Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,416 --> 00:04:15,875
We have reached the target level.
2
00:05:05,458 --> 00:05:06,250
What's happening?
3
00:05:07,750 --> 00:05:09,041
Fast, fast, fast!
4
00:05:09,125 --> 00:05:10,833
Go! Go! Go!
5
00:05:10,916 --> 00:05:12,375
Run for your life.
6
00:05:16,583 --> 00:05:18,333
Oh, no, the door is closing.
7
00:05:18,416 --> 00:05:19,500
Aryan, let's move!
8
00:05:23,125 --> 00:05:25,083
Tanga, please come out of the water.
9
00:05:25,166 --> 00:05:26,041
It's not safe!
10
00:05:26,458 --> 00:05:27,958
Tanga! Tanga!
11
00:05:39,208 --> 00:05:40,000
Sparc!
12
00:05:44,666 --> 00:05:45,333
Please save us!
13
00:05:45,416 --> 00:05:46,208
Come on, Aryan!
14
00:05:47,416 --> 00:05:48,250
Hurry up!
15
00:07:26,750 --> 00:07:28,708
Sago, a baby elephant, is stuck.
16
00:07:28,958 --> 00:07:30,083
Hurry up! We'll rescue it.
17
00:07:30,416 --> 00:07:32,250
Bud, it's not a damsel but a baby elephant.
18
00:07:32,291 --> 00:07:33,625
We are not strong enough
to retrieve it from the pit.
19
00:07:33,708 --> 00:07:35,500
-It's not an easy job.
-It's a poor thing.
20
00:07:35,625 --> 00:07:36,750
It can't get out on its own.
21
00:07:36,916 --> 00:07:38,916
Look, its parents are trumpeting.
22
00:07:39,000 --> 00:07:39,541
They should've raised it right.
23
00:07:39,583 --> 00:07:41,583
Stop gawking and help me.
24
00:07:41,666 --> 00:07:43,291
Son, they're are dangerous.
25
00:07:43,500 --> 00:07:45,708
They won't understand
that you're trying to rescue it.
26
00:07:45,958 --> 00:07:48,083
They are intelligent enough
not to harm us.
27
00:07:48,208 --> 00:07:49,458
Do you mean to say we're dumb?
28
00:07:49,833 --> 00:07:52,708
-Hey!
-Hey, enough with the wailing!
29
00:07:53,083 --> 00:07:55,291
I get it when humans get lost in
their phones and fall into the pits.
30
00:07:55,333 --> 00:07:56,583
What's wrong with you?
You should watch out!
31
00:07:56,625 --> 00:07:59,625
Humans obstruct their paths
with statues and electric posts.
32
00:07:59,750 --> 00:08:01,666
Do you expect them to use Google Maps
to avoid pitfalls?
33
00:08:03,458 --> 00:08:04,708
We're friendlies. Don't worry!
34
00:08:04,875 --> 00:08:06,333
Hold your trunks!
We're not harming your child.
35
00:08:06,375 --> 00:08:07,000
Hold this for me!
36
00:08:09,958 --> 00:08:11,000
Keep pulling it.
37
00:08:13,333 --> 00:08:14,708
Hey, someone, please help.
38
00:08:14,750 --> 00:08:16,375
No one will come forward.
39
00:08:16,791 --> 00:08:18,166
Either it should climb out on its own.
40
00:08:18,250 --> 00:08:19,583
Or should we bend down
and pull it up.
41
00:08:27,750 --> 00:08:28,750
Move! Move! Move! Move!
42
00:08:28,833 --> 00:08:29,916
What are you going to do?
43
00:08:35,833 --> 00:08:37,750
Why are you feeding it now?
44
00:08:45,208 --> 00:08:45,833
Pull up!
45
00:08:52,000 --> 00:08:53,625
-Come on, climb up.
-Keep climbing.
46
00:08:53,708 --> 00:08:55,541
-Hold it tight!
-Climb up. Later you can eat.
47
00:08:56,708 --> 00:08:58,041
Sweetheart, a bit more effort.
48
00:08:58,666 --> 00:08:59,416
Oh, God!
49
00:09:03,333 --> 00:09:05,125
Hey! Hey! Stop licking me.
50
00:09:05,208 --> 00:09:07,458
Go ahead. Be careful.
51
00:09:07,583 --> 00:09:09,708
-Go safe!
-It's okay to have a child.
52
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
But you must protect it well.
53
00:09:10,833 --> 00:09:12,125
Be careful and take it home.
54
00:09:12,375 --> 00:09:13,666
It takes after its mother.
55
00:09:14,666 --> 00:09:15,250
Look at it.
56
00:09:43,791 --> 00:09:47,750
♪ When you reach the top,
The ground will shatter itself ♪
57
00:09:48,000 --> 00:09:50,166
♪ If you strive for that ♪
58
00:09:50,625 --> 00:09:52,291
♪ That's a different level, Sago ♪
59
00:09:52,458 --> 00:09:56,416
♪ If by seeing you
If ten people get inspired to win ♪
60
00:09:56,750 --> 00:09:59,000
♪ If they keep you in their heart ♪
61
00:09:59,166 --> 00:10:01,166
♪ That's a different level, Sago ♪
62
00:10:01,291 --> 00:10:05,416
♪ Not everyone can achieve everything ♪
63
00:10:05,416 --> 00:10:08,375
♪ If you are happy without bothering about
what you do not have ♪
64
00:10:08,416 --> 00:10:09,750
♪ You attain a different level ♪
65
00:10:09,875 --> 00:10:13,291
♪ Oh, which lion asks for wings ♪
66
00:10:13,375 --> 00:10:18,041
♪ Oh, which bird wants to swim ♪
67
00:10:18,250 --> 00:10:21,833
♪ Oh, oh, learn to enjoy the prize
you have got ♪
68
00:10:22,291 --> 00:10:27,375
♪ When you reach the top,
The ground will shatter itself ♪
69
00:10:27,416 --> 00:10:29,708
♪ If you strive for that ♪
70
00:10:29,875 --> 00:10:31,500
♪ That's a different level, Sago ♪
71
00:10:42,875 --> 00:10:44,625
-Fly away!
-What are you doing?
72
00:10:44,916 --> 00:10:47,000
-Ma!
-He's incorrigible!
73
00:10:47,250 --> 00:10:48,208
Here you go!
74
00:10:51,375 --> 00:10:53,500
This is the mini bird sanctuary
of Araku.
75
00:10:53,583 --> 00:10:55,250
And that man is the guardian of it.
76
00:10:55,333 --> 00:10:56,125
Come to me.
77
00:10:56,250 --> 00:10:57,250
Take pictures of him.
78
00:11:06,458 --> 00:11:08,166
♪ If you drop the caste,
You are at a different level ♪
79
00:11:08,833 --> 00:11:10,333
♪ If you are bold enough to question,
You are at a different level ♪
80
00:11:11,000 --> 00:11:12,583
♪ Educate women, different level ♪
81
00:11:13,250 --> 00:11:14,833
♪ Make the earth fertile,
You are at a different level ♪
82
00:11:15,416 --> 00:11:17,083
♪ Even when there are opportunities
for wrongdoings ♪
83
00:11:17,375 --> 00:11:19,000
♪ If you stand with dignity,
You are at a different level ♪
84
00:11:19,750 --> 00:11:21,291
♪ Gift love,
You are at a different level ♪
85
00:11:26,500 --> 00:11:30,375
♪ When you reach the top,
The ground will shatter itself ♪
86
00:11:30,625 --> 00:11:32,916
♪ If you strive for that ♪
87
00:11:33,250 --> 00:11:34,916
♪ That's a different level, Sago ♪
88
00:11:35,000 --> 00:11:39,333
♪ If by seeing you
People get inspired to win ♪
89
00:11:41,000 --> 00:11:41,541
I ought to!
90
00:11:41,833 --> 00:11:43,916
♪ That's a different level, Sago ♪
91
00:11:47,083 --> 00:11:48,000
How dare you use crackers?
92
00:11:48,041 --> 00:11:49,625
-Get lost!
-Come on! Get lost!
93
00:11:52,083 --> 00:11:54,208
♪ Let me tell you... bullfight ♪
94
00:11:54,458 --> 00:11:56,541
♪ rowing boat and singing ♪
95
00:11:56,666 --> 00:12:00,666
♪ The bird flies, hearing the sound
of the motorbike ♪
96
00:12:01,416 --> 00:12:04,916
♪ You made a fence with barbed wire
Just for you to live ♪
97
00:12:05,041 --> 00:12:09,125
♪ Making the whole universe
your home ♪
98
00:12:09,458 --> 00:12:13,750
♪ Hey, the fort of methane
There is a hole in your ozone ♪
99
00:12:14,000 --> 00:12:18,250
♪ Make the sky your roof
at least now ♪
100
00:12:18,500 --> 00:12:22,708
♪ Change your way
You cannot live by hurting... ♪
101
00:12:22,791 --> 00:12:26,833
♪ ...Mother earth and drinking her blood ♪
102
00:12:27,166 --> 00:12:31,375
♪ You do not own the earth
For you to take out all her wealth ♪
103
00:12:31,625 --> 00:12:35,958
♪ Ensure that your offspring
do not suffer ♪
104
00:12:55,916 --> 00:12:56,833
-Welcome, madam.
-Thank you!
105
00:12:56,875 --> 00:12:57,500
Thank you!
106
00:12:57,500 --> 00:12:58,208
Hello, sir.
107
00:13:18,250 --> 00:13:21,041
-I hope everyone now knows about planets.
-You're late!
108
00:13:21,125 --> 00:13:22,791
-Shall I get you caught?
-Shut up.
109
00:13:22,958 --> 00:13:27,750
Sirius, Canopus, and Polaris are a few
among many other stars in the sky.
110
00:13:28,125 --> 00:13:30,000
Do you mean to say stars have names?
111
00:13:30,166 --> 00:13:32,250
Not just names.
They have shapes, too.
112
00:13:32,583 --> 00:13:33,125
See!
113
00:13:36,250 --> 00:13:39,625
Look up! Do you all see a line?
114
00:13:39,875 --> 00:13:40,833
Where?
115
00:13:41,250 --> 00:13:44,791
-She's a smart girl.
-Connect the stars and visualize.
116
00:13:45,166 --> 00:13:46,125
You will see a line.
117
00:13:46,625 --> 00:13:47,291
Take a look.
118
00:13:50,791 --> 00:13:52,333
Look up! Can you see it?
119
00:13:52,375 --> 00:13:53,875
We can't see it!
120
00:13:54,208 --> 00:13:55,000
You don't see it, you say!
121
00:13:57,208 --> 00:13:58,958
-Hello!
-Yes!
122
00:13:59,041 --> 00:14:00,791
-That "Hello" is for me.
-Please come over here.
123
00:14:01,208 --> 00:14:03,333
-I found your phone on the ground.
-Oh!
124
00:14:04,833 --> 00:14:05,458
Thank you.
125
00:14:06,583 --> 00:14:07,708
Please climb up!
126
00:14:09,500 --> 00:14:10,083
Please!
127
00:14:15,333 --> 00:14:16,750
Raise your left hand.
128
00:14:18,958 --> 00:14:19,791
Follow me.
129
00:14:21,541 --> 00:14:23,000
The left hand is fine.
Now, your right hand.
130
00:14:23,541 --> 00:14:25,083
45 degrees like this.
131
00:14:25,708 --> 00:14:27,000
-Am I doing it right?
-Yes!
132
00:14:28,166 --> 00:14:29,041
Now look up in the sky.
133
00:14:31,458 --> 00:14:33,500
-Wow!
-Yeah...
134
00:14:34,875 --> 00:14:35,916
Now, do you see the stars?
135
00:14:36,416 --> 00:14:37,583
I can even see the moon.
136
00:14:38,125 --> 00:14:39,041
I'm not asking you.
137
00:14:39,833 --> 00:14:40,875
Do you all see it?
138
00:14:42,166 --> 00:14:43,500
This is called Orion--
139
00:14:43,833 --> 00:14:45,041
"A hunter's star"
140
00:14:48,375 --> 00:14:51,208
Not just the hunter's star...
141
00:14:51,541 --> 00:14:53,541
-I can see the farmer's star too.
-There he goes!
142
00:14:53,958 --> 00:14:55,583
-Everyone scram.
-Come on, let's leave.
143
00:14:55,625 --> 00:14:57,250
-Save yourself.
-He won't stop talking.
144
00:14:57,250 --> 00:14:58,833
First, we need to save
agriculture from people like him.
145
00:14:58,958 --> 00:14:59,541
Everyone scram!
146
00:14:59,583 --> 00:15:01,833
There's no audience
when we talk about agriculture.
147
00:15:03,166 --> 00:15:03,791
Come with me.
148
00:15:07,833 --> 00:15:09,083
I think she's inside the house.
149
00:15:11,875 --> 00:15:14,416
Sago, how could they leave
without saying goodbye?
150
00:15:14,583 --> 00:15:16,833
That confirms they don't consider you
as a human being.
151
00:15:17,000 --> 00:15:19,416
-Mind your business.
-That's what I said!
152
00:15:27,833 --> 00:15:30,041
What are these?
A vast herd is flying in.
153
00:15:30,333 --> 00:15:31,458
Where are they headed?
154
00:15:33,708 --> 00:15:35,541
-Hey, it's approaching our farm.
-Oh, no!
155
00:15:36,916 --> 00:15:38,416
Hey! Hey! Hey!
156
00:15:40,583 --> 00:15:42,125
Please don't make me angry.
157
00:15:42,250 --> 00:15:43,583
Why are you begging?
158
00:15:44,791 --> 00:15:47,583
There's a variety of farms next to ours.
159
00:15:47,625 --> 00:15:49,000
Instead of raiding that farm...
160
00:15:49,333 --> 00:15:51,666
you are raiding an innocent sunflower farm.
161
00:15:51,958 --> 00:15:52,458
You have a point.
162
00:15:52,458 --> 00:15:55,583
I asked you to use pesticides,
but you chose organic remedies.
163
00:15:55,666 --> 00:15:57,416
Now, face the consequences!
164
00:15:57,708 --> 00:15:59,458
Don't swat at me. Swat off the locusts.
165
00:16:00,458 --> 00:16:01,958
Hey, get away from here!
166
00:16:03,166 --> 00:16:03,625
Hey!
167
00:16:04,791 --> 00:16:05,666
Hey! Damn it!
168
00:16:06,833 --> 00:16:08,208
We can't chase them away.
169
00:16:08,250 --> 00:16:10,083
They have surrounded the farm.
170
00:16:10,166 --> 00:16:11,000
We're doomed!
171
00:16:16,583 --> 00:16:17,750
Everything is ruined!
172
00:16:18,541 --> 00:16:20,250
All other farms in the village are safe.
173
00:16:20,333 --> 00:16:22,208
But your farm is ruined.
174
00:16:22,458 --> 00:16:25,333
If you start caring about pests and
insects, you can't continue farming.
175
00:16:25,416 --> 00:16:27,916
Son, only when one gets destroyed
does another live.
176
00:16:28,041 --> 00:16:29,750
Why don't you get destroyed,
and we'd live?
177
00:16:29,875 --> 00:16:32,083
If we kill all the pests and insects,
178
00:16:32,125 --> 00:16:33,333
how will we continue
agriculture in the future?
179
00:16:33,541 --> 00:16:34,916
If you stick to your principles...
180
00:16:34,958 --> 00:16:36,583
I'd have no choice but to use
the pesticides on me.
181
00:16:36,708 --> 00:16:37,541
Don't be dramatic, Ma.
182
00:16:37,666 --> 00:16:39,500
If we use pesticides to kill
pests and insects...
183
00:16:39,583 --> 00:16:40,833
It'll turn into poison for the soil.
184
00:16:41,166 --> 00:16:42,791
How does it become a poison?
185
00:16:42,833 --> 00:16:44,250
Fine, then use it as a perfume.
186
00:16:44,291 --> 00:16:45,416
Don't spray it on the head.
I'll lose hair.
187
00:16:45,500 --> 00:16:46,958
You said it's not a poison. What now?
188
00:16:47,333 --> 00:16:50,000
We cannot win an argument with your son.
189
00:16:50,083 --> 00:16:52,083
-Let's go!
-A good harvest is not important.
190
00:16:52,125 --> 00:16:53,333
Harvesting good produce is essential.
191
00:16:53,541 --> 00:16:55,333
One day, I'm going to
knock your daylights off.
192
00:16:58,416 --> 00:16:59,166
Let's go!
193
00:17:07,250 --> 00:17:09,250
Anna, the clutch is loose.
194
00:17:09,500 --> 00:17:10,958
The tractor keeps shutting down.
195
00:17:11,083 --> 00:17:12,875
I was going to bring it myself
to get it serviced.
196
00:17:12,958 --> 00:17:14,375
Please fix it soon.
I have a lot of pending work.
197
00:17:14,416 --> 00:17:17,375
Listen up!
Do I look like a mechanic to you?
198
00:17:17,416 --> 00:17:19,125
[sarcastically]
Oh, which district Collector are you?
199
00:17:19,166 --> 00:17:20,333
-I ought to!
-What?
200
00:17:20,583 --> 00:17:23,166
You took a loan. But haven't paid
the interest or the principal.
201
00:17:23,291 --> 00:17:24,333
Are you kidding me?
202
00:17:24,583 --> 00:17:27,791
Ma, did you take a loan from him?
203
00:17:28,083 --> 00:17:29,625
Hey, how much did she borrow?
204
00:17:32,208 --> 00:17:33,875
-Thirty thousand and...
-Thirty thousand?
205
00:17:34,291 --> 00:17:35,166
Three lakhs!
206
00:17:35,791 --> 00:17:37,125
-Three lakhs?
-Yes!
207
00:17:37,208 --> 00:17:37,958
He's right!
208
00:17:38,375 --> 00:17:41,083
It's not like I can depend on my
grown-up son to take up responsibility.
209
00:17:41,166 --> 00:17:43,500
The ruckus you create is costing me money.
210
00:17:43,625 --> 00:17:45,708
You can sort out your differences later.
211
00:17:45,833 --> 00:17:49,000
You can take back your vehicle after
you clear your loan of 3,30,000 rupees.
212
00:17:50,833 --> 00:17:51,916
Do you feel ashamed?
213
00:17:52,375 --> 00:17:54,291
I don't! It looks beautiful.
214
00:17:54,500 --> 00:17:56,750
Only after the vehicle left could we
see the beautiful mountains.
215
00:17:57,000 --> 00:17:57,875
Amazing view!
216
00:17:59,000 --> 00:18:00,458
You may not be ashamed of yourself.
217
00:18:00,625 --> 00:18:02,958
Hereafter, I can't live in the village
with this shame.
218
00:18:03,166 --> 00:18:04,458
I trusted you enough!
219
00:18:04,791 --> 00:18:07,416
Thaenmozhi's daughter
works as a maid in Hyderabad.
220
00:18:07,458 --> 00:18:08,375
I will go to Madras!
221
00:18:08,541 --> 00:18:10,541
I'm sure I can get a job as a maid.
222
00:18:16,291 --> 00:18:18,750
Okay, Ma! When are you leaving?
223
00:18:25,750 --> 00:18:28,166
Ma, you're going to Hyderabad.
So please be careful.
224
00:18:28,291 --> 00:18:32,083
Also, I have challenged him to
pay the loan back with your salary.
225
00:18:32,208 --> 00:18:33,583
Please eat on time.
226
00:18:33,791 --> 00:18:36,250
Don't use the soap to wash the dishes.
227
00:18:36,291 --> 00:18:37,458
It will make your skin itchy.
228
00:18:37,708 --> 00:18:39,541
Instead, mix lime with tamarind...
229
00:18:39,625 --> 00:18:41,750
-also add ash to it--
-Are you really my son?
230
00:18:42,625 --> 00:18:45,291
You're not even offering
to go instead of me.
231
00:18:45,791 --> 00:18:48,833
If I go, then who will take care
of our milk business?
232
00:18:49,041 --> 00:18:51,250
You're weak in maths,
and they'll cheat you.
233
00:18:51,333 --> 00:18:52,666
It's not like the turnover
is in the millions...
234
00:18:52,708 --> 00:18:53,958
to worry about mathematics.
235
00:18:54,375 --> 00:18:55,500
Thirty-five rupees...
236
00:18:55,541 --> 00:18:56,666
she's capable of counting that money.
237
00:18:56,791 --> 00:18:58,833
-Stop making excuses.
-Fine, who will take care of the farm?
238
00:18:58,875 --> 00:19:01,541
How does it matter who takes care
of the field that insects infest?
239
00:19:05,791 --> 00:19:06,541
Sweetheart!
240
00:19:07,625 --> 00:19:10,916
I still believe in what my father said:
the soil belongs to pests and insects.
241
00:19:11,958 --> 00:19:13,291
You feed the pigeons.
