All language subtitles for www.5MovieRulz.flights - Ayalaan (2025) 4K Telugu HQ WEB-DL - HQ - HEVC- (DD5.1- 192Kbps &_AAC 2.0) - 4.7GB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,416 --> 00:04:15,875 We have reached the target level. 2 00:05:05,458 --> 00:05:06,250 What's happening? 3 00:05:07,750 --> 00:05:09,041 Fast, fast, fast! 4 00:05:09,125 --> 00:05:10,833 Go! Go! Go! 5 00:05:10,916 --> 00:05:12,375 Run for your life. 6 00:05:16,583 --> 00:05:18,333 Oh, no, the door is closing. 7 00:05:18,416 --> 00:05:19,500 Aryan, let's move! 8 00:05:23,125 --> 00:05:25,083 Tanga, please come out of the water. 9 00:05:25,166 --> 00:05:26,041 It's not safe! 10 00:05:26,458 --> 00:05:27,958 Tanga! Tanga! 11 00:05:39,208 --> 00:05:40,000 Sparc! 12 00:05:44,666 --> 00:05:45,333 Please save us! 13 00:05:45,416 --> 00:05:46,208 Come on, Aryan! 14 00:05:47,416 --> 00:05:48,250 Hurry up! 15 00:07:26,750 --> 00:07:28,708 Sago, a baby elephant, is stuck. 16 00:07:28,958 --> 00:07:30,083 Hurry up! We'll rescue it. 17 00:07:30,416 --> 00:07:32,250 Bud, it's not a damsel but a baby elephant. 18 00:07:32,291 --> 00:07:33,625 We are not strong enough to retrieve it from the pit. 19 00:07:33,708 --> 00:07:35,500 -It's not an easy job. -It's a poor thing. 20 00:07:35,625 --> 00:07:36,750 It can't get out on its own. 21 00:07:36,916 --> 00:07:38,916 Look, its parents are trumpeting. 22 00:07:39,000 --> 00:07:39,541 They should've raised it right. 23 00:07:39,583 --> 00:07:41,583 Stop gawking and help me. 24 00:07:41,666 --> 00:07:43,291 Son, they're are dangerous. 25 00:07:43,500 --> 00:07:45,708 They won't understand that you're trying to rescue it. 26 00:07:45,958 --> 00:07:48,083 They are intelligent enough not to harm us. 27 00:07:48,208 --> 00:07:49,458 Do you mean to say we're dumb? 28 00:07:49,833 --> 00:07:52,708 -Hey! -Hey, enough with the wailing! 29 00:07:53,083 --> 00:07:55,291 I get it when humans get lost in their phones and fall into the pits. 30 00:07:55,333 --> 00:07:56,583 What's wrong with you? You should watch out! 31 00:07:56,625 --> 00:07:59,625 Humans obstruct their paths with statues and electric posts. 32 00:07:59,750 --> 00:08:01,666 Do you expect them to use Google Maps to avoid pitfalls? 33 00:08:03,458 --> 00:08:04,708 We're friendlies. Don't worry! 34 00:08:04,875 --> 00:08:06,333 Hold your trunks! We're not harming your child. 35 00:08:06,375 --> 00:08:07,000 Hold this for me! 36 00:08:09,958 --> 00:08:11,000 Keep pulling it. 37 00:08:13,333 --> 00:08:14,708 Hey, someone, please help. 38 00:08:14,750 --> 00:08:16,375 No one will come forward. 39 00:08:16,791 --> 00:08:18,166 Either it should climb out on its own. 40 00:08:18,250 --> 00:08:19,583 Or should we bend down and pull it up. 41 00:08:27,750 --> 00:08:28,750 Move! Move! Move! Move! 42 00:08:28,833 --> 00:08:29,916 What are you going to do? 43 00:08:35,833 --> 00:08:37,750 Why are you feeding it now? 44 00:08:45,208 --> 00:08:45,833 Pull up! 45 00:08:52,000 --> 00:08:53,625 -Come on, climb up. -Keep climbing. 46 00:08:53,708 --> 00:08:55,541 -Hold it tight! -Climb up. Later you can eat. 47 00:08:56,708 --> 00:08:58,041 Sweetheart, a bit more effort. 48 00:08:58,666 --> 00:08:59,416 Oh, God! 49 00:09:03,333 --> 00:09:05,125 Hey! Hey! Stop licking me. 50 00:09:05,208 --> 00:09:07,458 Go ahead. Be careful. 51 00:09:07,583 --> 00:09:09,708 -Go safe! -It's okay to have a child. 52 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 But you must protect it well. 53 00:09:10,833 --> 00:09:12,125 Be careful and take it home. 54 00:09:12,375 --> 00:09:13,666 It takes after its mother. 55 00:09:14,666 --> 00:09:15,250 Look at it. 56 00:09:43,791 --> 00:09:47,750 ♪ When you reach the top, The ground will shatter itself ♪ 57 00:09:48,000 --> 00:09:50,166 ♪ If you strive for that ♪ 58 00:09:50,625 --> 00:09:52,291 ♪ That's a different level, Sago ♪ 59 00:09:52,458 --> 00:09:56,416 ♪ If by seeing you If ten people get inspired to win ♪ 60 00:09:56,750 --> 00:09:59,000 ♪ If they keep you in their heart ♪ 61 00:09:59,166 --> 00:10:01,166 ♪ That's a different level, Sago ♪ 62 00:10:01,291 --> 00:10:05,416 ♪ Not everyone can achieve everything ♪ 63 00:10:05,416 --> 00:10:08,375 ♪ If you are happy without bothering about what you do not have ♪ 64 00:10:08,416 --> 00:10:09,750 ♪ You attain a different level ♪ 65 00:10:09,875 --> 00:10:13,291 ♪ Oh, which lion asks for wings ♪ 66 00:10:13,375 --> 00:10:18,041 ♪ Oh, which bird wants to swim ♪ 67 00:10:18,250 --> 00:10:21,833 ♪ Oh, oh, learn to enjoy the prize you have got ♪ 68 00:10:22,291 --> 00:10:27,375 ♪ When you reach the top, The ground will shatter itself ♪ 69 00:10:27,416 --> 00:10:29,708 ♪ If you strive for that ♪ 70 00:10:29,875 --> 00:10:31,500 ♪ That's a different level, Sago ♪ 71 00:10:42,875 --> 00:10:44,625 -Fly away! -What are you doing? 72 00:10:44,916 --> 00:10:47,000 -Ma! -He's incorrigible! 73 00:10:47,250 --> 00:10:48,208 Here you go! 74 00:10:51,375 --> 00:10:53,500 This is the mini bird sanctuary of Araku. 75 00:10:53,583 --> 00:10:55,250 And that man is the guardian of it. 76 00:10:55,333 --> 00:10:56,125 Come to me. 77 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 Take pictures of him. 78 00:11:06,458 --> 00:11:08,166 ♪ If you drop the caste, You are at a different level ♪ 79 00:11:08,833 --> 00:11:10,333 ♪ If you are bold enough to question, You are at a different level ♪ 80 00:11:11,000 --> 00:11:12,583 ♪ Educate women, different level ♪ 81 00:11:13,250 --> 00:11:14,833 ♪ Make the earth fertile, You are at a different level ♪ 82 00:11:15,416 --> 00:11:17,083 ♪ Even when there are opportunities for wrongdoings ♪ 83 00:11:17,375 --> 00:11:19,000 ♪ If you stand with dignity, You are at a different level ♪ 84 00:11:19,750 --> 00:11:21,291 ♪ Gift love, You are at a different level ♪ 85 00:11:26,500 --> 00:11:30,375 ♪ When you reach the top, The ground will shatter itself ♪ 86 00:11:30,625 --> 00:11:32,916 ♪ If you strive for that ♪ 87 00:11:33,250 --> 00:11:34,916 ♪ That's a different level, Sago ♪ 88 00:11:35,000 --> 00:11:39,333 ♪ If by seeing you People get inspired to win ♪ 89 00:11:41,000 --> 00:11:41,541 I ought to! 90 00:11:41,833 --> 00:11:43,916 ♪ That's a different level, Sago ♪ 91 00:11:47,083 --> 00:11:48,000 How dare you use crackers? 92 00:11:48,041 --> 00:11:49,625 -Get lost! -Come on! Get lost! 93 00:11:52,083 --> 00:11:54,208 ♪ Let me tell you... bullfight ♪ 94 00:11:54,458 --> 00:11:56,541 ♪ rowing boat and singing ♪ 95 00:11:56,666 --> 00:12:00,666 ♪ The bird flies, hearing the sound of the motorbike ♪ 96 00:12:01,416 --> 00:12:04,916 ♪ You made a fence with barbed wire Just for you to live ♪ 97 00:12:05,041 --> 00:12:09,125 ♪ Making the whole universe your home ♪ 98 00:12:09,458 --> 00:12:13,750 ♪ Hey, the fort of methane There is a hole in your ozone ♪ 99 00:12:14,000 --> 00:12:18,250 ♪ Make the sky your roof at least now ♪ 100 00:12:18,500 --> 00:12:22,708 ♪ Change your way You cannot live by hurting... ♪ 101 00:12:22,791 --> 00:12:26,833 ♪ ...Mother earth and drinking her blood ♪ 102 00:12:27,166 --> 00:12:31,375 ♪ You do not own the earth For you to take out all her wealth ♪ 103 00:12:31,625 --> 00:12:35,958 ♪ Ensure that your offspring do not suffer ♪ 104 00:12:55,916 --> 00:12:56,833 -Welcome, madam. -Thank you! 105 00:12:56,875 --> 00:12:57,500 Thank you! 106 00:12:57,500 --> 00:12:58,208 Hello, sir. 107 00:13:18,250 --> 00:13:21,041 -I hope everyone now knows about planets. -You're late! 108 00:13:21,125 --> 00:13:22,791 -Shall I get you caught? -Shut up. 109 00:13:22,958 --> 00:13:27,750 Sirius, Canopus, and Polaris are a few among many other stars in the sky. 110 00:13:28,125 --> 00:13:30,000 Do you mean to say stars have names? 111 00:13:30,166 --> 00:13:32,250 Not just names. They have shapes, too. 112 00:13:32,583 --> 00:13:33,125 See! 113 00:13:36,250 --> 00:13:39,625 Look up! Do you all see a line? 114 00:13:39,875 --> 00:13:40,833 Where? 115 00:13:41,250 --> 00:13:44,791 -She's a smart girl. -Connect the stars and visualize. 116 00:13:45,166 --> 00:13:46,125 You will see a line. 117 00:13:46,625 --> 00:13:47,291 Take a look. 118 00:13:50,791 --> 00:13:52,333 Look up! Can you see it? 119 00:13:52,375 --> 00:13:53,875 We can't see it! 120 00:13:54,208 --> 00:13:55,000 You don't see it, you say! 121 00:13:57,208 --> 00:13:58,958 -Hello! -Yes! 122 00:13:59,041 --> 00:14:00,791 -That "Hello" is for me. -Please come over here. 123 00:14:01,208 --> 00:14:03,333 -I found your phone on the ground. -Oh! 124 00:14:04,833 --> 00:14:05,458 Thank you. 125 00:14:06,583 --> 00:14:07,708 Please climb up! 126 00:14:09,500 --> 00:14:10,083 Please! 127 00:14:15,333 --> 00:14:16,750 Raise your left hand. 128 00:14:18,958 --> 00:14:19,791 Follow me. 129 00:14:21,541 --> 00:14:23,000 The left hand is fine. Now, your right hand. 130 00:14:23,541 --> 00:14:25,083 45 degrees like this. 131 00:14:25,708 --> 00:14:27,000 -Am I doing it right? -Yes! 132 00:14:28,166 --> 00:14:29,041 Now look up in the sky. 133 00:14:31,458 --> 00:14:33,500 -Wow! -Yeah... 134 00:14:34,875 --> 00:14:35,916 Now, do you see the stars? 135 00:14:36,416 --> 00:14:37,583 I can even see the moon. 136 00:14:38,125 --> 00:14:39,041 I'm not asking you. 137 00:14:39,833 --> 00:14:40,875 Do you all see it? 138 00:14:42,166 --> 00:14:43,500 This is called Orion-- 139 00:14:43,833 --> 00:14:45,041 "A hunter's star" 140 00:14:48,375 --> 00:14:51,208 Not just the hunter's star... 141 00:14:51,541 --> 00:14:53,541 -I can see the farmer's star too. -There he goes! 142 00:14:53,958 --> 00:14:55,583 -Everyone scram. -Come on, let's leave. 143 00:14:55,625 --> 00:14:57,250 -Save yourself. -He won't stop talking. 144 00:14:57,250 --> 00:14:58,833 First, we need to save agriculture from people like him. 145 00:14:58,958 --> 00:14:59,541 Everyone scram! 146 00:14:59,583 --> 00:15:01,833 There's no audience when we talk about agriculture. 147 00:15:03,166 --> 00:15:03,791 Come with me. 148 00:15:07,833 --> 00:15:09,083 I think she's inside the house. 149 00:15:11,875 --> 00:15:14,416 Sago, how could they leave without saying goodbye? 150 00:15:14,583 --> 00:15:16,833 That confirms they don't consider you as a human being. 151 00:15:17,000 --> 00:15:19,416 -Mind your business. -That's what I said! 152 00:15:27,833 --> 00:15:30,041 What are these? A vast herd is flying in. 153 00:15:30,333 --> 00:15:31,458 Where are they headed? 154 00:15:33,708 --> 00:15:35,541 -Hey, it's approaching our farm. -Oh, no! 155 00:15:36,916 --> 00:15:38,416 Hey! Hey! Hey! 156 00:15:40,583 --> 00:15:42,125 Please don't make me angry. 157 00:15:42,250 --> 00:15:43,583 Why are you begging? 158 00:15:44,791 --> 00:15:47,583 There's a variety of farms next to ours. 159 00:15:47,625 --> 00:15:49,000 Instead of raiding that farm... 160 00:15:49,333 --> 00:15:51,666 you are raiding an innocent sunflower farm. 161 00:15:51,958 --> 00:15:52,458 You have a point. 162 00:15:52,458 --> 00:15:55,583 I asked you to use pesticides, but you chose organic remedies. 163 00:15:55,666 --> 00:15:57,416 Now, face the consequences! 164 00:15:57,708 --> 00:15:59,458 Don't swat at me. Swat off the locusts. 165 00:16:00,458 --> 00:16:01,958 Hey, get away from here! 166 00:16:03,166 --> 00:16:03,625 Hey! 167 00:16:04,791 --> 00:16:05,666 Hey! Damn it! 168 00:16:06,833 --> 00:16:08,208 We can't chase them away. 169 00:16:08,250 --> 00:16:10,083 They have surrounded the farm. 170 00:16:10,166 --> 00:16:11,000 We're doomed! 171 00:16:16,583 --> 00:16:17,750 Everything is ruined! 172 00:16:18,541 --> 00:16:20,250 All other farms in the village are safe. 173 00:16:20,333 --> 00:16:22,208 But your farm is ruined. 174 00:16:22,458 --> 00:16:25,333 If you start caring about pests and insects, you can't continue farming. 175 00:16:25,416 --> 00:16:27,916 Son, only when one gets destroyed does another live. 176 00:16:28,041 --> 00:16:29,750 Why don't you get destroyed, and we'd live? 177 00:16:29,875 --> 00:16:32,083 If we kill all the pests and insects, 178 00:16:32,125 --> 00:16:33,333 how will we continue agriculture in the future? 179 00:16:33,541 --> 00:16:34,916 If you stick to your principles... 180 00:16:34,958 --> 00:16:36,583 I'd have no choice but to use the pesticides on me. 181 00:16:36,708 --> 00:16:37,541 Don't be dramatic, Ma. 182 00:16:37,666 --> 00:16:39,500 If we use pesticides to kill pests and insects... 183 00:16:39,583 --> 00:16:40,833 It'll turn into poison for the soil. 184 00:16:41,166 --> 00:16:42,791 How does it become a poison? 185 00:16:42,833 --> 00:16:44,250 Fine, then use it as a perfume. 186 00:16:44,291 --> 00:16:45,416 Don't spray it on the head. I'll lose hair. 187 00:16:45,500 --> 00:16:46,958 You said it's not a poison. What now? 188 00:16:47,333 --> 00:16:50,000 We cannot win an argument with your son. 189 00:16:50,083 --> 00:16:52,083 -Let's go! -A good harvest is not important. 190 00:16:52,125 --> 00:16:53,333 Harvesting good produce is essential. 191 00:16:53,541 --> 00:16:55,333 One day, I'm going to knock your daylights off. 192 00:16:58,416 --> 00:16:59,166 Let's go! 193 00:17:07,250 --> 00:17:09,250 Anna, the clutch is loose. 194 00:17:09,500 --> 00:17:10,958 The tractor keeps shutting down. 195 00:17:11,083 --> 00:17:12,875 I was going to bring it myself to get it serviced. 196 00:17:12,958 --> 00:17:14,375 Please fix it soon. I have a lot of pending work. 197 00:17:14,416 --> 00:17:17,375 Listen up! Do I look like a mechanic to you? 198 00:17:17,416 --> 00:17:19,125 [sarcastically] Oh, which district Collector are you? 199 00:17:19,166 --> 00:17:20,333 -I ought to! -What? 200 00:17:20,583 --> 00:17:23,166 You took a loan. But haven't paid the interest or the principal. 201 00:17:23,291 --> 00:17:24,333 Are you kidding me? 202 00:17:24,583 --> 00:17:27,791 Ma, did you take a loan from him? 203 00:17:28,083 --> 00:17:29,625 Hey, how much did she borrow? 204 00:17:32,208 --> 00:17:33,875 -Thirty thousand and... -Thirty thousand? 205 00:17:34,291 --> 00:17:35,166 Three lakhs! 206 00:17:35,791 --> 00:17:37,125 -Three lakhs? -Yes! 207 00:17:37,208 --> 00:17:37,958 He's right! 208 00:17:38,375 --> 00:17:41,083 It's not like I can depend on my grown-up son to take up responsibility. 209 00:17:41,166 --> 00:17:43,500 The ruckus you create is costing me money. 210 00:17:43,625 --> 00:17:45,708 You can sort out your differences later. 211 00:17:45,833 --> 00:17:49,000 You can take back your vehicle after you clear your loan of 3,30,000 rupees. 212 00:17:50,833 --> 00:17:51,916 Do you feel ashamed? 213 00:17:52,375 --> 00:17:54,291 I don't! It looks beautiful. 214 00:17:54,500 --> 00:17:56,750 Only after the vehicle left could we see the beautiful mountains. 215 00:17:57,000 --> 00:17:57,875 Amazing view! 216 00:17:59,000 --> 00:18:00,458 You may not be ashamed of yourself. 217 00:18:00,625 --> 00:18:02,958 Hereafter, I can't live in the village with this shame. 218 00:18:03,166 --> 00:18:04,458 I trusted you enough! 219 00:18:04,791 --> 00:18:07,416 Thaenmozhi's daughter works as a maid in Hyderabad. 220 00:18:07,458 --> 00:18:08,375 I will go to Madras! 221 00:18:08,541 --> 00:18:10,541 I'm sure I can get a job as a maid. 222 00:18:16,291 --> 00:18:18,750 Okay, Ma! When are you leaving? 223 00:18:25,750 --> 00:18:28,166 Ma, you're going to Hyderabad. So please be careful. 224 00:18:28,291 --> 00:18:32,083 Also, I have challenged him to pay the loan back with your salary. 225 00:18:32,208 --> 00:18:33,583 Please eat on time. 226 00:18:33,791 --> 00:18:36,250 Don't use the soap to wash the dishes. 227 00:18:36,291 --> 00:18:37,458 It will make your skin itchy. 228 00:18:37,708 --> 00:18:39,541 Instead, mix lime with tamarind... 229 00:18:39,625 --> 00:18:41,750 -also add ash to it-- -Are you really my son? 230 00:18:42,625 --> 00:18:45,291 You're not even offering to go instead of me. 231 00:18:45,791 --> 00:18:48,833 If I go, then who will take care of our milk business? 232 00:18:49,041 --> 00:18:51,250 You're weak in maths, and they'll cheat you. 233 00:18:51,333 --> 00:18:52,666 It's not like the turnover is in the millions... 234 00:18:52,708 --> 00:18:53,958 to worry about mathematics. 235 00:18:54,375 --> 00:18:55,500 Thirty-five rupees... 236 00:18:55,541 --> 00:18:56,666 she's capable of counting that money. 