,390
Well that much is obvious!
156
00:10:44,390 --> 00:10:47,650
If it's so obvious, then you should have taken the card back to headquarters!
157
00:11:16,890 --> 00:11:20,390
I need backup! Send tanks, send anything! Just hurry!
158
00:11:28,010 --> 00:11:32,690
No need to worry! I've got the ultimate menu ready for you.
159
00:11:32,690 --> 00:11:35,010
Use it to force them into our turf.
160
00:11:35,010 --> 00:11:39,580
When you do, the police and those little girls will be toast!
161
00:11:55,200 --> 00:11:57,890
More trouble?
162
00:11:58,400 --> 00:12:02,850
If only we were in charge, we'd clean up this town.
163
00:12:09,780 --> 00:12:11,450
That bastard!
164
00:12:11,450 --> 00:12:13,200
He took my car!
165
00:12:19,020 --> 00:12:21,080
When we catch those punks, we're gonna lynch 'em!
166
00:13:15,650 --> 00:13:16,710
What the?!
167
00:13:16,710 --> 00:13:18,740
You're in my way, move it!
168
00:13:27,490 --> 00:13:29,140
Wh-What the hell is this thing?
169
00:14:06,560 --> 00:14:08,480
Riot police! We need the riot police!
170
00:14:08,960 --> 00:14:10,680
What?! What did you say?
171
00:14:11,500 --> 00:14:14,840
At this rate, they'll slip away into District 427!
172
00:14:14,840 --> 00:14:18,470
You know, Splattertown! Once\hthey go in there, it's all over.
173
00:14:18,470 --> 00:14:20,070
We have to stop them before then!
174
00:14:25,660 --> 00:14:27,460
โ "Go home"?
โ Right!
175
00:14:27,460 --> 00:14:29,040
You want to do this by yourself?!
176
00:14:29,040 --> 00:14:30,660
Things work out better when I'm alone.
177
00:14:45,040 --> 00:14:46,560
I'll never hit them like this.
178
00:14:46,560 --> 00:14:48,060
Can't you turn this thing back into a car?
179
00:14:48,340 --> 00:14:50,310
I've never seen such a ridiculous transformation!
180
00:14:50,310 --> 00:14:52,600
No kidding. It's completely impractical!
181
00:14:52,600 --> 00:14:56,230
Screw you! Fashion and style don't need to be practical!
182
00:14:58,690 --> 00:14:59,980
Do something!!
183
00:15:00,480 --> 00:15:01,610
Damn it!
184
00:15:16,290 --> 00:15:19,300
Why'd you let yourself get captured? Can't you even run away right?
185
00:15:19,700 --> 00:15:21,460
Don't give me that crap!
186
00:16:07,950 --> 00:16:10,140
I said you can leave now! Just go on home already!
187
00:16:10,350 --> 00:16:12,370
Hey, I'm the one who got it back!
188
00:16:12,370 --> 00:16:14,070
What did you say?!
189
00:16:16,560 --> 00:16:20,460
First you stick me with this because of your precious date, and now you're telling me to leave?
190
00:16:20,460 --> 00:16:22,110
You can't do a single thing by yourself.
191
00:16:22,290 --> 00:16:23,860
Stop trying to pretend you're good at this!
192
00:16:24,530 --> 00:16:26,900
How can you say that?
193
00:16:26,900 --> 00:16:29,460
You used your probation as an excuse...
194
00:16:29,970 --> 00:16:31,490
You tried to run away, too!
195
00:16:35,250 --> 00:16:36,830
Not quite!
196
00:16:36,830 --> 00:16:40,110
Who's the one who used her probation as an excuse to slack off?
197
00:16:40,110 --> 00:16:41,680
That'd be me. You got a problem with that?
198
00:16:41,680 --> 00:16:43,130
Yes, I do! You're the worst!
199
00:16:43,680 --> 00:16:45,350
I dare you to say that again!