242
00:19:13,458 --> 00:19:15,666
Don't feed salty food to the dog
that just gave birth.
243
00:19:15,916 --> 00:19:16,916
And the birds...
244
00:19:17,250 --> 00:19:19,583
You don't have to do anything.
Don't shoo them away.
245
00:19:19,958 --> 00:19:22,375
Until I return,
do everything as I do.
246
00:19:23,125 --> 00:19:26,916
I understand you want your son
to live proud in this village.
247
00:19:27,083 --> 00:19:27,708
I will go!
248
00:19:28,208 --> 00:19:31,458
I will return only when you believe
that I can live in any situation.
249
00:19:32,000 --> 00:19:32,583
Okay?
250
00:19:33,041 --> 00:19:35,291
Siva, are you telling the truth?
251
00:19:36,125 --> 00:19:37,250
Please give me the bag.
252
00:19:37,625 --> 00:19:40,041
I switched your clothes to mine.
253
00:19:40,500 --> 00:19:42,875
Hey, what will you do over there?
254
00:19:43,041 --> 00:19:45,208
Don't worry. I've given him
my friend's contact.
255
00:19:45,291 --> 00:19:46,416
He will take care of him.
256
00:19:46,541 --> 00:19:47,916
Don't worry about him.
257
00:19:48,125 --> 00:19:50,541
-It's time you leave. Go!
-I'm leaving!
258
00:19:51,416 --> 00:19:52,333
Anna, start the vehicle.
259
00:19:52,375 --> 00:19:53,708
Keep going during the travel.
260
00:19:53,708 --> 00:19:54,958
If you stop,
he will return to the village.
261
00:19:55,000 --> 00:19:56,041
Keep driving non-stop.
262
00:19:56,083 --> 00:19:57,333
-Tata!
-Don't come back.
263
00:20:42,166 --> 00:20:45,250
In every era, a source of energy
has dominated the world.
264
00:20:45,500 --> 00:20:47,375
That energy's demand and drain...
265
00:20:47,666 --> 00:20:49,125
is the beginning of
another energy's inception.
266
00:20:49,375 --> 00:20:53,000
In 2030, the energy demand
will be 400 times over.
267
00:20:53,916 --> 00:20:56,666
But fuel? We won't even have
half of it that's available today.
268
00:20:56,833 --> 00:20:59,500
When the world is running
behind an alternate source of energy...
269
00:21:00,250 --> 00:21:02,916
we will be the only source of energy
that no one will reject.
270
00:21:03,416 --> 00:21:05,333
How can you be so confident about it?
271
00:21:05,541 --> 00:21:08,625
First-world countries are technically
more advanced than us.
272
00:21:08,750 --> 00:21:09,458
Not anymore!
273
00:21:11,625 --> 00:21:13,958
Our target is Nova Gas!
274
00:21:14,625 --> 00:21:17,083
It's available at a depth
far from human reach.
275
00:21:18,041 --> 00:21:21,083
Are you wondering how we
reach that depth?
276
00:21:21,750 --> 00:21:22,666
This is Sparc!
277
00:21:23,666 --> 00:21:24,583
On earth...
278
00:21:24,916 --> 00:21:27,958
it's a powerful element
that is beyond your imagination.
279
00:21:28,875 --> 00:21:31,166
As you think,
it's not a human creation.
280
00:21:31,583 --> 00:21:32,666
Gift of nature!
281
00:21:33,000 --> 00:21:34,416
Let me explain about the reactor.
282
00:21:34,833 --> 00:21:37,916
We will dig into the depth
that no one has ever done on earth.
283
00:21:38,125 --> 00:21:40,458
The so-called First-world countries...
284
00:21:40,500 --> 00:21:42,416
advanced technology
It won't work at that depth.
285
00:21:42,500 --> 00:21:45,666
Only this Sparc has the power
to overcome the pressure...
286
00:21:45,875 --> 00:21:48,291
and reach the Nova gas
without affecting it.
287
00:21:48,666 --> 00:21:50,291
Most importantly...
288
00:21:50,583 --> 00:21:53,458
there's only one Sparc in the entire world.
289
00:21:53,625 --> 00:21:55,625
You really think you can supply energy...
290
00:21:55,708 --> 00:21:58,625
to the entire world from a small mine
in Madagascar?
291
00:21:59,083 --> 00:22:00,250
That was just a trial run.
292
00:22:00,916 --> 00:22:03,000
We possess more extensive sources
than Madagascar.
293
00:22:04,208 --> 00:22:08,125
We will install the largest gas plant
in South India, Chennai.
294
00:22:09,166 --> 00:22:10,458
Under the earth's surface,
295
00:22:10,750 --> 00:22:13,791
an abundant source of Nova gas
is waiting for us.
296
00:22:14,083 --> 00:22:16,000
Will the Indian government allow it?
297
00:22:16,208 --> 00:22:17,916
Under the name of
Fracking-process scheme...
298
00:22:18,041 --> 00:22:20,208
the initial level of work has begun.
299
00:22:20,333 --> 00:22:22,625
In the future, if we hit any snag,
we have political support.
300
00:22:22,791 --> 00:22:24,416
I'm not worried about the politicians.
301
00:22:24,458 --> 00:22:26,208
It's the people we have to convince.
302
00:22:26,416 --> 00:22:29,375
They'll be protesting on the streets
over everything these days.
303
00:22:29,541 --> 00:22:31,916
That's why I selected an abandoned mine.
304
00:22:32,333 --> 00:22:33,875
So there is no chance of protests.
305
00:22:34,208 --> 00:22:36,333
Soon, we will begin the drilling process.
306
00:22:37,500 --> 00:22:38,125
Thank you.
307
00:22:38,291 --> 00:22:39,166
Stop it, please!
308
00:22:39,583 --> 00:22:40,916
In South Africa,
309
00:22:41,000 --> 00:22:43,208
during the R&D of this project
hundreds of lives were lost.
310
00:22:43,500 --> 00:22:45,250
How many have you planned to
sacrifice this time?
311
00:22:45,500 --> 00:22:46,333
No, Mr. Arjun...
312
00:22:46,833 --> 00:22:48,916
It's not right to mix business
with sentiments.
313
00:22:49,125 --> 00:22:51,250
What happened out there
was an accident. That's it!
314
00:22:52,041 --> 00:22:53,041
Sorry to say this.
315
00:22:53,500 --> 00:22:57,458
I can't support a person
who'd do anything for money.
316
00:22:57,541 --> 00:22:58,583
I'm out of this.
317
00:23:05,583 --> 00:23:06,625
Do you think this will be...
318
00:23:06,708 --> 00:23:08,708
Gentlemen, please don't worry.
319
00:23:09,166 --> 00:23:10,791
To clear all his doubts...
320
00:23:11,125 --> 00:23:13,791
the upcoming demonstration
is the answer.
321
00:23:15,583 --> 00:23:19,083
Humans are not going to work
inside the mines.
322
00:23:32,958 --> 00:23:37,375
This guy can bear anything,
like pressure, heat, and electricity.
323
00:23:56,250 --> 00:23:56,958
Please make way.
324
00:23:58,125 --> 00:23:58,541
Sir...
325
00:24:00,708 --> 00:24:01,833
-Help me with the address?
-I don't know!
326
00:24:02,666 --> 00:24:05,125
Akka, please hold on for a minute.
327
00:24:05,458 --> 00:24:06,833
Can you please help me
with this address?
328
00:24:07,916 --> 00:24:09,458
-Hey!
-Hey! Hey!
329
00:24:09,500 --> 00:24:11,041
Hey! Hey! Hey! Hey!
330
00:24:11,125 --> 00:24:12,333
Hey, let go!
331
00:24:12,416 --> 00:24:14,666
Hey! Oh, no! My chain.
332
00:24:14,750 --> 00:24:15,708
-Hey!
-Bring me the knife.
333
00:24:16,166 --> 00:24:18,166
-Hey, let go!
-Hey!
334
00:24:18,291 --> 00:24:20,875
-Hey, throw it to me.
-Oh, God, my chain.
335
00:24:20,958 --> 00:24:23,166
-Let's go!
-They're stealing my chain.
336
00:24:23,291 --> 00:24:24,250
-Oh, God!
-Go! Go! Go!
337
00:24:24,375 --> 00:24:26,208
Oh, God! Please save my chain.
338
00:24:26,291 --> 00:24:28,166
Oh, no, they're stealing my chain.
339
00:24:28,958 --> 00:24:30,708
Oh, no, bloody thieves.
340
00:24:30,916 --> 00:24:31,791
Hey, give it to me.
341
00:24:32,250 --> 00:24:34,333
-Oh, no! Give it to me.
-How dare you?
342
00:24:34,583 --> 00:24:35,083
Hey!
343
00:24:35,333 --> 00:24:37,875
It's not a gold chain.
344
00:24:37,958 --> 00:24:39,416
-Not a gold chain?
-Please escape from here.
345
00:24:39,458 --> 00:24:41,166
Why did you create a scene, woman?
346
00:24:42,125 --> 00:24:43,791
Hey, peg yourself to be a hero.
347
00:24:43,916 --> 00:24:45,000
I'm going to crack open your skull!
348
00:24:45,625 --> 00:24:47,333
Hey, get him!
Don't let him escape.
349
00:24:47,416 --> 00:24:48,583
Hey, don't let him get away.
350
00:24:49,416 --> 00:24:51,041
-Oh, no!
-Hey!
351
00:24:54,208 --> 00:24:55,666
Hey, watch out!
352
00:24:56,541 --> 00:24:57,375
Stop!
353
00:25:03,208 --> 00:25:04,666
Hey, how dare you spin us around
in our own area?
354
00:25:04,833 --> 00:25:06,875
I will handle you when I get hold of you.
355
00:25:08,541 --> 00:25:09,375
Spit on him!
356
00:25:12,416 --> 00:25:14,041
Get him. Don't spare him!
357
00:25:15,625 --> 00:25:17,666
Let it go.
It should rise slowly.
358
00:25:21,291 --> 00:25:22,166
How about now?
359
00:25:23,833 --> 00:25:25,500
-Did you see it?
-Tysan!
360
00:25:26,708 --> 00:25:28,791
You're not just holding a rope
but my life.
361
00:25:29,083 --> 00:25:29,916
Shall we let go of the rope?
362
00:25:30,000 --> 00:25:31,541
-I heard it. I'll kill you!
-You heard it?
363
00:25:31,666 --> 00:25:34,083
Akka, the brake is not working.
364
00:25:37,625 --> 00:25:38,375
Sorry!
365
00:25:38,416 --> 00:25:40,708
-God help me!
-I don't know where I am going.
366
00:25:40,791 --> 00:25:42,166
Please sleep more for a while.
367
00:25:48,166 --> 00:25:49,458
Damn it! We lost him!
368
00:25:49,500 --> 00:25:51,791
Akka, help me if you have a brake.
369
00:25:55,500 --> 00:25:56,291
Boss, please check now.
370
00:25:56,333 --> 00:25:57,458
Anna! Anna! Anna!
371
00:25:59,583 --> 00:26:01,625
Oh, no, it flew to the 24th floor.
372
00:26:01,666 --> 00:26:03,291
Hey, the balloon is flying away.
Catch it.
373
00:26:03,458 --> 00:26:04,458
Come on, help me!
374
00:26:05,916 --> 00:26:06,541
Come on!
375
00:26:08,458 --> 00:26:09,250
Oh, God, no!
376
00:26:10,666 --> 00:26:12,583
Oh, no! Boss, we're flying along
with the balloon.
377
00:26:12,625 --> 00:26:13,583
Where are you guys flying off to?
378
00:26:14,375 --> 00:26:16,333
Hey, my pants are coming off.
Let go!
379
00:26:17,041 --> 00:26:18,000
Oh, God!
380
00:26:19,833 --> 00:26:22,208
Hey! Hey!
Oh, no!
381
00:26:24,166 --> 00:26:25,375
-You did not just let go of the balloon...
-Let go of me.
382
00:26:25,416 --> 00:26:26,625
-Hear me out for a minute.
-...you let go of our Boss's life.
383
00:26:26,666 --> 00:26:28,125
-Please hear me out.
-He won't understand...
384
00:26:28,208 --> 00:26:31,083
-Sir, please...
-Where the hell did you come from?
385
00:26:31,208 --> 00:26:32,041
I'm from Araku.
386
00:26:32,125 --> 00:26:33,916
It's a neighbouring village.
387
00:26:34,000 --> 00:26:35,833
Hey! You should pay up
two and a half lakhs.
388
00:26:36,125 --> 00:26:37,916
Hey, balloon vendor!
389
00:26:38,000 --> 00:26:40,208
You want me to pay two and a half lakhs
for a balloon children play with.
390
00:26:40,333 --> 00:26:42,291
It's not the price of the balloon
but the project's value.
391
00:26:42,458 --> 00:26:45,375
I've paid one and a half lakhs
to get permission to fly it.
392
00:26:46,166 --> 00:26:47,791
What kind of project with a balloon?
393
00:26:48,083 --> 00:26:49,708
Boss, I'll deal with him.
394
00:26:49,833 --> 00:26:51,375
Hey, look at the building.
395
00:26:51,458 --> 00:26:54,208
The girl on the 11th floor's birthday
is tomorrow.
396
00:26:54,333 --> 00:26:57,375
To surprise her sharp at midnight...
397
00:26:57,583 --> 00:26:59,291
we tied the balloon to the light
and let it fly.
398
00:27:00,125 --> 00:27:01,333
But you ruined everything.
399
00:27:02,875 --> 00:27:04,458
Surprise using balloon!
400
00:27:04,541 --> 00:27:05,583
It's an amazing idea!
401
00:27:05,666 --> 00:27:07,916
If we had succeeded in wishing
her at midnight...
402
00:27:08,125 --> 00:27:10,791
the lover of that girl would've paid us.
403
00:27:10,875 --> 00:27:12,166
You ruined our business.
404
00:27:12,375 --> 00:27:14,916
That means you guys make arrangements.
405
00:27:15,000 --> 00:27:16,750
Boss, he's calling us brokers!
406
00:27:18,041 --> 00:27:19,083
Take him with us!
407
00:27:20,166 --> 00:27:23,083
I'm here in Chennai because I'm drowning
in debt back in my village.
408
00:27:23,250 --> 00:27:24,916
Why would you come to Hyderabad
if you're drowning in debt?
409
00:27:25,250 --> 00:27:27,000
It's because of you people
the city is overpopulated.
410
00:27:27,125 --> 00:27:28,833
Don't expect me to feel sorry for you.
411
00:27:29,166 --> 00:27:30,458
You will have to work for me
to pay your way out.
412
00:27:31,916 --> 00:27:33,750
Boss, he's challenging you to a fight.
413
00:27:35,083 --> 00:27:37,250
You can extract my hard work... Boss!
414
00:27:37,458 --> 00:27:39,375
As it is, we're sharing one plate of idlis.
415
00:27:39,541 --> 00:27:40,958
Now we have another member.
416
00:27:41,041 --> 00:27:42,333
I won't ask for idlis, colleagues.
417
00:27:42,416 --> 00:27:42,958
Only briyani!
418
00:27:43,625 --> 00:27:45,583
You are not aware of our Boss.
Step outside.
419
00:27:48,375 --> 00:27:50,375
What is the place? It's so huge!
420
00:27:50,375 --> 00:27:52,291
This is where they make biryani.
421
00:27:52,375 --> 00:27:53,541
Hey, set it down.
422
00:27:53,958 --> 00:27:54,625
You pick it up.
423
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
-Me?
-Yes! Go ahead!
424
00:27:56,500 --> 00:27:58,666
-At least now, hear me out.
-Tell me.
425
00:27:59,750 --> 00:28:01,958
-This is my story.
-It's an average story.
426
00:28:09,083 --> 00:28:10,500
"Be merry with Magizh."
427
00:28:11,333 --> 00:28:12,458
Why do you look surprised?
428
00:28:12,708 --> 00:28:14,958
This is the safest place in the city.
429
00:28:15,125 --> 00:28:17,291
Even during the Bloods,
there was no water logging.
430
00:28:17,333 --> 00:28:19,166
-Hey, it's pronounced Flood!
-Teach him that.
431
00:28:19,291 --> 00:28:22,458
Agriculture, locusts...
None of your stories are convincing.
432
00:28:22,958 --> 00:28:23,958
Why did you come to the city?
433
00:28:24,125 --> 00:28:26,375
Boss, it's not like he's a sleeper cell.
434
00:28:26,666 --> 00:28:29,125
He's in the city to impress a girl
and take her back to his village.
435
00:28:29,250 --> 00:28:30,666
I'm telling you the truth.
436
00:28:30,750 --> 00:28:31,583
Trust me!
437
00:28:31,666 --> 00:28:33,541
I've worked with him for years,
still, he does not trust me.
438
00:28:33,666 --> 00:28:35,208
Boss, you received a new order.
439
00:28:35,708 --> 00:28:36,541
Office mode on!
440
00:28:36,958 --> 00:28:37,833
Moding out, Boss!
441
00:28:40,583 --> 00:28:42,333
-Hi, sir.
-Hi! Hello! How can I help you?
442
00:28:42,750 --> 00:28:44,833
I've been in love with a girl
for four years.
443
00:28:45,041 --> 00:28:46,000
One girl, you say!
444
00:28:46,125 --> 00:28:47,208
She's a very good girl.
445
00:28:47,333 --> 00:28:50,125
She's a modern, homely,
and soft-natured girl.
446
00:28:50,166 --> 00:28:52,333
Wow, great breed!
How can I help you?
447
00:28:52,500 --> 00:28:54,958
Sir, when I type "beauty" on my iPhone...
448
00:28:55,000 --> 00:28:56,375
it auto-corrects to her name.
449
00:28:56,458 --> 00:28:57,375
You should hear her speak.
450
00:28:57,458 --> 00:28:58,750
I won't speak smack anymore.
451
00:28:59,125 --> 00:29:01,083
-Please get to the point.
-Sir, tomorrow is her birthday.
452
00:29:01,333 --> 00:29:03,208
I want to surprise her sharp at midnight.
453
00:29:03,333 --> 00:29:04,125
You see...
454
00:29:04,291 --> 00:29:07,583
we have many packages like soft,
hardcore, middle-east, and virtual reality.
455
00:29:07,666 --> 00:29:09,500
-Sir, she works in software.
-Very good!
456
00:29:09,541 --> 00:29:11,041
I'll pick the soft mode.
457
00:29:11,166 --> 00:29:11,833
Thank you.
458
00:29:12,458 --> 00:29:14,208
You have a job now!
459
00:29:15,166 --> 00:29:17,041
-Go with him...
-Okay, Boss!
460
00:29:18,541 --> 00:29:19,291
Let's all go together.
461
00:29:20,250 --> 00:29:23,916
Instead of working for him,
I could've sold garlic back in the village.
462
00:29:24,041 --> 00:29:24,583
Here you go!
463
00:29:25,125 --> 00:29:26,125
Hey, Tysan!
464
00:29:26,250 --> 00:29:28,041
The girl should not forget this day.
465
00:29:28,125 --> 00:29:28,875
Okay, Boss!
466
00:29:28,916 --> 00:29:31,541
Boss, today's her birthday.
467
00:29:31,750 --> 00:29:34,291
Even if we don't do anything,
she won't forget the date.
468
00:29:35,500 --> 00:29:37,000
-Tysan...
-Let's go!
469
00:29:41,958 --> 00:29:43,333
The boys have entered the arena.
470
00:29:43,500 --> 00:29:44,875
Now it'll be "cut one two-piece."
471
00:29:45,041 --> 00:29:46,375
Did you say two piece?
472
00:29:46,375 --> 00:29:47,666
I mean to say we'll hit the bull's eye.
473
00:29:49,041 --> 00:29:49,625
Colleague...
474
00:29:50,541 --> 00:29:52,333
we're entering like thieves.
475
00:29:52,541 --> 00:29:54,291
What if the people spot us
and beat us up?
476
00:29:54,500 --> 00:29:57,375
If we get whacked by the public,
The Boss pays us more.
477
00:29:57,708 --> 00:29:59,500
When we are short on cash
478
00:29:59,666 --> 00:30:01,708
we use the bike keys
to make marks on our faces.
479
00:30:01,791 --> 00:30:03,625
That means I can pay off my debt sooner.
480
00:30:03,708 --> 00:30:05,333
But our Boss is now aware of it.
481
00:30:05,541 --> 00:30:07,833
Let alone a scratch, he doesn't care
even if we lose a kidney.
482
00:30:08,833 --> 00:30:11,333
Siva, we should quickly finish our job.
483
00:30:11,375 --> 00:30:12,000
Sure! Go ahead!
484
00:30:16,541 --> 00:30:18,041
Hey, come over here!