237 00:18:56,791 --> 00:18:58,833 -Stop making excuses. -Fine, who will take care of the farm? 238 00:18:58,875 --> 00:19:01,541 How does it matter who takes care of the field that insects infest? 239 00:19:05,791 --> 00:19:06,541 Sweetheart! 240 00:19:07,625 --> 00:19:10,916 I still believe in what my father said: the soil belongs to pests and insects. 241 00:19:11,958 --> 00:19:13,291 You feed the pigeons. 242 00:19:13,458 --> 00:19:15,666 Don't feed salty food to the dog that just gave birth. 243 00:19:15,916 --> 00:19:16,916 And the birds... 244 00:19:17,250 --> 00:19:19,583 You don't have to do anything. Don't shoo them away. 245 00:19:19,958 --> 00:19:22,375 Until I return, do everything as I do. 246 00:19:23,125 --> 00:19:26,916 I understand you want your son to live proud in this village. 247 00:19:27,083 --> 00:19:27,708 I will go! 248 00:19:28,208 --> 00:19:31,458 I will return only when you believe that I can live in any situation. 249 00:19:32,000 --> 00:19:32,583 Okay? 250 00:19:33,041 --> 00:19:35,291 Siva, are you telling the truth? 251 00:19:36,125 --> 00:19:37,250 Please give me the bag. 252 00:19:37,625 --> 00:19:40,041 I switched your clothes to mine. 253 00:19:40,500 --> 00:19:42,875 Hey, what will you do over there? 254 00:19:43,041 --> 00:19:45,208 Don't worry. I've given him my friend's contact. 255 00:19:45,291 --> 00:19:46,416 He will take care of him. 256 00:19:46,541 --> 00:19:47,916 Don't worry about him. 257 00:19:48,125 --> 00:19:50,541 -It's time you leave. Go! -I'm leaving! 258 00:19:51,416 --> 00:19:52,333 Anna, start the vehicle. 259 00:19:52,375 --> 00:19:53,708 Keep going during the travel. 260 00:19:53,708 --> 00:19:54,958 If you stop, he will return to the village. 261 00:19:55,000 --> 00:19:56,041 Keep driving non-stop. 262 00:19:56,083 --> 00:19:57,333 -Tata! -Don't come back. 263 00:20:42,166 --> 00:20:45,250 In every era, a source of energy has dominated the world. 264 00:20:45,500 --> 00:20:47,375 That energy's demand and drain... 265 00:20:47,666 --> 00:20:49,125 is the beginning of another energy's inception. 266 00:20:49,375 --> 00:20:53,000 In 2030, the energy demand will be 400 times over. 267 00:20:53,916 --> 00:20:56,666 But fuel? We won't even have half of it that's available today. 268 00:20:56,833 --> 00:20:59,500 When the world is running behind an alternate source of energy... 269 00:21:00,250 --> 00:21:02,916 we will be the only source of energy that no one will reject. 270 00:21:03,416 --> 00:21:05,333 How can you be so confident about it? 271 00:21:05,541 --> 00:21:08,625 First-world countries are technically more advanced than us. 272 00:21:08,750 --> 00:21:09,458 Not anymore! 273 00:21:11,625 --> 00:21:13,958 Our target is Nova Gas! 274 00:21:14,625 --> 00:21:17,083 It's available at a depth far from human reach. 275 00:21:18,041 --> 00:21:21,083 Are you wondering how we reach that depth? 276 00:21:21,750 --> 00:21:22,666 This is Sparc! 277 00:21:23,666 --> 00:21:24,583 On earth... 278 00:21:24,916 --> 00:21:27,958 it's a powerful element that is beyond your imagination. 279 00:21:28,875 --> 00:21:31,166 As you think, it's not a human creation. 280 00:21:31,583 --> 00:21:32,666 Gift of nature! 281 00:21:33,000 --> 00:21:34,416 Let me explain about the reactor. 282 00:21:34,833 --> 00:21:37,916 We will dig into the depth that no one has ever done on earth. 283 00:21:38,125 --> 00:21:40,458 The so-called First-world countries... 284 00:21:40,500 --> 00:21:42,416 advanced technology It won't work at that depth. 285 00:21:42,500 --> 00:21:45,666 Only this Sparc has the power to overcome the pressure... 286 00:21:45,875 --> 00:21:48,291 and reach the Nova gas without affecting it. 287 00:21:48,666 --> 00:21:50,291 Most importantly... 288 00:21:50,583 --> 00:21:53,458 there's only one Sparc in the entire world. 289 00:21:53,625 --> 00:21:55,625 You really think you can supply energy... 290 00:21:55,708 --> 00:21:58,625 to the entire world from a small mine in Madagascar? 291 00:21:59,083 --> 00:22:00,250 That was just a trial run. 292 00:22:00,916 --> 00:22:03,000 We possess more extensive sources than Madagascar. 293 00:22:04,208 --> 00:22:08,125 We will install the largest gas plant in South India, Chennai. 294 00:22:09,166 --> 00:22:10,458 Under the earth's surface, 295 00:22:10,750 --> 00:22:13,791 an abundant source of Nova gas is waiting for us. 296 00:22:14,083 --> 00:22:16,000 Will the Indian government allow it? 297 00:22:16,208 --> 00:22:17,916 Under the name of Fracking-process scheme... 298 00:22:18,041 --> 00:22:20,208 the initial level of work has begun. 299 00:22:20,333 --> 00:22:22,625 In the future, if we hit any snag, we have political support. 300 00:22:22,791 --> 00:22:24,416 I'm not worried about the politicians. 301 00:22:24,458 --> 00:22:26,208 It's the people we have to convince. 302 00:22:26,416 --> 00:22:29,375 They'll be protesting on the streets over everything these days. 303 00:22:29,541 --> 00:22:31,916 That's why I selected an abandoned mine. 304 00:22:32,333 --> 00:22:33,875 So there is no chance of protests. 305 00:22:34,208 --> 00:22:36,333 Soon, we will begin the drilling process. 306 00:22:37,500 --> 00:22:38,125 Thank you. 307 00:22:38,291 --> 00:22:39,166 Stop it, please! 308 00:22:39,583 --> 00:22:40,916 In South Africa, 309 00:22:41,000 --> 00:22:43,208 during the R&D of this project hundreds of lives were lost. 310 00:22:43,500 --> 00:22:45,250 How many have you planned to sacrifice this time? 311 00:22:45,500 --> 00:22:46,333 No, Mr. Arjun... 312 00:22:46,833 --> 00:22:48,916 It's not right to mix business with sentiments. 313 00:22:49,125 --> 00:22:51,250 What happened out there was an accident. That's it! 314 00:22:52,041 --> 00:22:53,041 Sorry to say this. 315 00:22:53,500 --> 00:22:57,458 I can't support a person who'd do anything for money. 316 00:22:57,541 --> 00:22:58,583 I'm out of this. 317 00:23:05,583 --> 00:23:06,625 Do you think this will be... 318 00:23:06,708 --> 00:23:08,708 Gentlemen, please don't worry. 319 00:23:09,166 --> 00:23:10,791 To clear all his doubts... 320 00:23:11,125 --> 00:23:13,791 the upcoming demonstration is the answer. 321 00:23:15,583 --> 00:23:19,083 Humans are not going to work inside the mines. 322 00:23:32,958 --> 00:23:37,375 This guy can bear anything, like pressure, heat, and electricity. 323 00:23:56,250 --> 00:23:56,958 Please make way. 324 00:23:58,125 --> 00:23:58,541 Sir... 325 00:24:00,708 --> 00:24:01,833 -Help me with the address? -I don't know! 326 00:24:02,666 --> 00:24:05,125 Akka, please hold on for a minute. 327 00:24:05,458 --> 00:24:06,833 Can you please help me with this address? 328 00:24:07,916 --> 00:24:09,458 -Hey! -Hey! Hey! 329 00:24:09,500 --> 00:24:11,041 Hey! Hey! Hey! Hey! 330 00:24:11,125 --> 00:24:12,333 Hey, let go! 331 00:24:12,416 --> 00:24:14,666 Hey! Oh, no! My chain. 332 00:24:14,750 --> 00:24:15,708 -Hey! -Bring me the knife. 333 00:24:16,166 --> 00:24:18,166 -Hey, let go! -Hey! 334 00:24:18,291 --> 00:24:20,875 -Hey, throw it to me. -Oh, God, my chain. 335 00:24:20,958 --> 00:24:23,166 -Let's go! -They're stealing my chain. 336 00:24:23,291 --> 00:24:24,250 -Oh, God! -Go! Go! Go! 337 00:24:24,375 --> 00:24:26,208 Oh, God! Please save my chain. 338 00:24:26,291 --> 00:24:28,166 Oh, no, they're stealing my chain. 339 00:24:28,958 --> 00:24:30,708 Oh, no, bloody thieves. 340 00:24:30,916 --> 00:24:31,791 Hey, give it to me. 341 00:24:32,250 --> 00:24:34,333 -Oh, no! Give it to me. -How dare you? 342 00:24:34,583 --> 00:24:35,083 Hey! 343 00:24:35,333 --> 00:24:37,875 It's not a gold chain. 344 00:24:37,958 --> 00:24:39,416 -Not a gold chain? -Please escape from here. 345 00:24:39,458 --> 00:24:41,166 Why did you create a scene, woman? 346 00:24:42,125 --> 00:24:43,791 Hey, peg yourself to be a hero. 347 00:24:43,916 --> 00:24:45,000 I'm going to crack open your skull! 348 00:24:45,625 --> 00:24:47,333 Hey, get him! Don't let him escape. 349 00:24:47,416 --> 00:24:48,583 Hey, don't let him get away. 350 00:24:49,416 --> 00:24:51,041 -Oh, no! -Hey! 351 00:24:54,208 --> 00:24:55,666 Hey, watch out! 352 00:24:56,541 --> 00:24:57,375 Stop! 353 00:25:03,208 --> 00:25:04,666 Hey, how dare you spin us around in our own area? 354 00:25:04,833 --> 00:25:06,875 I will handle you when I get hold of you. 355 00:25:08,541 --> 00:25:09,375 Spit on him! 356 00:25:12,416 --> 00:25:14,041 Get him. Don't spare him! 357 00:25:15,625 --> 00:25:17,666 Let it go. It should rise slowly. 358 00:25:21,291 --> 00:25:22,166 How about now? 359 00:25:23,833 --> 00:25:25,500 -Did you see it? -Tysan! 360 00:25:26,708 --> 00:25:28,791 You're not just holding a rope but my life. 361 00:25:29,083 --> 00:25:29,916 Shall we let go of the rope? 362 00:25:30,000 --> 00:25:31,541 -I heard it. I'll kill you! -You heard it? 363 00:25:31,666 --> 00:25:34,083 Akka, the brake is not working. 364 00:25:37,625 --> 00:25:38,375 Sorry! 365 00:25:38,416 --> 00:25:40,708 -God help me! -I don't know where I am going. 366 00:25:40,791 --> 00:25:42,166 Please sleep more for a while. 367 00:25:48,166 --> 00:25:49,458 Damn it! We lost him! 368 00:25:49,500 --> 00:25:51,791 Akka, help me if you have a brake. 369 00:25:55,500 --> 00:25:56,291 Boss, please check now. 370 00:25:56,333 --> 00:25:57,458 Anna! Anna! Anna! 371 00:25:59,583 --> 00:26:01,625 Oh, no, it flew to the 24th floor. 372 00:26:01,666 --> 00:26:03,291 Hey, the balloon is flying away. Catch it. 373 00:26:03,458 --> 00:26:04,458 Come on, help me! 374 00:26:05,916 --> 00:26:06,541 Come on! 375 00:26:08,458 --> 00:26:09,250 Oh, God, no! 376 00:26:10,666 --> 00:26:12,583 Oh, no! Boss, we're flying along with the balloon. 377 00:26:12,625 --> 00:26:13,583 Where are you guys flying off to? 378 00:26:14,375 --> 00:26:16,333 Hey, my pants are coming off. Let go! 379 00:26:17,041 --> 00:26:18,000 Oh, God! 380 00:26:19,833 --> 00:26:22,208 Hey! Hey! Oh, no! 381 00:26:24,166 --> 00:26:25,375 -You did not just let go of the balloon... -Let go of me. 382 00:26:25,416 --> 00:26:26,625 -Hear me out for a minute. -...you let go of our Boss's life. 383 00:26:26,666 --> 00:26:28,125 -Please hear me out. -He won't understand... 384 00:26:28,208 --> 00:26:31,083 -Sir, please... -Where the hell did you come from? 385 00:26:31,208 --> 00:26:32,041 I'm from Araku. 386 00:26:32,125 --> 00:26:33,916 It's a neighbouring village. 387 00:26:34,000 --> 00:26:35,833 Hey! You should pay up two and a half lakhs. 388 00:26:36,125 --> 00:26:37,916 Hey, balloon vendor! 389 00:26:38,000 --> 00:26:40,208 You want me to pay two and a half lakhs for a balloon children play with. 390 00:26:40,333 --> 00:26:42,291 It's not the price of the balloon but the project's value. 391 00:26:42,458 --> 00:26:45,375 I've paid one and a half lakhs to get permission to fly it. 392 00:26:46,166 --> 00:26:47,791 What kind of project with a balloon? 393 00:26:48,083 --> 00:26:49,708 Boss, I'll deal with him. 394 00:26:49,833 --> 00:26:51,375 Hey, look at the building. 395 00:26:51,458 --> 00:26:54,208 The girl on the 11th floor's birthday is tomorrow. 396 00:26:54,333 --> 00:26:57,375 To surprise her sharp at midnight... 397 00:26:57,583 --> 00:26:59,291 we tied the balloon to the light and let it fly. 398 00:27:00,125 --> 00:27:01,333 But you ruined everything. 399 00:27:02,875 --> 00:27:04,458 Surprise using balloon! 400 00:27:04,541 --> 00:27:05,583 It's an amazing idea! 401 00:27:05,666 --> 00:27:07,916 If we had succeeded in wishing her at midnight... 402 00:27:08,125 --> 00:27:10,791 the lover of that girl would've paid us. 403 00:27:10,875 --> 00:27:12,166 You ruined our business. 404 00:27:12,375 --> 00:27:14,916 That means you guys make arrangements. 405 00:27:15,000 --> 00:27:16,750 Boss, he's calling us brokers! 406 00:27:18,041 --> 00:27:19,083 Take him with us! 407 00:27:20,166 --> 00:27:23,083 I'm here in Chennai because I'm drowning in debt back in my village. 408 00:27:23,250 --> 00:27:24,916 Why would you come to Hyderabad if you're drowning in debt? 409 00:27:25,250 --> 00:27:27,000 It's because of you people the city is overpopulated. 410 00:27:27,125 --> 00:27:28,833 Don't expect me to feel sorry for you. 411 00:27:29,166 --> 00:27:30,458 You will have to work for me to pay your way out. 412 00:27:31,916 --> 00:27:33,750 Boss, he's challenging you to a fight. 413 00:27:35,083 --> 00:27:37,250 You can extract my hard work... Boss! 414 00:27:37,458 --> 00:27:39,375 As it is, we're sharing one plate of idlis. 415 00:27:39,541 --> 00:27:40,958 Now we have another member. 416 00:27:41,041 --> 00:27:42,333 I won't ask for idlis, colleagues. 417 00:27:42,416 --> 00:27:42,958 Only briyani! 418 00:27:43,625 --> 00:27:45,583 You are not aware of our Boss. Step outside. 419 00:27:48,375 --> 00:27:50,375 What is the place? It's so huge! 420 00:27:50,375 --> 00:27:52,291 This is where they make biryani. 421 00:27:52,375 --> 00:27:53,541 Hey, set it down. 422 00:27:53,958 --> 00:27:54,625 You pick it up. 423 00:27:54,750 --> 00:27:56,000 -Me? -Yes! Go ahead! 424 00:27:56,500 --> 00:27:58,666 -At least now, hear me out. -Tell me. 425 00:27:59,750 --> 00:28:01,958 -This is my story. -It's an average story. 426 00:28:09,083 --> 00:28:10,500 "Be merry with Magizh." 427 00:28:11,333 --> 00:28:12,458 Why do you look surprised? 428 00:28:12,708 --> 00:28:14,958 This is the safest place in the city. 429 00:28:15,125 --> 00:28:17,291 Even during the Bloods, there was no water logging. 430 00:28:17,333 --> 00:28:19,166 -Hey, it's pronounced Flood! -Teach him that. 431 00:28:19,291 --> 00:28:22,458 Agriculture, locusts... None of your stories are convincing. 432 00:28:22,958 --> 00:28:23,958 Why did you come to the city? 433 00:28:24,125 --> 00:28:26,375 Boss, it's not like he's a sleeper cell. 434 00:28:26,666 --> 00:28:29,125 He's in the city to impress a girl and take her back to his village. 435 00:28:29,250 --> 00:28:30,666 I'm telling you the truth. 436 00:28:30,750 --> 00:28:31,583 Trust me! 437 00:28:31,666 --> 00:28:33,541 I've worked with him for years, still, he does not trust me. 438 00:28:33,666 --> 00:28:35,208 Boss, you received a new order. 439 00:28:35,708 --> 00:28:36,541 Office mode on! 440 00:28:36,958 --> 00:28:37,833 Moding out, Boss! 441 00:28:40,583 --> 00:28:42,333 -Hi, sir. -Hi! Hello! How can I help you? 442 00:28:42,750 --> 00:28:44,833 I've been in love with a girl for four years. 443 00:28:45,041 --> 00:28:46,000 One girl, you say! 444 00:28:46,125 --> 00:28:47,208 She's a very good girl. 445 00:28:47,333 --> 00:28:50,125 She's a modern, homely, and soft-natured girl. 446 00:28:50,166 --> 00:28:52,333 Wow, great breed! How can I help you? 447 00:28:52,500 --> 00:28:54,958 Sir, when I type "beauty" on my iPhone... 448 00:28:55,000 --> 00:28:56,375 it auto-corrects to her name. 449 00:28:56,458 --> 00:28:57,375 You should hear her speak. 450 00:28:57,458 --> 00:28:58,750 I won't speak smack anymore. 451 00:28:59,125 --> 00:29:01,083 -Please get to the point. -Sir, tomorrow is her birthday. 452 00:29:01,333 --> 00:29:03,208 I want to surprise her sharp at midnight. 453 00:29:03,333 --> 00:29:04,125 You see... 454 00:29:04,291 --> 00:29:07,583 we have many packages like soft, hardcore, middle-east, and virtual reality. 455 00:29:07,666 --> 00:29:09,500 -Sir, she works in software. -Very good! 456 00:29:09,541 --> 00:29:11,041 I'll pick the soft mode. 457 00:29:11,166 --> 00:29:11,833 Thank you. 458 00:29:12,458 --> 00:29:14,208 You have a job now! 459 00:29:15,166 --> 00:29:17,041 -Go with him... -Okay, Boss! 460 00:29:18,541 --> 00:29:19,291 Let's all go together. 461 00:29:20,250 --> 00:29:23,916 Instead of working for him, I could've sold garlic back in the village. 462 00:29:24,041 --> 00:29:24,583 Here you go! 463 00:29:25,125 --> 00:29:26,125 Hey, Tysan! 464 00:29:26,250 --> 00:29:28,041 The girl should not forget this day. 465 00:29:28,125 --> 00:29:28,875 Okay, Boss! 466 00:29:28,916 --> 00:29:31,541 Boss, today's her birthday. 467 00:29:31,750 --> 00:29:34,291 Even if we don't do anything, she won't forget the date. 468 00:29:35,500 --> 00:29:37,000 -Tysan... -Let's go! 469 00:29:41,958 --> 00:29:43,333 The boys have entered the arena. 470 00:29:43,500 --> 00:29:44,875 Now it'll be "cut one two-piece." 