200
00:16:47,260 --> 00:16:49,050
There they are! Over there!
201
00:16:53,600 --> 00:16:55,060
We need to contact HQ!
202
00:17:17,290 --> 00:17:20,680
Going through here would be the fastest way...
203
00:17:21,020 --> 00:17:22,220
You scared?
204
00:17:22,220 --> 00:17:23,670
I could ask you the same thing.
205
00:17:23,670 --> 00:17:25,720
Wow! That's some fashion statement.
206
00:17:25,720 --> 00:17:27,420
Might as well be naked, baby.
207
00:17:32,940 --> 00:17:35,770
Grab those girls, and I'll give you a reward!
208
00:17:36,070 --> 00:17:36,560
Money?
209
00:17:36,770 --> 00:17:37,430
Money?!
210
00:17:37,730 --> 00:17:38,600
Money!!!
211
00:17:38,780 --> 00:17:40,600
I've had just about...
212
00:17:40,940 --> 00:17:43,020
...enough of this!!
213
00:18:11,510 --> 00:18:12,550
C'mon, c'mon!
214
00:18:58,390 --> 00:18:59,430
They're getting through!
215
00:18:59,720 --> 00:19:02,940
It's game over if they make it to 3WA!
216
00:19:07,200 --> 00:19:09,320
Isn't it about time you noticed what's going on?!
217
00:19:09,460 --> 00:19:11,570
I know you can see us from there!
218
00:20:04,790 --> 00:20:07,040
If we can get through here, we'll be in the clear!
219
00:20:39,660 --> 00:20:42,110
Chief! Are you all right?
220
00:20:42,630 --> 00:20:44,410
A riot?
221
00:20:45,530 --> 00:20:46,870
No, that's!
222
00:20:49,900 --> 00:20:50,710
Why you!
223
00:20:51,270 --> 00:20:52,420
Give those two some backup!
224
00:21:13,790 --> 00:21:14,980
Get to headquarters, hurry!
225
00:21:15,270 --> 00:21:16,960
You idiot! Don't come this way!
226
00:21:25,340 --> 00:21:27,720
What are you doing?! Get them, quick!!
227
00:21:40,520 --> 00:21:42,470
I'll wrap this up!
228
00:21:44,060 --> 00:21:45,810
Go! Go!
229
00:22:09,280 --> 00:22:11,730
W-We've failed!
230
00:22:12,050 --> 00:22:13,080
Retreat!
231
00:22:32,100 --> 00:22:38,530
So the guys in Unit 9 were desperately trying to bring us... this?
232
00:22:40,080 --> 00:22:42,710
Throwing away their lives for a crummy card...
233
00:22:42,710 --> 00:22:44,770
A-A crummy card?!
234
00:22:45,320 --> 00:22:46,770
Take a look.
235
00:22:47,620 --> 00:22:50,070
The city is in ruins.
236
00:22:50,550 --> 00:22:53,120
Reminds me of the riots 15 years ago.
237
00:22:53,120 --> 00:22:57,250
But you probably don't understand what I'm talking about.
238
00:23:06,040 --> 00:23:09,990
What's done is done, but we still have alternatives.
239
00:23:11,710 --> 00:23:15,460
District 427 appears to have been utterly destroyed.
240
00:23:16,020 --> 00:23:19,510
While it did serve many purposes,
241
00:23:19,510 --> 00:23:23,910
the entire district can now be redeveloped in one stroke.
242
00:23:24,290 --> 00:23:27,410
Our plans shall gain momentum.
243
00:23:28,530 --> 00:23:33,960
The last scars from the war shall disappear from the Fu-lon District.
244
00:23:33,960 --> 00:23:35,350
But the moon...
245
00:23:35,900 --> 00:23:38,040
The moon will never be whole again.
246
00:23:44,430 --> 00:23:46,390
Stay out of my way from now on.
247
00:23:46,600 --> 00:23:48,390
You're the one hanging on to me.