485
00:30:25,333 --> 00:30:27,500
Sir, I've been in love with a girl
for four years.
486
00:30:28,000 --> 00:30:29,625
You should listen to her voice.
487
00:30:29,791 --> 00:30:31,458
She has completely smitten me.
488
00:30:31,750 --> 00:30:34,083
Hey, that's someone else's girlfriend.
Put it down.
489
00:30:34,416 --> 00:30:35,375
Come on!
490
00:30:36,666 --> 00:30:38,541
I was right about you.
491
00:30:38,708 --> 00:30:39,333
Come on!
492
00:30:46,458 --> 00:30:47,708
Bro, I hope the plan will work.
493
00:30:47,958 --> 00:30:49,583
Boss, this is the basic level.
494
00:30:49,708 --> 00:30:52,000
You can check with your lover
about our execution.
495
00:30:53,166 --> 00:30:55,625
-I hope you'll execute it perfectly.
-Boss, he's annoying.
496
00:30:55,666 --> 00:30:57,083
Hey, not just your girlfriend...
497
00:30:57,166 --> 00:31:00,333
the entire kaveri apartment
will light up with love.
498
00:31:00,333 --> 00:31:02,250
Did you say kaveri apartment?
499
00:31:02,708 --> 00:31:05,208
-My girlfriend is in Godavari apartment.
-Oh, no!
500
00:31:06,791 --> 00:31:09,125
This is kaveri.
But his girlfriend is in Godavari.
501
00:31:09,583 --> 00:31:10,666
So, the names got mixed up.
502
00:31:13,041 --> 00:31:14,208
-Super!
-I'm sorry, Boss!
503
00:31:15,000 --> 00:31:18,250
Sir, I'll present you with
an extreme offer.
504
00:31:18,416 --> 00:31:20,583
Why don't you ditch
the Godavari apartment...
505
00:31:20,708 --> 00:31:22,291
and pick the kaveri apartment?
506
00:31:24,291 --> 00:31:24,875
Hey!
507
00:31:25,875 --> 00:31:27,458
Have you ever successfully
completed one job?
508
00:31:27,541 --> 00:31:28,208
No, Boss!
509
00:31:38,833 --> 00:31:39,833
Security!
510
00:31:41,625 --> 00:31:42,708
Security!
511
00:31:49,208 --> 00:31:49,666
Oh!
512
00:32:05,000 --> 00:32:07,125
Hey, I'm speaking to you.
I said stop!
513
00:32:07,458 --> 00:32:09,083
Don't create a scene!
514
00:32:10,208 --> 00:32:11,166
Don't you hear me?
515
00:32:11,208 --> 00:32:12,708
Hey, who is it?
516
00:32:56,041 --> 00:32:57,458
This is the Earth of the Solar system.
517
00:32:57,666 --> 00:32:59,625
This is our 324th secret visit to earth.
518
00:32:59,750 --> 00:33:01,416
Congrats on your first visit.
519
00:33:01,916 --> 00:33:06,375
The most dangerous species in the universe,
humans live on this planet.
520
00:33:10,666 --> 00:33:12,875
Stay hidden.
Don't let the humans find you.
521
00:33:13,083 --> 00:33:14,041
Don't trust the humans.
522
00:33:14,333 --> 00:33:17,083
You should not alter the course
of any human or living beings.
523
00:33:19,583 --> 00:33:22,250
Don't eat junk food that humans consume.
524
00:33:22,541 --> 00:33:26,041
Set aside your personal opinions
and strictly follow orders.
525
00:33:26,333 --> 00:33:28,625
Unfortunately, if humans capture you...
526
00:33:28,833 --> 00:33:31,041
immediately kill yourself.
527
00:33:41,083 --> 00:33:43,958
Polythene:
It'll take 300 years to decompose.
528
00:34:00,958 --> 00:34:02,166
Hey, excuse me!
529
00:34:08,625 --> 00:34:09,833
Aren't you Ramachandraya's son?
530
00:34:10,583 --> 00:34:14,291
His drinking problem has
brought you to the streets.
531
00:34:17,750 --> 00:34:19,375
Here you go.
Get something to eat.
532
00:34:24,125 --> 00:34:26,500
Paper:
It'll take two weeks to decompose.
533
00:34:36,000 --> 00:34:37,541
Your first project itself was a flop.
534
00:34:37,583 --> 00:34:39,500
-You don't seem upset about it.
-I did get upset.
535
00:34:39,583 --> 00:34:40,333
You talk too much!
536
00:34:43,916 --> 00:34:44,666
What was the sound?
537
00:34:45,083 --> 00:34:46,708
This is why I don't shift to second gear.
538
00:34:46,958 --> 00:34:48,041
It makes a lot of sound.
539
00:34:51,666 --> 00:34:54,000
♪ Gimme the Bass Bass Bass
Bass Bass ♪
540
00:34:54,041 --> 00:34:55,416
♪ Bass Bass Bass ♪
541
00:34:55,500 --> 00:34:58,125
♪ I'm from Space Space Space
Space Space ♪
542
00:34:58,250 --> 00:34:59,666
♪ Space Space Space ♪
543
00:35:00,041 --> 00:35:02,333
♪ Gimme the Bass Bass Bass
Bass Bass ♪
544
00:35:02,458 --> 00:35:03,625
♪ Bass Bass Bass ♪
545
00:35:03,750 --> 00:35:04,500
♪ I'm from... ♪
546
00:35:12,583 --> 00:35:14,750
♪ I'm a King King King
King King ♪
547
00:35:14,875 --> 00:35:16,958
♪ King King King King King ♪
548
00:35:17,041 --> 00:35:19,041
♪ I'm a Space Space
Space monster ♪
549
00:35:19,083 --> 00:35:20,375
♪ Space Space Space ♪
550
00:35:20,666 --> 00:35:22,666
♪ High like the milky... way way way ♪
551
00:35:22,750 --> 00:35:24,791
♪ Down to the central galaxy ♪
552
00:35:24,875 --> 00:35:26,875
♪ Cool in the cosmos, Y2K ♪
553
00:35:26,916 --> 00:35:28,916
♪ Quick in the taxi cross these lanes ♪
554
00:35:29,000 --> 00:35:31,291
♪ Extraterrestrial and arcane ♪
555
00:35:31,416 --> 00:35:32,833
♪ Catch me catch me
Catch me catch me ♪
556
00:35:32,916 --> 00:35:34,958
♪ Can't catch me catch me
Catch me catch me ♪
557
00:35:35,041 --> 00:35:36,000
♪ Can't catch me ♪
558
00:35:38,083 --> 00:35:39,833
♪ King King King King King ♪
559
00:35:40,000 --> 00:35:41,250
♪ King King King King ♪
560
00:35:41,291 --> 00:35:42,208
♪ Can't catch me ♪
561
00:35:42,208 --> 00:35:44,000
♪ I'm a Space Space
Space monster ♪
562
00:35:44,166 --> 00:35:46,250
♪ Space Space
Space monster ♪
563
00:35:58,541 --> 00:36:00,708
♪ I'm a King King King
King King ♪
564
00:36:00,833 --> 00:36:02,791
♪ King King King King King ♪
565
00:36:04,041 --> 00:36:05,041
Check corridor-7.
566
00:36:20,500 --> 00:36:21,250
What happened?
567
00:36:53,916 --> 00:36:55,958
I think the security function
is malfunctioning.
568
00:37:25,416 --> 00:37:25,958
Aryan!
569
00:37:26,750 --> 00:37:27,541
Aryan, what happened?
570
00:37:45,416 --> 00:37:46,416
Something's not right!
571
00:37:47,125 --> 00:37:48,875
Release the gas, goddammit!
572
00:38:16,125 --> 00:38:18,208
Immediately destruct yourself.
573
00:38:20,041 --> 00:38:22,125
Immediately destruct yourself.
574
00:39:23,500 --> 00:39:26,416
You don't drink or smoke.
575
00:39:26,875 --> 00:39:28,666
But how are you good at
falling in love?
576
00:39:36,750 --> 00:39:39,750
I never expected you to leave
on this dangerous mission.
577
00:39:39,875 --> 00:39:41,666
I made you wait for a long time.
578
00:39:41,791 --> 00:39:43,958
In return,
don't make me wait for you.
579
00:39:44,041 --> 00:39:45,291
Please come back soon.
580
00:39:45,375 --> 00:39:46,041
I love you.
581
00:40:33,750 --> 00:40:35,375
Anirudh composed a good song.
582
00:40:35,541 --> 00:40:36,958
It's you who is drunk.
583
00:40:40,166 --> 00:40:41,375
What is it?
584
00:40:43,166 --> 00:40:43,958
Hey! Hey!
585
00:41:28,041 --> 00:41:32,375
How did you manage to park
on top of the building?
586
00:41:32,750 --> 00:41:36,250
According to Psalm 7:12...
587
00:41:36,625 --> 00:41:39,666
The Lord says
that He will display miracles.
588
00:41:39,916 --> 00:41:40,666
Amen!
589
00:41:42,000 --> 00:41:45,333
The police order states
to skin you alive.
590
00:41:45,375 --> 00:41:46,583
-Do you want to try?
-Sir, it's not our mistake.
591
00:41:46,625 --> 00:41:48,875
The Police can question if we parked
under the no parking zone.
592
00:41:49,041 --> 00:41:50,500
If we parked on the balcony,
only the owner could question.
593
00:41:50,708 --> 00:41:52,791
-He can't question us.
-Hey, what's wrong with you?
594
00:41:53,000 --> 00:41:55,083
You plan to get me whacked
by the Police.
595
00:41:55,166 --> 00:41:56,125
-You're right!
-Shut up!
596
00:41:56,166 --> 00:41:58,500
-Okay, Boss.
-We have no clue about it.
597
00:41:58,666 --> 00:42:00,333
Even if we floor it,
our car does not exceed 40 km/hour.
598
00:42:00,458 --> 00:42:02,125
I swear I don't know how
it went up 40 feet.
599
00:42:02,208 --> 00:42:03,833
-Who was driving?
-Him!
600
00:42:03,875 --> 00:42:04,958
Sir, not me.
He was driving.
601
00:42:05,916 --> 00:42:07,041
Sir, not me. It was him.
602
00:42:07,208 --> 00:42:08,333
Really? Did I drive?
603
00:42:08,666 --> 00:42:11,833
You were intoxicated to the level
that no one remembers who drove.
604
00:42:11,875 --> 00:42:13,500
Sir, I agree we were drunk.
605
00:42:13,583 --> 00:42:15,666
But we don't know how
it went up the balcony.
606
00:42:15,791 --> 00:42:17,833
I'll book you all
under a drunken drive case.
607
00:42:17,875 --> 00:42:20,083
Sir, please don't file a case.
Aren't the Police public's friends?
608
00:42:20,125 --> 00:42:21,666
-License is to drive on the road.
-Let's come to an agreement.
609
00:42:22,125 --> 00:42:23,625
-Spare this one last time--
-Sir, why should we agree?
610
00:42:24,541 --> 00:42:26,708
Why don't you run a test
only on drunk people?
611
00:42:26,750 --> 00:42:28,041
And just arrest them.
612
00:42:28,166 --> 00:42:29,250
Go ahead. Blow!
613
00:42:30,750 --> 00:42:31,333
He's not drunk.
614
00:42:31,500 --> 00:42:33,875
-Toothpaste ad, is it?
-Where are you going?
615
00:42:34,041 --> 00:42:35,833
-Blow it properly.
-It won't be respectable!
616
00:42:35,916 --> 00:42:37,666
Sir, he's hiding a bottle
inside his second pocket.
617
00:42:37,916 --> 00:42:39,291
Sir, it's not mine.
It belongs to my Boss.
618
00:42:39,625 --> 00:42:40,583
I knew it!
619
00:42:48,750 --> 00:42:52,250
In this project,
thermal energy can used without any loss.
620
00:42:53,833 --> 00:42:56,625
Akash, mix it right. If not,
it will become flammable.
621
00:42:56,666 --> 00:42:58,333
Hey, I'm trying to do the same.
622
00:43:04,500 --> 00:43:05,583
-Hi!
-Hi!
623
00:43:05,625 --> 00:43:07,333
-Welcome to the Alien world.
-Thank you.
624
00:43:07,416 --> 00:43:08,625
My name is Tattoo.
625
00:43:08,875 --> 00:43:10,208
I'm an alien!
626
00:43:10,500 --> 00:43:14,250
I come from a planet far, far away.
627
00:43:14,291 --> 00:43:16,500
-Far, far, away, you say.
-Yes!
628
00:43:16,541 --> 00:43:18,875
I wonder how much he spent and
how many toll booths he had to cross.
629
00:43:19,125 --> 00:43:20,291
What kind of name is Tattoo?
630
00:43:20,375 --> 00:43:21,625
I'm green in colour.
631
00:43:21,833 --> 00:43:23,500
And I easily mix with people.
632
00:43:23,625 --> 00:43:24,958
Thus, my name is Tattoo.
633
00:43:25,125 --> 00:43:26,875
Oh! Sorry--
634
00:43:26,958 --> 00:43:29,500
I'm going to tell you about
exciting things about my planet.
635
00:43:30,000 --> 00:43:33,208
Three hundred moons surround my planet.
636
00:43:33,416 --> 00:43:36,916
The gravity on my planet
is lower than that on Earth.
637
00:43:37,000 --> 00:43:38,875
Maybe she found out
that it was me from last night.
638
00:43:39,500 --> 00:43:41,375
That's why she has followed me here.
639
00:43:44,500 --> 00:43:45,500
Hey! Hey! Hey!
640
00:43:47,166 --> 00:43:47,666
Oh, no!
641
00:43:51,166 --> 00:43:51,875
Let go!
642
00:43:53,875 --> 00:43:54,625
Please put me down!
643
00:43:57,416 --> 00:43:58,500
What are you doing?
644
00:44:01,125 --> 00:44:02,666
I asked you to put me down.
645
00:44:06,250 --> 00:44:07,541
As you asked, I put you down.
646
00:44:08,500 --> 00:44:09,500
Oh, no!
647
00:44:09,583 --> 00:44:11,708
Hey! It was you from last night...
648
00:44:12,166 --> 00:44:13,541
-I ought to!
-Listen...
649
00:44:14,291 --> 00:44:16,958
I saved you from falling on the
floor and breaking your bones.
650
00:44:17,083 --> 00:44:19,458
Instead of thanking me for it.
You're yelling at me.
651
00:44:19,750 --> 00:44:21,541
I need to choose a different
technique to handle you.
652
00:44:22,458 --> 00:44:24,291
-Security! Security!
-Oh, no!
653
00:44:24,333 --> 00:44:26,708
-She keeps calling security.
-Security!
654
00:44:27,291 --> 00:44:27,875
Sec--
655
00:44:36,000 --> 00:44:37,958
-Hey!
-Now, do you remember me?
656
00:44:38,125 --> 00:44:40,666
-You're from Araku, right?
-Yes!
657
00:44:41,000 --> 00:44:43,541
I came to talk to you because
I met you back in Araku.
658
00:44:43,708 --> 00:44:46,416
But after meeting you,
I felt your heart was made of stone.
659
00:44:46,916 --> 00:44:47,541
Okay!
660
00:44:47,791 --> 00:44:49,416
Why apologize after pissing me off?
661
00:44:49,500 --> 00:44:50,625
When did I even apologize?
662
00:44:51,458 --> 00:44:52,416
Oh, you didn't?
663
00:44:52,666 --> 00:44:54,083
Maybe you'd want to apologize.
664
00:44:54,250 --> 00:44:55,250
When you do...
665
00:44:56,291 --> 00:44:57,875
Please come to this address
and apologize.
666
00:44:58,375 --> 00:45:00,375
What is a "Surprise Management?"
667
00:45:00,416 --> 00:45:02,208
It's a surprise I won't tell you.
668
00:45:02,375 --> 00:45:02,916
Bye!
669
00:45:02,916 --> 00:45:04,166
This is a school students' project.
670
00:45:04,333 --> 00:45:06,125
-They're from Govt. School, sir.
-Hello!
671
00:45:06,750 --> 00:45:08,125
What is your project about?
672
00:45:08,625 --> 00:45:11,500
This is a sewage water distillation
project.
673
00:45:11,708 --> 00:45:14,208
It's a four-stage process.
674
00:45:14,500 --> 00:45:16,291
First, it begins from the sewage river.
675
00:45:17,833 --> 00:45:19,833
Then, it passes through a water tank.
676
00:45:25,666 --> 00:45:28,000
It's okay. Do you want water?
Are you okay?
677
00:45:28,833 --> 00:45:30,541
So, this child has created this project.
678
00:45:30,583 --> 00:45:32,833
It's basically
a sewage water treatment plant.
679
00:45:33,208 --> 00:45:33,958
Are you okay?
680
00:45:34,458 --> 00:45:35,791
What it does is...
681
00:45:36,375 --> 00:45:39,750
distillates the sewage water
at a cheaper cost.
682
00:45:39,833 --> 00:45:41,375
This girl has created a model project.
683
00:45:44,500 --> 00:45:46,291
-Take the kids and move to the other side.
-Kids move fast!
684
00:45:47,166 --> 00:45:48,416
-Run! Run!
-This way! This way!
685
00:45:50,833 --> 00:45:51,791
-Run to that side.
-Come, come, come.
686
00:45:52,250 --> 00:45:53,833
This way. Hurry up!
687
00:46:08,291 --> 00:46:09,166
Oh, no!
688
00:46:28,250 --> 00:46:29,958
Don't be afraid. Come on, let's go!
689
00:46:33,708 --> 00:46:34,541
Give her to me.
690
00:46:39,125 --> 00:46:41,041
Who saved all the kids?
691
00:46:42,625 --> 00:46:43,750
Please open the door.
692
00:46:43,958 --> 00:46:44,916
Please hold her.
693
00:47:20,791 --> 00:47:21,583
Son, don't be afraid.
694
00:47:26,166 --> 00:47:28,166
Where's my mother?
695
00:47:29,375 --> 00:47:30,250
Where's the ambulance?
696
00:47:30,291 --> 00:47:30,916
Wait! Wait! Come!
697
00:47:34,625 --> 00:47:35,375
Take him away.
698
00:47:36,625 --> 00:47:38,666
Please follow the ambulance.
699
00:47:38,791 --> 00:47:39,666
What is the name of the student?
700
00:47:46,458 --> 00:47:47,166
Hey, son...
701
00:47:47,291 --> 00:47:48,750
What name did he say it was?
702
00:47:49,375 --> 00:47:51,791
Tattoo, in ten minutes,
we'll reach the hospital.
703
00:47:52,250 --> 00:47:53,791
There's nothing wrong with me.
704
00:47:53,875 --> 00:47:56,458
Don't be afraid; they won't give
you an injection, just medicine.
705
00:47:57,166 --> 00:47:58,791
Your medicine won't work on me.
706
00:47:58,916 --> 00:48:00,583
I will be fine
if I go inside my spaceship.
707
00:48:00,791 --> 00:48:01,958
Because I'm an extraterrestrial being.
708
00:48:02,083 --> 00:48:03,375
You already mentioned it.
709
00:48:03,458 --> 00:48:05,916
I'm a Superman.
I can make people fly in the air.
710
00:48:06,000 --> 00:48:07,708
I thought human beings were irresponsible.
711
00:48:07,791 --> 00:48:08,958
But their brains are half fried.
712
00:48:09,166 --> 00:48:11,916
Oh, God! You're too much
into your character.
713
00:48:14,250 --> 00:48:15,166
Hey, son!
714
00:48:15,708 --> 00:48:17,250
Where are you? Did you fall?
715
00:48:17,458 --> 00:48:19,000
Don't look for me in vain.
I'm right here!
716
00:48:19,333 --> 00:48:20,250
Here, as in where?
717
00:48:20,416 --> 00:48:21,708
It's not the time to play hide and seek.
718
00:48:21,833 --> 00:48:23,625
I'm not a Gameboy,
but a nice boy.
719
00:48:26,958 --> 00:48:27,583
Hi!
720
00:48:29,250 --> 00:48:30,708
Don't scream; I don't like it.
721
00:48:30,750 --> 00:48:32,041
There's an oncoming truck. Swerve!
722
00:48:32,708 --> 00:48:33,958
Don't swerve too much!
723
00:48:53,875 --> 00:48:57,416
Hear me out! Don't scream.
You're completely fine.
724
00:48:57,500 --> 00:48:59,541
Where are you going?
Don't be afraid.
725
00:49:00,000 --> 00:49:00,916
Why are you running?
726
00:49:05,291 --> 00:49:05,916
Hello!
727
00:49:07,375 --> 00:49:08,958
You're running where the river should have.
728
00:49:09,000 --> 00:49:11,250
-Stop! Don't run.
-Dear Lord. Please save me.
729
00:49:11,541 --> 00:49:12,375
Save me!