471 00:29:45,041 --> 00:29:46,375 Did you say two piece? 472 00:29:46,375 --> 00:29:47,666 I mean to say we'll hit the bull's eye. 473 00:29:49,041 --> 00:29:49,625 Colleague... 474 00:29:50,541 --> 00:29:52,333 we're entering like thieves. 475 00:29:52,541 --> 00:29:54,291 What if the people spot us and beat us up? 476 00:29:54,500 --> 00:29:57,375 If we get whacked by the public, The Boss pays us more. 477 00:29:57,708 --> 00:29:59,500 When we are short on cash 478 00:29:59,666 --> 00:30:01,708 we use the bike keys to make marks on our faces. 479 00:30:01,791 --> 00:30:03,625 That means I can pay off my debt sooner. 480 00:30:03,708 --> 00:30:05,333 But our Boss is now aware of it. 481 00:30:05,541 --> 00:30:07,833 Let alone a scratch, he doesn't care even if we lose a kidney. 482 00:30:08,833 --> 00:30:11,333 Siva, we should quickly finish our job. 483 00:30:11,375 --> 00:30:12,000 Sure! Go ahead! 484 00:30:16,541 --> 00:30:18,041 Hey, come over here! 485 00:30:25,333 --> 00:30:27,500 Sir, I've been in love with a girl for four years. 486 00:30:28,000 --> 00:30:29,625 You should listen to her voice. 487 00:30:29,791 --> 00:30:31,458 She has completely smitten me. 488 00:30:31,750 --> 00:30:34,083 Hey, that's someone else's girlfriend. Put it down. 489 00:30:34,416 --> 00:30:35,375 Come on! 490 00:30:36,666 --> 00:30:38,541 I was right about you. 491 00:30:38,708 --> 00:30:39,333 Come on! 492 00:30:46,458 --> 00:30:47,708 Bro, I hope the plan will work. 493 00:30:47,958 --> 00:30:49,583 Boss, this is the basic level. 494 00:30:49,708 --> 00:30:52,000 You can check with your lover about our execution. 495 00:30:53,166 --> 00:30:55,625 -I hope you'll execute it perfectly. -Boss, he's annoying. 496 00:30:55,666 --> 00:30:57,083 Hey, not just your girlfriend... 497 00:30:57,166 --> 00:31:00,333 the entire kaveri apartment will light up with love. 498 00:31:00,333 --> 00:31:02,250 Did you say kaveri apartment? 499 00:31:02,708 --> 00:31:05,208 -My girlfriend is in Godavari apartment. -Oh, no! 500 00:31:06,791 --> 00:31:09,125 This is kaveri. But his girlfriend is in Godavari. 501 00:31:09,583 --> 00:31:10,666 So, the names got mixed up. 502 00:31:13,041 --> 00:31:14,208 -Super! -I'm sorry, Boss! 503 00:31:15,000 --> 00:31:18,250 Sir, I'll present you with an extreme offer. 504 00:31:18,416 --> 00:31:20,583 Why don't you ditch the Godavari apartment... 505 00:31:20,708 --> 00:31:22,291 and pick the kaveri apartment? 506 00:31:24,291 --> 00:31:24,875 Hey! 507 00:31:25,875 --> 00:31:27,458 Have you ever successfully completed one job? 508 00:31:27,541 --> 00:31:28,208 No, Boss! 509 00:31:38,833 --> 00:31:39,833 Security! 510 00:31:41,625 --> 00:31:42,708 Security! 511 00:31:49,208 --> 00:31:49,666 Oh! 512 00:32:05,000 --> 00:32:07,125 Hey, I'm speaking to you. I said stop! 513 00:32:07,458 --> 00:32:09,083 Don't create a scene! 514 00:32:10,208 --> 00:32:11,166 Don't you hear me? 515 00:32:11,208 --> 00:32:12,708 Hey, who is it? 516 00:32:56,041 --> 00:32:57,458 This is the Earth of the Solar system. 517 00:32:57,666 --> 00:32:59,625 This is our 324th secret visit to earth. 518 00:32:59,750 --> 00:33:01,416 Congrats on your first visit. 519 00:33:01,916 --> 00:33:06,375 The most dangerous species in the universe, humans live on this planet. 520 00:33:10,666 --> 00:33:12,875 Stay hidden. Don't let the humans find you. 521 00:33:13,083 --> 00:33:14,041 Don't trust the humans. 522 00:33:14,333 --> 00:33:17,083 You should not alter the course of any human or living beings. 523 00:33:19,583 --> 00:33:22,250 Don't eat junk food that humans consume. 524 00:33:22,541 --> 00:33:26,041 Set aside your personal opinions and strictly follow orders. 525 00:33:26,333 --> 00:33:28,625 Unfortunately, if humans capture you... 526 00:33:28,833 --> 00:33:31,041 immediately kill yourself. 527 00:33:41,083 --> 00:33:43,958 Polythene: It'll take 300 years to decompose. 528 00:34:00,958 --> 00:34:02,166 Hey, excuse me! 529 00:34:08,625 --> 00:34:09,833 Aren't you Ramachandraya's son? 530 00:34:10,583 --> 00:34:14,291 His drinking problem has brought you to the streets. 531 00:34:17,750 --> 00:34:19,375 Here you go. Get something to eat. 532 00:34:24,125 --> 00:34:26,500 Paper: It'll take two weeks to decompose. 533 00:34:36,000 --> 00:34:37,541 Your first project itself was a flop. 534 00:34:37,583 --> 00:34:39,500 -You don't seem upset about it. -I did get upset. 535 00:34:39,583 --> 00:34:40,333 You talk too much! 536 00:34:43,916 --> 00:34:44,666 What was the sound? 537 00:34:45,083 --> 00:34:46,708 This is why I don't shift to second gear. 538 00:34:46,958 --> 00:34:48,041 It makes a lot of sound. 539 00:34:51,666 --> 00:34:54,000 ♪ Gimme the Bass Bass Bass Bass Bass ♪ 540 00:34:54,041 --> 00:34:55,416 ♪ Bass Bass Bass ♪ 541 00:34:55,500 --> 00:34:58,125 ♪ I'm from Space Space Space Space Space ♪ 542 00:34:58,250 --> 00:34:59,666 ♪ Space Space Space ♪ 543 00:35:00,041 --> 00:35:02,333 ♪ Gimme the Bass Bass Bass Bass Bass ♪ 544 00:35:02,458 --> 00:35:03,625 ♪ Bass Bass Bass ♪ 545 00:35:03,750 --> 00:35:04,500 ♪ I'm from... ♪ 546 00:35:12,583 --> 00:35:14,750 ♪ I'm a King King King King King ♪ 547 00:35:14,875 --> 00:35:16,958 ♪ King King King King King ♪ 548 00:35:17,041 --> 00:35:19,041 ♪ I'm a Space Space Space monster ♪ 549 00:35:19,083 --> 00:35:20,375 ♪ Space Space Space ♪ 550 00:35:20,666 --> 00:35:22,666 ♪ High like the milky... way way way ♪ 551 00:35:22,750 --> 00:35:24,791 ♪ Down to the central galaxy ♪ 552 00:35:24,875 --> 00:35:26,875 ♪ Cool in the cosmos, Y2K ♪ 553 00:35:26,916 --> 00:35:28,916 ♪ Quick in the taxi cross these lanes ♪ 554 00:35:29,000 --> 00:35:31,291 ♪ Extraterrestrial and arcane ♪ 555 00:35:31,416 --> 00:35:32,833 ♪ Catch me catch me Catch me catch me ♪ 556 00:35:32,916 --> 00:35:34,958 ♪ Can't catch me catch me Catch me catch me ♪ 557 00:35:35,041 --> 00:35:36,000 ♪ Can't catch me ♪ 558 00:35:38,083 --> 00:35:39,833 ♪ King King King King King ♪ 559 00:35:40,000 --> 00:35:41,250 ♪ King King King King ♪ 560 00:35:41,291 --> 00:35:42,208 ♪ Can't catch me ♪ 561 00:35:42,208 --> 00:35:44,000 ♪ I'm a Space Space Space monster ♪ 562 00:35:44,166 --> 00:35:46,250 ♪ Space Space Space monster ♪ 563 00:35:58,541 --> 00:36:00,708 ♪ I'm a King King King King King ♪ 564 00:36:00,833 --> 00:36:02,791 ♪ King King King King King ♪ 565 00:36:04,041 --> 00:36:05,041 Check corridor-7. 566 00:36:20,500 --> 00:36:21,250 What happened? 567 00:36:53,916 --> 00:36:55,958 I think the security function is malfunctioning. 568 00:37:25,416 --> 00:37:25,958 Aryan! 569 00:37:26,750 --> 00:37:27,541 Aryan, what happened? 570 00:37:45,416 --> 00:37:46,416 Something's not right! 571 00:37:47,125 --> 00:37:48,875 Release the gas, goddammit! 572 00:38:16,125 --> 00:38:18,208 Immediately destruct yourself. 573 00:38:20,041 --> 00:38:22,125 Immediately destruct yourself. 574 00:39:23,500 --> 00:39:26,416 You don't drink or smoke. 575 00:39:26,875 --> 00:39:28,666 But how are you good at falling in love? 576 00:39:36,750 --> 00:39:39,750 I never expected you to leave on this dangerous mission. 577 00:39:39,875 --> 00:39:41,666 I made you wait for a long time. 578 00:39:41,791 --> 00:39:43,958 In return, don't make me wait for you. 579 00:39:44,041 --> 00:39:45,291 Please come back soon. 580 00:39:45,375 --> 00:39:46,041 I love you. 581 00:40:33,750 --> 00:40:35,375 Anirudh composed a good song. 582 00:40:35,541 --> 00:40:36,958 It's you who is drunk. 583 00:40:40,166 --> 00:40:41,375 What is it? 584 00:40:43,166 --> 00:40:43,958 Hey! Hey! 585 00:41:28,041 --> 00:41:32,375 How did you manage to park on top of the building? 586 00:41:32,750 --> 00:41:36,250 According to Psalm 7:12... 587 00:41:36,625 --> 00:41:39,666 The Lord says that He will display miracles. 588 00:41:39,916 --> 00:41:40,666 Amen! 589 00:41:42,000 --> 00:41:45,333 The police order states to skin you alive. 590 00:41:45,375 --> 00:41:46,583 -Do you want to try? -Sir, it's not our mistake. 591 00:41:46,625 --> 00:41:48,875 The Police can question if we parked under the no parking zone. 592 00:41:49,041 --> 00:41:50,500 If we parked on the balcony, only the owner could question. 593 00:41:50,708 --> 00:41:52,791 -He can't question us. -Hey, what's wrong with you? 594 00:41:53,000 --> 00:41:55,083 You plan to get me whacked by the Police. 595 00:41:55,166 --> 00:41:56,125 -You're right! -Shut up! 596 00:41:56,166 --> 00:41:58,500 -Okay, Boss. -We have no clue about it. 597 00:41:58,666 --> 00:42:00,333 Even if we floor it, our car does not exceed 40 km/hour. 598 00:42:00,458 --> 00:42:02,125 I swear I don't know how it went up 40 feet. 599 00:42:02,208 --> 00:42:03,833 -Who was driving? -Him! 600 00:42:03,875 --> 00:42:04,958 Sir, not me. He was driving. 601 00:42:05,916 --> 00:42:07,041 Sir, not me. It was him. 602 00:42:07,208 --> 00:42:08,333 Really? Did I drive? 603 00:42:08,666 --> 00:42:11,833 You were intoxicated to the level that no one remembers who drove. 604 00:42:11,875 --> 00:42:13,500 Sir, I agree we were drunk. 605 00:42:13,583 --> 00:42:15,666 But we don't know how it went up the balcony. 606 00:42:15,791 --> 00:42:17,833 I'll book you all under a drunken drive case. 607 00:42:17,875 --> 00:42:20,083 Sir, please don't file a case. Aren't the Police public's friends? 608 00:42:20,125 --> 00:42:21,666 -License is to drive on the road. -Let's come to an agreement. 609 00:42:22,125 --> 00:42:23,625 -Spare this one last time-- -Sir, why should we agree? 610 00:42:24,541 --> 00:42:26,708 Why don't you run a test only on drunk people? 611 00:42:26,750 --> 00:42:28,041 And just arrest them. 612 00:42:28,166 --> 00:42:29,250 Go ahead. Blow! 613 00:42:30,750 --> 00:42:31,333 He's not drunk. 614 00:42:31,500 --> 00:42:33,875 -Toothpaste ad, is it? -Where are you going? 615 00:42:34,041 --> 00:42:35,833 -Blow it properly. -It won't be respectable! 616 00:42:35,916 --> 00:42:37,666 Sir, he's hiding a bottle inside his second pocket. 617 00:42:37,916 --> 00:42:39,291 Sir, it's not mine. It belongs to my Boss. 618 00:42:39,625 --> 00:42:40,583 I knew it! 619 00:42:48,750 --> 00:42:52,250 In this project, thermal energy can used without any loss. 620 00:42:53,833 --> 00:42:56,625 Akash, mix it right. If not, it will become flammable. 621 00:42:56,666 --> 00:42:58,333 Hey, I'm trying to do the same. 622 00:43:04,500 --> 00:43:05,583 -Hi! -Hi! 623 00:43:05,625 --> 00:43:07,333 -Welcome to the Alien world. -Thank you. 624 00:43:07,416 --> 00:43:08,625 My name is Tattoo. 625 00:43:08,875 --> 00:43:10,208 I'm an alien! 626 00:43:10,500 --> 00:43:14,250 I come from a planet far, far away. 627 00:43:14,291 --> 00:43:16,500 -Far, far, away, you say. -Yes! 628 00:43:16,541 --> 00:43:18,875 I wonder how much he spent and how many toll booths he had to cross. 629 00:43:19,125 --> 00:43:20,291 What kind of name is Tattoo? 630 00:43:20,375 --> 00:43:21,625 I'm green in colour. 631 00:43:21,833 --> 00:43:23,500 And I easily mix with people. 632 00:43:23,625 --> 00:43:24,958 Thus, my name is Tattoo. 633 00:43:25,125 --> 00:43:26,875 Oh! Sorry-- 634 00:43:26,958 --> 00:43:29,500 I'm going to tell you about exciting things about my planet. 635 00:43:30,000 --> 00:43:33,208 Three hundred moons surround my planet. 636 00:43:33,416 --> 00:43:36,916 The gravity on my planet is lower than that on Earth. 637 00:43:37,000 --> 00:43:38,875 Maybe she found out that it was me from last night. 638 00:43:39,500 --> 00:43:41,375 That's why she has followed me here. 639 00:43:44,500 --> 00:43:45,500 Hey! Hey! Hey! 640 00:43:47,166 --> 00:43:47,666 Oh, no! 641 00:43:51,166 --> 00:43:51,875 Let go! 642 00:43:53,875 --> 00:43:54,625 Please put me down! 643 00:43:57,416 --> 00:43:58,500 What are you doing? 644 00:44:01,125 --> 00:44:02,666 I asked you to put me down. 645 00:44:06,250 --> 00:44:07,541 As you asked, I put you down. 646 00:44:08,500 --> 00:44:09,500 Oh, no! 647 00:44:09,583 --> 00:44:11,708 Hey! It was you from last night... 648 00:44:12,166 --> 00:44:13,541 -I ought to! -Listen... 649 00:44:14,291 --> 00:44:16,958 I saved you from falling on the floor and breaking your bones. 650 00:44:17,083 --> 00:44:19,458 Instead of thanking me for it. You're yelling at me. 651 00:44:19,750 --> 00:44:21,541 I need to choose a different technique to handle you. 652 00:44:22,458 --> 00:44:24,291 -Security! Security! -Oh, no! 653 00:44:24,333 --> 00:44:26,708 -She keeps calling security. -Security! 654 00:44:27,291 --> 00:44:27,875 Sec-- 655 00:44:36,000 --> 00:44:37,958 -Hey! -Now, do you remember me? 656 00:44:38,125 --> 00:44:40,666 -You're from Araku, right? -Yes! 657 00:44:41,000 --> 00:44:43,541 I came to talk to you because I met you back in Araku. 658 00:44:43,708 --> 00:44:46,416 But after meeting you, I felt your heart was made of stone. 659 00:44:46,916 --> 00:44:47,541 Okay! 660 00:44:47,791 --> 00:44:49,416 Why apologize after pissing me off? 661 00:44:49,500 --> 00:44:50,625 When did I even apologize? 662 00:44:51,458 --> 00:44:52,416 Oh, you didn't? 663 00:44:52,666 --> 00:44:54,083 Maybe you'd want to apologize. 664 00:44:54,250 --> 00:44:55,250 When you do... 665 00:44:56,291 --> 00:44:57,875 Please come to this address and apologize. 666 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 What is a "Surprise Management?" 667 00:45:00,416 --> 00:45:02,208 It's a surprise I won't tell you. 668 00:45:02,375 --> 00:45:02,916 Bye! 669 00:45:02,916 --> 00:45:04,166 This is a school students' project. 670 00:45:04,333 --> 00:45:06,125 -They're from Govt. School, sir. -Hello! 671 00:45:06,750 --> 00:45:08,125 What is your project about? 672 00:45:08,625 --> 00:45:11,500 This is a sewage water distillation project. 673 00:45:11,708 --> 00:45:14,208 It's a four-stage process. 674 00:45:14,500 --> 00:45:16,291 First, it begins from the sewage river. 675 00:45:17,833 --> 00:45:19,833 Then, it passes through a water tank. 676 00:45:25,666 --> 00:45:28,000 It's okay. Do you want water? Are you okay? 677 00:45:28,833 --> 00:45:30,541 So, this child has created this project. 678 00:45:30,583 --> 00:45:32,833 It's basically a sewage water treatment plant. 679 00:45:33,208 --> 00:45:33,958 Are you okay? 680 00:45:34,458 --> 00:45:35,791 What it does is... 681 00:45:36,375 --> 00:45:39,750 distillates the sewage water at a cheaper cost. 682 00:45:39,833 --> 00:45:41,375 This girl has created a model project. 683 00:45:44,500 --> 00:45:46,291 -Take the kids and move to the other side. -Kids move fast! 684 00:45:47,166 --> 00:45:48,416 -Run! Run! -This way! This way! 685 00:45:50,833 --> 00:45:51,791 -Run to that side. -Come, come, come. 686 00:45:52,250 --> 00:45:53,833 This way. Hurry up! 687 00:46:08,291 --> 00:46:09,166 Oh, no! 688 00:46:28,250 --> 00:46:29,958 Don't be afraid. Come on, let's go! 689 00:46:33,708 --> 00:46:34,541 Give her to me. 690 00:46:39,125 --> 00:46:41,041 Who saved all the kids? 691 00:46:42,625 --> 00:46:43,750 Please open the door. 692 00:46:43,958 --> 00:46:44,916 Please hold her. 693 00:47:20,791 --> 00:47:21,583 Son, don't be afraid. 694 00:47:26,166 --> 00:47:28,166 Where's my mother? 695 00:47:29,375 --> 00:47:30,250 Where's the ambulance? 696 00:47:30,291 --> 00:47:30,916 Wait! Wait! Come! 697 00:47:34,625 --> 00:47:35,375 Take him away. 698 00:47:36,625 --> 00:47:38,666 Please follow the ambulance. 699 00:47:38,791 --> 00:47:39,666 What is the name of the student? 700 00:47:46,458 --> 00:47:47,166 Hey, son... 701 00:47:47,291 --> 00:47:48,750 What name did he say it was? 702 00:47:49,375 --> 00:47:51,791 Tattoo, in ten minutes, we'll reach the hospital. 703 00:47:52,250 --> 00:47:53,791 There's nothing wrong with me. 704 00:47:53,875 --> 00:47:56,458 Don't be afraid; they won't give you an injection, just medicine. 705 00:47:57,166 --> 00:47:58,791 Your medicine won't work on me. 706 00:47:58,916 --> 00:48:00,583 I will be fine if I go inside my spaceship. 707 00:48:00,791 --> 00:48:01,958 Because I'm an extraterrestrial being. 708 00:48:02,083 --> 00:48:03,375 You already mentioned it. 709 00:48:03,458 --> 00:48:05,916 I'm a Superman. I can make people fly in the air. 710 00:48:06,000 --> 00:48:07,708 I thought human beings were irresponsible. 711 00:48:07,791 --> 00:48:08,958 But their brains are half fried. 712 00:48:09,166 --> 00:48:11,916 Oh, God! You're too much into your character. 