248
00:24:33,270 --> 00:24:34,400
Friends!
249
00:24:34,400 --> 00:24:38,740
The dreams we once promised to keep...
250
00:24:34,400 --> 00:24:38,740
Yakusoku shita yume no
251
00:24:38,740 --> 00:24:45,250
are now just scribbles in an album
252
00:24:38,740 --> 00:24:45,250
Hashirigaki wo arubamu ni nokoshi
253
00:24:45,250 --> 00:24:46,450
Friends!
254
00:24:46,450 --> 00:24:50,690
After today's graduation,
255
00:24:46,450 --> 00:24:50,690
Daremo ga mina kyou wo
256
00:24:50,690 --> 00:24:56,930
we'll all be adults
257
00:24:50,690 --> 00:24:56,930
Sotsugyo shite otona e to kawaru
258
00:24:56,930 --> 00:25:03,300
The last page that we're closing now...
259
00:24:56,930 --> 00:25:03,300
lma tojiru saigo no peeji wa
260
00:25:03,300 --> 00:25:08,740
is the door that leads to tomorrow
261
00:25:03,300 --> 00:25:08,740
Ashita e tsuzuku tobira
262
00:25:08,740 --> 00:25:11,770
Ever stronger and stronger
263
00:25:08,740 --> 00:25:11,770
Motto tsuyoku tsuyoku
264
00:25:11,770 --> 00:25:15,710
Keep your heart strong
265
00:25:11,770 --> 00:25:15,710
Kimi no mune ni tsuyoku
266
00:25:15,710 --> 00:25:20,780
Let it soar throughout the vast blue sky
267
00:25:15,710 --> 00:25:20,780
Haruka na aozora wo ukabe
268
00:25:20,780 --> 00:25:23,790
Ever higher and higher
269
00:25:20,780 --> 00:25:23,790
Motto takaku takaku
270
00:25:23,790 --> 00:25:27,690
You can fly higher
271
00:25:23,790 --> 00:25:27,690
Tonde yukeru takaku
272
00:25:27,690 --> 00:25:32,760
Spread out your invisible wings
273
00:25:27,690 --> 00:25:32,760
Mienai tsubasa wo hirogete
274
00:25:32,760 --> 00:25:38,980
ln time your second chapter will begin
275
00:25:32,760 --> 00:25:38,980
Yagate hajimaru kimi no dai ni shou
276
00:25:38,980 --> 00:25:46,810
Good luck, l'll always be cheering for you
277
00:25:38,980 --> 00:25:46,810
Good luck, zutto negatteru
278
00:26:06,310 --> 00:26:06,320
Next Episode Preview
279
00:26:06,320 --> 00:26:06,330
Next Episode Preview
280
00:26:06,330 --> 00:26:08,430
Next Episode Preview
281
00:26:08,740 --> 00:26:12,400
What?! He was killed? It's all your fault, Kei!
282
00:26:12,400 --> 00:26:14,060
Yuri, c'mon now...
283
00:26:14,060 --> 00:26:17,570
Our VIP security job went out the window, all because you screwed up!
284
00:26:17,570 --> 00:26:18,690
Quit complaining!
285
00:26:18,970 --> 00:26:22,210
But it was all your fault! It's because you're such a klutz.
286
00:26:22,210 --> 00:26:24,210
Idiot! You're letting the assassin get away!
287
00:26:24,210 --> 00:26:24,940
It's your fault.
288
00:26:24,940 --> 00:26:26,010
You're the one who let her get away!
289
00:26:26,010 --> 00:26:26,830
It's your fault!
290
00:26:26,830 --> 00:26:28,010
Enough, just shut up!
291
00:26:28,010 --> 00:26:29,720
Honestly, so pushy and self-centred.
292
00:26:29,720 --> 00:26:31,450
โ Who is?!
โ You.
293
00:26:31,450 --> 00:26:36,460
Darkside Angel
21327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.