730
00:49:21,916 --> 00:49:24,000
Lie down, lie down. Don't worry.
731
00:49:24,375 --> 00:49:25,208
Who are you?
732
00:49:25,916 --> 00:49:27,791
I'm a living being just like you are.
733
00:49:28,000 --> 00:49:29,375
But I'm not from this planet.
734
00:49:32,958 --> 00:49:34,958
Hey! You...
735
00:49:35,208 --> 00:49:37,500
So, you're an alien.
Are you going to kill me?
736
00:49:37,708 --> 00:49:38,916
Please don't call me by that name.
737
00:49:39,375 --> 00:49:40,041
I don't like it.
738
00:49:40,291 --> 00:49:42,583
Do you expect me
to give you a name?
739
00:49:43,458 --> 00:49:46,500
Don't aliens usually invade America?
740
00:49:46,833 --> 00:49:48,500
Why did you arrive in our country?
741
00:49:48,958 --> 00:49:50,500
We don't have to destroy your country.
742
00:49:50,625 --> 00:49:52,166
I can see that you people are good enough
to destroy it yourself.
743
00:49:52,458 --> 00:49:54,041
Like the locusts destroyed your farm.
744
00:49:55,791 --> 00:49:57,958
I know... that you're a good living being.
745
00:49:58,000 --> 00:49:59,750
-That's why I'm still talking to you.
-What did you say?
746
00:50:00,125 --> 00:50:01,166
-Living being?
-Of course!
747
00:50:01,708 --> 00:50:03,166
You're referring to me
as if I'm a pest or insect.
748
00:50:03,250 --> 00:50:04,958
Bear this in mind.
I'm a human being.
749
00:50:05,125 --> 00:50:06,666
I don't believe anything you say.
750
00:50:06,750 --> 00:50:08,208
It's best you maintain distance.
751
00:50:08,250 --> 00:50:10,166
Don't be afraid.
I'm not a threat to you.
752
00:50:10,250 --> 00:50:11,458
Hello, I'm not afraid!
753
00:50:11,625 --> 00:50:13,833
It's best you leave from here.
754
00:50:14,125 --> 00:50:16,083
I'll forgive you. Okay?
755
00:50:17,791 --> 00:50:18,333
Hey...
756
00:50:21,416 --> 00:50:23,583
Hey! Why are you moving the van?
757
00:50:23,791 --> 00:50:24,583
Monkey!
758
00:50:25,583 --> 00:50:27,291
-You don't know me.
-I know you!
759
00:50:27,458 --> 00:50:29,041
Oh, you know everything about me?
760
00:50:30,041 --> 00:50:31,083
Okay, then, turn around.
761
00:50:31,333 --> 00:50:32,625
And tell me what I'm writing on the ground.
762
00:50:35,208 --> 00:50:36,458
They asked me not to trust the humans.
763
00:50:36,666 --> 00:50:37,500
Let me give it a try.
764
00:50:49,750 --> 00:50:50,333
Sparc!
765
00:51:14,125 --> 00:51:15,708
-How long was I out?
-Two days!
766
00:51:17,291 --> 00:51:18,500
And six hours.
767
00:51:31,041 --> 00:51:34,166
Sir, we analysed all the traces
from your vault.
768
00:51:34,708 --> 00:51:36,916
It's definitely not
an earth-based life form.
769
00:51:37,083 --> 00:51:39,666
-What?
-Yes, it's an alien.
770
00:51:40,708 --> 00:51:41,708
What nonsense are you talking about?
771
00:51:41,916 --> 00:51:43,375
Why would an alien attack me?
772
00:51:43,625 --> 00:51:46,458
Aryan, it did not come to attack you.
773
00:51:46,833 --> 00:51:47,458
Then?
774
00:51:49,166 --> 00:51:50,333
The Sparc is missing!
775
00:51:56,500 --> 00:51:58,583
Why did the alien come to my lab?
776
00:52:00,250 --> 00:52:02,916
Why did it specifically target me?
777
00:52:08,750 --> 00:52:11,375
If it did come for the Sparc...
778
00:52:12,291 --> 00:52:13,583
What is its motive?
779
00:52:14,375 --> 00:52:15,958
Will it stop this project?
780
00:52:16,208 --> 00:52:16,791
Sir?
781
00:52:24,208 --> 00:52:24,833
Where is it?
782
00:52:36,541 --> 00:52:40,041
Since the spaceship is invisible,
we can't access it.
783
00:52:40,458 --> 00:52:42,333
Did you check if the Sparc is inside it?
784
00:52:42,458 --> 00:52:44,625
We tried searching with
an advanced scanning device.
785
00:52:44,791 --> 00:52:45,416
No use!
786
00:52:45,500 --> 00:52:47,500
Break it down! I need the Sparc!
787
00:52:47,500 --> 00:52:49,875
No, no! Its metal components
are not of the Earth.
788
00:52:49,916 --> 00:52:52,000
And without knowing
its safety mechanism...
789
00:52:52,041 --> 00:52:53,916
breaking it could be dangerous.
790
00:52:54,125 --> 00:52:56,416
So, only the alien can access it.
Right?
791
00:52:56,458 --> 00:52:57,083
Yes, sir!
792
00:52:57,541 --> 00:52:58,916
We need a ufologist!
793
00:53:05,625 --> 00:53:09,750
You should've been there.
It made the van float in the air.
794
00:53:10,375 --> 00:53:13,000
I believe the alien saved the kids
in the school.
795
00:53:13,083 --> 00:53:15,333
That means the alien stuck our car
into the balcony.
796
00:53:15,458 --> 00:53:16,708
You're right. It's the alien!
797
00:53:18,125 --> 00:53:21,291
You spoke to the guys from the other state.
798
00:53:21,458 --> 00:53:22,708
And spinning stories about aliens.
799
00:53:22,791 --> 00:53:25,166
Hey, you expect us to believe
in your made-up stories?
800
00:53:25,208 --> 00:53:26,708
-Hey, shut up!
-Boss, don't be fooled by him.
801
00:53:26,791 --> 00:53:27,958
You should've been caught by it.
802
00:53:28,041 --> 00:53:30,208
I'm finding it hard to believe
your locust story.
803
00:53:30,458 --> 00:53:32,000
Aliens are not our genre!
804
00:53:32,083 --> 00:53:33,750
Do you mean to say there's
no such thing as an alien?
805
00:53:33,833 --> 00:53:34,791
Do you believe they exist?
806
00:53:34,833 --> 00:53:37,958
Like the fake Godmen
who spins horror stories...
807
00:53:38,041 --> 00:53:39,708
do a few scientists spin alien stories.
808
00:53:39,791 --> 00:53:42,375
Do you mean to say I'm lying about
seeing or talking to an alien?
809
00:53:42,458 --> 00:53:44,625
-Are you implying it's true?
-Trust me, the alien spoke to me.
810
00:53:45,208 --> 00:53:46,291
It is this tall.
811
00:53:46,583 --> 00:53:47,666
And it was green in colour.
812
00:53:47,750 --> 00:53:49,875
It had big eyes like this man.
813
00:53:50,500 --> 00:53:52,958
Boss, I did meet an alien.
Trust me!
814
00:53:53,250 --> 00:53:55,625
Boss, he identified that you're a fool.
815
00:53:55,708 --> 00:53:57,041
That is why he keeps mocking you.
816
00:53:57,250 --> 00:53:58,500
Hey, stop with your nonsense.
817
00:54:00,083 --> 00:54:01,375
Boss, why would I lie?
818
00:54:03,916 --> 00:54:05,291
Why am I sweating after a shower?
819
00:54:07,041 --> 00:54:09,375
Idiotic Boss
left his perfume open after use.
820
00:54:16,375 --> 00:54:18,000
Boss! Alien!
821
00:54:18,083 --> 00:54:19,000
Hey, come save me!
822
00:54:19,208 --> 00:54:21,333
Boss, it's the alien! Come over here!
823
00:54:21,791 --> 00:54:23,166
Boss! Alien!
824
00:54:23,291 --> 00:54:25,416
Hey, enough with the alien rant.
825
00:54:25,458 --> 00:54:28,125
It's not me.
It's him who is mocking you.
826
00:54:28,250 --> 00:54:29,916
-Save me!
-I ought to, Tysan!
827
00:54:30,916 --> 00:54:31,625
Oh, no!
828
00:54:38,791 --> 00:54:39,541
Hi!
829
00:54:45,083 --> 00:54:47,125
Bujjama, when did you arrive?
830
00:54:47,666 --> 00:54:48,875
I left the gas on.
831
00:54:49,000 --> 00:54:49,916
Play with uncle.
832
00:54:50,541 --> 00:54:52,791
-I don't know how to play.
-Hey, Tyson, catch and tie it up.
833
00:54:53,416 --> 00:54:55,000
Oh, no, what's happening?
834
00:54:55,125 --> 00:54:57,666
Hold his leg.
Hey, catch and tie it up.
835
00:54:58,583 --> 00:55:01,291
I set a mouse trap.
But an alien is trapped.
836
00:55:01,375 --> 00:55:03,250
Hey, don't sit ducks.
Get up and catch it.
837
00:55:03,291 --> 00:55:04,750
I'm not the Boss.
It's him! Catch him!
838
00:55:04,791 --> 00:55:06,833
Tie him up.
He's breaking everything around.
839
00:55:06,833 --> 00:55:08,708
-Tie him up!
-Tysan, it's coming towards you.
840
00:55:08,791 --> 00:55:10,916
-Do something!
-Tysan, do something!
841
00:55:11,000 --> 00:55:11,541
Boss!
842
00:55:13,375 --> 00:55:16,541
Die! Don't mess with me.
843
00:55:22,208 --> 00:55:24,625
Oh, no, they killed him.
844
00:55:34,833 --> 00:55:35,750
It's still breathing.
845
00:55:49,791 --> 00:55:51,041
Hey, keep a lookout.
846
00:55:51,208 --> 00:55:53,208
Hey, is it a male or female?
847
00:55:53,500 --> 00:55:55,125
I'll check and let you know.
Get lost!
848
00:55:55,333 --> 00:55:57,541
-Be calm and watch me speak to him.
-It's a female.
849
00:56:06,750 --> 00:56:07,166
I don't know.
850
00:56:07,208 --> 00:56:09,125
-[In Hindi] What's your name?
-What are you saying?
851
00:56:09,375 --> 00:56:10,541
I don't understand.
852
00:56:10,958 --> 00:56:12,625
You don't get it?
Now watch me.
853
00:56:16,541 --> 00:56:18,916
-[In Kannada] What's your name?
-To hell with you.
854
00:56:19,083 --> 00:56:21,250
Can't you see it can speak in Telugu?
Stop showing off.
855
00:56:21,333 --> 00:56:22,208
You're right.
856
00:56:22,708 --> 00:56:23,750
It is speaking in Telugu.
857
00:56:23,833 --> 00:56:26,041
I did tell you that it speaks
way better than you.
858
00:56:26,083 --> 00:56:27,333
You don't say! Let's see!
859
00:56:28,125 --> 00:56:29,208
Hey, Alien!
860
00:56:29,250 --> 00:56:30,666
Who are you calling an alien?
861
00:56:30,750 --> 00:56:32,833
You're an alien. Your father is an alien,
and so is your mother.
862
00:56:33,041 --> 00:56:35,541
If you dare call me an alien again,
I'll become human.
863
00:56:36,625 --> 00:56:38,625
How dare you mock my family?
864
00:56:38,708 --> 00:56:39,791
Shall we clash head-on?
865
00:56:39,916 --> 00:56:41,666
-It's atrocious Boss.
-Let it go!
866
00:56:41,916 --> 00:56:43,916
Fine, tell me your purpose
for visiting the planet Earth.
867
00:56:44,083 --> 00:56:45,250
To sightsee the planet Earth.
868
00:56:46,291 --> 00:56:49,000
As if you're Dora to explore
different countries.
869
00:56:49,083 --> 00:56:50,708
If I whack you, you'll be down!
870
00:56:50,791 --> 00:56:53,916
Why are you following us
instead of sightseeing in the city?
871
00:56:55,541 --> 00:56:57,416
I found out, Boss.
You see, the matter is...
872
00:56:57,500 --> 00:56:58,750
it's his lover's birthday.
873
00:56:59,250 --> 00:57:00,875
-He's here to second prize...
-It's a surprise!
874
00:57:00,958 --> 00:57:02,291
He's here to surprise her.
875
00:57:02,500 --> 00:57:03,875
As you expect,
876
00:57:03,916 --> 00:57:06,000
we don't have balloons
that could fly so high in the sky.
877
00:57:06,125 --> 00:57:08,041
Let alone we fly it.
We won't get the permit to pass it.
878
00:57:08,125 --> 00:57:09,333
Hey! Boss!
879
00:57:09,791 --> 00:57:11,833
He's talking nonsense.
And you're explaining.
880
00:57:11,916 --> 00:57:14,041
It wants to say something.
Let's hear it out.
881
00:57:14,791 --> 00:57:15,291
What is it?
882
00:57:15,375 --> 00:57:16,791
The spaceship I arrived in is missing.
883
00:57:17,208 --> 00:57:19,000
-What did it say?
-Its vehicle is missing.
884
00:57:19,333 --> 00:57:20,291
Is the vehicle missing?
885
00:57:20,875 --> 00:57:21,833
Did you park it in Patabasti?
886
00:57:22,250 --> 00:57:23,625
-Did you put a side lock on it?
-No!
887
00:57:23,708 --> 00:57:24,750
I hid it at a site.
888
00:57:24,875 --> 00:57:27,166
What's the use?
Anyway, they stole it.
889
00:57:27,666 --> 00:57:29,541
Incorrigible alien.
890
00:57:30,625 --> 00:57:33,000
You being here is a risk to us.
891
00:57:33,416 --> 00:57:35,541
I'll book you a cab. Please leave!
892
00:57:35,666 --> 00:57:37,500
Why? You'll deduct that from my salary.
893
00:57:37,750 --> 00:57:40,250
Ask your relatives to come
and pick you up.
894
00:57:40,583 --> 00:57:42,125
My contact device is broken.
895
00:57:42,166 --> 00:57:45,500
-Oh, God, help us!
-Vehicle is missing. The device is broken.
896
00:57:45,583 --> 00:57:47,041
Why can't you be responsible?
897
00:57:47,166 --> 00:57:48,666
You're here because
you have nowhere to go.
898
00:57:48,750 --> 00:57:49,708
Dummy piece!
899
00:57:49,916 --> 00:57:51,625
I take it you're not afraid of me anymore.
900
00:57:51,750 --> 00:57:54,250
Oh, God, you're too much!
901
00:57:54,708 --> 00:57:55,666
Afraid, it seems.
902
00:57:59,000 --> 00:58:01,208
-It was him.
-Not me!
903
00:58:02,583 --> 00:58:03,291
Namaste, Anna!
904
00:58:04,208 --> 00:58:05,375
Look...
905
00:58:05,583 --> 00:58:08,791
because of you,
the whole place is thrashed.
906
00:58:08,958 --> 00:58:10,458
Please leave from here.
907
00:58:10,791 --> 00:58:12,541
-Let's clean up.
-Okay.
908
00:58:19,416 --> 00:58:20,125
Wow!
909
00:58:22,750 --> 00:58:25,208
It is arranged as it was before.
910
00:58:32,208 --> 00:58:33,833
Hey, you already got a peek.
911
00:58:38,000 --> 00:58:39,041
It's awesome!
912
00:58:44,125 --> 00:58:46,208
Did you steal a nose ring
from the neighbours?
913
00:58:49,666 --> 00:58:50,833
-What is it?
-What is he saying?
914
00:58:50,916 --> 00:58:52,541
He's saying the girl from
the Kaveri apartment is here.
915
00:58:53,166 --> 00:58:54,875
-He's asking you guys to hide me.
-A girl, you say?
916
00:58:56,458 --> 00:58:58,333
-Boss, bring me something.
-Let's hide him.
917
00:58:58,375 --> 00:58:59,833
-Hey, bring me the t-shirt.
-I'll handle it. Hide him.
918
00:58:59,875 --> 00:59:00,666
Sudheerga Raja!
919
00:59:00,791 --> 00:59:02,333
This name is causing us humiliation.
920
00:59:03,583 --> 00:59:04,166
Welcome!
921
00:59:04,958 --> 00:59:06,916
Listen, my boys mixed up the names
and surprised you by mistake.
922
00:59:07,000 --> 00:59:08,250
I know it, uncle.
923
00:59:08,291 --> 00:59:09,416
I'm not here for that.
924
00:59:09,750 --> 00:59:11,333
I wanted to meet him...
925
00:59:11,625 --> 00:59:13,291
-Uncle, please step aside.
-Uncle, please.
926
00:59:13,541 --> 00:59:14,208
Please tell me.
927
00:59:14,208 --> 00:59:15,333
Did you check Facebook?
928
00:59:15,708 --> 00:59:18,041
I did not recharge yet.
What's the matter?
929
00:59:18,250 --> 00:59:19,916
See, you're the talk of the town.
930
00:59:22,916 --> 00:59:24,750
Umm... I'm really sorry.
931
00:59:25,208 --> 00:59:29,208
I thought you were in love
with me and yelled at you.
932
00:59:29,375 --> 00:59:31,875
It's common to yell and make up.
933
00:59:32,000 --> 00:59:32,541
What?
934
00:59:32,750 --> 00:59:35,333
-I meant it as a joke.
-Oh!
935
00:59:36,375 --> 00:59:38,000
But thanks a lot.
936
00:59:38,666 --> 00:59:40,791
If not for you,
it would've been a disaster.
937
00:59:41,291 --> 00:59:41,875
Thank you.
938
00:59:46,333 --> 00:59:47,541
Please don't mention it.
939
00:59:47,625 --> 00:59:50,291
-It was my duty.
-Wow! Nice.
940
00:59:51,041 --> 00:59:53,083
Why are you standing outside?
Please come in.
941
00:59:53,208 --> 00:59:54,625
Yeah? Okay!
942
00:59:54,666 --> 00:59:56,375
Step aside.
Go and get us rose milk.
943
00:59:56,500 --> 00:59:58,666
-Rose milk?
-Why did they both go inside?
944
00:59:58,750 --> 01:00:00,875
Of course.
I did warn you when he arrived.
945
01:00:01,125 --> 01:00:02,791
That he's in the city to impress a girl.
946
01:00:03,166 --> 01:00:04,000
You never listened!
947
01:00:04,250 --> 01:00:06,333
Take your hands off the lamp.
It's giving a wrong impression.
948
01:00:14,458 --> 01:00:19,458
♪ You take pieces of my heart ♪
949
01:00:19,666 --> 01:00:22,583
♪ String them into flowers ♪
950
01:00:22,833 --> 01:00:31,000
♪ You intoxicate my brain slowly ♪
951
01:00:31,250 --> 01:00:38,250
♪ My beloved brat
Smoothly smashing into my heart ♪
952
01:00:39,500 --> 01:00:42,500
♪ The wind slants ♪
953
01:00:43,500 --> 01:00:46,625
♪ My time swings ♪
954
01:00:47,916 --> 01:00:52,833
♪ You take pieces of my heart ♪
955
01:00:53,125 --> 01:00:55,666
♪ String them into flowers ♪
956
01:01:09,166 --> 01:01:10,625
I'll call you back. Bye!
957
01:01:12,375 --> 01:01:14,416
I'm happy to meet all of you.
958
01:01:14,625 --> 01:01:16,333
I like your house a lot.
959
01:01:16,416 --> 01:01:17,625
Consider it as your own house.
960
01:01:17,708 --> 01:01:18,875
You're welcome anytime.
961
01:01:19,083 --> 01:01:20,250
Okay, sure. Bye!
962
01:01:20,833 --> 01:01:21,416
Bye!
963
01:01:24,000 --> 01:01:25,333
Sorry! Thank you.
964
01:01:32,833 --> 01:01:33,458
Tara!
965
01:01:44,625 --> 01:01:45,333
Hey!
966
01:01:46,958 --> 01:01:48,125
You're awesome!
967
01:01:48,541 --> 01:01:49,833
I will help you find your vehicle.
968
01:01:50,083 --> 01:01:50,750
You can stay here.
969
01:01:51,625 --> 01:01:54,666
Thanks for respecting my word
and let him stay.
970
01:01:54,666 --> 01:01:56,416
Brother, you may leave.
971
01:01:56,791 --> 01:01:59,041
Instead of you,
I will extract the hard work from him.
972
01:01:59,083 --> 01:02:00,375
Boss, why would you ask me to leave?
973
01:02:00,416 --> 01:02:02,791
Hey, our Boss does not go back
on his decision.
974
01:02:02,916 --> 01:02:04,083
Boss, how can he speak for you?
975
01:02:04,166 --> 01:02:05,333
-Shall I ask him to speak?
-Hey!