713 00:48:14,250 --> 00:48:15,166 Hey, son! 714 00:48:15,708 --> 00:48:17,250 Where are you? Did you fall? 715 00:48:17,458 --> 00:48:19,000 Don't look for me in vain. I'm right here! 716 00:48:19,333 --> 00:48:20,250 Here, as in where? 717 00:48:20,416 --> 00:48:21,708 It's not the time to play hide and seek. 718 00:48:21,833 --> 00:48:23,625 I'm not a Gameboy, but a nice boy. 719 00:48:26,958 --> 00:48:27,583 Hi! 720 00:48:29,250 --> 00:48:30,708 Don't scream; I don't like it. 721 00:48:30,750 --> 00:48:32,041 There's an oncoming truck. Swerve! 722 00:48:32,708 --> 00:48:33,958 Don't swerve too much! 723 00:48:53,875 --> 00:48:57,416 Hear me out! Don't scream. You're completely fine. 724 00:48:57,500 --> 00:48:59,541 Where are you going? Don't be afraid. 725 00:49:00,000 --> 00:49:00,916 Why are you running? 726 00:49:05,291 --> 00:49:05,916 Hello! 727 00:49:07,375 --> 00:49:08,958 You're running where the river should have. 728 00:49:09,000 --> 00:49:11,250 -Stop! Don't run. -Dear Lord. Please save me. 729 00:49:11,541 --> 00:49:12,375 Save me! 730 00:49:21,916 --> 00:49:24,000 Lie down, lie down. Don't worry. 731 00:49:24,375 --> 00:49:25,208 Who are you? 732 00:49:25,916 --> 00:49:27,791 I'm a living being just like you are. 733 00:49:28,000 --> 00:49:29,375 But I'm not from this planet. 734 00:49:32,958 --> 00:49:34,958 Hey! You... 735 00:49:35,208 --> 00:49:37,500 So, you're an alien. Are you going to kill me? 736 00:49:37,708 --> 00:49:38,916 Please don't call me by that name. 737 00:49:39,375 --> 00:49:40,041 I don't like it. 738 00:49:40,291 --> 00:49:42,583 Do you expect me to give you a name? 739 00:49:43,458 --> 00:49:46,500 Don't aliens usually invade America? 740 00:49:46,833 --> 00:49:48,500 Why did you arrive in our country? 741 00:49:48,958 --> 00:49:50,500 We don't have to destroy your country. 742 00:49:50,625 --> 00:49:52,166 I can see that you people are good enough to destroy it yourself. 743 00:49:52,458 --> 00:49:54,041 Like the locusts destroyed your farm. 744 00:49:55,791 --> 00:49:57,958 I know... that you're a good living being. 745 00:49:58,000 --> 00:49:59,750 -That's why I'm still talking to you. -What did you say? 746 00:50:00,125 --> 00:50:01,166 -Living being? -Of course! 747 00:50:01,708 --> 00:50:03,166 You're referring to me as if I'm a pest or insect. 748 00:50:03,250 --> 00:50:04,958 Bear this in mind. I'm a human being. 749 00:50:05,125 --> 00:50:06,666 I don't believe anything you say. 750 00:50:06,750 --> 00:50:08,208 It's best you maintain distance. 751 00:50:08,250 --> 00:50:10,166 Don't be afraid. I'm not a threat to you. 752 00:50:10,250 --> 00:50:11,458 Hello, I'm not afraid! 753 00:50:11,625 --> 00:50:13,833 It's best you leave from here. 754 00:50:14,125 --> 00:50:16,083 I'll forgive you. Okay? 755 00:50:17,791 --> 00:50:18,333 Hey... 756 00:50:21,416 --> 00:50:23,583 Hey! Why are you moving the van? 757 00:50:23,791 --> 00:50:24,583 Monkey! 758 00:50:25,583 --> 00:50:27,291 -You don't know me. -I know you! 759 00:50:27,458 --> 00:50:29,041 Oh, you know everything about me? 760 00:50:30,041 --> 00:50:31,083 Okay, then, turn around. 761 00:50:31,333 --> 00:50:32,625 And tell me what I'm writing on the ground. 762 00:50:35,208 --> 00:50:36,458 They asked me not to trust the humans. 763 00:50:36,666 --> 00:50:37,500 Let me give it a try. 764 00:50:49,750 --> 00:50:50,333 Sparc! 765 00:51:14,125 --> 00:51:15,708 -How long was I out? -Two days! 766 00:51:17,291 --> 00:51:18,500 And six hours. 767 00:51:31,041 --> 00:51:34,166 Sir, we analysed all the traces from your vault. 768 00:51:34,708 --> 00:51:36,916 It's definitely not an earth-based life form. 769 00:51:37,083 --> 00:51:39,666 -What? -Yes, it's an alien. 770 00:51:40,708 --> 00:51:41,708 What nonsense are you talking about? 771 00:51:41,916 --> 00:51:43,375 Why would an alien attack me? 772 00:51:43,625 --> 00:51:46,458 Aryan, it did not come to attack you. 773 00:51:46,833 --> 00:51:47,458 Then? 774 00:51:49,166 --> 00:51:50,333 The Sparc is missing! 775 00:51:56,500 --> 00:51:58,583 Why did the alien come to my lab? 776 00:52:00,250 --> 00:52:02,916 Why did it specifically target me? 777 00:52:08,750 --> 00:52:11,375 If it did come for the Sparc... 778 00:52:12,291 --> 00:52:13,583 What is its motive? 779 00:52:14,375 --> 00:52:15,958 Will it stop this project? 780 00:52:16,208 --> 00:52:16,791 Sir? 781 00:52:24,208 --> 00:52:24,833 Where is it? 782 00:52:36,541 --> 00:52:40,041 Since the spaceship is invisible, we can't access it. 783 00:52:40,458 --> 00:52:42,333 Did you check if the Sparc is inside it? 784 00:52:42,458 --> 00:52:44,625 We tried searching with an advanced scanning device. 785 00:52:44,791 --> 00:52:45,416 No use! 786 00:52:45,500 --> 00:52:47,500 Break it down! I need the Sparc! 787 00:52:47,500 --> 00:52:49,875 No, no! Its metal components are not of the Earth. 788 00:52:49,916 --> 00:52:52,000 And without knowing its safety mechanism... 789 00:52:52,041 --> 00:52:53,916 breaking it could be dangerous. 790 00:52:54,125 --> 00:52:56,416 So, only the alien can access it. Right? 791 00:52:56,458 --> 00:52:57,083 Yes, sir! 792 00:52:57,541 --> 00:52:58,916 We need a ufologist! 793 00:53:05,625 --> 00:53:09,750 You should've been there. It made the van float in the air. 794 00:53:10,375 --> 00:53:13,000 I believe the alien saved the kids in the school. 795 00:53:13,083 --> 00:53:15,333 That means the alien stuck our car into the balcony. 796 00:53:15,458 --> 00:53:16,708 You're right. It's the alien! 797 00:53:18,125 --> 00:53:21,291 You spoke to the guys from the other state. 798 00:53:21,458 --> 00:53:22,708 And spinning stories about aliens. 799 00:53:22,791 --> 00:53:25,166 Hey, you expect us to believe in your made-up stories? 800 00:53:25,208 --> 00:53:26,708 -Hey, shut up! -Boss, don't be fooled by him. 801 00:53:26,791 --> 00:53:27,958 You should've been caught by it. 802 00:53:28,041 --> 00:53:30,208 I'm finding it hard to believe your locust story. 803 00:53:30,458 --> 00:53:32,000 Aliens are not our genre! 804 00:53:32,083 --> 00:53:33,750 Do you mean to say there's no such thing as an alien? 805 00:53:33,833 --> 00:53:34,791 Do you believe they exist? 806 00:53:34,833 --> 00:53:37,958 Like the fake Godmen who spins horror stories... 807 00:53:38,041 --> 00:53:39,708 do a few scientists spin alien stories. 808 00:53:39,791 --> 00:53:42,375 Do you mean to say I'm lying about seeing or talking to an alien? 809 00:53:42,458 --> 00:53:44,625 -Are you implying it's true? -Trust me, the alien spoke to me. 810 00:53:45,208 --> 00:53:46,291 It is this tall. 811 00:53:46,583 --> 00:53:47,666 And it was green in colour. 812 00:53:47,750 --> 00:53:49,875 It had big eyes like this man. 813 00:53:50,500 --> 00:53:52,958 Boss, I did meet an alien. Trust me! 814 00:53:53,250 --> 00:53:55,625 Boss, he identified that you're a fool. 815 00:53:55,708 --> 00:53:57,041 That is why he keeps mocking you. 816 00:53:57,250 --> 00:53:58,500 Hey, stop with your nonsense. 817 00:54:00,083 --> 00:54:01,375 Boss, why would I lie? 818 00:54:03,916 --> 00:54:05,291 Why am I sweating after a shower? 819 00:54:07,041 --> 00:54:09,375 Idiotic Boss left his perfume open after use. 820 00:54:16,375 --> 00:54:18,000 Boss! Alien! 821 00:54:18,083 --> 00:54:19,000 Hey, come save me! 822 00:54:19,208 --> 00:54:21,333 Boss, it's the alien! Come over here! 823 00:54:21,791 --> 00:54:23,166 Boss! Alien! 824 00:54:23,291 --> 00:54:25,416 Hey, enough with the alien rant. 825 00:54:25,458 --> 00:54:28,125 It's not me. It's him who is mocking you. 826 00:54:28,250 --> 00:54:29,916 -Save me! -I ought to, Tysan! 827 00:54:30,916 --> 00:54:31,625 Oh, no! 828 00:54:38,791 --> 00:54:39,541 Hi! 829 00:54:45,083 --> 00:54:47,125 Bujjama, when did you arrive? 830 00:54:47,666 --> 00:54:48,875 I left the gas on. 831 00:54:49,000 --> 00:54:49,916 Play with uncle. 832 00:54:50,541 --> 00:54:52,791 -I don't know how to play. -Hey, Tyson, catch and tie it up. 833 00:54:53,416 --> 00:54:55,000 Oh, no, what's happening? 834 00:54:55,125 --> 00:54:57,666 Hold his leg. Hey, catch and tie it up. 835 00:54:58,583 --> 00:55:01,291 I set a mouse trap. But an alien is trapped. 836 00:55:01,375 --> 00:55:03,250 Hey, don't sit ducks. Get up and catch it. 837 00:55:03,291 --> 00:55:04,750 I'm not the Boss. It's him! Catch him! 838 00:55:04,791 --> 00:55:06,833 Tie him up. He's breaking everything around. 839 00:55:06,833 --> 00:55:08,708 -Tie him up! -Tysan, it's coming towards you. 840 00:55:08,791 --> 00:55:10,916 -Do something! -Tysan, do something! 841 00:55:11,000 --> 00:55:11,541 Boss! 842 00:55:13,375 --> 00:55:16,541 Die! Don't mess with me. 843 00:55:22,208 --> 00:55:24,625 Oh, no, they killed him. 844 00:55:34,833 --> 00:55:35,750 It's still breathing. 845 00:55:49,791 --> 00:55:51,041 Hey, keep a lookout. 846 00:55:51,208 --> 00:55:53,208 Hey, is it a male or female? 847 00:55:53,500 --> 00:55:55,125 I'll check and let you know. Get lost! 848 00:55:55,333 --> 00:55:57,541 -Be calm and watch me speak to him. -It's a female. 849 00:56:06,750 --> 00:56:07,166 I don't know. 850 00:56:07,208 --> 00:56:09,125 -[In Hindi] What's your name? -What are you saying? 851 00:56:09,375 --> 00:56:10,541 I don't understand. 852 00:56:10,958 --> 00:56:12,625 You don't get it? Now watch me. 853 00:56:16,541 --> 00:56:18,916 -[In Kannada] What's your name? -To hell with you. 854 00:56:19,083 --> 00:56:21,250 Can't you see it can speak in Telugu? Stop showing off. 855 00:56:21,333 --> 00:56:22,208 You're right. 856 00:56:22,708 --> 00:56:23,750 It is speaking in Telugu. 857 00:56:23,833 --> 00:56:26,041 I did tell you that it speaks way better than you. 858 00:56:26,083 --> 00:56:27,333 You don't say! Let's see! 859 00:56:28,125 --> 00:56:29,208 Hey, Alien! 860 00:56:29,250 --> 00:56:30,666 Who are you calling an alien? 861 00:56:30,750 --> 00:56:32,833 You're an alien. Your father is an alien, and so is your mother. 862 00:56:33,041 --> 00:56:35,541 If you dare call me an alien again, I'll become human. 863 00:56:36,625 --> 00:56:38,625 How dare you mock my family? 864 00:56:38,708 --> 00:56:39,791 Shall we clash head-on? 865 00:56:39,916 --> 00:56:41,666 -It's atrocious Boss. -Let it go! 866 00:56:41,916 --> 00:56:43,916 Fine, tell me your purpose for visiting the planet Earth. 867 00:56:44,083 --> 00:56:45,250 To sightsee the planet Earth. 868 00:56:46,291 --> 00:56:49,000 As if you're Dora to explore different countries. 869 00:56:49,083 --> 00:56:50,708 If I whack you, you'll be down! 870 00:56:50,791 --> 00:56:53,916 Why are you following us instead of sightseeing in the city? 871 00:56:55,541 --> 00:56:57,416 I found out, Boss. You see, the matter is... 872 00:56:57,500 --> 00:56:58,750 it's his lover's birthday. 873 00:56:59,250 --> 00:57:00,875 -He's here to second prize... -It's a surprise! 874 00:57:00,958 --> 00:57:02,291 He's here to surprise her. 875 00:57:02,500 --> 00:57:03,875 As you expect, 876 00:57:03,916 --> 00:57:06,000 we don't have balloons that could fly so high in the sky. 877 00:57:06,125 --> 00:57:08,041 Let alone we fly it. We won't get the permit to pass it. 878 00:57:08,125 --> 00:57:09,333 Hey! Boss! 879 00:57:09,791 --> 00:57:11,833 He's talking nonsense. And you're explaining. 880 00:57:11,916 --> 00:57:14,041 It wants to say something. Let's hear it out. 881 00:57:14,791 --> 00:57:15,291 What is it? 882 00:57:15,375 --> 00:57:16,791 The spaceship I arrived in is missing. 883 00:57:17,208 --> 00:57:19,000 -What did it say? -Its vehicle is missing. 884 00:57:19,333 --> 00:57:20,291 Is the vehicle missing? 885 00:57:20,875 --> 00:57:21,833 Did you park it in Patabasti? 886 00:57:22,250 --> 00:57:23,625 -Did you put a side lock on it? -No! 887 00:57:23,708 --> 00:57:24,750 I hid it at a site. 888 00:57:24,875 --> 00:57:27,166 What's the use? Anyway, they stole it. 889 00:57:27,666 --> 00:57:29,541 Incorrigible alien. 890 00:57:30,625 --> 00:57:33,000 You being here is a risk to us. 891 00:57:33,416 --> 00:57:35,541 I'll book you a cab. Please leave! 892 00:57:35,666 --> 00:57:37,500 Why? You'll deduct that from my salary. 893 00:57:37,750 --> 00:57:40,250 Ask your relatives to come and pick you up. 894 00:57:40,583 --> 00:57:42,125 My contact device is broken. 895 00:57:42,166 --> 00:57:45,500 -Oh, God, help us! -Vehicle is missing. The device is broken. 896 00:57:45,583 --> 00:57:47,041 Why can't you be responsible? 897 00:57:47,166 --> 00:57:48,666 You're here because you have nowhere to go. 898 00:57:48,750 --> 00:57:49,708 Dummy piece! 899 00:57:49,916 --> 00:57:51,625 I take it you're not afraid of me anymore. 900 00:57:51,750 --> 00:57:54,250 Oh, God, you're too much! 901 00:57:54,708 --> 00:57:55,666 Afraid, it seems. 902 00:57:59,000 --> 00:58:01,208 -It was him. -Not me! 903 00:58:02,583 --> 00:58:03,291 Namaste, Anna! 904 00:58:04,208 --> 00:58:05,375 Look... 905 00:58:05,583 --> 00:58:08,791 because of you, the whole place is thrashed. 906 00:58:08,958 --> 00:58:10,458 Please leave from here. 907 00:58:10,791 --> 00:58:12,541 -Let's clean up. -Okay. 908 00:58:19,416 --> 00:58:20,125 Wow! 909 00:58:22,750 --> 00:58:25,208 It is arranged as it was before. 910 00:58:32,208 --> 00:58:33,833 Hey, you already got a peek. 911 00:58:38,000 --> 00:58:39,041 It's awesome! 912 00:58:44,125 --> 00:58:46,208 Did you steal a nose ring from the neighbours? 913 00:58:49,666 --> 00:58:50,833 -What is it? -What is he saying? 914 00:58:50,916 --> 00:58:52,541 He's saying the girl from the Kaveri apartment is here. 915 00:58:53,166 --> 00:58:54,875 -He's asking you guys to hide me. -A girl, you say? 916 00:58:56,458 --> 00:58:58,333 -Boss, bring me something. -Let's hide him. 917 00:58:58,375 --> 00:58:59,833 -Hey, bring me the t-shirt. -I'll handle it. Hide him. 918 00:58:59,875 --> 00:59:00,666 Sudheerga Raja! 919 00:59:00,791 --> 00:59:02,333 This name is causing us humiliation. 920 00:59:03,583 --> 00:59:04,166 Welcome! 921 00:59:04,958 --> 00:59:06,916 Listen, my boys mixed up the names and surprised you by mistake. 922 00:59:07,000 --> 00:59:08,250 I know it, uncle. 923 00:59:08,291 --> 00:59:09,416 I'm not here for that. 924 00:59:09,750 --> 00:59:11,333 I wanted to meet him... 925 00:59:11,625 --> 00:59:13,291 -Uncle, please step aside. -Uncle, please. 926 00:59:13,541 --> 00:59:14,208 Please tell me. 927 00:59:14,208 --> 00:59:15,333 Did you check Facebook? 928 00:59:15,708 --> 00:59:18,041 I did not recharge yet. What's the matter? 929 00:59:18,250 --> 00:59:19,916 See, you're the talk of the town. 930 00:59:22,916 --> 00:59:24,750 Umm... I'm really sorry. 931 00:59:25,208 --> 00:59:29,208 I thought you were in love with me and yelled at you. 932 00:59:29,375 --> 00:59:31,875 It's common to yell and make up. 933 00:59:32,000 --> 00:59:32,541 What? 934 00:59:32,750 --> 00:59:35,333 -I meant it as a joke. -Oh! 935 00:59:36,375 --> 00:59:38,000 But thanks a lot. 936 00:59:38,666 --> 00:59:40,791 If not for you, it would've been a disaster. 937 00:59:41,291 --> 00:59:41,875 Thank you. 938 00:59:46,333 --> 00:59:47,541 Please don't mention it. 939 00:59:47,625 --> 00:59:50,291 -It was my duty. -Wow! Nice. 940 00:59:51,041 --> 00:59:53,083 Why are you standing outside? Please come in. 941 00:59:53,208 --> 00:59:54,625 Yeah? Okay! 942 00:59:54,666 --> 00:59:56,375 Step aside. Go and get us rose milk. 943 00:59:56,500 --> 00:59:58,666 -Rose milk? -Why did they both go inside? 944 00:59:58,750 --> 01:00:00,875 Of course. I did warn you when he arrived. 945 01:00:01,125 --> 01:00:02,791 That he's in the city to impress a girl. 946 01:00:03,166 --> 01:00:04,000 You never listened! 947 01:00:04,250 --> 01:00:06,333 Take your hands off the lamp. It's giving a wrong impression. 948 01:00:14,458 --> 01:00:19,458 ♪ You take pieces of my heart ♪ 949 01:00:19,666 --> 01:00:22,583 ♪ String them into flowers ♪ 950 01:00:22,833 --> 01:00:31,000 ♪ You intoxicate my brain slowly ♪ 951 01:00:31,250 --> 01:00:38,250 ♪ My beloved brat Smoothly smashing into my heart ♪ 952 01:00:39,500 --> 01:00:42,500 ♪ The wind slants ♪ 953 01:00:43,500 --> 01:00:46,625 ♪ My time swings ♪ 954 01:00:47,916 --> 01:00:52,833 ♪ You take pieces of my heart ♪ 955 01:00:53,125 --> 01:00:55,666 ♪ String them into flowers ♪ 956 01:01:09,166 --> 01:01:10,625 I'll call you back. Bye! 957 01:01:12,375 --> 01:01:14,416 I'm happy to meet all of you. 958 01:01:14,625 --> 01:01:16,333 I like your house a lot. 959 01:01:16,416 --> 01:01:17,625 Consider it as your own house. 