976
01:02:05,375 --> 01:02:07,416
-I can't live without you, Boss!
-Don't sass me!
977
01:02:07,791 --> 01:02:09,125
Boss, he's overdoing it.
978
01:02:09,166 --> 01:02:10,541
-Please, Boss!
-I've made my decision.
979
01:02:10,958 --> 01:02:13,041
-Boss, you smiled.
-Did he smile?
980
01:02:13,125 --> 01:02:14,750
-Boss smiled!
-Fine, you can stay.
981
01:02:14,875 --> 01:02:16,166
-We're back together.
-Shameless!
982
01:02:16,250 --> 01:02:19,458
You, too, go and bring your family.
983
01:02:19,625 --> 01:02:21,166
What? What's with the glaring?
984
01:02:21,750 --> 01:02:24,583
Hey, no one has ever looked at me
for so long.
985
01:02:24,666 --> 01:02:25,750
Do you like me a lot?
986
01:02:31,083 --> 01:02:32,125
He's overdoing it.
987
01:02:33,500 --> 01:02:34,250
♪ Alien ♪
988
01:02:35,375 --> 01:02:36,000
♪ You, alien! ♪
989
01:02:36,833 --> 01:02:38,250
-Oh, no!
-Why did you not fill petrol?
990
01:02:38,333 --> 01:02:39,791
-I bought fritters instead.
-Hopeless!
991
01:02:40,041 --> 01:02:42,083
-Did you eat the fritters, too?
-I don't know what to do about you.
992
01:02:43,000 --> 01:02:43,875
♪ You, alien! ♪
993
01:02:44,875 --> 01:02:45,708
♪ Alien ♪
994
01:02:46,833 --> 01:02:47,708
♪ You, alien! ♪
995
01:02:48,541 --> 01:02:49,208
♪ Alien ♪
996
01:02:50,625 --> 01:02:51,375
♪ You, alien! ♪
997
01:02:52,500 --> 01:02:53,166
♪ Alien ♪
998
01:02:54,375 --> 01:02:55,000
♪ Alien ♪
999
01:03:03,333 --> 01:03:05,750
-How did you catch it?
-It weighs less.
1000
01:03:06,333 --> 01:03:07,166
This one is okay.
1001
01:03:07,666 --> 01:03:09,500
I'll use butter to make starters
out of it.
1002
01:03:09,666 --> 01:03:11,041
-Okay?
-Give it to me.
1003
01:03:11,125 --> 01:03:12,333
Take it. Peel it--
1004
01:03:12,416 --> 01:03:13,833
-Hey, what are you doing?
-Fly away!
1005
01:03:16,875 --> 01:03:18,333
Do you have corona too?
1006
01:03:20,541 --> 01:03:22,833
What? That's isn't enough.
Let it inhale more.
1007
01:03:22,958 --> 01:03:26,625
♪ He crossed the Saturn's ring
And arrived on Earth in style ♪
1008
01:03:26,833 --> 01:03:30,458
♪ Trying to cross over our speed breaker,
He fell down ♪
1009
01:03:30,666 --> 01:03:34,166
♪ He went around our place
And got drenched by the sweat ♪
1010
01:03:34,333 --> 01:03:37,625
♪ He doubts
if it is the Earth or the sun. ♪
1011
01:03:37,708 --> 01:03:38,500
Stop right there.
1012
01:03:38,541 --> 01:03:41,791
♪ He tried counting the population ♪
1013
01:03:41,833 --> 01:03:45,375
♪ And could not find a number
in his calculation ♪
1014
01:03:45,500 --> 01:03:49,416
♪ When two vehicles get hit
in an accident ♪
1015
01:03:49,416 --> 01:03:52,875
♪ He stands to count
the cuss words used ♪
1016
01:03:53,500 --> 01:03:54,250
♪ Alien ♪
1017
01:03:55,333 --> 01:03:56,041
♪ You, alien ♪
1018
01:03:57,291 --> 01:03:58,083
♪ Alien ♪
1019
01:03:59,083 --> 01:04:00,000
♪ Hey, alien! ♪
1020
01:04:16,333 --> 01:04:17,333
What is it?
1021
01:04:18,708 --> 01:04:21,000
This is a rubber doll I bought
at the beach.
1022
01:04:21,958 --> 01:04:23,791
It's not the age to play with dolls.
1023
01:04:23,958 --> 01:04:26,791
♪ If you sit and close your eyes
facing the sky ♪
1024
01:04:26,875 --> 01:04:27,791
♪ You will be gone ♪
1025
01:04:27,791 --> 01:04:31,541
♪ They will build an alien temple
And start collecting money ♪
1026
01:04:31,583 --> 01:04:33,541
♪ No one has a friend here ♪
1027
01:04:33,583 --> 01:04:35,500
♪ The troublesome phone
will come along ♪
1028
01:04:35,625 --> 01:04:39,208
♪ Even the neighbours are considered
to be from other planets ♪
1029
01:04:39,250 --> 01:04:42,791
♪ Politicians arrive during elections
But vanish soon after ♪
1030
01:04:42,875 --> 01:04:44,458
Sir, my brother has conjunctivitis.
1031
01:04:45,125 --> 01:04:46,416
♪ You are much better ♪
1032
01:04:46,750 --> 01:04:47,583
♪ Alien ♪
1033
01:04:48,666 --> 01:04:49,458
♪ You, alien ♪
1034
01:05:09,666 --> 01:05:11,291
♪ A heroine of another language? ♪
1035
01:05:11,416 --> 01:05:13,333
♪ An alien from the other world? ♪
1036
01:05:13,416 --> 01:05:17,125
♪ We will support you to live here,
please wait ♪
1037
01:05:17,291 --> 01:05:21,041
♪ You can even cast your vote
without an ID ♪
1038
01:05:21,125 --> 01:05:24,125
♪ See, you are one among us ♪
1039
01:05:24,916 --> 01:05:28,541
♪ We will create a DP for you
in Twitter ♪
1040
01:05:28,708 --> 01:05:31,833
♪ You can become a trend
By posting a social message ♪
1041
01:05:31,875 --> 01:05:35,583
♪ My life has become beautiful
and colourful because of you ♪
1042
01:05:35,708 --> 01:05:38,583
♪ Hey alien,
are you a naughty little boy? ♪
1043
01:05:39,541 --> 01:05:42,333
♪ When there are so many planets ♪
1044
01:05:42,416 --> 01:05:46,250
♪ Why did you jump here from the sky? ♪
1045
01:05:47,041 --> 01:05:54,000
♪ No other planet has a language
like our Telugu, they say! ♪
1046
01:05:55,375 --> 01:05:56,083
♪ Alien ♪
1047
01:05:57,083 --> 01:05:57,916
♪ You, alien ♪
1048
01:05:59,125 --> 01:06:00,000
♪ Alien ♪
1049
01:06:03,041 --> 01:06:03,708
♪ Alien ♪
1050
01:06:06,833 --> 01:06:07,583
♪ Alien ♪
1051
01:07:00,375 --> 01:07:02,750
There's a man in America
who suits our criteria.
1052
01:07:03,375 --> 01:07:05,541
His name is Dexter Williams.
1053
01:07:06,000 --> 01:07:08,875
In the 90s, he wrote a book
on aliens and became famous.
1054
01:07:09,000 --> 01:07:10,125
After a few years...
1055
01:07:10,291 --> 01:07:13,333
when he told people he spotted a UFO,
but no one believed him.
1056
01:07:13,583 --> 01:07:15,375
But the truth is he did see the aliens.
1057
01:07:15,583 --> 01:07:17,958
Rumour has it that the US government
is hiding the truth.
1058
01:07:18,166 --> 01:07:20,125
Even today, he's madly venturing
into restricted zones
1059
01:07:20,166 --> 01:07:22,166
to prove he was telling the truth.
1060
01:07:42,458 --> 01:07:44,666
Now, this...
1061
01:07:45,458 --> 01:07:46,958
is advanced technology.
1062
01:07:47,916 --> 01:07:48,500
You know...
1063
01:07:48,708 --> 01:07:51,500
to achieve this,
it would take hundreds of years.
1064
01:07:54,375 --> 01:07:58,666
We must find out the reason
why did the alien try to attack you?
1065
01:07:59,083 --> 01:08:00,375
That's not a big deal now.
1066
01:08:01,208 --> 01:08:02,958
I must know where the Sparc is.
1067
01:08:03,125 --> 01:08:03,833
Oh...
1068
01:08:04,125 --> 01:08:06,791
Now I get it. You attacked it.
1069
01:08:07,000 --> 01:08:08,250
That's why it escaped!
1070
01:08:13,125 --> 01:08:16,916
Umm... I reckon we don't get a signal
inside the Faraday cage.
1071
01:08:17,000 --> 01:08:19,291
Yes, no kind of wave will work.
1072
01:08:19,541 --> 01:08:20,500
If that is the case...
1073
01:08:21,541 --> 01:08:23,458
this alien can't escape from it.
1074
01:08:23,583 --> 01:08:24,708
It must be somewhere in the city.
1075
01:08:25,166 --> 01:08:27,583
No matter where it's hiding in this world,
we must catch it.
1076
01:08:28,416 --> 01:08:30,125
I want my Sparc back.
1077
01:08:30,583 --> 01:08:33,000
We can capture it
with the equipment I have.
1078
01:08:33,791 --> 01:08:36,916
But you have underestimated this alien.
1079
01:08:37,083 --> 01:08:39,083
From the incidents that occurred
in your office...
1080
01:08:39,458 --> 01:08:43,125
this alien has extraordinary powers!
1081
01:08:55,791 --> 01:08:56,541
Hey!
1082
01:08:59,166 --> 01:09:00,583
Boss! Boss!
1083
01:09:02,708 --> 01:09:03,666
What happened?
1084
01:09:05,750 --> 01:09:07,416
What is He doing with the machine?
1085
01:09:07,500 --> 01:09:09,666
Hey! He has contacted his mother planet.
1086
01:09:09,791 --> 01:09:10,625
Contacted?
1087
01:09:12,125 --> 01:09:14,791
Boss, weren't you looking
for a pan to roast mustard?
1088
01:09:15,125 --> 01:09:16,083
-Look, there's one here.
-Hey!
1089
01:09:16,166 --> 01:09:16,750
Eh? What?
1090
01:09:17,208 --> 01:09:19,041
He's doing research,
and you're being irresponsible.
1091
01:09:19,125 --> 01:09:19,750
Shut up and watch.
1092
01:09:29,833 --> 01:09:30,916
Is it a technical fault?
1093
01:09:31,541 --> 01:09:32,458
Brat! Brat!
1094
01:09:32,500 --> 01:09:34,708
Get up.
Go and make us some tea.
1095
01:09:34,750 --> 01:09:37,375
-The lyrics were good.
-One day, I'm going to whack you.
1096
01:09:37,416 --> 01:09:40,208
-On that day, you won't be there.
-He has a plan in place!
1097
01:09:40,833 --> 01:09:41,416
Hello!
1098
01:09:42,875 --> 01:09:43,375
Tara!
1099
01:09:47,791 --> 01:09:54,166
No one but me possesses
an advanced device in the world
1100
01:09:54,291 --> 01:09:56,041
that is specifically designed
to research aliens.
1101
01:09:56,916 --> 01:10:01,083
This device will find entities or living
beings that are irrelevant to our planet
1102
01:10:01,125 --> 01:10:03,083
and transmits an instant signal to me.
1103
01:10:15,458 --> 01:10:16,041
Careful!
1104
01:10:19,541 --> 01:10:21,875
Listen, pay up to 500 rupees.
1105
01:10:22,291 --> 01:10:23,666
I was told it's a free service.
1106
01:10:23,833 --> 01:10:25,208
The ambulance is free.
But we drove it.
1107
01:10:25,375 --> 01:10:26,083
Give us 500 rupees.
1108
01:10:26,083 --> 01:10:29,291
I brought my child back home because
I could not spend on medical bills.
1109
01:10:29,333 --> 01:10:31,541
If you rob us in broad daylight,
what would we do?
1110
01:10:32,000 --> 01:10:33,291
Annoying lady!
1111
01:10:38,291 --> 01:10:39,500
Advanced stage!
1112
01:10:40,000 --> 01:10:42,291
The doctors tried every treatment possible.
1113
01:10:42,333 --> 01:10:45,708
The doctor advised that her body
couldn't take chemotherapy.
1114
01:10:46,875 --> 01:10:48,750
The book you bought for me...
1115
01:10:49,625 --> 01:10:52,083
I don't know if I can complete it.
1116
01:10:53,416 --> 01:10:54,500
You must not lose hope.
1117
01:10:55,583 --> 01:10:58,083
I wish I could die without pain.
1118
01:10:59,458 --> 01:11:00,500
Nothing will happen to you.
1119
01:11:01,375 --> 01:11:02,875
Close your eyes and take a rest.
1120
01:11:02,875 --> 01:11:03,708
You will be fine.
1121
01:11:08,583 --> 01:11:10,916
Hey, what are you doing?
They might see you.
1122
01:11:13,000 --> 01:11:14,708
Hey, Tattoo, be quiet.
1123
01:11:16,250 --> 01:11:18,250
Hey... Siva...
1124
01:11:19,833 --> 01:11:20,625
What are you doing?
1125
01:11:23,833 --> 01:11:24,916
Siva, what are you doing?
1126
01:11:33,208 --> 01:11:34,500
Please tell me, what are you doing?
1127
01:11:38,416 --> 01:11:40,000
Siva, I'm talking to you.
What are you doing?
1128
01:11:56,083 --> 01:11:58,541
Ma, I don't have the pain anymore.
1129
01:12:10,125 --> 01:12:12,250
I feel normal again.
1130
01:12:12,666 --> 01:12:13,875
I don't have pain.
1131
01:12:21,166 --> 01:12:22,041
-Let's go!
-Hey!
1132
01:12:23,583 --> 01:12:24,083
Siva!
1133
01:12:24,125 --> 01:12:26,333
They're on to us. Start the vehicle.
Hurry up!
1134
01:12:33,416 --> 01:12:34,916
I don't understand what's happening.
1135
01:12:35,625 --> 01:12:36,958
How did you cure her?
1136
01:12:37,500 --> 01:12:40,041
What's happening?
Why are these drones chasing us?
1137
01:12:43,958 --> 01:12:45,250
Come to Papa!
1138
01:12:46,916 --> 01:12:49,000
-Who is chasing you?
-I'll explain!
1139
01:12:49,125 --> 01:12:50,083
Please be quiet for a while.
1140
01:12:50,208 --> 01:12:50,833
Tell me, what's happening?
1141
01:12:50,875 --> 01:12:51,958
I know they'll come looking for me.
1142
01:12:54,916 --> 01:12:56,666
Oh! Ohhh!
1143
01:12:56,750 --> 01:12:58,166
Who is coming? And for what?
1144
01:12:59,250 --> 01:13:00,583
Who are you talking to?
1145
01:13:01,041 --> 01:13:02,916
Are you going to tell me
what's happening out here?
1146
01:13:02,958 --> 01:13:04,541
Are you going to tell me
what's happening out here?
1147
01:13:04,666 --> 01:13:05,333
Oh, God!
1148
01:13:09,458 --> 01:13:10,666
The alien is inside this van.
1149
01:13:11,625 --> 01:13:12,416
Good job!
1150
01:13:12,541 --> 01:13:14,958
-Tell me what's happening?
-Other than us, who is here--
1151
01:13:25,916 --> 01:13:27,916
Wow! Did you see that?
1152
01:13:28,750 --> 01:13:31,416
That alien must not escape at any cost.
1153
01:13:32,333 --> 01:13:33,708
You still don't get the alien.
1154
01:13:33,833 --> 01:13:35,583
Your ideas won't work on him.
1155
01:13:35,833 --> 01:13:36,708
What's your idea?
1156
01:13:40,166 --> 01:13:40,750
Poison!
1157
01:13:41,583 --> 01:13:44,125
You're not aware of the concentrated
poison we poured on the alien.
1158
01:13:44,291 --> 01:13:45,041
You idiot!
1159
01:14:02,291 --> 01:14:03,666
I'm not here to kill the alien.
1160
01:14:04,208 --> 01:14:05,541
I'm here to capture it.
1161
01:14:06,916 --> 01:14:09,500
Take him to the place where the alien is.
1162
01:14:09,625 --> 01:14:11,375
We don't have to go looking for him.
1163
01:14:11,666 --> 01:14:13,875
-We will make him come to us.
-How?
1164
01:14:14,041 --> 01:14:17,208
Like how Sparc is important to you
is spaceship to the alien.
1165
01:14:17,291 --> 01:14:19,250
I'm sure it's looking for it.
1166
01:14:19,833 --> 01:14:22,833
If we bring out the spaceship
out of the Faraday cage...
1167
01:14:22,916 --> 01:14:24,333
the alien will come looking for it.
1168
01:14:32,458 --> 01:14:35,125
Hey, who are these people?
And why are they after you?
1169
01:14:35,375 --> 01:14:37,250
I'm not here to sight-see the Earth.
1170
01:14:56,250 --> 01:14:58,958
The human race has no other business.
1171
01:14:59,333 --> 01:15:01,250
But to find ways for destruction.
1172
01:15:01,916 --> 01:15:04,500
It's not enough
that they were digging the surface...
1173
01:15:04,541 --> 01:15:05,666
now, they are approaching the core.
1174
01:15:05,958 --> 01:15:08,333
The poisonous gases in the core
are dangerous.
1175
01:15:08,666 --> 01:15:11,541
If it gets out, it will destroy
the entire ecosystem.
1176
01:15:11,750 --> 01:15:13,083
Not even an insect will survive it.
1177
01:15:13,583 --> 01:15:14,500
Approaching the core?
1178
01:15:14,916 --> 01:15:18,125
How could humans achieve such depth
with the technology they possess?
1179
01:15:18,500 --> 01:15:19,666
It's impossible!
1180
01:15:19,791 --> 01:15:21,083
Why do we have to worry about it?
1181
01:15:21,250 --> 01:15:24,000
Anyway, they'll destroy the Earth
then themselves.
1182
01:15:24,125 --> 01:15:25,750
The sooner it happens,
the better for us.
1183
01:15:25,916 --> 01:15:29,583
No! The humans may not care
about the Earth.
1184
01:15:29,666 --> 01:15:31,375
But we can't be ignorant.
1185
01:15:31,875 --> 01:15:33,500
To keep balance in the universe...
1186
01:15:33,791 --> 01:15:35,916
It's crucial that the Earth
isn't destroyed.
1187
01:15:36,166 --> 01:15:39,916
The human race is using
a technology to achieve this depth.
1188
01:15:40,125 --> 01:15:41,625
If we fail to save the Earth...
1189
01:15:41,916 --> 01:15:44,166
it may pose a threat to our planet.
1190
01:15:45,500 --> 01:15:47,791
We must send one of our own
to Earth to find out what it is.
1191
01:15:47,833 --> 01:15:49,625
No one from our planet is ready
to go to Earth.
1192
01:15:49,916 --> 01:15:51,000
Who do you have in mind?
1193
01:16:04,291 --> 01:16:05,541
This belongs to my planet.
1194
01:16:05,958 --> 01:16:09,250
Due to an explosion,
a shred of it fell on Earth.
1195
01:16:09,375 --> 01:16:11,625
If they're after us for this,
let's destroy it.
1196
01:16:11,750 --> 01:16:12,708
It can't be destroyed!
1197
01:16:13,375 --> 01:16:15,625
Then bring it back to your planet.
1198
01:16:33,916 --> 01:16:35,208
Sonic is switching on!
1199
01:16:48,833 --> 01:16:50,125
I know where my spaceship is.
1200
01:16:50,416 --> 01:16:52,208
But someone is trying to start it.
1201
01:16:52,500 --> 01:16:54,083
-I must go now!
-Hold on a minute.
1202
01:16:54,958 --> 01:16:58,208
Suddenly, if there's a signal
after they start to look for us,
1203
01:16:58,500 --> 01:16:59,916
I feel there's something wrong.
1204
01:17:00,458 --> 01:17:01,541
I'm sure there will be a problem.
1205
01:17:01,666 --> 01:17:04,500
But if I have to complete my mission,
I need the spaceship.
1206
01:17:18,166 --> 01:17:19,791
Look, it's over there!
1207
01:17:20,541 --> 01:17:21,333
-Let's go!
-Hey! Hey!
1208
01:17:21,666 --> 01:17:24,166
Wait, I can retrieve the spaceship
turning invisible.
1209
01:17:24,291 --> 01:17:25,041
You may leave!
1210
01:17:26,750 --> 01:17:28,333
I cannot forget you.
1211
01:17:28,833 --> 01:17:30,166
You should return soon.
1212
01:17:31,375 --> 01:17:33,166
The problems that your world creates...
1213
01:17:33,291 --> 01:17:35,083
We may have to visit often.