960 01:01:17,708 --> 01:01:18,875 You're welcome anytime. 961 01:01:19,083 --> 01:01:20,250 Okay, sure. Bye! 962 01:01:20,833 --> 01:01:21,416 Bye! 963 01:01:24,000 --> 01:01:25,333 Sorry! Thank you. 964 01:01:32,833 --> 01:01:33,458 Tara! 965 01:01:44,625 --> 01:01:45,333 Hey! 966 01:01:46,958 --> 01:01:48,125 You're awesome! 967 01:01:48,541 --> 01:01:49,833 I will help you find your vehicle. 968 01:01:50,083 --> 01:01:50,750 You can stay here. 969 01:01:51,625 --> 01:01:54,666 Thanks for respecting my word and let him stay. 970 01:01:54,666 --> 01:01:56,416 Brother, you may leave. 971 01:01:56,791 --> 01:01:59,041 Instead of you, I will extract the hard work from him. 972 01:01:59,083 --> 01:02:00,375 Boss, why would you ask me to leave? 973 01:02:00,416 --> 01:02:02,791 Hey, our Boss does not go back on his decision. 974 01:02:02,916 --> 01:02:04,083 Boss, how can he speak for you? 975 01:02:04,166 --> 01:02:05,333 -Shall I ask him to speak? -Hey! 976 01:02:05,375 --> 01:02:07,416 -I can't live without you, Boss! -Don't sass me! 977 01:02:07,791 --> 01:02:09,125 Boss, he's overdoing it. 978 01:02:09,166 --> 01:02:10,541 -Please, Boss! -I've made my decision. 979 01:02:10,958 --> 01:02:13,041 -Boss, you smiled. -Did he smile? 980 01:02:13,125 --> 01:02:14,750 -Boss smiled! -Fine, you can stay. 981 01:02:14,875 --> 01:02:16,166 -We're back together. -Shameless! 982 01:02:16,250 --> 01:02:19,458 You, too, go and bring your family. 983 01:02:19,625 --> 01:02:21,166 What? What's with the glaring? 984 01:02:21,750 --> 01:02:24,583 Hey, no one has ever looked at me for so long. 985 01:02:24,666 --> 01:02:25,750 Do you like me a lot? 986 01:02:31,083 --> 01:02:32,125 He's overdoing it. 987 01:02:33,500 --> 01:02:34,250 ♪ Alien ♪ 988 01:02:35,375 --> 01:02:36,000 ♪ You, alien! ♪ 989 01:02:36,833 --> 01:02:38,250 -Oh, no! -Why did you not fill petrol? 990 01:02:38,333 --> 01:02:39,791 -I bought fritters instead. -Hopeless! 991 01:02:40,041 --> 01:02:42,083 -Did you eat the fritters, too? -I don't know what to do about you. 992 01:02:43,000 --> 01:02:43,875 ♪ You, alien! ♪ 993 01:02:44,875 --> 01:02:45,708 ♪ Alien ♪ 994 01:02:46,833 --> 01:02:47,708 ♪ You, alien! ♪ 995 01:02:48,541 --> 01:02:49,208 ♪ Alien ♪ 996 01:02:50,625 --> 01:02:51,375 ♪ You, alien! ♪ 997 01:02:52,500 --> 01:02:53,166 ♪ Alien ♪ 998 01:02:54,375 --> 01:02:55,000 ♪ Alien ♪ 999 01:03:03,333 --> 01:03:05,750 -How did you catch it? -It weighs less. 1000 01:03:06,333 --> 01:03:07,166 This one is okay. 1001 01:03:07,666 --> 01:03:09,500 I'll use butter to make starters out of it. 1002 01:03:09,666 --> 01:03:11,041 -Okay? -Give it to me. 1003 01:03:11,125 --> 01:03:12,333 Take it. Peel it-- 1004 01:03:12,416 --> 01:03:13,833 -Hey, what are you doing? -Fly away! 1005 01:03:16,875 --> 01:03:18,333 Do you have corona too? 1006 01:03:20,541 --> 01:03:22,833 What? That's isn't enough. Let it inhale more. 1007 01:03:22,958 --> 01:03:26,625 ♪ He crossed the Saturn's ring And arrived on Earth in style ♪ 1008 01:03:26,833 --> 01:03:30,458 ♪ Trying to cross over our speed breaker, He fell down ♪ 1009 01:03:30,666 --> 01:03:34,166 ♪ He went around our place And got drenched by the sweat ♪ 1010 01:03:34,333 --> 01:03:37,625 ♪ He doubts if it is the Earth or the sun. ♪ 1011 01:03:37,708 --> 01:03:38,500 Stop right there. 1012 01:03:38,541 --> 01:03:41,791 ♪ He tried counting the population ♪ 1013 01:03:41,833 --> 01:03:45,375 ♪ And could not find a number in his calculation ♪ 1014 01:03:45,500 --> 01:03:49,416 ♪ When two vehicles get hit in an accident ♪ 1015 01:03:49,416 --> 01:03:52,875 ♪ He stands to count the cuss words used ♪ 1016 01:03:53,500 --> 01:03:54,250 ♪ Alien ♪ 1017 01:03:55,333 --> 01:03:56,041 ♪ You, alien ♪ 1018 01:03:57,291 --> 01:03:58,083 ♪ Alien ♪ 1019 01:03:59,083 --> 01:04:00,000 ♪ Hey, alien! ♪ 1020 01:04:16,333 --> 01:04:17,333 What is it? 1021 01:04:18,708 --> 01:04:21,000 This is a rubber doll I bought at the beach. 1022 01:04:21,958 --> 01:04:23,791 It's not the age to play with dolls. 1023 01:04:23,958 --> 01:04:26,791 ♪ If you sit and close your eyes facing the sky ♪ 1024 01:04:26,875 --> 01:04:27,791 ♪ You will be gone ♪ 1025 01:04:27,791 --> 01:04:31,541 ♪ They will build an alien temple And start collecting money ♪ 1026 01:04:31,583 --> 01:04:33,541 ♪ No one has a friend here ♪ 1027 01:04:33,583 --> 01:04:35,500 ♪ The troublesome phone will come along ♪ 1028 01:04:35,625 --> 01:04:39,208 ♪ Even the neighbours are considered to be from other planets ♪ 1029 01:04:39,250 --> 01:04:42,791 ♪ Politicians arrive during elections But vanish soon after ♪ 1030 01:04:42,875 --> 01:04:44,458 Sir, my brother has conjunctivitis. 1031 01:04:45,125 --> 01:04:46,416 ♪ You are much better ♪ 1032 01:04:46,750 --> 01:04:47,583 ♪ Alien ♪ 1033 01:04:48,666 --> 01:04:49,458 ♪ You, alien ♪ 1034 01:05:09,666 --> 01:05:11,291 ♪ A heroine of another language? ♪ 1035 01:05:11,416 --> 01:05:13,333 ♪ An alien from the other world? ♪ 1036 01:05:13,416 --> 01:05:17,125 ♪ We will support you to live here, please wait ♪ 1037 01:05:17,291 --> 01:05:21,041 ♪ You can even cast your vote without an ID ♪ 1038 01:05:21,125 --> 01:05:24,125 ♪ See, you are one among us ♪ 1039 01:05:24,916 --> 01:05:28,541 ♪ We will create a DP for you in Twitter ♪ 1040 01:05:28,708 --> 01:05:31,833 ♪ You can become a trend By posting a social message ♪ 1041 01:05:31,875 --> 01:05:35,583 ♪ My life has become beautiful and colourful because of you ♪ 1042 01:05:35,708 --> 01:05:38,583 ♪ Hey alien, are you a naughty little boy? ♪ 1043 01:05:39,541 --> 01:05:42,333 ♪ When there are so many planets ♪ 1044 01:05:42,416 --> 01:05:46,250 ♪ Why did you jump here from the sky? ♪ 1045 01:05:47,041 --> 01:05:54,000 ♪ No other planet has a language like our Telugu, they say! ♪ 1046 01:05:55,375 --> 01:05:56,083 ♪ Alien ♪ 1047 01:05:57,083 --> 01:05:57,916 ♪ You, alien ♪ 1048 01:05:59,125 --> 01:06:00,000 ♪ Alien ♪ 1049 01:06:03,041 --> 01:06:03,708 ♪ Alien ♪ 1050 01:06:06,833 --> 01:06:07,583 ♪ Alien ♪ 1051 01:07:00,375 --> 01:07:02,750 There's a man in America who suits our criteria. 1052 01:07:03,375 --> 01:07:05,541 His name is Dexter Williams. 1053 01:07:06,000 --> 01:07:08,875 In the 90s, he wrote a book on aliens and became famous. 1054 01:07:09,000 --> 01:07:10,125 After a few years... 1055 01:07:10,291 --> 01:07:13,333 when he told people he spotted a UFO, but no one believed him. 1056 01:07:13,583 --> 01:07:15,375 But the truth is he did see the aliens. 1057 01:07:15,583 --> 01:07:17,958 Rumour has it that the US government is hiding the truth. 1058 01:07:18,166 --> 01:07:20,125 Even today, he's madly venturing into restricted zones 1059 01:07:20,166 --> 01:07:22,166 to prove he was telling the truth. 1060 01:07:42,458 --> 01:07:44,666 Now, this... 1061 01:07:45,458 --> 01:07:46,958 is advanced technology. 1062 01:07:47,916 --> 01:07:48,500 You know... 1063 01:07:48,708 --> 01:07:51,500 to achieve this, it would take hundreds of years. 1064 01:07:54,375 --> 01:07:58,666 We must find out the reason why did the alien try to attack you? 1065 01:07:59,083 --> 01:08:00,375 That's not a big deal now. 1066 01:08:01,208 --> 01:08:02,958 I must know where the Sparc is. 1067 01:08:03,125 --> 01:08:03,833 Oh... 1068 01:08:04,125 --> 01:08:06,791 Now I get it. You attacked it. 1069 01:08:07,000 --> 01:08:08,250 That's why it escaped! 1070 01:08:13,125 --> 01:08:16,916 Umm... I reckon we don't get a signal inside the Faraday cage. 1071 01:08:17,000 --> 01:08:19,291 Yes, no kind of wave will work. 1072 01:08:19,541 --> 01:08:20,500 If that is the case... 1073 01:08:21,541 --> 01:08:23,458 this alien can't escape from it. 1074 01:08:23,583 --> 01:08:24,708 It must be somewhere in the city. 1075 01:08:25,166 --> 01:08:27,583 No matter where it's hiding in this world, we must catch it. 1076 01:08:28,416 --> 01:08:30,125 I want my Sparc back. 1077 01:08:30,583 --> 01:08:33,000 We can capture it with the equipment I have. 1078 01:08:33,791 --> 01:08:36,916 But you have underestimated this alien. 1079 01:08:37,083 --> 01:08:39,083 From the incidents that occurred in your office... 1080 01:08:39,458 --> 01:08:43,125 this alien has extraordinary powers! 1081 01:08:55,791 --> 01:08:56,541 Hey! 1082 01:08:59,166 --> 01:09:00,583 Boss! Boss! 1083 01:09:02,708 --> 01:09:03,666 What happened? 1084 01:09:05,750 --> 01:09:07,416 What is He doing with the machine? 1085 01:09:07,500 --> 01:09:09,666 Hey! He has contacted his mother planet. 1086 01:09:09,791 --> 01:09:10,625 Contacted? 1087 01:09:12,125 --> 01:09:14,791 Boss, weren't you looking for a pan to roast mustard? 1088 01:09:15,125 --> 01:09:16,083 -Look, there's one here. -Hey! 1089 01:09:16,166 --> 01:09:16,750 Eh? What? 1090 01:09:17,208 --> 01:09:19,041 He's doing research, and you're being irresponsible. 1091 01:09:19,125 --> 01:09:19,750 Shut up and watch. 1092 01:09:29,833 --> 01:09:30,916 Is it a technical fault? 1093 01:09:31,541 --> 01:09:32,458 Brat! Brat! 1094 01:09:32,500 --> 01:09:34,708 Get up. Go and make us some tea. 1095 01:09:34,750 --> 01:09:37,375 -The lyrics were good. -One day, I'm going to whack you. 1096 01:09:37,416 --> 01:09:40,208 -On that day, you won't be there. -He has a plan in place! 1097 01:09:40,833 --> 01:09:41,416 Hello! 1098 01:09:42,875 --> 01:09:43,375 Tara! 1099 01:09:47,791 --> 01:09:54,166 No one but me possesses an advanced device in the world 1100 01:09:54,291 --> 01:09:56,041 that is specifically designed to research aliens. 1101 01:09:56,916 --> 01:10:01,083 This device will find entities or living beings that are irrelevant to our planet 1102 01:10:01,125 --> 01:10:03,083 and transmits an instant signal to me. 1103 01:10:15,458 --> 01:10:16,041 Careful! 1104 01:10:19,541 --> 01:10:21,875 Listen, pay up to 500 rupees. 1105 01:10:22,291 --> 01:10:23,666 I was told it's a free service. 1106 01:10:23,833 --> 01:10:25,208 The ambulance is free. But we drove it. 1107 01:10:25,375 --> 01:10:26,083 Give us 500 rupees. 1108 01:10:26,083 --> 01:10:29,291 I brought my child back home because I could not spend on medical bills. 1109 01:10:29,333 --> 01:10:31,541 If you rob us in broad daylight, what would we do? 1110 01:10:32,000 --> 01:10:33,291 Annoying lady! 1111 01:10:38,291 --> 01:10:39,500 Advanced stage! 1112 01:10:40,000 --> 01:10:42,291 The doctors tried every treatment possible. 1113 01:10:42,333 --> 01:10:45,708 The doctor advised that her body couldn't take chemotherapy. 1114 01:10:46,875 --> 01:10:48,750 The book you bought for me... 1115 01:10:49,625 --> 01:10:52,083 I don't know if I can complete it. 1116 01:10:53,416 --> 01:10:54,500 You must not lose hope. 1117 01:10:55,583 --> 01:10:58,083 I wish I could die without pain. 1118 01:10:59,458 --> 01:11:00,500 Nothing will happen to you. 1119 01:11:01,375 --> 01:11:02,875 Close your eyes and take a rest. 1120 01:11:02,875 --> 01:11:03,708 You will be fine. 1121 01:11:08,583 --> 01:11:10,916 Hey, what are you doing? They might see you. 1122 01:11:13,000 --> 01:11:14,708 Hey, Tattoo, be quiet. 1123 01:11:16,250 --> 01:11:18,250 Hey... Siva... 1124 01:11:19,833 --> 01:11:20,625 What are you doing? 1125 01:11:23,833 --> 01:11:24,916 Siva, what are you doing? 1126 01:11:33,208 --> 01:11:34,500 Please tell me, what are you doing? 1127 01:11:38,416 --> 01:11:40,000 Siva, I'm talking to you. What are you doing? 1128 01:11:56,083 --> 01:11:58,541 Ma, I don't have the pain anymore. 1129 01:12:10,125 --> 01:12:12,250 I feel normal again. 1130 01:12:12,666 --> 01:12:13,875 I don't have pain. 1131 01:12:21,166 --> 01:12:22,041 -Let's go! -Hey! 1132 01:12:23,583 --> 01:12:24,083 Siva! 1133 01:12:24,125 --> 01:12:26,333 They're on to us. Start the vehicle. Hurry up! 1134 01:12:33,416 --> 01:12:34,916 I don't understand what's happening. 1135 01:12:35,625 --> 01:12:36,958 How did you cure her? 1136 01:12:37,500 --> 01:12:40,041 What's happening? Why are these drones chasing us? 1137 01:12:43,958 --> 01:12:45,250 Come to Papa! 1138 01:12:46,916 --> 01:12:49,000 -Who is chasing you? -I'll explain! 1139 01:12:49,125 --> 01:12:50,083 Please be quiet for a while. 1140 01:12:50,208 --> 01:12:50,833 Tell me, what's happening? 1141 01:12:50,875 --> 01:12:51,958 I know they'll come looking for me. 1142 01:12:54,916 --> 01:12:56,666 Oh! Ohhh! 1143 01:12:56,750 --> 01:12:58,166 Who is coming? And for what? 1144 01:12:59,250 --> 01:13:00,583 Who are you talking to? 1145 01:13:01,041 --> 01:13:02,916 Are you going to tell me what's happening out here? 1146 01:13:02,958 --> 01:13:04,541 Are you going to tell me what's happening out here? 1147 01:13:04,666 --> 01:13:05,333 Oh, God! 1148 01:13:09,458 --> 01:13:10,666 The alien is inside this van. 1149 01:13:11,625 --> 01:13:12,416 Good job! 1150 01:13:12,541 --> 01:13:14,958 -Tell me what's happening? -Other than us, who is here-- 1151 01:13:25,916 --> 01:13:27,916 Wow! Did you see that? 1152 01:13:28,750 --> 01:13:31,416 That alien must not escape at any cost. 1153 01:13:32,333 --> 01:13:33,708 You still don't get the alien. 1154 01:13:33,833 --> 01:13:35,583 Your ideas won't work on him. 1155 01:13:35,833 --> 01:13:36,708 What's your idea? 1156 01:13:40,166 --> 01:13:40,750 Poison! 1157 01:13:41,583 --> 01:13:44,125 You're not aware of the concentrated poison we poured on the alien. 1158 01:13:44,291 --> 01:13:45,041 You idiot! 1159 01:14:02,291 --> 01:14:03,666 I'm not here to kill the alien. 1160 01:14:04,208 --> 01:14:05,541 I'm here to capture it. 1161 01:14:06,916 --> 01:14:09,500 Take him to the place where the alien is. 1162 01:14:09,625 --> 01:14:11,375 We don't have to go looking for him. 1163 01:14:11,666 --> 01:14:13,875 -We will make him come to us. -How? 1164 01:14:14,041 --> 01:14:17,208 Like how Sparc is important to you is spaceship to the alien. 1165 01:14:17,291 --> 01:14:19,250 I'm sure it's looking for it. 1166 01:14:19,833 --> 01:14:22,833 If we bring out the spaceship out of the Faraday cage... 1167 01:14:22,916 --> 01:14:24,333 the alien will come looking for it. 1168 01:14:32,458 --> 01:14:35,125 Hey, who are these people? And why are they after you? 1169 01:14:35,375 --> 01:14:37,250 I'm not here to sight-see the Earth. 1170 01:14:56,250 --> 01:14:58,958 The human race has no other business. 1171 01:14:59,333 --> 01:15:01,250 But to find ways for destruction. 1172 01:15:01,916 --> 01:15:04,500 It's not enough that they were digging the surface... 1173 01:15:04,541 --> 01:15:05,666 now, they are approaching the core. 1174 01:15:05,958 --> 01:15:08,333 The poisonous gases in the core are dangerous. 1175 01:15:08,666 --> 01:15:11,541 If it gets out, it will destroy the entire ecosystem. 1176 01:15:11,750 --> 01:15:13,083 Not even an insect will survive it. 1177 01:15:13,583 --> 01:15:14,500 Approaching the core? 1178 01:15:14,916 --> 01:15:18,125 How could humans achieve such depth with the technology they possess? 1179 01:15:18,500 --> 01:15:19,666 It's impossible! 1180 01:15:19,791 --> 01:15:21,083 Why do we have to worry about it? 1181 01:15:21,250 --> 01:15:24,000 Anyway, they'll destroy the Earth then themselves. 1182 01:15:24,125 --> 01:15:25,750 The sooner it happens, the better for us. 1183 01:15:25,916 --> 01:15:29,583 No! The humans may not care about the Earth. 1184 01:15:29,666 --> 01:15:31,375 But we can't be ignorant. 1185 01:15:31,875 --> 01:15:33,500 To keep balance in the universe... 1186 01:15:33,791 --> 01:15:35,916 It's crucial that the Earth isn't destroyed. 1187 01:15:36,166 --> 01:15:39,916 The human race is using a technology to achieve this depth. 1188 01:15:40,125 --> 01:15:41,625 If we fail to save the Earth... 1189 01:15:41,916 --> 01:15:44,166 it may pose a threat to our planet. 1190 01:15:45,500 --> 01:15:47,791 We must send one of our own to Earth to find out what it is. 1191 01:15:47,833 --> 01:15:49,625 No one from our planet is ready to go to Earth. 1192 01:15:49,916 --> 01:15:51,000 Who do you have in mind? 1193 01:16:04,291 --> 01:16:05,541 This belongs to my planet. 1194 01:16:05,958 --> 01:16:09,250 Due to an explosion, a shred of it fell on Earth. 