1214
01:17:37,958 --> 01:17:40,791
If everyone is like you,
we do not need to visit.
1215
01:18:03,500 --> 01:18:04,708
The alien is inside the perimeter.
1216
01:18:06,291 --> 01:18:07,958
But it's invisible.
1217
01:19:20,000 --> 01:19:21,541
-What the hell are you doing with it?
-Hey!
1218
01:19:42,166 --> 01:19:42,875
Take this!
1219
01:19:52,666 --> 01:19:53,833
Woah! Woah! Woah!
1220
01:19:54,875 --> 01:19:55,541
Yes!
1221
01:20:00,291 --> 01:20:01,166
Wow!
1222
01:20:45,583 --> 01:20:46,250
What?
1223
01:21:13,083 --> 01:21:14,250
Oh...
1224
01:21:52,541 --> 01:21:54,583
Return home soon to me.
I love you!
1225
01:24:15,291 --> 01:24:17,333
Aryan, it's not safe to hold the alien
in this facility.
1226
01:24:17,916 --> 01:24:19,208
Better shift it to some place safer.
1227
01:24:19,291 --> 01:24:20,125
Just do your job!
1228
01:24:41,791 --> 01:24:43,875
Don't worry. It can't move.
1229
01:24:44,041 --> 01:24:45,625
You know this is really exciting!
1230
01:24:46,125 --> 01:24:50,000
Compared to DNA structures
of all the species on the earth...
1231
01:24:50,166 --> 01:24:53,333
The DNA structure of the alien
has been modified.
1232
01:24:53,583 --> 01:24:54,708
The humans--
1233
01:24:55,291 --> 01:24:57,875
-Can I talk to it?
-I'm trying!
1234
01:24:57,958 --> 01:24:59,708
We can communicate with it.
1235
01:24:59,958 --> 01:25:02,958
But it's too dangerous
if we keep it conscious.
1236
01:25:03,041 --> 01:25:04,625
How long do you plan to
drag this out?
1237
01:25:06,375 --> 01:25:08,333
I need to know about the Sparc.
Do something!
1238
01:25:08,375 --> 01:25:09,583
We need more time.
1239
01:25:10,250 --> 01:25:12,750
Due to this,
my entire project will be ruined.
1240
01:25:13,083 --> 01:25:14,291
Where did you come from?
1241
01:25:16,000 --> 01:25:18,583
I don't know how to cuss at you.
1242
01:25:19,083 --> 01:25:20,625
Where is my Sparc?
1243
01:25:21,000 --> 01:25:23,416
Do you even know the value of it?
1244
01:25:24,583 --> 01:25:27,791
7,40,304
1245
01:25:28,916 --> 01:25:31,833
The body count of living beings you killed.
1246
01:25:32,125 --> 01:25:33,791
What? Come again!
1247
01:25:34,291 --> 01:25:36,458
Did it speak now? Did it?
1248
01:25:36,708 --> 01:25:37,916
Yes, sir, it spoke.
1249
01:25:38,541 --> 01:25:40,625
What you have in mind
will never work out.
1250
01:25:40,750 --> 01:25:42,125
I will not let it happen!
1251
01:25:42,791 --> 01:25:43,833
Are you going to stop me?
1252
01:25:45,375 --> 01:25:47,291
Press a button, and you'll die!
1253
01:25:47,500 --> 01:25:48,833
I know you're an idiot.
1254
01:25:48,958 --> 01:25:51,708
You believe that killing me
will solve your problem.
1255
01:25:51,791 --> 01:25:53,916
You're not just an idiot.
But a moronic idiot!
1256
01:25:54,083 --> 01:25:55,791
If I'm dead, another will arrive.
1257
01:25:56,291 --> 01:25:58,875
You're not up against me but nature.
1258
01:25:58,916 --> 01:26:00,000
I will handle it later.
1259
01:26:00,583 --> 01:26:03,666
But now only you are going to die.
1260
01:26:03,916 --> 01:26:06,541
I'm not a human to be afraid
of your threats.
1261
01:26:07,000 --> 01:26:08,041
Torture it!
1262
01:26:08,250 --> 01:26:09,750
I must know where Sparc is.
1263
01:26:09,958 --> 01:26:12,666
The wounds on its body heal itself.
1264
01:26:12,791 --> 01:26:13,583
What can we do?
1265
01:26:16,875 --> 01:26:18,458
Can it feel pain?
1266
01:26:18,791 --> 01:26:19,666
Yeah, it can.
1267
01:26:21,125 --> 01:26:22,916
-Then do it!
-No!
1268
01:26:23,125 --> 01:26:23,833
Hey!
1269
01:26:31,208 --> 01:26:32,666
Please stop this nonsense.
1270
01:26:32,916 --> 01:26:34,708
It does not fear death.
1271
01:26:34,875 --> 01:26:36,416
If you keep torturing, it will die.
1272
01:26:37,000 --> 01:26:37,500
Give me--
1273
01:26:38,125 --> 01:26:39,833
Give me some more time.
1274
01:26:39,916 --> 01:26:41,833
I will speak to it and find out
where Sparc is.
1275
01:26:51,416 --> 01:26:53,041
They have stabbed him
with a sharp object.
1276
01:26:53,250 --> 01:26:55,458
He was already in a critical situation
when he was brought in.
1277
01:26:55,875 --> 01:26:57,833
-Let's hope for the best.
-Doctor, please!
1278
01:26:58,208 --> 01:26:59,458
Manage to save him.
1279
01:26:59,541 --> 01:27:01,125
We should not have taken up the case.
1280
01:27:01,291 --> 01:27:04,083
Since the state of the patient was dire,
we took him in.
1281
01:27:04,291 --> 01:27:05,208
We'll call the Police.
1282
01:27:05,250 --> 01:27:07,208
Doctor, we'll handle the Police.
1283
01:27:07,250 --> 01:27:08,583
Please save him.
1284
01:27:12,000 --> 01:27:12,583
Sir!
1285
01:27:13,000 --> 01:27:14,875
-Hey, what are you doing?
-Hey, wait!
1286
01:27:15,083 --> 01:27:18,000
-I'm okay, Doctor.
-You're hurt. Calm down!
1287
01:27:18,625 --> 01:27:19,625
I'm okay.
1288
01:27:19,833 --> 01:27:21,458
--Sister, hold him down.
-Don't panic! Calm down.
1289
01:27:22,041 --> 01:27:24,500
-Please hear me out.
-I'm okay!
1290
01:27:26,000 --> 01:27:28,083
-I'm doing okay.
-Oh, God!
1291
01:27:41,208 --> 01:27:41,875
Tysan!
1292
01:27:56,958 --> 01:27:58,791
Do you remember when we started
this project...
1293
01:27:58,916 --> 01:28:01,000
We told you we needed
more than one Sparc.
1294
01:28:01,125 --> 01:28:02,125
Now we understand...
1295
01:28:02,250 --> 01:28:04,625
the only one we had went missing.
1296
01:28:05,125 --> 01:28:06,125
That's not true!
1297
01:28:06,291 --> 01:28:08,666
-Sparc is safe.
-Then where is it?
1298
01:28:15,041 --> 01:28:16,833
This is my ambitious project.
1299
01:28:17,625 --> 01:28:19,333
To you people, it's just an investment.
1300
01:28:19,458 --> 01:28:21,416
In just three days, you'll see.
1301
01:28:21,875 --> 01:28:22,500
Okay.
1302
01:28:23,125 --> 01:28:25,416
But we know you killed Arjun!
1303
01:28:26,458 --> 01:28:28,750
So, one person has already died
for this project.
1304
01:28:28,916 --> 01:28:30,333
So, just be advised...
1305
01:28:30,583 --> 01:28:32,291
Your continued existence...
1306
01:28:32,541 --> 01:28:35,375
depends on the success of this project.
1307
01:28:35,583 --> 01:28:36,333
Got it?
1308
01:28:41,125 --> 01:28:42,916
Are you serious?
What happened next?
1309
01:28:43,291 --> 01:28:45,458
Like I mentioned.
Tattoo went to his planet.
1310
01:28:45,583 --> 01:28:47,166
I fought with the people
who came to capture him.
1311
01:28:47,458 --> 01:28:49,500
They knocked me on my head,
and I passed out.
1312
01:28:49,791 --> 01:28:51,375
Did you see the vehicle?
How did it look?
1313
01:28:51,416 --> 01:28:53,333
It's not a vehicle.
It's called a spaceship.
1314
01:28:53,583 --> 01:28:57,500
Even I imagined it'd be as long as a ship.
1315
01:28:57,666 --> 01:29:00,250
But it looked round like a doughnut.
1316
01:29:00,375 --> 01:29:03,000
Anyway, Tattoo went home safely.
1317
01:29:03,166 --> 01:29:03,916
I'm happy!
1318
01:29:04,000 --> 01:29:05,500
Except for us, if someone else
got hold of him...
1319
01:29:05,541 --> 01:29:07,000
they would've cut him open
for research.
1320
01:29:07,333 --> 01:29:09,208
Good gracious, I'm a good man.
1321
01:29:09,333 --> 01:29:11,708
Not bad, Boss.
You praise yourself shamelessly.
1322
01:29:11,958 --> 01:29:12,583
What?
1323
01:29:13,000 --> 01:29:14,125
Boss, watch out for the car.
1324
01:29:14,250 --> 01:29:16,250
Apply brakes! Oh, God!
1325
01:29:21,875 --> 01:29:23,791
Idiot, is this how you drive?
1326
01:29:24,458 --> 01:29:26,041
You look decent yet uneducated.
1327
01:29:26,250 --> 01:29:27,666
Which fool approved your driving license?
1328
01:29:30,083 --> 01:29:32,291
Boss, why are you taking knives?
1329
01:29:32,375 --> 01:29:33,666
Hey, give me the keys!
1330
01:29:33,791 --> 01:29:35,291
This is not an expensive car.
1331
01:29:35,375 --> 01:29:37,250
Stop talking and give me the keys.
1332
01:29:38,000 --> 01:29:39,708
Sir is interested in our car.
1333
01:29:39,791 --> 01:29:40,541
We'll go by auto.
1334
01:29:40,583 --> 01:29:41,583
-Don't give it, Boss.
-Siva, wait.
1335
01:29:42,291 --> 01:29:43,875
Oh, it's you!
1336
01:29:47,458 --> 01:29:49,166
-Pick up the keys.
-Don't do it.
1337
01:29:49,250 --> 01:29:51,291
Don't you hear me? I'll kill him.
1338
01:29:51,458 --> 01:29:53,041
Hey, pick up the keys!
1339
01:29:54,083 --> 01:29:55,083
Give him the keys.
1340
01:30:03,000 --> 01:30:06,000
Hey, magic, is it?
Trying to show off?
1341
01:30:06,333 --> 01:30:07,375
Shall I show you more?
1342
01:30:07,958 --> 01:30:08,583
Hey!
1343
01:30:13,791 --> 01:30:15,625
Hey, hurry up!
Drive!
1344
01:30:18,166 --> 01:30:18,875
Hey!
1345
01:31:11,000 --> 01:31:11,708
Don't you have any sense?
1346
01:31:12,083 --> 01:31:13,500
Hey, sorry!
1347
01:31:13,583 --> 01:31:16,291
Boss, I'm already confused.
1348
01:31:16,375 --> 01:31:18,375
Don't get angry and cooperate.
1349
01:31:18,458 --> 01:31:19,375
Okay, Boss?
1350
01:31:21,416 --> 01:31:22,375
Where is everyone?
1351
01:31:43,208 --> 01:31:44,666
I'm still feeling dizzy.
1352
01:31:46,916 --> 01:31:47,958
Who put it out there?
1353
01:31:53,333 --> 01:31:55,625
Boss, I had an amazing dream.
1354
01:31:55,833 --> 01:31:58,625
I dreamt of a terrific fight
like The Matrix.
1355
01:31:58,750 --> 01:32:00,916
He fought everyone like a hero.
1356
01:32:01,000 --> 01:32:03,333
It was not a dream. Don't blabber!
1357
01:32:03,416 --> 01:32:06,083
I'm not blabbering.
He looks fine, though.
1358
01:32:06,333 --> 01:32:08,000
Why are you scanning him?
1359
01:32:08,583 --> 01:32:10,708
Listen, enough with the low angle.
1360
01:32:10,916 --> 01:32:13,333
-Go and get me a glass of water.
-Okay.
1361
01:32:14,208 --> 01:32:15,458
He never works.
1362
01:32:15,958 --> 01:32:17,000
Good for nothing.
1363
01:32:18,041 --> 01:32:20,333
These binoculars either hang
on Boss's neck...
1364
01:32:20,416 --> 01:32:21,833
or it hangs on a nail.
1365
01:32:22,166 --> 01:32:23,166
How is it over here?
1366
01:32:24,000 --> 01:32:26,333
Why are your fingerprints on this tumbler?
1367
01:32:27,208 --> 01:32:29,625
What kind of weird design is it?
Where did you get it?
1368
01:32:31,666 --> 01:32:33,750
Are you trying to mock me?
1369
01:32:33,833 --> 01:32:35,333
Do I look like a fool to you?
1370
01:32:35,875 --> 01:32:36,541
How dare you?
1371
01:32:36,958 --> 01:32:37,875
I ought to!
1372
01:32:38,041 --> 01:32:39,125
Hey, give me a hand.
1373
01:32:39,458 --> 01:32:40,291
Give me a hand!
1374
01:32:40,583 --> 01:32:41,083
Come on!
1375
01:32:41,291 --> 01:32:43,291
Oh, God!
1376
01:32:45,458 --> 01:32:47,541
Sorry colleague.
Let me help you.
1377
01:32:49,458 --> 01:32:50,166
Hey!
1378
01:32:58,750 --> 01:33:02,208
♪ To bring lightning and rain
To shock the earth ♪
1379
01:33:02,250 --> 01:33:03,958
♪ He announced that he has arrived ♪
1380
01:33:04,125 --> 01:33:06,250
♪ Suro Suro, Super Hero ♪
1381
01:33:06,333 --> 01:33:09,916
♪ You've got all the infinity stones ♪
1382
01:33:10,125 --> 01:33:13,458
♪ It has all come
To your hands beautifully ♪
1383
01:33:13,541 --> 01:33:17,375
♪ Change the word in a second ♪
1384
01:33:17,500 --> 01:33:20,833
♪ Rise up to the challenge ♪
1385
01:33:21,125 --> 01:33:24,708
♪ Do not be a local man
Take a new life as an Iron Man ♪
1386
01:33:24,875 --> 01:33:27,125
♪ Wear a Power suit ♪
1387
01:33:28,333 --> 01:33:29,833
♪ Look at your anger ♪
1388
01:33:29,875 --> 01:33:31,916
♪ If you blink your eyelid,
The city shivers ♪
1389
01:33:31,958 --> 01:33:33,708
♪ Your breath is like the sun's heat ♪
1390
01:33:33,833 --> 01:33:35,500
♪ The enemy is nearing his end ♪
1391
01:33:35,541 --> 01:33:38,541
♪ Hey, dance to break the dance floor ♪
1392
01:33:38,583 --> 01:33:40,291
♪ Synthesizer will throb ♪
1393
01:33:40,333 --> 01:33:42,083
♪ Make the future ♪
1394
01:33:42,208 --> 01:33:46,125
♪ Suro Suro is coming ♪
1395
01:33:46,291 --> 01:33:49,458
♪ Hey, dance to break the dance floor ♪
1396
01:33:49,625 --> 01:33:51,333
♪ Synthesizer will throb ♪
1397
01:33:51,458 --> 01:33:53,291
♪ Make the future ♪
1398
01:33:53,333 --> 01:33:57,333
♪Suro Suro is coming ♪
1399
01:33:57,833 --> 01:33:59,541
♪ Superhero on the dance floor ♪
1400
01:33:59,666 --> 01:34:01,375
♪ Superhero on the dance floor ♪
1401
01:34:01,500 --> 01:34:03,333
♪ Superhero on the dance floor ♪
1402
01:34:03,375 --> 01:34:05,083
How's it? Awesome?
1403
01:34:05,250 --> 01:34:08,666
♪ To bring lightning and rain
To shock the earth ♪
1404
01:34:08,791 --> 01:34:10,083
♪ He announced that he has arrived ♪
1405
01:34:10,125 --> 01:34:11,250
Listen, let me do it once.
1406
01:34:11,333 --> 01:34:12,458
♪ Suro Suro, Super Hero ♪
1407
01:34:15,583 --> 01:34:16,166
Oh, no!
1408
01:34:16,541 --> 01:34:17,666
I'm sorry!
1409
01:34:17,708 --> 01:34:18,541
I'll pay for the eggs.
1410
01:34:19,833 --> 01:34:21,125
Boss, let him go.
1411
01:34:21,125 --> 01:34:22,500
-Don't do it.
-Hear me out!
1412
01:34:22,541 --> 01:34:23,916
-Go!
-No!
1413
01:34:27,333 --> 01:34:28,708
-Well done.
-Yeah!
1414
01:34:28,750 --> 01:34:30,375
♪ There is a reason for your resurrection ♪
1415
01:34:30,583 --> 01:34:33,916
♪ Find it out, find it out, Suro ♪
1416
01:34:34,875 --> 01:34:38,541
♪ Doctor Bruce Banner
Your spanner ♪
1417
01:34:38,666 --> 01:34:42,125
♪ Thor's hammer
Take your weapons in your hand ♪
1418
01:34:42,166 --> 01:34:44,000
♪ Dum, Dum, beat your drum ♪
1419
01:34:44,083 --> 01:34:47,208
♪ Hey, dance to break the dance floor ♪
1420
01:34:47,250 --> 01:34:49,041
♪ Synthesizer will throb ♪
1421
01:34:49,125 --> 01:34:50,916
♪ Make the future ♪
1422
01:34:51,000 --> 01:34:54,833
♪ Suro Suro is coming ♪
1423
01:34:54,958 --> 01:34:57,833
♪ Hey, dance to break the dance floor ♪
1424
01:34:57,875 --> 01:34:59,625
♪ Synthesizer will throb ♪
1425
01:34:59,708 --> 01:35:01,541
♪ Make the future ♪
1426
01:35:01,583 --> 01:35:05,666
♪ Suro Suro is coming ♪
1427
01:35:13,416 --> 01:35:16,625
♪ Hey, dance to break the dance floor ♪
1428
01:35:16,791 --> 01:35:18,583
♪ Synthesizer will throb ♪
1429
01:35:18,625 --> 01:35:20,458
♪ Make the future ♪
1430
01:35:20,500 --> 01:35:24,000
♪ Suro Suro is coming ♪
1431
01:35:24,250 --> 01:35:27,375
♪ Hey, dance to break the dance floor ♪
1432
01:35:27,458 --> 01:35:29,250
♪ Synthesizer will throb ♪
1433
01:35:29,291 --> 01:35:31,083
♪ Make the future ♪
1434
01:35:31,125 --> 01:35:34,791
♪ Suro Suro is coming ♪
1435
01:35:35,500 --> 01:35:38,458
♪ Hey, dance to break the dance floor ♪
1436
01:35:38,500 --> 01:35:40,291
♪ Synthesizer will throb ♪
1437
01:35:40,333 --> 01:35:42,125
♪ Make the future ♪
1438
01:35:42,250 --> 01:35:45,708
♪ Suro Suro is coming ♪
1439
01:35:46,583 --> 01:35:48,208
♪ Superhero on the dance floor ♪
1440
01:35:48,583 --> 01:35:51,208
♪ Superhero on the dance floor ♪
1441
01:35:53,041 --> 01:35:53,833
Oh, no!
1442
01:35:55,541 --> 01:35:56,291
You don't have to.
1443
01:35:56,625 --> 01:35:58,416
Instead, the thieves could've taken it.
1444
01:35:58,458 --> 01:35:59,291
Please get inside.
1445
01:36:00,833 --> 01:36:04,833
Sir, the new amino acid variant
we extracted from the alien...
1446
01:36:05,125 --> 01:36:07,500
we gave it to a nervous system-damaged
rat like you.
1447
01:36:07,791 --> 01:36:08,750
Take a look at this.
1448
01:36:24,708 --> 01:36:27,375
Let's run a test on someone else...
1449
01:36:27,708 --> 01:36:29,041
-...later we can.
-First thing...
1450
01:36:29,708 --> 01:36:31,041
we don't have time for it.
1451
01:36:31,291 --> 01:36:34,208
Second, no matter the side effects...
1452
01:36:35,125 --> 01:36:36,291
I'm fine with it.
1453
01:36:37,208 --> 01:36:37,916
Go ahead!
1454
01:39:00,416 --> 01:39:00,958
Sir...
1455
01:39:01,333 --> 01:39:03,583
This serum will paralyse the alien.
1456
01:39:03,750 --> 01:39:05,500
Hereafter, it can't do anything.
1457
01:39:17,208 --> 01:39:18,041
Alien alert!
1458
01:39:18,708 --> 01:39:23,000
Yes. I'm getting a signal from the
same place where we captured him.
1459
01:39:23,125 --> 01:39:25,333
-What?
-There's a new alien in the same spot.
1460
01:39:30,291 --> 01:39:31,708
So, this alien was not alone.
1461
01:39:32,291 --> 01:39:33,750
Are you sure there are only two?
1462
01:39:34,000 --> 01:39:35,666
I'm getting a signal.
But I don't know how many are there.
1463
01:39:35,875 --> 01:39:37,583
My detectors don't lie!
1464
01:39:44,791 --> 01:39:46,791
This is where Tattoo took off.
1465
01:39:48,166 --> 01:39:49,250
He flew into oblivion.
1466
01:40:01,208 --> 01:40:04,208
Our general opinion about humans
is wrong.
1467
01:40:04,833 --> 01:40:09,416
The truth is many good souls
who would die for others.
1468
01:40:10,333 --> 01:40:12,000
I am living with one such good soul.
1469
01:40:14,500 --> 01:40:16,000
I believe he's my equal.
1470
01:40:16,541 --> 01:40:18,625
No matter the situation,
his intentions never change.
1471
01:40:19,500 --> 01:40:21,166
Just because he trusted me...
1472
01:40:21,375 --> 01:40:23,583
he gave me powers like he has.
1473
01:40:39,291 --> 01:40:40,166
Search the perimeter.
1474
01:40:57,291 --> 01:40:57,916
Boss!
1475
01:41:00,583 --> 01:41:02,500
-Hey, Siva!
-Hey!
1476
01:41:03,750 --> 01:41:05,750
Tell me the truth.
Where is Siva?
1477
01:41:06,125 --> 01:41:07,791
What is your link to the alien?
1478
01:41:08,416 --> 01:41:11,583
-Are you an alien too?
-Sir, I may look like an alien.
1479
01:41:11,833 --> 01:41:12,958
But I'm not an alien.
1480
01:41:13,208 --> 01:41:14,125
I'm a human being.
1481
01:41:14,166 --> 01:41:15,041
Then die!
1482
01:41:18,333 --> 01:41:21,000
Happy birthday to you
1483
01:41:21,250 --> 01:41:23,916
Happy birthday to Tyson
1484
01:41:23,958 --> 01:41:26,583
Damn you boys.
Second prize for me, is it?
1485
01:41:26,666 --> 01:41:28,458
Hey, it's pronounced surprise.
1486
01:41:28,500 --> 01:41:29,500
Who asked to surprise me?
1487
01:41:29,708 --> 01:41:31,000
Is the B block girl?
1488
01:41:32,833 --> 01:41:34,708
-No, it's her granny!
-Hey!
1489
01:41:34,791 --> 01:41:36,875
Forget about it.
Did you get scared?
1490
01:41:37,000 --> 01:41:37,708
Yes Boss!
1491
01:41:37,833 --> 01:41:39,875
I was scared that I would die
without getting paid.
1492
01:41:40,083 --> 01:41:42,291
Enough! Boss, bring me the cake.
1493
01:41:42,375 --> 01:41:44,375
-Place it down.
-The cake looks like me.
1494
01:41:44,833 --> 01:41:45,875
Boss, I have to blow the candles.
1495
01:41:45,916 --> 01:41:48,083
-This is the only successful surprise.
-Awesome!
1496
01:41:48,166 --> 01:41:49,083
Here you go!
1497
01:41:50,375 --> 01:41:51,625
-Here you go.
-What did you say?
1498
01:41:52,375 --> 01:41:55,625
That I did not pay your salary.
1499
01:41:56,833 --> 01:41:59,416
Boss, I did not lie.
I was telling the truth.
1500
01:41:59,500 --> 01:42:01,833
-When did he tell the truth?
-Don't do it. Let me go!
1501
01:42:02,708 --> 01:42:04,208
-He ran away.
-Why did he run away?
1502
01:42:04,250 --> 01:42:05,875
-I won't spare you.
-Hold on, Boss!
1503
01:42:05,916 --> 01:42:07,541
You beat me because
I asked for a salary.
1504
01:42:12,500 --> 01:42:14,875
-Damn!
-See how I escaped.
1505
01:42:14,958 --> 01:42:16,750
-Now watch me.
-What?
1506
01:42:21,291 --> 01:42:21,875
Yes!
1507
01:42:27,666 --> 01:42:30,500
His activities remind me of Tattoo.
1508
01:42:30,625 --> 01:42:32,083
-I miss him a lot, Boss!
-Me too.
1509
01:42:32,166 --> 01:42:34,958
It's fine.
He must be having fun on his planet.
1510
01:42:56,708 --> 01:42:59,291
Hey, can you hear me?
1511
01:43:00,541 --> 01:43:01,666
You can hear me talk.
1512
01:43:01,750 --> 01:43:04,166
Hey, don't be afraid.
I'm here to help you.
1513
01:43:04,291 --> 01:43:05,291
You can trust me.
1514
01:43:06,208 --> 01:43:07,916
Hey, the alien is responding to me.
1515
01:43:08,000 --> 01:43:10,458
Give me some time.
I'll find out where the Sparc is.
1516
01:43:11,583 --> 01:43:13,000
Hey, no, no, no! Stop!
1517
01:43:16,291 --> 01:43:18,291
Aryan! Aryan, please!
1518
01:43:19,958 --> 01:43:21,458
No, no, no. Please stop.
1519
01:43:24,958 --> 01:43:26,166
Aryan, please!
1520
01:43:28,750 --> 01:43:30,250
Aryan, please don't do it.
1521
01:43:30,583 --> 01:43:31,250
Stop!
1522
01:43:32,000 --> 01:43:32,541
Aryan!
1523
01:43:43,083 --> 01:43:46,208
And so, Chandrayan-2 Mission
is a highly complex mission.
1524
01:43:46,500 --> 01:43:49,791
Which represents
a significant technological leap.
1525
01:43:50,208 --> 01:43:52,083
Hey, look at the planets!
1526
01:43:52,875 --> 01:43:55,375
-Wow!
-Yeah, looks cool, right?
1527
01:43:56,291 --> 01:43:57,375
Wow!
1528
01:44:10,833 --> 01:44:12,375
[Yddooi language]
1529
01:44:19,250 --> 01:44:20,458
Let's stop this!
1530
01:44:20,708 --> 01:44:23,000
My drone has located the second alien.
1531
01:44:23,625 --> 01:44:24,250
Look!
1532
01:44:43,083 --> 01:44:44,291
Hey, who are you?
1533
01:44:44,500 --> 01:44:45,541
Why are pushing away people?
1534
01:45:16,500 --> 01:45:17,000
Siva!
1535
01:45:23,416 --> 01:45:24,291
There's no alien out there.
1536
01:45:30,458 --> 01:45:31,041
Hey!
1537
01:45:31,500 --> 01:45:34,041
If you keep torturing,
it will die.
1538
01:45:53,708 --> 01:45:55,708
Send the drones inside the planetarium.
1539
01:46:25,041 --> 01:46:26,416
I did kill him!
1540
01:47:43,916 --> 01:47:44,541
Siva!
1541
01:48:16,291 --> 01:48:17,958
I reckon you're indestructible.
1542
01:48:18,708 --> 01:48:20,000
Like a cockroach.
1543
01:48:20,250 --> 01:48:22,500
I should've smashed you with my feet.
1544
01:48:22,666 --> 01:48:24,250
It's a mistake. I resorted to a gun.
1545
01:48:25,083 --> 01:48:27,083
Anyway, thank you!
1546
01:48:38,625 --> 01:48:40,541
Hey, can you hear me?
1547
01:48:41,375 --> 01:48:43,625
Don't be afraid.
I'm not here to hurt you.
1548
01:48:43,750 --> 01:48:45,208
Trust me. Talk to me.
1549
01:48:45,375 --> 01:48:47,833
The man who came to save you
is in danger.
1550
01:48:48,125 --> 01:48:49,583
Listen closely to what I'm saying.
1551
01:48:49,666 --> 01:48:51,375
Why are you putting yourself
through this hell?
1552
01:48:51,541 --> 01:48:53,291
Give up the location of the Sparc.
1553
01:48:53,500 --> 01:48:54,916
I will help you escape.
1554
01:48:55,000 --> 01:48:56,958
These people are very dangerous.
1555
01:48:57,041 --> 01:48:59,000
Now you listen to me closely.
1556
01:48:59,416 --> 01:49:01,041
Why are you putting yourself
through this hell?
1557
01:49:01,625 --> 01:49:03,291
These people are very dangerous.
1558
01:49:03,458 --> 01:49:05,083
Why are you repeating my words?
1559
01:49:05,541 --> 01:49:07,125
What do you know about Sparc?
1560
01:49:07,291 --> 01:49:10,083
I'm asking you the same.
What do you know about Sparc?
1561
01:49:10,208 --> 01:49:12,208
Well, the Sparc is a tool.
1562
01:49:12,416 --> 01:49:15,791
It's a mining device used
to dig deeper into the Earth.
1563
01:49:16,000 --> 01:49:19,375
What would happen to the Earth
if you kept digging deeper?
1564
01:49:19,500 --> 01:49:21,041
And what about the people
dependent on Earth?
1565
01:49:21,125 --> 01:49:24,458
And the trees, living beings,
animals and birds?
1566
01:49:25,291 --> 01:49:30,250
Okay. So, if this scheme is successful,
what danger could it pose?
1567
01:49:30,791 --> 01:49:33,000
There is no danger but destruction.
1568
01:51:26,958 --> 01:51:30,333
Did you come alone from another
planet to stop a significant project.
1569
01:51:30,541 --> 01:51:31,958
It's your good luck. I'm here for you.
1570
01:51:32,166 --> 01:51:33,833
If not, you must've been
stuck in this lab.
1571
01:51:34,541 --> 01:51:36,250
Hey, stop your banter.
1572
01:51:36,541 --> 01:51:38,916
You got me caught.
It's all because of you.
1573
01:51:39,166 --> 01:51:41,125
Hey... I'm sorry.
1574
01:51:42,416 --> 01:51:44,208
But now I'm saving you.
1575
01:51:44,583 --> 01:51:45,916
So we are even now.
1576
01:51:46,958 --> 01:51:49,916
Please take me to the spaceship.
I'll heal myself.
1577
01:51:50,000 --> 01:51:51,833
Oh, my God!
1578
01:52:06,500 --> 01:52:07,125
Oh...
1579
01:52:08,125 --> 01:52:10,250
Hey! Hey, where are you?
1580
01:52:35,500 --> 01:52:37,708
Hey, look here...
1581
01:52:37,791 --> 01:52:38,875
Hey, listen to me.
1582
01:52:38,916 --> 01:52:40,875
I will save you.
And you save the world.
1583
01:52:45,125 --> 01:52:46,291
We're almost there.
1584
01:52:46,500 --> 01:52:48,791
Your spaceship is behind that door.
1585
01:52:48,958 --> 01:52:50,083
You can go back to your planet.
1586
01:52:50,250 --> 01:52:52,125
We'll meet again once this issue blows out.
1587
01:52:54,833 --> 01:52:57,166
In the future, you must return.
1588
01:52:57,458 --> 01:52:59,666
And be a guest lecturer in my seminar.
1589
01:53:00,500 --> 01:53:03,833
Then, the world will believe
I was telling the truth.
1590
01:53:04,375 --> 01:53:06,041
Come... Come...
1591
01:53:09,416 --> 01:53:11,791
Oh, no, they're here.
Turn invisible.
1592
01:53:12,416 --> 01:53:14,041
Hurry up, they're here!
Turn invisible.
1593
01:53:15,333 --> 01:53:16,416
Oh, God!
1594
01:53:17,291 --> 01:53:18,000
Guards!
1595
01:53:19,625 --> 01:53:21,583
It tried to attack me and escape.
1596
01:53:44,125 --> 01:53:46,458
We got the Sparc.
We don't need it here anymore.
1597
01:53:47,250 --> 01:53:48,416
Where are you taking it?
1598
01:53:48,958 --> 01:53:49,958
I will come along.
1599
01:55:14,291 --> 01:55:15,791
The children are stuck in fire.
1600
01:55:15,875 --> 01:55:17,125
Quickly rescue them.
1601
01:55:17,333 --> 01:55:18,375
Come on! Hurry up!
1602
01:55:42,458 --> 01:55:46,416
Oh, no! A child is stuck in a fire.
Please, someone, save the child.
1603
01:55:47,000 --> 01:55:49,583
Oh, God! Please someone help!
1604
01:56:28,416 --> 01:56:30,958
Bro, the entire area is on fire.
1605
01:56:31,583 --> 01:56:33,166
But you're moving your hands and legs.
1606
01:56:33,666 --> 01:56:34,916
Instead, you can help save the people.
1607
01:56:40,083 --> 01:56:40,916
Amma!
1608
01:56:44,333 --> 01:56:45,000
Amma!
1609
01:56:48,250 --> 01:56:48,916
Amma!
1610
01:57:00,583 --> 01:57:01,333
Anna...
1611
01:57:10,166 --> 01:57:12,000
Nothing to worry.
Don't be afraid.
1612
01:57:12,708 --> 01:57:13,708
I'm here for you.
1613
01:57:15,833 --> 01:57:16,416
Let's go.
1614
01:57:18,166 --> 01:57:19,166
[reporters] The people are in panic.
1615
01:57:19,250 --> 01:57:22,333
The fire engines are here
to put out the fire.
1616
01:57:22,458 --> 01:57:23,208
Still, they are not able to.
1617
01:57:23,291 --> 01:57:24,333
The fire is spreading steadfastly.
1618
01:57:24,416 --> 01:57:26,333
Not sure if it can be contained.
1619
01:57:26,375 --> 01:57:29,916
Officials are confused
why is there a fire in the lake?
1620
01:57:30,000 --> 01:57:35,000
This incident has caused a major panic
among the people of Chennai.
1621
01:57:57,583 --> 01:57:59,791
Let them do as they please.
Why do you bother?
1622
01:57:59,833 --> 01:58:00,750
You better return to your village.
1623
01:58:00,916 --> 01:58:01,583
It's a grave issue.
1624
01:58:01,625 --> 01:58:03,375
If I don't do anything, no one
will have homes to go back to.
1625
01:58:03,583 --> 01:58:05,833
This project has the full support
of the government.
1626
01:58:05,916 --> 01:58:08,541
The project's exceptional organization
has left even environmental activists
1627
01:58:08,583 --> 01:58:10,416
unsure of its purpose.
1628
01:58:10,625 --> 01:58:13,458
They've locked up Tattoo like a kitten.
1629
01:58:13,625 --> 01:58:15,750
-How can we go up against them?
-They did not capture Tattoo.
1630
01:58:16,083 --> 01:58:18,041
He returned to save me and got caught.
1631
01:58:18,208 --> 01:58:20,333
-Now it's my responsibility.
-You don't listen--
1632
01:58:24,875 --> 01:58:26,750
For God's sake, hear me out.
1633
01:58:26,833 --> 01:58:29,625
I helped Aryan without knowing
the purpose of the Sparc project.
1634
01:58:29,708 --> 01:58:30,375
I'm sorry!
1635
01:58:30,500 --> 01:58:31,708
They're going to sell the alien.
1636
01:58:31,791 --> 01:58:33,416
If we don't stop this project...
1637
01:58:33,458 --> 01:58:35,833
the Madagascar tragedy will repeat
in your country.
1638
01:58:35,916 --> 01:58:38,125
Save the alien.
And stop this project.
1639
01:58:38,208 --> 01:58:39,458
Only you can do it!
1640
01:59:05,083 --> 01:59:06,583
♪ Ablaze ♪
1641
01:59:15,291 --> 01:59:16,750
♪ Do not play with me ♪
1642
01:59:17,416 --> 01:59:18,875
♪ You will get beaten up
every time ♪
1643
01:59:19,458 --> 01:59:21,000
♪ I am different
And I take a different path ♪
1644
01:59:21,416 --> 01:59:23,083
♪ I am like Chandrayan, travelling
in outer space ♪
1645
01:59:23,416 --> 01:59:25,166
♪ Do not test my patience ♪
1646
01:59:25,500 --> 01:59:27,250
♪ Ablaze like a match stick ♪
1647
01:59:27,625 --> 01:59:29,500
♪ No useless talks, only action ♪
1648
01:59:29,666 --> 01:59:31,625
♪ Do not stand here,
Get out of my face ♪
1649
01:59:31,708 --> 01:59:33,541
♪ I am clean and leave no trace ♪
1650
01:59:33,958 --> 01:59:35,291
♪ My play is like Virat Kohli's sixer ♪
1651
01:59:35,333 --> 01:59:37,375
♪ My people stand with me
And they aren't so ordinary ♪
1652
01:59:37,416 --> 01:59:38,583
♪ Don't take us easy ♪
1653
01:59:39,583 --> 01:59:40,541
♪ This is no warning ♪
1654
01:59:40,791 --> 01:59:42,708
♪ This isn't a concert ♪
1655
01:59:42,958 --> 01:59:44,791
♪ It is a fire cracker ♪
1656
01:59:45,041 --> 01:59:47,125
♪ Don't get into problems
Got to close the gate ♪
1657
01:59:47,625 --> 01:59:49,000
♪ Do not play with me ♪
1658
01:59:49,750 --> 01:59:51,166
♪ You will get beaten up
every time ♪
1659
01:59:51,791 --> 01:59:53,291
♪ I am different
And I take a different path ♪
1660
01:59:53,875 --> 01:59:55,375
♪ I am like Chandrayan, travelling
in outer space ♪
1661
01:59:55,791 --> 01:59:57,458
♪ Do not test my patience ♪
1662
01:59:57,833 --> 01:59:59,791
♪ Ablaze ♪
1663
02:00:05,291 --> 02:00:07,041
♪ The bright future
Starts only now ♪
1664
02:00:07,083 --> 02:00:09,125
♪ Flying high like aeroplanes
Killing needs no reason ♪
1665
02:00:09,208 --> 02:00:11,041
♪ This is my time
I don't need a clock ♪
1666
02:00:11,125 --> 02:00:13,000
♪ All weeks, all months
Stunting on is my habit ♪
1667
02:00:13,083 --> 02:00:15,625
♪ I am from a different world,
One of a kind and no confusion ♪
1668
02:00:15,708 --> 02:00:17,416
♪ Tell me who else can be like this? ♪
1669
02:00:17,500 --> 02:00:19,833
♪ Their style is old
Ask them to dust it out ♪
1670
02:00:19,958 --> 02:00:22,041
♪ Our style is shining
Like diamond jewellery ♪
1671
02:00:22,125 --> 02:00:24,000
♪ Run till you die
Run when I am with my party ♪
1672
02:00:24,083 --> 02:00:24,750
♪ If you fight with us you're doomed ♪
1673
02:00:24,750 --> 02:00:26,166
♪ Good luck to you
This is a new chapter ♪
1674
02:00:26,250 --> 02:00:28,750
♪ From Chennai to Singapore
It is quite hot ♪
1675
02:00:28,791 --> 02:00:31,000
♪ Keep it a hundred
Since that's our rule ♪
1676
02:00:31,833 --> 02:00:32,791
-SHTAMBI
1677
02:00:35,125 --> 02:00:36,583
♪ Ablaze ♪
1678
02:01:11,000 --> 02:01:12,458
-You!
-Hey, Dexter, stop, stop!
1679
02:02:39,291 --> 02:02:40,291
I must stop, Aryan.
1680
02:02:40,916 --> 02:02:42,250
-If not, the Nova gas will leak.
-Siva!
1681
02:02:43,208 --> 02:02:44,416
I have to save everyone.
1682
02:03:03,583 --> 02:03:05,375
I could not save the Sparc.
1683
02:03:05,541 --> 02:03:07,375
First, I must safely send you back home.
1684
02:03:10,583 --> 02:03:12,458
I read the message from your lover.
1685
02:03:13,125 --> 02:03:15,083
But I cannot understand what she said.
1686
02:03:15,625 --> 02:03:17,541
But I understood
that she's waiting for you.
1687
02:03:20,916 --> 02:03:23,083
You must accomplish your mission.
1688
02:03:23,916 --> 02:03:25,291
But now it's my responsibility.
1689
02:03:25,583 --> 02:03:27,541
-What responsibility?
-What do you mean?
1690
02:03:27,708 --> 02:03:29,375
I'm speaking in Telugu.
Do you understand?
1691
02:03:37,875 --> 02:03:38,500
Yes!
1692
02:03:44,125 --> 02:03:45,166
You fool!
1693
02:03:47,625 --> 02:03:48,458
Tattoo run!
1694
02:04:03,875 --> 02:04:04,416
Tattoo!