1195 01:16:09,375 --> 01:16:11,625 If they're after us for this, let's destroy it. 1196 01:16:11,750 --> 01:16:12,708 It can't be destroyed! 1197 01:16:13,375 --> 01:16:15,625 Then bring it back to your planet. 1198 01:16:33,916 --> 01:16:35,208 Sonic is switching on! 1199 01:16:48,833 --> 01:16:50,125 I know where my spaceship is. 1200 01:16:50,416 --> 01:16:52,208 But someone is trying to start it. 1201 01:16:52,500 --> 01:16:54,083 -I must go now! -Hold on a minute. 1202 01:16:54,958 --> 01:16:58,208 Suddenly, if there's a signal after they start to look for us, 1203 01:16:58,500 --> 01:16:59,916 I feel there's something wrong. 1204 01:17:00,458 --> 01:17:01,541 I'm sure there will be a problem. 1205 01:17:01,666 --> 01:17:04,500 But if I have to complete my mission, I need the spaceship. 1206 01:17:18,166 --> 01:17:19,791 Look, it's over there! 1207 01:17:20,541 --> 01:17:21,333 -Let's go! -Hey! Hey! 1208 01:17:21,666 --> 01:17:24,166 Wait, I can retrieve the spaceship turning invisible. 1209 01:17:24,291 --> 01:17:25,041 You may leave! 1210 01:17:26,750 --> 01:17:28,333 I cannot forget you. 1211 01:17:28,833 --> 01:17:30,166 You should return soon. 1212 01:17:31,375 --> 01:17:33,166 The problems that your world creates... 1213 01:17:33,291 --> 01:17:35,083 We may have to visit often. 1214 01:17:37,958 --> 01:17:40,791 If everyone is like you, we do not need to visit. 1215 01:18:03,500 --> 01:18:04,708 The alien is inside the perimeter. 1216 01:18:06,291 --> 01:18:07,958 But it's invisible. 1217 01:19:20,000 --> 01:19:21,541 -What the hell are you doing with it? -Hey! 1218 01:19:42,166 --> 01:19:42,875 Take this! 1219 01:19:52,666 --> 01:19:53,833 Woah! Woah! Woah! 1220 01:19:54,875 --> 01:19:55,541 Yes! 1221 01:20:00,291 --> 01:20:01,166 Wow! 1222 01:20:45,583 --> 01:20:46,250 What? 1223 01:21:13,083 --> 01:21:14,250 Oh... 1224 01:21:52,541 --> 01:21:54,583 Return home soon to me. I love you! 1225 01:24:15,291 --> 01:24:17,333 Aryan, it's not safe to hold the alien in this facility. 1226 01:24:17,916 --> 01:24:19,208 Better shift it to some place safer. 1227 01:24:19,291 --> 01:24:20,125 Just do your job! 1228 01:24:41,791 --> 01:24:43,875 Don't worry. It can't move. 1229 01:24:44,041 --> 01:24:45,625 You know this is really exciting! 1230 01:24:46,125 --> 01:24:50,000 Compared to DNA structures of all the species on the earth... 1231 01:24:50,166 --> 01:24:53,333 The DNA structure of the alien has been modified. 1232 01:24:53,583 --> 01:24:54,708 The humans-- 1233 01:24:55,291 --> 01:24:57,875 -Can I talk to it? -I'm trying! 1234 01:24:57,958 --> 01:24:59,708 We can communicate with it. 1235 01:24:59,958 --> 01:25:02,958 But it's too dangerous if we keep it conscious. 1236 01:25:03,041 --> 01:25:04,625 How long do you plan to drag this out? 1237 01:25:06,375 --> 01:25:08,333 I need to know about the Sparc. Do something! 1238 01:25:08,375 --> 01:25:09,583 We need more time. 1239 01:25:10,250 --> 01:25:12,750 Due to this, my entire project will be ruined. 1240 01:25:13,083 --> 01:25:14,291 Where did you come from? 1241 01:25:16,000 --> 01:25:18,583 I don't know how to cuss at you. 1242 01:25:19,083 --> 01:25:20,625 Where is my Sparc? 1243 01:25:21,000 --> 01:25:23,416 Do you even know the value of it? 1244 01:25:24,583 --> 01:25:27,791 7,40,304 1245 01:25:28,916 --> 01:25:31,833 The body count of living beings you killed. 1246 01:25:32,125 --> 01:25:33,791 What? Come again! 1247 01:25:34,291 --> 01:25:36,458 Did it speak now? Did it? 1248 01:25:36,708 --> 01:25:37,916 Yes, sir, it spoke. 1249 01:25:38,541 --> 01:25:40,625 What you have in mind will never work out. 1250 01:25:40,750 --> 01:25:42,125 I will not let it happen! 1251 01:25:42,791 --> 01:25:43,833 Are you going to stop me? 1252 01:25:45,375 --> 01:25:47,291 Press a button, and you'll die! 1253 01:25:47,500 --> 01:25:48,833 I know you're an idiot. 1254 01:25:48,958 --> 01:25:51,708 You believe that killing me will solve your problem. 1255 01:25:51,791 --> 01:25:53,916 You're not just an idiot. But a moronic idiot! 1256 01:25:54,083 --> 01:25:55,791 If I'm dead, another will arrive. 1257 01:25:56,291 --> 01:25:58,875 You're not up against me but nature. 1258 01:25:58,916 --> 01:26:00,000 I will handle it later. 1259 01:26:00,583 --> 01:26:03,666 But now only you are going to die. 1260 01:26:03,916 --> 01:26:06,541 I'm not a human to be afraid of your threats. 1261 01:26:07,000 --> 01:26:08,041 Torture it! 1262 01:26:08,250 --> 01:26:09,750 I must know where Sparc is. 1263 01:26:09,958 --> 01:26:12,666 The wounds on its body heal itself. 1264 01:26:12,791 --> 01:26:13,583 What can we do? 1265 01:26:16,875 --> 01:26:18,458 Can it feel pain? 1266 01:26:18,791 --> 01:26:19,666 Yeah, it can. 1267 01:26:21,125 --> 01:26:22,916 -Then do it! -No! 1268 01:26:23,125 --> 01:26:23,833 Hey! 1269 01:26:31,208 --> 01:26:32,666 Please stop this nonsense. 1270 01:26:32,916 --> 01:26:34,708 It does not fear death. 1271 01:26:34,875 --> 01:26:36,416 If you keep torturing, it will die. 1272 01:26:37,000 --> 01:26:37,500 Give me-- 1273 01:26:38,125 --> 01:26:39,833 Give me some more time. 1274 01:26:39,916 --> 01:26:41,833 I will speak to it and find out where Sparc is. 1275 01:26:51,416 --> 01:26:53,041 They have stabbed him with a sharp object. 1276 01:26:53,250 --> 01:26:55,458 He was already in a critical situation when he was brought in. 1277 01:26:55,875 --> 01:26:57,833 -Let's hope for the best. -Doctor, please! 1278 01:26:58,208 --> 01:26:59,458 Manage to save him. 1279 01:26:59,541 --> 01:27:01,125 We should not have taken up the case. 1280 01:27:01,291 --> 01:27:04,083 Since the state of the patient was dire, we took him in. 1281 01:27:04,291 --> 01:27:05,208 We'll call the Police. 1282 01:27:05,250 --> 01:27:07,208 Doctor, we'll handle the Police. 1283 01:27:07,250 --> 01:27:08,583 Please save him. 1284 01:27:12,000 --> 01:27:12,583 Sir! 1285 01:27:13,000 --> 01:27:14,875 -Hey, what are you doing? -Hey, wait! 1286 01:27:15,083 --> 01:27:18,000 -I'm okay, Doctor. -You're hurt. Calm down! 1287 01:27:18,625 --> 01:27:19,625 I'm okay. 1288 01:27:19,833 --> 01:27:21,458 --Sister, hold him down. -Don't panic! Calm down. 1289 01:27:22,041 --> 01:27:24,500 -Please hear me out. -I'm okay! 1290 01:27:26,000 --> 01:27:28,083 -I'm doing okay. -Oh, God! 1291 01:27:41,208 --> 01:27:41,875 Tysan! 1292 01:27:56,958 --> 01:27:58,791 Do you remember when we started this project... 1293 01:27:58,916 --> 01:28:01,000 We told you we needed more than one Sparc. 1294 01:28:01,125 --> 01:28:02,125 Now we understand... 1295 01:28:02,250 --> 01:28:04,625 the only one we had went missing. 1296 01:28:05,125 --> 01:28:06,125 That's not true! 1297 01:28:06,291 --> 01:28:08,666 -Sparc is safe. -Then where is it? 1298 01:28:15,041 --> 01:28:16,833 This is my ambitious project. 1299 01:28:17,625 --> 01:28:19,333 To you people, it's just an investment. 1300 01:28:19,458 --> 01:28:21,416 In just three days, you'll see. 1301 01:28:21,875 --> 01:28:22,500 Okay. 1302 01:28:23,125 --> 01:28:25,416 But we know you killed Arjun! 1303 01:28:26,458 --> 01:28:28,750 So, one person has already died for this project. 1304 01:28:28,916 --> 01:28:30,333 So, just be advised... 1305 01:28:30,583 --> 01:28:32,291 Your continued existence... 1306 01:28:32,541 --> 01:28:35,375 depends on the success of this project. 1307 01:28:35,583 --> 01:28:36,333 Got it? 1308 01:28:41,125 --> 01:28:42,916 Are you serious? What happened next? 1309 01:28:43,291 --> 01:28:45,458 Like I mentioned. Tattoo went to his planet. 1310 01:28:45,583 --> 01:28:47,166 I fought with the people who came to capture him. 1311 01:28:47,458 --> 01:28:49,500 They knocked me on my head, and I passed out. 1312 01:28:49,791 --> 01:28:51,375 Did you see the vehicle? How did it look? 1313 01:28:51,416 --> 01:28:53,333 It's not a vehicle. It's called a spaceship. 1314 01:28:53,583 --> 01:28:57,500 Even I imagined it'd be as long as a ship. 1315 01:28:57,666 --> 01:29:00,250 But it looked round like a doughnut. 1316 01:29:00,375 --> 01:29:03,000 Anyway, Tattoo went home safely. 1317 01:29:03,166 --> 01:29:03,916 I'm happy! 1318 01:29:04,000 --> 01:29:05,500 Except for us, if someone else got hold of him... 1319 01:29:05,541 --> 01:29:07,000 they would've cut him open for research. 1320 01:29:07,333 --> 01:29:09,208 Good gracious, I'm a good man. 1321 01:29:09,333 --> 01:29:11,708 Not bad, Boss. You praise yourself shamelessly. 1322 01:29:11,958 --> 01:29:12,583 What? 1323 01:29:13,000 --> 01:29:14,125 Boss, watch out for the car. 1324 01:29:14,250 --> 01:29:16,250 Apply brakes! Oh, God! 1325 01:29:21,875 --> 01:29:23,791 Idiot, is this how you drive? 1326 01:29:24,458 --> 01:29:26,041 You look decent yet uneducated. 1327 01:29:26,250 --> 01:29:27,666 Which fool approved your driving license? 1328 01:29:30,083 --> 01:29:32,291 Boss, why are you taking knives? 1329 01:29:32,375 --> 01:29:33,666 Hey, give me the keys! 1330 01:29:33,791 --> 01:29:35,291 This is not an expensive car. 1331 01:29:35,375 --> 01:29:37,250 Stop talking and give me the keys. 1332 01:29:38,000 --> 01:29:39,708 Sir is interested in our car. 1333 01:29:39,791 --> 01:29:40,541 We'll go by auto. 1334 01:29:40,583 --> 01:29:41,583 -Don't give it, Boss. -Siva, wait. 1335 01:29:42,291 --> 01:29:43,875 Oh, it's you! 1336 01:29:47,458 --> 01:29:49,166 -Pick up the keys. -Don't do it. 1337 01:29:49,250 --> 01:29:51,291 Don't you hear me? I'll kill him. 1338 01:29:51,458 --> 01:29:53,041 Hey, pick up the keys! 1339 01:29:54,083 --> 01:29:55,083 Give him the keys. 1340 01:30:03,000 --> 01:30:06,000 Hey, magic, is it? Trying to show off? 1341 01:30:06,333 --> 01:30:07,375 Shall I show you more? 1342 01:30:07,958 --> 01:30:08,583 Hey! 1343 01:30:13,791 --> 01:30:15,625 Hey, hurry up! Drive! 1344 01:30:18,166 --> 01:30:18,875 Hey! 1345 01:31:11,000 --> 01:31:11,708 Don't you have any sense? 1346 01:31:12,083 --> 01:31:13,500 Hey, sorry! 1347 01:31:13,583 --> 01:31:16,291 Boss, I'm already confused. 1348 01:31:16,375 --> 01:31:18,375 Don't get angry and cooperate. 1349 01:31:18,458 --> 01:31:19,375 Okay, Boss? 1350 01:31:21,416 --> 01:31:22,375 Where is everyone? 1351 01:31:43,208 --> 01:31:44,666 I'm still feeling dizzy. 1352 01:31:46,916 --> 01:31:47,958 Who put it out there? 1353 01:31:53,333 --> 01:31:55,625 Boss, I had an amazing dream. 1354 01:31:55,833 --> 01:31:58,625 I dreamt of a terrific fight like The Matrix. 1355 01:31:58,750 --> 01:32:00,916 He fought everyone like a hero. 1356 01:32:01,000 --> 01:32:03,333 It was not a dream. Don't blabber! 1357 01:32:03,416 --> 01:32:06,083 I'm not blabbering. He looks fine, though. 1358 01:32:06,333 --> 01:32:08,000 Why are you scanning him? 1359 01:32:08,583 --> 01:32:10,708 Listen, enough with the low angle. 1360 01:32:10,916 --> 01:32:13,333 -Go and get me a glass of water. -Okay. 1361 01:32:14,208 --> 01:32:15,458 He never works. 1362 01:32:15,958 --> 01:32:17,000 Good for nothing. 1363 01:32:18,041 --> 01:32:20,333 These binoculars either hang on Boss's neck... 1364 01:32:20,416 --> 01:32:21,833 or it hangs on a nail. 1365 01:32:22,166 --> 01:32:23,166 How is it over here? 1366 01:32:24,000 --> 01:32:26,333 Why are your fingerprints on this tumbler? 1367 01:32:27,208 --> 01:32:29,625 What kind of weird design is it? Where did you get it? 1368 01:32:31,666 --> 01:32:33,750 Are you trying to mock me? 1369 01:32:33,833 --> 01:32:35,333 Do I look like a fool to you? 1370 01:32:35,875 --> 01:32:36,541 How dare you? 1371 01:32:36,958 --> 01:32:37,875 I ought to! 1372 01:32:38,041 --> 01:32:39,125 Hey, give me a hand. 1373 01:32:39,458 --> 01:32:40,291 Give me a hand! 1374 01:32:40,583 --> 01:32:41,083 Come on! 1375 01:32:41,291 --> 01:32:43,291 Oh, God! 1376 01:32:45,458 --> 01:32:47,541 Sorry colleague. Let me help you. 1377 01:32:49,458 --> 01:32:50,166 Hey! 1378 01:32:58,750 --> 01:33:02,208 ♪ To bring lightning and rain To shock the earth ♪ 1379 01:33:02,250 --> 01:33:03,958 ♪ He announced that he has arrived ♪ 1380 01:33:04,125 --> 01:33:06,250 ♪ Suro Suro, Super Hero ♪ 1381 01:33:06,333 --> 01:33:09,916 ♪ You've got all the infinity stones ♪ 1382 01:33:10,125 --> 01:33:13,458 ♪ It has all come To your hands beautifully ♪ 1383 01:33:13,541 --> 01:33:17,375 ♪ Change the word in a second ♪ 1384 01:33:17,500 --> 01:33:20,833 ♪ Rise up to the challenge ♪ 1385 01:33:21,125 --> 01:33:24,708 ♪ Do not be a local man Take a new life as an Iron Man ♪ 1386 01:33:24,875 --> 01:33:27,125 ♪ Wear a Power suit ♪ 1387 01:33:28,333 --> 01:33:29,833 ♪ Look at your anger ♪ 1388 01:33:29,875 --> 01:33:31,916 ♪ If you blink your eyelid, The city shivers ♪ 1389 01:33:31,958 --> 01:33:33,708 ♪ Your breath is like the sun's heat ♪ 1390 01:33:33,833 --> 01:33:35,500 ♪ The enemy is nearing his end ♪ 1391 01:33:35,541 --> 01:33:38,541 ♪ Hey, dance to break the dance floor ♪ 1392 01:33:38,583 --> 01:33:40,291 ♪ Synthesizer will throb ♪ 1393 01:33:40,333 --> 01:33:42,083 ♪ Make the future ♪ 1394 01:33:42,208 --> 01:33:46,125 ♪ Suro Suro is coming ♪ 1395 01:33:46,291 --> 01:33:49,458 ♪ Hey, dance to break the dance floor ♪ 1396 01:33:49,625 --> 01:33:51,333 ♪ Synthesizer will throb ♪ 1397 01:33:51,458 --> 01:33:53,291 ♪ Make the future ♪ 1398 01:33:53,333 --> 01:33:57,333 ♪Suro Suro is coming ♪ 1399 01:33:57,833 --> 01:33:59,541 ♪ Superhero on the dance floor ♪ 1400 01:33:59,666 --> 01:34:01,375 ♪ Superhero on the dance floor ♪ 1401 01:34:01,500 --> 01:34:03,333 ♪ Superhero on the dance floor ♪ 1402 01:34:03,375 --> 01:34:05,083 How's it? Awesome? 1403 01:34:05,250 --> 01:34:08,666 ♪ To bring lightning and rain To shock the earth ♪ 1404 01:34:08,791 --> 01:34:10,083 ♪ He announced that he has arrived ♪ 1405 01:34:10,125 --> 01:34:11,250 Listen, let me do it once. 1406 01:34:11,333 --> 01:34:12,458 ♪ Suro Suro, Super Hero ♪ 1407 01:34:15,583 --> 01:34:16,166 Oh, no! 1408 01:34:16,541 --> 01:34:17,666 I'm sorry! 1409 01:34:17,708 --> 01:34:18,541 I'll pay for the eggs. 1410 01:34:19,833 --> 01:34:21,125 Boss, let him go. 1411 01:34:21,125 --> 01:34:22,500 -Don't do it. -Hear me out! 1412 01:34:22,541 --> 01:34:23,916 -Go! -No! 1413 01:34:27,333 --> 01:34:28,708 -Well done. -Yeah! 1414 01:34:28,750 --> 01:34:30,375 ♪ There is a reason for your resurrection ♪ 1415 01:34:30,583 --> 01:34:33,916 ♪ Find it out, find it out, Suro ♪ 1416 01:34:34,875 --> 01:34:38,541 ♪ Doctor Bruce Banner Your spanner ♪ 1417 01:34:38,666 --> 01:34:42,125 ♪ Thor's hammer Take your weapons in your hand ♪ 1418 01:34:42,166 --> 01:34:44,000 ♪ Dum, Dum, beat your drum ♪ 1419 01:34:44,083 --> 01:34:47,208 ♪ Hey, dance to break the dance floor ♪ 1420 01:34:47,250 --> 01:34:49,041 ♪ Synthesizer will throb ♪ 1421 01:34:49,125 --> 01:34:50,916 ♪ Make the future ♪ 1422 01:34:51,000 --> 01:34:54,833 ♪ Suro Suro is coming ♪ 1423 01:34:54,958 --> 01:34:57,833 ♪ Hey, dance to break the dance floor ♪ 1424 01:34:57,875 --> 01:34:59,625 ♪ Synthesizer will throb ♪ 1425 01:34:59,708 --> 01:35:01,541 ♪ Make the future ♪ 1426 01:35:01,583 --> 01:35:05,666 ♪ Suro Suro is coming ♪ 1427 01:35:13,416 --> 01:35:16,625 ♪ Hey, dance to break the dance floor ♪ 1428 01:35:16,791 --> 01:35:18,583 ♪ Synthesizer will throb ♪ 1429 01:35:18,625 --> 01:35:20,458 ♪ Make the future ♪ 1430 01:35:20,500 --> 01:35:24,000 ♪ Suro Suro is coming ♪ 1431 01:35:24,250 --> 01:35:27,375 ♪ Hey, dance to break the dance floor ♪ 1432 01:35:27,458 --> 01:35:29,250 ♪ Synthesizer will throb ♪ 1433 01:35:29,291 --> 01:35:31,083 ♪ Make the future ♪ 1434 01:35:31,125 --> 01:35:34,791 ♪ Suro Suro is coming ♪ 1435 01:35:35,500 --> 01:35:38,458 ♪ Hey, dance to break the dance floor ♪ 1436 01:35:38,500 --> 01:35:40,291 ♪ Synthesizer will throb ♪ 1437 01:35:40,333 --> 01:35:42,125 ♪ Make the future ♪ 1438 01:35:42,250 --> 01:35:45,708 ♪ Suro Suro is coming ♪ 1439 01:35:46,583 --> 01:35:48,208 ♪ Superhero on the dance floor ♪ 1440 01:35:48,583 --> 01:35:51,208 ♪ Superhero on the dance floor ♪ 1441 01:35:53,041 --> 01:35:53,833 Oh, no! 1442 01:35:55,541 --> 01:35:56,291 You don't have to. 1443 01:35:56,625 --> 01:35:58,416 Instead, the thieves could've taken it. 1444 01:35:58,458 --> 01:35:59,291 Please get inside. 1445 01:36:00,833 --> 01:36:04,833 Sir, the new amino acid variant we extracted from the alien... 1446 01:36:05,125 --> 01:36:07,500 we gave it to a nervous system-damaged rat like you. 1447 01:36:07,791 --> 01:36:08,750 Take a look at this. 1448 01:36:24,708 --> 01:36:27,375 Let's run a test on someone else... 1449 01:36:27,708 --> 01:36:29,041 -...later we can. -First thing... 1450 01:36:29,708 --> 01:36:31,041 we don't have time for it. 1451 01:36:31,291 --> 01:36:34,208 Second, no matter the side effects... 1452 01:36:35,125 --> 01:36:36,291 I'm fine with it. 1453 01:36:37,208 --> 01:36:37,916 Go ahead! 1454 01:39:00,416 --> 01:39:00,958 Sir... 1455 01:39:01,333 --> 01:39:03,583 This serum will paralyse the alien. 1456 01:39:03,750 --> 01:39:05,500 Hereafter, it can't do anything. 1457 01:39:17,208 --> 01:39:18,041 Alien alert! 1458 01:39:18,708 --> 01:39:23,000 Yes. I'm getting a signal from the same place where we captured him. 1459 01:39:23,125 --> 01:39:25,333 -What? -There's a new alien in the same spot. 1460 01:39:30,291 --> 01:39:31,708 So, this alien was not alone. 1461 01:39:32,291 --> 01:39:33,750 Are you sure there are only two? 1462 01:39:34,000 --> 01:39:35,666 I'm getting a signal. But I don't know how many are there. 1463 01:39:35,875 --> 01:39:37,583 My detectors don't lie! 1464 01:39:44,791 --> 01:39:46,791 This is where Tattoo took off. 1465 01:39:48,166 --> 01:39:49,250 He flew into oblivion. 1466 01:40:01,208 --> 01:40:04,208 Our general opinion about humans is wrong. 1467 01:40:04,833 --> 01:40:09,416 The truth is many good souls who would die for others. 1468 01:40:10,333 --> 01:40:12,000 I am living with one such good soul. 1469 01:40:14,500 --> 01:40:16,000 I believe he's my equal. 1470 01:40:16,541 --> 01:40:18,625 No matter the situation, his intentions never change. 1471 01:40:19,500 --> 01:40:21,166 Just because he trusted me... 1472 01:40:21,375 --> 01:40:23,583 he gave me powers like he has. 1473 01:40:39,291 --> 01:40:40,166 Search the perimeter. 1474 01:40:57,291 --> 01:40:57,916 Boss! 1475 01:41:00,583 --> 01:41:02,500 -Hey, Siva! -Hey! 1476 01:41:03,750 --> 01:41:05,750 Tell me the truth. Where is Siva? 1477 01:41:06,125 --> 01:41:07,791 What is your link to the alien? 1478 01:41:08,416 --> 01:41:11,583 -Are you an alien too? -Sir, I may look like an alien. 1479 01:41:11,833 --> 01:41:12,958 But I'm not an alien. 1480 01:41:13,208 --> 01:41:14,125 I'm a human being. 1481 01:41:14,166 --> 01:41:15,041 Then die! 1482 01:41:18,333 --> 01:41:21,000 Happy birthday to you 1483 01:41:21,250 --> 01:41:23,916 Happy birthday to Tyson 1484 01:41:23,958 --> 01:41:26,583 Damn you boys. Second prize for me, is it? 1485 01:41:26,666 --> 01:41:28,458 Hey, it's pronounced surprise. 1486 01:41:28,500 --> 01:41:29,500 Who asked to surprise me? 1487 01:41:29,708 --> 01:41:31,000 Is the B block girl? 1488 01:41:32,833 --> 01:41:34,708 -No, it's her granny! -Hey! 1489 01:41:34,791 --> 01:41:36,875 Forget about it. Did you get scared? 1490 01:41:37,000 --> 01:41:37,708 Yes Boss! 1491 01:41:37,833 --> 01:41:39,875 I was scared that I would die without getting paid. 1492 01:41:40,083 --> 01:41:42,291 Enough! Boss, bring me the cake. 1493 01:41:42,375 --> 01:41:44,375 -Place it down. -The cake looks like me. 1494 01:41:44,833 --> 01:41:45,875 Boss, I have to blow the candles. 1495 01:41:45,916 --> 01:41:48,083 -This is the only successful surprise. -Awesome! 1496 01:41:48,166 --> 01:41:49,083 Here you go! 1497 01:41:50,375 --> 01:41:51,625 -Here you go. -What did you say? 1498 01:41:52,375 --> 01:41:55,625 That I did not pay your salary. 1499 01:41:56,833 --> 01:41:59,416 Boss, I did not lie. I was telling the truth. 1500 01:41:59,500 --> 01:42:01,833 -When did he tell the truth? -Don't do it. Let me go! 1501 01:42:02,708 --> 01:42:04,208 -He ran away. -Why did he run away? 1502 01:42:04,250 --> 01:42:05,875 -I won't spare you. -Hold on, Boss! 1503 01:42:05,916 --> 01:42:07,541 You beat me because I asked for a salary. 1504 01:42:12,500 --> 01:42:14,875 -Damn! -See how I escaped. 1505 01:42:14,958 --> 01:42:16,750 -Now watch me. -What? 1506 01:42:21,291 --> 01:42:21,875 Yes! 1507 01:42:27,666 --> 01:42:30,500 His activities remind me of Tattoo. 1508 01:42:30,625 --> 01:42:32,083 -I miss him a lot, Boss! -Me too. 1509 01:42:32,166 --> 01:42:34,958 It's fine. He must be having fun on his planet. 1510 01:42:56,708 --> 01:42:59,291 Hey, can you hear me? 1511 01:43:00,541 --> 01:43:01,666 You can hear me talk. 1512 01:43:01,750 --> 01:43:04,166 Hey, don't be afraid. I'm here to help you. 1513 01:43:04,291 --> 01:43:05,291 You can trust me. 1514 01:43:06,208 --> 01:43:07,916 Hey, the alien is responding to me. 1515 01:43:08,000 --> 01:43:10,458 Give me some time. I'll find out where the Sparc is. 1516 01:43:11,583 --> 01:43:13,000 Hey, no, no, no! Stop! 1517 01:43:16,291 --> 01:43:18,291 Aryan! Aryan, please! 1518 01:43:19,958 --> 01:43:21,458 No, no, no. Please stop. 1519 01:43:24,958 --> 01:43:26,166 Aryan, please! 1520 01:43:28,750 --> 01:43:30,250 Aryan, please don't do it. 1521 01:43:30,583 --> 01:43:31,250 Stop! 1522 01:43:32,000 --> 01:43:32,541 Aryan! 1523 01:43:43,083 --> 01:43:46,208 And so, Chandrayan-2 Mission is a highly complex mission. 1524 01:43:46,500 --> 01:43:49,791 Which represents a significant technological leap. 1525 01:43:50,208 --> 01:43:52,083 Hey, look at the planets! 1526 01:43:52,875 --> 01:43:55,375 -Wow! -Yeah, looks cool, right? 1527 01:43:56,291 --> 01:43:57,375 Wow! 1528 01:44:10,833 --> 01:44:12,375 [Yddooi language] 1529 01:44:19,250 --> 01:44:20,458 Let's stop this! 1530 01:44:20,708 --> 01:44:23,000 My drone has located the second alien. 1531 01:44:23,625 --> 01:44:24,250 Look! 1532 01:44:43,083 --> 01:44:44,291 Hey, who are you? 1533 01:44:44,500 --> 01:44:45,541 Why are pushing away people? 1534 01:45:16,500 --> 01:45:17,000 Siva! 1535 01:45:23,416 --> 01:45:24,291 There's no alien out there. 1536 01:45:30,458 --> 01:45:31,041 Hey! 1537 01:45:31,500 --> 01:45:34,041 If you keep torturing, it will die. 1538 01:45:53,708 --> 01:45:55,708 Send the drones inside the planetarium. 1539 01:46:25,041 --> 01:46:26,416 I did kill him! 1540 01:47:43,916 --> 01:47:44,541 Siva! 1541 01:48:16,291 --> 01:48:17,958 I reckon you're indestructible. 1542 01:48:18,708 --> 01:48:20,000 Like a cockroach. 1543 01:48:20,250 --> 01:48:22,500 I should've smashed you with my feet. 1544 01:48:22,666 --> 01:48:24,250 It's a mistake. I resorted to a gun. 1545 01:48:25,083 --> 01:48:27,083 Anyway, thank you! 1546 01:48:38,625 --> 01:48:40,541 Hey, can you hear me? 1547 01:48:41,375 --> 01:48:43,625 Don't be afraid. I'm not here to hurt you. 1548 01:48:43,750 --> 01:48:45,208 Trust me. Talk to me. 1549 01:48:45,375 --> 01:48:47,833 The man who came to save you is in danger. 1550 01:48:48,125 --> 01:48:49,583 Listen closely to what I'm saying. 1551 01:48:49,666 --> 01:48:51,375 Why are you putting yourself through this hell? 1552 01:48:51,541 --> 01:48:53,291 Give up the location of the Sparc. 1553 01:48:53,500 --> 01:48:54,916 I will help you escape. 1554 01:48:55,000 --> 01:48:56,958 These people are very dangerous. 1555 01:48:57,041 --> 01:48:59,000 Now you listen to me closely. 1556 01:48:59,416 --> 01:49:01,041 Why are you putting yourself through this hell? 1557 01:49:01,625 --> 01:49:03,291 These people are very dangerous. 1558 01:49:03,458 --> 01:49:05,083 Why are you repeating my words? 1559 01:49:05,541 --> 01:49:07,125 What do you know about Sparc? 1560 01:49:07,291 --> 01:49:10,083 I'm asking you the same. What do you know about Sparc? 1561 01:49:10,208 --> 01:49:12,208 Well, the Sparc is a tool. 1562 01:49:12,416 --> 01:49:15,791 It's a mining device used to dig deeper into the Earth. 1563 01:49:16,000 --> 01:49:19,375 What would happen to the Earth if you kept digging deeper? 1564 01:49:19,500 --> 01:49:21,041 And what about the people dependent on Earth? 1565 01:49:21,125 --> 01:49:24,458 And the trees, living beings, animals and birds? 1566 01:49:25,291 --> 01:49:30,250 Okay. So, if this scheme is successful, what danger could it pose? 1567 01:49:30,791 --> 01:49:33,000 There is no danger but destruction. 1568 01:51:26,958 --> 01:51:30,333 Did you come alone from another planet to stop a significant project. 1569 01:51:30,541 --> 01:51:31,958 It's your good luck. I'm here for you. 1570 01:51:32,166 --> 01:51:33,833 If not, you must've been stuck in this lab. 1571 01:51:34,541 --> 01:51:36,250 Hey, stop your banter. 1572 01:51:36,541 --> 01:51:38,916 You got me caught. It's all because of you. 1573 01:51:39,166 --> 01:51:41,125 Hey... I'm sorry. 1574 01:51:42,416 --> 01:51:44,208 But now I'm saving you. 1575 01:51:44,583 --> 01:51:45,916 So we are even now. 1576 01:51:46,958 --> 01:51:49,916 Please take me to the spaceship. I'll heal myself. 1577 01:51:50,000 --> 01:51:51,833 Oh, my God! 1578 01:52:06,500 --> 01:52:07,125 Oh... 1579 01:52:08,125 --> 01:52:10,250 Hey! Hey, where are you? 1580 01:52:35,500 --> 01:52:37,708 Hey, look here... 1581 01:52:37,791 --> 01:52:38,875 Hey, listen to me. 1582 01:52:38,916 --> 01:52:40,875 I will save you. And you save the world. 1583 01:52:45,125 --> 01:52:46,291 We're almost there. 1584 01:52:46,500 --> 01:52:48,791 Your spaceship is behind that door. 1585 01:52:48,958 --> 01:52:50,083 You can go back to your planet. 1586 01:52:50,250 --> 01:52:52,125 We'll meet again once this issue blows out. 1587 01:52:54,833 --> 01:52:57,166 In the future, you must return. 1588 01:52:57,458 --> 01:52:59,666 And be a guest lecturer in my seminar. 1589 01:53:00,500 --> 01:53:03,833 Then, the world will believe I was telling the truth. 1590 01:53:04,375 --> 01:53:06,041 Come... Come... 1591 01:53:09,416 --> 01:53:11,791 Oh, no, they're here. Turn invisible. 1592 01:53:12,416 --> 01:53:14,041 Hurry up, they're here! Turn invisible. 1593 01:53:15,333 --> 01:53:16,416 Oh, God! 1594 01:53:17,291 --> 01:53:18,000 Guards! 1595 01:53:19,625 --> 01:53:21,583 It tried to attack me and escape. 1596 01:53:44,125 --> 01:53:46,458 We got the Sparc. We don't need it here anymore. 1597 01:53:47,250 --> 01:53:48,416 Where are you taking it? 1598 01:53:48,958 --> 01:53:49,958 I will come along. 1599 01:55:14,291 --> 01:55:15,791 The children are stuck in fire. 1600 01:55:15,875 --> 01:55:17,125 Quickly rescue them. 1601 01:55:17,333 --> 01:55:18,375 Come on! Hurry up! 1602 01:55:42,458 --> 01:55:46,416 Oh, no! A child is stuck in a fire. Please, someone, save the child. 1603 01:55:47,000 --> 01:55:49,583 Oh, God! Please someone help! 1604 01:56:28,416 --> 01:56:30,958 Bro, the entire area is on fire. 1605 01:56:31,583 --> 01:56:33,166 But you're moving your hands and legs. 1606 01:56:33,666 --> 01:56:34,916 Instead, you can help save the people. 1607 01:56:40,083 --> 01:56:40,916 Amma! 1608 01:56:44,333 --> 01:56:45,000 Amma! 1609 01:56:48,250 --> 01:56:48,916 Amma! 1610 01:57:00,583 --> 01:57:01,333 Anna... 1611 01:57:10,166 --> 01:57:12,000 Nothing to worry. Don't be afraid. 1612 01:57:12,708 --> 01:57:13,708 I'm here for you. 1613 01:57:15,833 --> 01:57:16,416 Let's go. 1614 01:57:18,166 --> 01:57:19,166 [reporters] The people are in panic. 1615 01:57:19,250 --> 01:57:22,333 The fire engines are here to put out the fire. 1616 01:57:22,458 --> 01:57:23,208 Still, they are not able to. 1617 01:57:23,291 --> 01:57:24,333 The fire is spreading steadfastly. 1618 01:57:24,416 --> 01:57:26,333 Not sure if it can be contained. 1619 01:57:26,375 --> 01:57:29,916 Officials are confused why is there a fire in the lake? 1620 01:57:30,000 --> 01:57:35,000 This incident has caused a major panic among the people of Chennai. 1621 01:57:57,583 --> 01:57:59,791 Let them do as they please. Why do you bother? 1622 01:57:59,833 --> 01:58:00,750 You better return to your village. 1623 01:58:00,916 --> 01:58:01,583 It's a grave issue. 1624 01:58:01,625 --> 01:58:03,375 If I don't do anything, no one will have homes to go back to. 1625 01:58:03,583 --> 01:58:05,833 This project has the full support of the government. 1626 01:58:05,916 --> 01:58:08,541 The project's exceptional organization has left even environmental activists 1627 01:58:08,583 --> 01:58:10,416 unsure of its purpose. 1628 01:58:10,625 --> 01:58:13,458 They've locked up Tattoo like a kitten. 1629 01:58:13,625 --> 01:58:15,750 -How can we go up against them? -They did not capture Tattoo. 1630 01:58:16,083 --> 01:58:18,041 He returned to save me and got caught. 1631 01:58:18,208 --> 01:58:20,333 -Now it's my responsibility. -You don't listen-- 1632 01:58:24,875 --> 01:58:26,750 For God's sake, hear me out. 1633 01:58:26,833 --> 01:58:29,625 I helped Aryan without knowing the purpose of the Sparc project. 1634 01:58:29,708 --> 01:58:30,375 I'm sorry! 1635 01:58:30,500 --> 01:58:31,708 They're going to sell the alien. 1636 01:58:31,791 --> 01:58:33,416 If we don't stop this project... 1637 01:58:33,458 --> 01:58:35,833 the Madagascar tragedy will repeat in your country. 1638 01:58:35,916 --> 01:58:38,125 Save the alien. And stop this project. 1639 01:58:38,208 --> 01:58:39,458 Only you can do it! 1640 01:59:05,083 --> 01:59:06,583 ♪ Ablaze ♪ 1641 01:59:15,291 --> 01:59:16,750 ♪ Do not play with me ♪ 1642 01:59:17,416 --> 01:59:18,875 ♪ You will get beaten up every time ♪ 1643 01:59:19,458 --> 01:59:21,000 ♪ I am different And I take a different path ♪ 1644 01:59:21,416 --> 01:59:23,083 ♪ I am like Chandrayan, travelling in outer space ♪ 1645 01:59:23,416 --> 01:59:25,166 ♪ Do not test my patience ♪ 1646 01:59:25,500 --> 01:59:27,250 ♪ Ablaze like a match stick ♪ 1647 01:59:27,625 --> 01:59:29,500 ♪ No useless talks, only action ♪ 1648 01:59:29,666 --> 01:59:31,625 ♪ Do not stand here, Get out of my face ♪ 1649 01:59:31,708 --> 01:59:33,541 ♪ I am clean and leave no trace ♪ 1650 01:59:33,958 --> 01:59:35,291 ♪ My play is like Virat Kohli's sixer ♪ 1651 01:59:35,333 --> 01:59:37,375 ♪ My people stand with me And they aren't so ordinary ♪ 1652 01:59:37,416 --> 01:59:38,583 ♪ Don't take us easy ♪ 1653 01:59:39,583 --> 01:59:40,541 ♪ This is no warning ♪ 1654 01:59:40,791 --> 01:59:42,708 ♪ This isn't a concert ♪ 1655 01:59:42,958 --> 01:59:44,791 ♪ It is a fire cracker ♪ 1656 01:59:45,041 --> 01:59:47,125 ♪ Don't get into problems Got to close the gate ♪ 1657 01:59:47,625 --> 01:59:49,000 ♪ Do not play with me ♪ 1658 01:59:49,750 --> 01:59:51,166 ♪ You will get beaten up every time ♪ 1659 01:59:51,791 --> 01:59:53,291 ♪ I am different And I take a different path ♪ 1660 01:59:53,875 --> 01:59:55,375 ♪ I am like Chandrayan, travelling in outer space ♪ 1661 01:59:55,791 --> 01:59:57,458 ♪ Do not test my patience ♪ 1662 01:59:57,833 --> 01:59:59,791 ♪ Ablaze ♪ 1663 02:00:05,291 --> 02:00:07,041 ♪ The bright future Starts only now ♪ 1664 02:00:07,083 --> 02:00:09,125 ♪ Flying high like aeroplanes Killing needs no reason ♪ 1665 02:00:09,208 --> 02:00:11,041 ♪ This is my time I don't need a clock ♪ 1666 02:00:11,125 --> 02:00:13,000 ♪ All weeks, all months Stunting on is my habit ♪ 1667 02:00:13,083 --> 02:00:15,625 ♪ I am from a different world, One of a kind and no confusion ♪ 1668 02:00:15,708 --> 02:00:17,416 ♪ Tell me who else can be like this? ♪ 1669 02:00:17,500 --> 02:00:19,833 ♪ Their style is old Ask them to dust it out ♪ 1670 02:00:19,958 --> 02:00:22,041 ♪ Our style is shining Like diamond jewellery ♪ 1671 02:00:22,125 --> 02:00:24,000 ♪ Run till you die Run when I am with my party ♪ 1672 02:00:24,083 --> 02:00:24,750 ♪ If you fight with us you're doomed ♪ 1673 02:00:24,750 --> 02:00:26,166 ♪ Good luck to you This is a new chapter ♪ 1674 02:00:26,250 --> 02:00:28,750 ♪ From Chennai to Singapore It is quite hot ♪ 1675 02:00:28,791 --> 02:00:31,000 ♪ Keep it a hundred Since that's our rule ♪ 1676 02:00:31,833 --> 02:00:32,791 -SHTAMBI 1677 02:00:35,125 --> 02:00:36,583 ♪ Ablaze ♪ 1678 02:01:11,000 --> 02:01:12,458 -You! -Hey, Dexter, stop, stop! 1679 02:02:39,291 --> 02:02:40,291 I must stop, Aryan. 1680 02:02:40,916 --> 02:02:42,250 -If not, the Nova gas will leak. -Siva! 1681 02:02:43,208 --> 02:02:44,416 I have to save everyone. 1682 02:03:03,583 --> 02:03:05,375 I could not save the Sparc. 1683 02:03:05,541 --> 02:03:07,375 First, I must safely send you back home. 1684 02:03:10,583 --> 02:03:12,458 I read the message from your lover. 