1695
02:04:08,750 --> 02:04:09,875
You, too, lost your powers?
1696
02:04:16,166 --> 02:04:17,583
Come on! Hurry up!
1697
02:04:17,625 --> 02:04:19,083
-Hurry up! Get in the van.
-Come on!
1698
02:04:19,750 --> 02:04:20,291
Come on!
1699
02:04:21,750 --> 02:04:24,250
Hey, where are you going?
1700
02:04:26,791 --> 02:04:28,791
-Sir!
-It's okay!
1701
02:04:29,625 --> 02:04:32,875
Like how the alien saved you
I believe it'll save me too.
1702
02:04:35,333 --> 02:04:37,333
Sir, sir, sir. Don't worry, sir!
1703
02:04:50,000 --> 02:04:51,750
Go! Hurry up!
1704
02:04:55,666 --> 02:04:56,500
Damn it!
1705
02:05:02,583 --> 02:05:04,208
With no powers
how could it be an alien?
1706
02:05:04,583 --> 02:05:08,000
Boss, he will be cured if we take him
to a Siddha Doctor.
1707
02:05:08,041 --> 02:05:08,666
Why?
1708
02:05:09,166 --> 02:05:11,083
Only they advertise
to renew powers that are lost.
1709
02:05:11,125 --> 02:05:14,875
Hey! I told you that Aryan is powerful
and not to mess with him.
1710
02:05:15,000 --> 02:05:17,083
But you were hell-bent
on saving the world.
1711
02:05:17,250 --> 02:05:19,000
Now, we all are going to die!
1712
02:05:19,166 --> 02:05:22,833
We must expose Aryan's true intentions
to the world.
1713
02:05:23,041 --> 02:05:24,250
That's the only option left.
1714
02:05:24,375 --> 02:05:25,416
I don't have time for it.
1715
02:05:25,750 --> 02:05:27,583
First, we need to retrieve the Sparc
from Aryan.
1716
02:05:28,083 --> 02:05:30,083
Aryan? Who is he?
1717
02:05:30,333 --> 02:05:30,833
Hey!
1718
02:05:31,583 --> 02:05:33,083
Hey, what happened to you?
1719
02:05:33,541 --> 02:05:34,833
Did you lose your memory?
1720
02:05:35,041 --> 02:05:35,791
Memory, as in?
1721
02:05:36,000 --> 02:05:38,291
Tattoo, you're from a different planet.
1722
02:05:38,541 --> 02:05:40,083
Do you remember your purpose of visit?
1723
02:05:40,208 --> 02:05:42,208
You don't like it
when we call you an alien.
1724
02:05:42,291 --> 02:05:43,916
A-LI-E-N
1725
02:05:44,291 --> 02:05:44,958
I like it!
1726
02:05:45,083 --> 02:05:46,916
Boss, step aside. He's gone nuts!
1727
02:05:47,125 --> 02:05:48,375
Hey, who are you calling nuts?
1728
02:05:48,500 --> 02:05:50,291
-You and your family are nuts.
-How dare you?
1729
02:05:50,416 --> 02:05:52,083
See, he does not fail to troll others.
1730
02:05:52,083 --> 02:05:54,000
You're speaking without understanding
the gravity of the situation.
1731
02:05:54,541 --> 02:05:56,541
Every second, the Sparc remains
with Aryan is a danger to the world.
1732
02:05:56,750 --> 02:05:58,291
Sparc! What's a Sparc?
1733
02:05:58,541 --> 02:06:01,041
Hey! Even if you went mute
it wouldn't be a problem.
1734
02:06:01,166 --> 02:06:02,791
But you lost your memory
and killing me with it.
1735
02:06:03,166 --> 02:06:05,375
Are we looking for a Sparc
or are we killing someone?
1736
02:06:05,458 --> 02:06:07,333
-God help us!
-Hey!
1737
02:06:07,458 --> 02:06:08,541
How do we fix him?
1738
02:06:08,541 --> 02:06:10,541
Let's dismantle him and
throw it in the dump yard.
1739
02:06:10,708 --> 02:06:11,375
Giving me looks!
1740
02:06:11,666 --> 02:06:13,375
If I go inside the spaceship,
I'll be cured.
1741
02:06:13,416 --> 02:06:14,625
Because I'm an extraterrestrial being.
1742
02:06:15,541 --> 02:06:16,708
-Correct!
-Richie Street?
1743
02:06:16,750 --> 02:06:17,416
Spaceship.
1744
02:06:17,791 --> 02:06:20,458
If we take him there, he'll regain
lost memory and powers.
1745
02:06:20,750 --> 02:06:22,458
It's not like the spaceship is parked
on the side of the road.
1746
02:06:22,541 --> 02:06:23,458
Aryan is holding it.
1747
02:06:23,666 --> 02:06:25,500
If we go there, we won't get powers
but end up dead.
1748
02:06:25,708 --> 02:06:28,708
We can't surpass Aryan's security guards.
1749
02:06:31,458 --> 02:06:32,416
I have an idea.
1750
02:07:06,916 --> 02:07:07,708
Tysan!
1751
02:07:10,083 --> 02:07:11,000
Come on, Tysan!
1752
02:07:15,291 --> 02:07:16,625
How's my idea?
1753
02:07:19,375 --> 02:07:20,708
No one thought of it.
1754
02:07:40,750 --> 02:07:41,791
Why is he returning?
1755
02:07:41,875 --> 02:07:43,500
Hey! Hey! Hey! Hey!
1756
02:07:45,833 --> 02:07:48,125
-Boss!
-Hey!
1757
02:07:48,625 --> 02:07:51,000
Boss, your idea is not working.
1758
02:07:52,250 --> 02:07:52,916
To the other side.
1759
02:07:53,291 --> 02:07:54,000
He's turning around.
1760
02:08:07,666 --> 02:08:09,291
Hey, idiot, switch off the lights.
1761
02:08:12,208 --> 02:08:13,166
Phew!
1762
02:08:20,041 --> 02:08:20,666
Oh, no!
1763
02:08:29,625 --> 02:08:30,375
Hurry up!
1764
02:08:45,583 --> 02:08:46,041
Hey!
1765
02:08:48,083 --> 02:08:49,916
What are you doing? Hold on--
1766
02:09:49,083 --> 02:09:50,000
Robot!
1767
02:09:56,083 --> 02:09:58,208
Tattoo, go from here.
1768
02:10:11,333 --> 02:10:12,125
Oh, no!
1769
02:10:14,750 --> 02:10:15,875
Did you like it?
1770
02:10:16,750 --> 02:10:18,250
First, go to the spaceship.
1771
02:11:22,083 --> 02:11:22,916
Tattoo!
1772
02:11:36,458 --> 02:11:37,333
Where is Sparc?
1773
02:11:39,250 --> 02:11:41,708
Hey, your memory is back?
1774
02:11:42,208 --> 02:11:43,166
The Sparc is...
1775
02:12:07,416 --> 02:12:08,583
The powers are back, Tattoo.
1776
02:12:14,958 --> 02:12:16,291
Hey, hey, hey. I'm coming too.
1777
02:12:25,083 --> 02:12:25,791
Oh, god!
1778
02:12:31,166 --> 02:12:32,708
Maybe there's a glitch.
1779
02:12:32,833 --> 02:12:34,250
The power keeps fluctuating.
1780
02:12:45,833 --> 02:12:46,500
Let go!
1781
02:12:58,958 --> 02:13:01,041
Only now are the powers truly back!
1782
02:14:03,583 --> 02:14:04,583
Robot!
1783
02:14:07,750 --> 02:14:08,625
Thanks, bud!
1784
02:22:33,041 --> 02:22:34,916
Tattoo, come on!
1785
02:22:55,916 --> 02:23:00,541
[news] The shocking fire incident
that shook the people of Hyderabad
1786
02:23:00,708 --> 02:23:03,000
was caused
by Aryan Industries Research Labs.
1787
02:23:03,083 --> 02:23:05,916
By court order,
the lab has been permanently shut down.
1788
02:23:11,833 --> 02:23:14,291
Hereafter, this project won't be an issue.
1789
02:23:15,083 --> 02:23:16,625
They have banned it.
1790
02:23:18,458 --> 02:23:19,375
What about Sparc?
1791
02:23:24,500 --> 02:23:25,833
Now that all the problems are resolved...
1792
02:23:26,000 --> 02:23:28,041
you stay back for a while
and grace the upcoming event.
1793
02:23:28,166 --> 02:23:29,625
If I stay back any longer on earth...
1794
02:23:29,875 --> 02:23:31,833
I'll be tortured to get an identity card.
1795
02:23:32,250 --> 02:23:33,375
He's right about it.
1796
02:23:33,541 --> 02:23:35,500
On the ID card, even our faces
look like an alien.
1797
02:23:35,666 --> 02:23:36,625
Imagine how he'd look!
1798
02:23:36,750 --> 02:23:39,000
Don't you dare talk about face?
1799
02:23:39,083 --> 02:23:40,041
Hey, Siddha!
1800
02:23:41,666 --> 02:23:43,541
I really admire your work.
1801
02:23:43,666 --> 02:23:46,000
I'm planning to start a similar business
back on my planet.
1802
02:23:46,333 --> 02:23:47,875
Give me the name of your planet.
1803
02:23:47,958 --> 02:23:49,750
I will be proud to promote that we have
branches across the universe.
1804
02:23:51,875 --> 02:23:54,916
Wait! Don't show off!
1805
02:23:55,000 --> 02:23:55,458
Go!
1806
02:23:56,291 --> 02:23:58,291
Please don't forget me!
1807
02:23:58,791 --> 02:24:00,000
I won't forget you.
1808
02:24:00,083 --> 02:24:02,000
I'll never forget the film Jailer
we watched it together.
1809
02:24:02,333 --> 02:24:04,208
If you stay back
I'll play you the movie Laal Salam.
1810
02:24:04,291 --> 02:24:05,416
But you are going!
1811
02:24:11,541 --> 02:24:13,250
He's asking you to eat tomatoes
after they're ripe.
1812
02:24:19,458 --> 02:24:20,375
I'll be missing you.
1813
02:24:20,458 --> 02:24:23,750
Hereafter, when you teach the kids
about space, mention me too.
1814
02:24:24,000 --> 02:24:24,666
Sure!
1815
02:24:35,416 --> 02:24:37,583
Are you upset that I'm leaving?
1816
02:24:37,791 --> 02:24:38,625
Upset?
1817
02:24:39,625 --> 02:24:40,333
No!
1818
02:24:41,375 --> 02:24:42,666
Why would I be upset?
1819
02:24:42,875 --> 02:24:44,833
You mean to say you're not upset
because I'm leaving.
1820
02:24:45,791 --> 02:24:47,083
Absolutely not!
1821
02:24:48,791 --> 02:24:51,958
I have Tara and my friends.
1822
02:24:52,041 --> 02:24:53,333
Also, my mother is back in my village.
1823
02:24:53,458 --> 02:24:56,166
It's you who is travelling to
an unknown planet.
1824
02:24:56,916 --> 02:25:00,291
Even I have a girlfriend,
friends and family.
1825
02:25:00,500 --> 02:25:02,500
Go ahead.
Your spaceship is about to leave.
1826
02:25:03,458 --> 02:25:04,208
I'm going!
1827
02:25:31,833 --> 02:25:35,333
People of my planet have an impression
that humans are worse beings.
1828
02:25:35,916 --> 02:25:37,875
Only after I arrived here did I believe...
1829
02:25:38,083 --> 02:25:39,583
humans are one of the best living beings.
1830
02:25:39,625 --> 02:25:41,208
Do you mean us?
1831
02:25:41,875 --> 02:25:42,416
Yes!
1832
02:25:42,750 --> 02:25:47,583
Except for humans, other living beings
kill their weakest offspring.
1833
02:25:47,958 --> 02:25:52,916
But only humans take care of their
specially abled children until death.
1834
02:25:54,250 --> 02:25:58,208
I will tell my people that there are
good souls with full love on earth.
1835
02:26:01,375 --> 02:26:01,958
Tattoo!
1836
02:26:03,458 --> 02:26:05,500
If the earth is in danger,
will you return?
1837
02:26:05,625 --> 02:26:07,458
You people create danger to earth.
1838
02:26:07,750 --> 02:26:09,250
But you want us to come and save it.
1839
02:26:09,458 --> 02:26:10,875
Hereafter, you should take care of it.
1840
02:26:11,208 --> 02:26:12,625
We are ordinary human beings.
1841
02:26:13,041 --> 02:26:14,583
It's impossible for us to do it.
1842
02:26:15,833 --> 02:26:16,750
You can do it!
1843
02:26:18,750 --> 02:26:20,708
Hey, you people are prone to selfies!
1844
02:26:20,833 --> 02:26:21,791
But now you're silent!
1845
02:26:22,916 --> 02:26:23,708
Smile!
1846
02:26:26,208 --> 02:26:27,416
-Ta-ta Tattoo!
-Bye!
1847
02:26:31,583 --> 02:26:33,791
Tattoo, give my regards to your parents.
1848
02:26:42,875 --> 02:26:44,291
-Bye!
-Bye!
1849
02:26:44,500 --> 02:26:45,500
Bye Tattoo!
1850
02:26:47,041 --> 02:26:47,916
Tattoo, Ta-ta!
1851
02:27:02,583 --> 02:27:04,416
Pray to God to bless you
with a good heart.
1852
02:27:04,916 --> 02:27:07,166
Hey, Boss!
He arrived and impressed a girl.
1853
02:27:07,250 --> 02:27:08,416
And now brought her back
to his village.
1854
02:27:08,583 --> 02:27:10,083
-Learn from him.
-You're right about it.
1855
02:27:10,125 --> 02:27:12,208
The lads from the village manage to
impress the city girls.
1856
02:27:12,291 --> 02:27:13,750
But we boys in the city are hopeless.
1857
02:27:13,833 --> 02:27:15,375
You got an opportunity, but
you lost it to your office boy.
1858
02:27:15,500 --> 02:27:16,250
Don't glare at me.
1859
02:27:16,458 --> 02:27:18,791
My child is drowning.
Someone please help.
1860
02:27:19,541 --> 02:27:21,375
Someone please help.
Siva!
1861
02:27:21,833 --> 02:27:22,791
Oh, dear God!
1862
02:27:22,875 --> 02:27:25,000
-Please save the child.
-My child is drowning.
1863
02:27:25,125 --> 02:27:27,333
Please, someone, help!
1864
02:27:27,500 --> 02:27:29,291
Please save my child.
1865
02:28:12,916 --> 02:28:15,291
♪ Shorty, let me pick you up
about a quarter to 9 ♪
1866
02:28:15,333 --> 02:28:17,875
♪ We gonna party all night until day,
Hey! ♪
1867
02:28:17,916 --> 02:28:20,041
♪ Imma tell my friends to meet me,
you have yours meet mine ♪
1868
02:28:20,083 --> 02:28:23,083
♪ We gonna go a little more than just cray,
Heyyy! ♪
1869
02:28:32,250 --> 02:28:34,291
♪ You're Manja
You're Manja ♪
1870
02:28:34,375 --> 02:28:36,708
♪ You are the kite's Manja ♪
1871
02:28:36,750 --> 02:28:40,250
♪ Fly above the birds ♪
1872
02:28:41,833 --> 02:28:44,083
♪ You're Manja
You're Manja ♪
1873
02:28:44,250 --> 02:28:46,333
♪ You are the kite's Manja ♪
1874
02:28:46,500 --> 02:28:49,666
♪ Fly above the birds ♪
1875
02:28:51,166 --> 02:28:53,416
♪ You're Manja
You're Manja ♪
1876
02:28:53,833 --> 02:28:55,916
♪ You are the kite's Manja ♪
1877
02:28:56,208 --> 02:28:59,500
♪ Fly above the birds ♪
1878
02:29:01,083 --> 02:29:02,375
♪ With the Manja let's cut ♪
1879
02:29:02,500 --> 02:29:05,833
♪ Loose loose, let loose ♪
1880
02:29:05,916 --> 02:29:07,000
♪ With the Manja, let's cut ♪
1881
02:29:07,083 --> 02:29:10,291
♪ Loose loose, let loose ♪
1882
02:29:10,375 --> 02:29:12,791
♪ Shorty, let me pick you up
about a quarter to 9 ♪
1883
02:29:12,875 --> 02:29:15,416
♪ We gonna party all night until day,
Hey! ♪
1884
02:29:15,500 --> 02:29:17,583
♪ Imma tell my friends to meet me,
you have yours meet mine ♪
1885
02:29:17,666 --> 02:29:20,541
♪ We gonna go a little more than just cray,
Heyyy! ♪
1886
02:29:29,833 --> 02:29:32,166
♪ Monday am gonna be lifting all day ♪
1887
02:29:32,250 --> 02:29:34,625
♪ Tuesday I am gonna be sweating all day ♪
1888
02:29:34,708 --> 02:29:37,041
♪ Wednesday Imma gonna be slaving all day ♪
1889
02:29:37,125 --> 02:29:39,375
♪ Thursday I’m gonna be fighting all-day ♪
1890
02:29:39,458 --> 02:29:41,833
♪ TGIF it's end of the week ♪
1891
02:29:42,166 --> 02:29:46,333
♪ In Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday and Friday, there's life ♪
1892
02:29:46,625 --> 02:29:50,708
♪ On Saturday and Sunday,
Get yourself Katrina Kaif ♪
1893
02:29:51,708 --> 02:29:55,583
♪ Is it you who shoulders the world?
Lei lei lei ♪
1894
02:29:55,666 --> 02:29:59,000
♪ It is the world that shoulders you ♪
1895
02:29:59,083 --> 02:30:00,833
♪ Then why tension... Lei lei ♪
1896
02:30:01,083 --> 02:30:03,208
♪ Don't watch toxic reels ♪
1897
02:30:03,416 --> 02:30:05,875
♪ Don't talk with boomer uncles ♪
1898
02:30:05,875 --> 02:30:07,000
♪ With the Manja, let's cut ♪
1899
02:30:07,083 --> 02:30:10,208
♪ Loose loose, let loose ♪
1900
02:30:10,583 --> 02:30:11,833
♪ With the Manja, let's cut ♪
1901
02:30:11,916 --> 02:30:15,166
♪ Loose loose, let loose ♪
1902
02:30:15,333 --> 02:30:17,833
♪ Shorty, let me pick you up
about a quarter to 9 ♪
1903
02:30:17,916 --> 02:30:20,208
♪ We gonna party all night until day,
Hey! ♪
1904
02:30:20,291 --> 02:30:22,583
♪ Imma tell my friends to meet me,
you have yours meet mine ♪
1905
02:30:22,666 --> 02:30:25,416
♪ We gonna go a little more than just cray,
Heyyy! ♪
1906
02:30:35,208 --> 02:30:38,583
♪ If you want to succeed in life
Get ready, buddy ♪
1907
02:30:40,000 --> 02:30:44,083
♪ Continue to chase your dream,
Go buddy ♪
1908
02:30:45,375 --> 02:30:49,833
♪ Let the townfolks' talk vanish ♪
1909
02:30:50,166 --> 02:30:52,583
♪ Listening to it
Don't stop-eh ♪
1910
02:30:52,666 --> 02:30:54,958
♪ Never ever mind’em ♪
1911
02:30:55,083 --> 02:30:56,375
♪ Be kind! ♪
1912
02:30:57,416 --> 02:30:59,541
♪ You're Manja
You're Manja ♪
1913
02:30:59,708 --> 02:31:02,000
♪ You are the kite's Manja ♪
1914
02:31:02,208 --> 02:31:05,583
♪ Fly above the birds ♪
1915
02:31:07,041 --> 02:31:09,166
♪ You're Manja
You're Manja ♪
1916
02:31:09,625 --> 02:31:11,791
♪ You are the kite's Manja ♪
1917
02:31:11,875 --> 02:31:14,500
♪ Fly above the birds ♪
1918
02:31:14,791 --> 02:31:16,583
♪ Fly high! ♪
1919
02:31:16,750 --> 02:31:18,708
♪ You're Manja
You're Manja ♪
1920
02:31:18,916 --> 02:31:21,458
♪ You are the kite's Manja ♪
1921
02:31:21,500 --> 02:31:24,708
♪ Fly above the birds ♪
1922
02:31:26,250 --> 02:31:27,291
♪ With the Manja, let's cut ♪
1923
02:31:27,375 --> 02:31:30,375
♪ Loose loose, let loose ♪
1924
02:31:30,833 --> 02:31:31,916
♪ With the Manja, let's cut ♪
1925
02:31:32,041 --> 02:31:35,583
♪ Loose loose, let loose ♪
1926
02:31:35,833 --> 02:31:36,875
♪ With the Manja, let's cut ♪
1927
02:31:36,958 --> 02:31:39,958
♪ Loose loose, let loose ♪
141527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.