1685 02:03:13,125 --> 02:03:15,083 But I cannot understand what she said. 1686 02:03:15,625 --> 02:03:17,541 But I understood that she's waiting for you. 1687 02:03:20,916 --> 02:03:23,083 You must accomplish your mission. 1688 02:03:23,916 --> 02:03:25,291 But now it's my responsibility. 1689 02:03:25,583 --> 02:03:27,541 -What responsibility? -What do you mean? 1690 02:03:27,708 --> 02:03:29,375 I'm speaking in Telugu. Do you understand? 1691 02:03:37,875 --> 02:03:38,500 Yes! 1692 02:03:44,125 --> 02:03:45,166 You fool! 1693 02:03:47,625 --> 02:03:48,458 Tattoo run! 1694 02:04:03,875 --> 02:04:04,416 Tattoo! 1695 02:04:08,750 --> 02:04:09,875 You, too, lost your powers? 1696 02:04:16,166 --> 02:04:17,583 Come on! Hurry up! 1697 02:04:17,625 --> 02:04:19,083 -Hurry up! Get in the van. -Come on! 1698 02:04:19,750 --> 02:04:20,291 Come on! 1699 02:04:21,750 --> 02:04:24,250 Hey, where are you going? 1700 02:04:26,791 --> 02:04:28,791 -Sir! -It's okay! 1701 02:04:29,625 --> 02:04:32,875 Like how the alien saved you I believe it'll save me too. 1702 02:04:35,333 --> 02:04:37,333 Sir, sir, sir. Don't worry, sir! 1703 02:04:50,000 --> 02:04:51,750 Go! Hurry up! 1704 02:04:55,666 --> 02:04:56,500 Damn it! 1705 02:05:02,583 --> 02:05:04,208 With no powers how could it be an alien? 1706 02:05:04,583 --> 02:05:08,000 Boss, he will be cured if we take him to a Siddha Doctor. 1707 02:05:08,041 --> 02:05:08,666 Why? 1708 02:05:09,166 --> 02:05:11,083 Only they advertise to renew powers that are lost. 1709 02:05:11,125 --> 02:05:14,875 Hey! I told you that Aryan is powerful and not to mess with him. 1710 02:05:15,000 --> 02:05:17,083 But you were hell-bent on saving the world. 1711 02:05:17,250 --> 02:05:19,000 Now, we all are going to die! 1712 02:05:19,166 --> 02:05:22,833 We must expose Aryan's true intentions to the world. 1713 02:05:23,041 --> 02:05:24,250 That's the only option left. 1714 02:05:24,375 --> 02:05:25,416 I don't have time for it. 1715 02:05:25,750 --> 02:05:27,583 First, we need to retrieve the Sparc from Aryan. 1716 02:05:28,083 --> 02:05:30,083 Aryan? Who is he? 1717 02:05:30,333 --> 02:05:30,833 Hey! 1718 02:05:31,583 --> 02:05:33,083 Hey, what happened to you? 1719 02:05:33,541 --> 02:05:34,833 Did you lose your memory? 1720 02:05:35,041 --> 02:05:35,791 Memory, as in? 1721 02:05:36,000 --> 02:05:38,291 Tattoo, you're from a different planet. 1722 02:05:38,541 --> 02:05:40,083 Do you remember your purpose of visit? 1723 02:05:40,208 --> 02:05:42,208 You don't like it when we call you an alien. 1724 02:05:42,291 --> 02:05:43,916 A-LI-E-N 1725 02:05:44,291 --> 02:05:44,958 I like it! 1726 02:05:45,083 --> 02:05:46,916 Boss, step aside. He's gone nuts! 1727 02:05:47,125 --> 02:05:48,375 Hey, who are you calling nuts? 1728 02:05:48,500 --> 02:05:50,291 -You and your family are nuts. -How dare you? 1729 02:05:50,416 --> 02:05:52,083 See, he does not fail to troll others. 1730 02:05:52,083 --> 02:05:54,000 You're speaking without understanding the gravity of the situation. 1731 02:05:54,541 --> 02:05:56,541 Every second, the Sparc remains with Aryan is a danger to the world. 1732 02:05:56,750 --> 02:05:58,291 Sparc! What's a Sparc? 1733 02:05:58,541 --> 02:06:01,041 Hey! Even if you went mute it wouldn't be a problem. 1734 02:06:01,166 --> 02:06:02,791 But you lost your memory and killing me with it. 1735 02:06:03,166 --> 02:06:05,375 Are we looking for a Sparc or are we killing someone? 1736 02:06:05,458 --> 02:06:07,333 -God help us! -Hey! 1737 02:06:07,458 --> 02:06:08,541 How do we fix him? 1738 02:06:08,541 --> 02:06:10,541 Let's dismantle him and throw it in the dump yard. 1739 02:06:10,708 --> 02:06:11,375 Giving me looks! 1740 02:06:11,666 --> 02:06:13,375 If I go inside the spaceship, I'll be cured. 1741 02:06:13,416 --> 02:06:14,625 Because I'm an extraterrestrial being. 1742 02:06:15,541 --> 02:06:16,708 -Correct! -Richie Street? 1743 02:06:16,750 --> 02:06:17,416 Spaceship. 1744 02:06:17,791 --> 02:06:20,458 If we take him there, he'll regain lost memory and powers. 1745 02:06:20,750 --> 02:06:22,458 It's not like the spaceship is parked on the side of the road. 1746 02:06:22,541 --> 02:06:23,458 Aryan is holding it. 1747 02:06:23,666 --> 02:06:25,500 If we go there, we won't get powers but end up dead. 1748 02:06:25,708 --> 02:06:28,708 We can't surpass Aryan's security guards. 1749 02:06:31,458 --> 02:06:32,416 I have an idea. 1750 02:07:06,916 --> 02:07:07,708 Tysan! 1751 02:07:10,083 --> 02:07:11,000 Come on, Tysan! 1752 02:07:15,291 --> 02:07:16,625 How's my idea? 1753 02:07:19,375 --> 02:07:20,708 No one thought of it. 1754 02:07:40,750 --> 02:07:41,791 Why is he returning? 1755 02:07:41,875 --> 02:07:43,500 Hey! Hey! Hey! Hey! 1756 02:07:45,833 --> 02:07:48,125 -Boss! -Hey! 1757 02:07:48,625 --> 02:07:51,000 Boss, your idea is not working. 1758 02:07:52,250 --> 02:07:52,916 To the other side. 1759 02:07:53,291 --> 02:07:54,000 He's turning around. 1760 02:08:07,666 --> 02:08:09,291 Hey, idiot, switch off the lights. 1761 02:08:12,208 --> 02:08:13,166 Phew! 1762 02:08:20,041 --> 02:08:20,666 Oh, no! 1763 02:08:29,625 --> 02:08:30,375 Hurry up! 1764 02:08:45,583 --> 02:08:46,041 Hey! 1765 02:08:48,083 --> 02:08:49,916 What are you doing? Hold on-- 1766 02:09:49,083 --> 02:09:50,000 Robot! 1767 02:09:56,083 --> 02:09:58,208 Tattoo, go from here. 1768 02:10:11,333 --> 02:10:12,125 Oh, no! 1769 02:10:14,750 --> 02:10:15,875 Did you like it? 1770 02:10:16,750 --> 02:10:18,250 First, go to the spaceship. 1771 02:11:22,083 --> 02:11:22,916 Tattoo! 1772 02:11:36,458 --> 02:11:37,333 Where is Sparc? 1773 02:11:39,250 --> 02:11:41,708 Hey, your memory is back? 1774 02:11:42,208 --> 02:11:43,166 The Sparc is... 1775 02:12:07,416 --> 02:12:08,583 The powers are back, Tattoo. 1776 02:12:14,958 --> 02:12:16,291 Hey, hey, hey. I'm coming too. 1777 02:12:25,083 --> 02:12:25,791 Oh, god! 1778 02:12:31,166 --> 02:12:32,708 Maybe there's a glitch. 1779 02:12:32,833 --> 02:12:34,250 The power keeps fluctuating. 1780 02:12:45,833 --> 02:12:46,500 Let go! 1781 02:12:58,958 --> 02:13:01,041 Only now are the powers truly back! 1782 02:14:03,583 --> 02:14:04,583 Robot! 1783 02:14:07,750 --> 02:14:08,625 Thanks, bud! 1784 02:22:33,041 --> 02:22:34,916 Tattoo, come on! 1785 02:22:55,916 --> 02:23:00,541 [news] The shocking fire incident that shook the people of Hyderabad 1786 02:23:00,708 --> 02:23:03,000 was caused by Aryan Industries Research Labs. 1787 02:23:03,083 --> 02:23:05,916 By court order, the lab has been permanently shut down. 1788 02:23:11,833 --> 02:23:14,291 Hereafter, this project won't be an issue. 1789 02:23:15,083 --> 02:23:16,625 They have banned it. 1790 02:23:18,458 --> 02:23:19,375 What about Sparc? 1791 02:23:24,500 --> 02:23:25,833 Now that all the problems are resolved... 1792 02:23:26,000 --> 02:23:28,041 you stay back for a while and grace the upcoming event. 1793 02:23:28,166 --> 02:23:29,625 If I stay back any longer on earth... 1794 02:23:29,875 --> 02:23:31,833 I'll be tortured to get an identity card. 1795 02:23:32,250 --> 02:23:33,375 He's right about it. 1796 02:23:33,541 --> 02:23:35,500 On the ID card, even our faces look like an alien. 1797 02:23:35,666 --> 02:23:36,625 Imagine how he'd look! 1798 02:23:36,750 --> 02:23:39,000 Don't you dare talk about face? 1799 02:23:39,083 --> 02:23:40,041 Hey, Siddha! 1800 02:23:41,666 --> 02:23:43,541 I really admire your work. 1801 02:23:43,666 --> 02:23:46,000 I'm planning to start a similar business back on my planet. 1802 02:23:46,333 --> 02:23:47,875 Give me the name of your planet. 1803 02:23:47,958 --> 02:23:49,750 I will be proud to promote that we have branches across the universe. 1804 02:23:51,875 --> 02:23:54,916 Wait! Don't show off! 1805 02:23:55,000 --> 02:23:55,458 Go! 1806 02:23:56,291 --> 02:23:58,291 Please don't forget me! 1807 02:23:58,791 --> 02:24:00,000 I won't forget you. 1808 02:24:00,083 --> 02:24:02,000 I'll never forget the film Jailer we watched it together. 1809 02:24:02,333 --> 02:24:04,208 If you stay back I'll play you the movie Laal Salam. 1810 02:24:04,291 --> 02:24:05,416 But you are going! 1811 02:24:11,541 --> 02:24:13,250 He's asking you to eat tomatoes after they're ripe. 1812 02:24:19,458 --> 02:24:20,375 I'll be missing you. 1813 02:24:20,458 --> 02:24:23,750 Hereafter, when you teach the kids about space, mention me too. 1814 02:24:24,000 --> 02:24:24,666 Sure! 1815 02:24:35,416 --> 02:24:37,583 Are you upset that I'm leaving? 1816 02:24:37,791 --> 02:24:38,625 Upset? 1817 02:24:39,625 --> 02:24:40,333 No! 1818 02:24:41,375 --> 02:24:42,666 Why would I be upset? 1819 02:24:42,875 --> 02:24:44,833 You mean to say you're not upset because I'm leaving. 1820 02:24:45,791 --> 02:24:47,083 Absolutely not! 1821 02:24:48,791 --> 02:24:51,958 I have Tara and my friends. 1822 02:24:52,041 --> 02:24:53,333 Also, my mother is back in my village. 1823 02:24:53,458 --> 02:24:56,166 It's you who is travelling to an unknown planet. 1824 02:24:56,916 --> 02:25:00,291 Even I have a girlfriend, friends and family. 1825 02:25:00,500 --> 02:25:02,500 Go ahead. Your spaceship is about to leave. 1826 02:25:03,458 --> 02:25:04,208 I'm going! 1827 02:25:31,833 --> 02:25:35,333 People of my planet have an impression that humans are worse beings. 1828 02:25:35,916 --> 02:25:37,875 Only after I arrived here did I believe... 1829 02:25:38,083 --> 02:25:39,583 humans are one of the best living beings. 1830 02:25:39,625 --> 02:25:41,208 Do you mean us? 1831 02:25:41,875 --> 02:25:42,416 Yes! 1832 02:25:42,750 --> 02:25:47,583 Except for humans, other living beings kill their weakest offspring. 1833 02:25:47,958 --> 02:25:52,916 But only humans take care of their specially abled children until death. 1834 02:25:54,250 --> 02:25:58,208 I will tell my people that there are good souls with full love on earth. 1835 02:26:01,375 --> 02:26:01,958 Tattoo! 1836 02:26:03,458 --> 02:26:05,500 If the earth is in danger, will you return? 1837 02:26:05,625 --> 02:26:07,458 You people create danger to earth. 1838 02:26:07,750 --> 02:26:09,250 But you want us to come and save it. 1839 02:26:09,458 --> 02:26:10,875 Hereafter, you should take care of it. 1840 02:26:11,208 --> 02:26:12,625 We are ordinary human beings. 1841 02:26:13,041 --> 02:26:14,583 It's impossible for us to do it. 1842 02:26:15,833 --> 02:26:16,750 You can do it! 1843 02:26:18,750 --> 02:26:20,708 Hey, you people are prone to selfies! 1844 02:26:20,833 --> 02:26:21,791 But now you're silent! 1845 02:26:22,916 --> 02:26:23,708 Smile! 1846 02:26:26,208 --> 02:26:27,416 -Ta-ta Tattoo! -Bye! 1847 02:26:31,583 --> 02:26:33,791 Tattoo, give my regards to your parents. 1848 02:26:42,875 --> 02:26:44,291 -Bye! -Bye! 1849 02:26:44,500 --> 02:26:45,500 Bye Tattoo! 1850 02:26:47,041 --> 02:26:47,916 Tattoo, Ta-ta! 1851 02:27:02,583 --> 02:27:04,416 Pray to God to bless you with a good heart. 1852 02:27:04,916 --> 02:27:07,166 Hey, Boss! He arrived and impressed a girl. 1853 02:27:07,250 --> 02:27:08,416 And now brought her back to his village. 1854 02:27:08,583 --> 02:27:10,083 -Learn from him. -You're right about it. 1855 02:27:10,125 --> 02:27:12,208 The lads from the village manage to impress the city girls. 1856 02:27:12,291 --> 02:27:13,750 But we boys in the city are hopeless. 1857 02:27:13,833 --> 02:27:15,375 You got an opportunity, but you lost it to your office boy. 1858 02:27:15,500 --> 02:27:16,250 Don't glare at me. 1859 02:27:16,458 --> 02:27:18,791 My child is drowning. Someone please help. 1860 02:27:19,541 --> 02:27:21,375 Someone please help. Siva! 1861 02:27:21,833 --> 02:27:22,791 Oh, dear God! 1862 02:27:22,875 --> 02:27:25,000 -Please save the child. -My child is drowning. 1863 02:27:25,125 --> 02:27:27,333 Please, someone, help! 1864 02:27:27,500 --> 02:27:29,291 Please save my child. 1865 02:28:12,916 --> 02:28:15,291 ♪ Shorty, let me pick you up about a quarter to 9 ♪ 1866 02:28:15,333 --> 02:28:17,875 ♪ We gonna party all night until day, Hey! ♪ 1867 02:28:17,916 --> 02:28:20,041 ♪ Imma tell my friends to meet me, you have yours meet mine ♪ 1868 02:28:20,083 --> 02:28:23,083 ♪ We gonna go a little more than just cray, Heyyy! ♪ 1869 02:28:32,250 --> 02:28:34,291 ♪ You're Manja You're Manja ♪ 1870 02:28:34,375 --> 02:28:36,708 ♪ You are the kite's Manja ♪ 1871 02:28:36,750 --> 02:28:40,250 ♪ Fly above the birds ♪ 1872 02:28:41,833 --> 02:28:44,083 ♪ You're Manja You're Manja ♪ 1873 02:28:44,250 --> 02:28:46,333 ♪ You are the kite's Manja ♪ 1874 02:28:46,500 --> 02:28:49,666 ♪ Fly above the birds ♪ 1875 02:28:51,166 --> 02:28:53,416 ♪ You're Manja You're Manja ♪ 1876 02:28:53,833 --> 02:28:55,916 ♪ You are the kite's Manja ♪ 1877 02:28:56,208 --> 02:28:59,500 ♪ Fly above the birds ♪ 1878 02:29:01,083 --> 02:29:02,375 ♪ With the Manja let's cut ♪ 1879 02:29:02,500 --> 02:29:05,833 ♪ Loose loose, let loose ♪ 1880 02:29:05,916 --> 02:29:07,000 ♪ With the Manja, let's cut ♪ 1881 02:29:07,083 --> 02:29:10,291 ♪ Loose loose, let loose ♪ 1882 02:29:10,375 --> 02:29:12,791 ♪ Shorty, let me pick you up about a quarter to 9 ♪ 1883 02:29:12,875 --> 02:29:15,416 ♪ We gonna party all night until day, Hey! ♪ 1884 02:29:15,500 --> 02:29:17,583 ♪ Imma tell my friends to meet me, you have yours meet mine ♪ 1885 02:29:17,666 --> 02:29:20,541 ♪ We gonna go a little more than just cray, Heyyy! ♪ 1886 02:29:29,833 --> 02:29:32,166 ♪ Monday am gonna be lifting all day ♪ 1887 02:29:32,250 --> 02:29:34,625 ♪ Tuesday I am gonna be sweating all day ♪ 1888 02:29:34,708 --> 02:29:37,041 ♪ Wednesday Imma gonna be slaving all day ♪ 1889 02:29:37,125 --> 02:29:39,375 ♪ Thursday I’m gonna be fighting all-day ♪ 1890 02:29:39,458 --> 02:29:41,833 ♪ TGIF it's end of the week ♪ 1891 02:29:42,166 --> 02:29:46,333 ♪ In Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday, there's life ♪ 1892 02:29:46,625 --> 02:29:50,708 ♪ On Saturday and Sunday, Get yourself Katrina Kaif ♪ 1893 02:29:51,708 --> 02:29:55,583 ♪ Is it you who shoulders the world? Lei lei lei ♪ 1894 02:29:55,666 --> 02:29:59,000 ♪ It is the world that shoulders you ♪ 1895 02:29:59,083 --> 02:30:00,833 ♪ Then why tension... Lei lei ♪ 1896 02:30:01,083 --> 02:30:03,208 ♪ Don't watch toxic reels ♪ 1897 02:30:03,416 --> 02:30:05,875 ♪ Don't talk with boomer uncles ♪ 1898 02:30:05,875 --> 02:30:07,000 ♪ With the Manja, let's cut ♪ 1899 02:30:07,083 --> 02:30:10,208 ♪ Loose loose, let loose ♪ 1900 02:30:10,583 --> 02:30:11,833 ♪ With the Manja, let's cut ♪ 1901 02:30:11,916 --> 02:30:15,166 ♪ Loose loose, let loose ♪ 1902 02:30:15,333 --> 02:30:17,833 ♪ Shorty, let me pick you up about a quarter to 9 ♪ 1903 02:30:17,916 --> 02:30:20,208 ♪ We gonna party all night until day, Hey! ♪ 1904 02:30:20,291 --> 02:30:22,583 ♪ Imma tell my friends to meet me, you have yours meet mine ♪ 1905 02:30:22,666 --> 02:30:25,416 ♪ We gonna go a little more than just cray, Heyyy! ♪ 1906 02:30:35,208 --> 02:30:38,583 ♪ If you want to succeed in life Get ready, buddy ♪ 1907 02:30:40,000 --> 02:30:44,083 ♪ Continue to chase your dream, Go buddy ♪ 1908 02:30:45,375 --> 02:30:49,833 ♪ Let the townfolks' talk vanish ♪ 1909 02:30:50,166 --> 02:30:52,583 ♪ Listening to it Don't stop-eh ♪ 1910 02:30:52,666 --> 02:30:54,958 ♪ Never ever mind’em ♪ 1911 02:30:55,083 --> 02:30:56,375 ♪ Be kind! ♪ 1912 02:30:57,416 --> 02:30:59,541 ♪ You're Manja You're Manja ♪ 1913 02:30:59,708 --> 02:31:02,000 ♪ You are the kite's Manja ♪ 1914 02:31:02,208 --> 02:31:05,583 ♪ Fly above the birds ♪ 1915 02:31:07,041 --> 02:31:09,166 ♪ You're Manja You're Manja ♪ 1916 02:31:09,625 --> 02:31:11,791 ♪ You are the kite's Manja ♪ 1917 02:31:11,875 --> 02:31:14,500 ♪ Fly above the birds ♪ 1918 02:31:14,791 --> 02:31:16,583 ♪ Fly high! ♪ 1919 02:31:16,750 --> 02:31:18,708 ♪ You're Manja You're Manja ♪ 1920 02:31:18,916 --> 02:31:21,458 ♪ You are the kite's Manja ♪ 1921 02:31:21,500 --> 02:31:24,708 ♪ Fly above the birds ♪ 1922 02:31:26,250 --> 02:31:27,291 ♪ With the Manja, let's cut ♪ 1923 02:31:27,375 --> 02:31:30,375 ♪ Loose loose, let loose ♪ 1924 02:31:30,833 --> 02:31:31,916 ♪ With the Manja, let's cut ♪ 1925 02:31:32,041 --> 02:31:35,583 ♪ Loose loose, let loose ♪ 1926 02:31:35,833 --> 02:31:36,875 ♪ With the Manja, let's cut ♪ 1927 02:31:36,958 --> 02:31:39,958 ♪ Loose loose, let loose ♪ 141527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.