Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,070 --> 00:00:21,130
Nos gusta la guerra, enténdeme. Además,
todos nuestros negocios son negocio de
2
00:00:21,130 --> 00:00:22,130
familia.
3
00:01:27,470 --> 00:01:30,850
Las personas que están trabajando con
nosotros están viviendo en condiciones
4
00:01:30,850 --> 00:01:34,510
difíciles. El sueldo no les alcanza para
las obligaciones y pues te imaginarás
5
00:01:34,510 --> 00:01:37,770
el fin de mes. Hay muchos que no tienen
para cubrir los gastos mínimos.
6
00:01:38,270 --> 00:01:40,690
A nadie le queda fácil, es cuestión de
organizarse ya.
7
00:01:40,970 --> 00:01:44,290
Yo entiendo, Leo. Pero es que hay
personas a las que hay que darles un
8
00:01:44,290 --> 00:01:45,450
empujoncito para que surjan.
9
00:01:45,690 --> 00:01:47,170
¿Vos te acordás de la señora Sara?
10
00:01:48,270 --> 00:01:49,690
Sí, la cajera.
11
00:01:50,170 --> 00:01:51,750
No tiene para pagar la casa.
12
00:01:52,130 --> 00:01:53,570
Y los hijos están peor.
13
00:01:53,840 --> 00:01:56,820
Ella está de un lado al otro mirando a
ver de dónde saca para pagar las deudas
14
00:01:56,820 --> 00:01:57,820
el colegio de los niños.
15
00:01:57,920 --> 00:01:58,920
¿Y eso qué tiene que ver con nosotros?
16
00:01:59,340 --> 00:02:00,340
Por ahora nada.
17
00:02:01,120 --> 00:02:03,000
Pero deberíamos estar más pendientes.
18
00:02:03,220 --> 00:02:06,600
Porque si nosotros somos los jefes tan
ejemplares que tanto decimos que somos,
19
00:02:06,820 --> 00:02:08,699
deberíamos prestarles atención.
20
00:02:09,220 --> 00:02:10,380
¿Y entonces qué propones?
21
00:02:11,140 --> 00:02:12,580
¿Que les dé un crédito, más trabajo?
22
00:02:13,720 --> 00:02:17,820
Pues leí que eso podría funcionar. Pero
en este momento lo más importante es
23
00:02:17,820 --> 00:02:18,820
escucharlos.
24
00:02:34,549 --> 00:02:36,710
Ve, ¿cómo es que se llama el jugador
número diez?
25
00:02:39,690 --> 00:02:40,690
Michael, ¿por qué?
26
00:02:41,170 --> 00:02:42,170
Él.
27
00:02:42,470 --> 00:02:44,230
¿Sabes que tiene como una energía
poderosa?
28
00:02:44,950 --> 00:02:48,690
¿Cómo te parece que cuando me le acerqué
pude ver tu destino?
29
00:02:49,670 --> 00:02:54,430
Tiene marcado como el reconocimiento,
logros cumplidos, las metas, fama,
30
00:02:55,430 --> 00:02:56,690
Muy interesante eso.
31
00:02:57,930 --> 00:03:00,170
Yo no sabía que se podía ver todo eso
con solo unos segundos.
32
00:03:02,080 --> 00:03:05,800
Pues a veces basta con un instante
cuando uno conoce a una persona para
33
00:03:05,800 --> 00:03:07,240
ver el pasado, presente y futuro.
34
00:03:08,300 --> 00:03:11,620
Lástima que igual un solo jugador no
pueda sacar adelante a un equipo entero.
35
00:03:12,500 --> 00:03:13,780
¿Cómo viste al grupo en general?
36
00:03:14,140 --> 00:03:15,400
¿Será que se le quitó la maldición?
37
00:03:15,860 --> 00:03:18,080
Pues ve, yo pa' qué te voy a mentir.
38
00:03:18,540 --> 00:03:22,220
Yo sí le sentí como una energía medio
densa. Pero no te preocupes que con las
39
00:03:22,220 --> 00:03:25,100
limpiezas que le hice y con lo que les
vamos a hacer, les vamos a liberar de
40
00:03:25,100 --> 00:03:28,960
todas las energías negativas. Y nada ni
nadie se les va a poder interponer en su
41
00:03:28,960 --> 00:03:30,400
camino. Confía en mí.
42
00:03:39,310 --> 00:03:43,830
Tener caja propia siempre fue mi sueño y
el de mi marido.
43
00:03:44,050 --> 00:03:47,110
Siempre ha sido difícil mantener a mi
hijo con el sueldo del domiciliario.
44
00:03:47,410 --> 00:03:52,150
Pero cuando él murió, los muchachos y yo
no pudimos seguir pagando las cuotas.
45
00:03:52,410 --> 00:03:56,450
Y ahora que mi novia volvió a quedar
embarazada, va a ser casi imposible
46
00:03:56,450 --> 00:03:57,470
todos los gastos de la familia.
47
00:03:57,710 --> 00:04:02,750
Porque desde que a mi mujer la
diagnosticaron con diabetes, todo se nos
48
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
en sus medicinas.
49
00:04:04,880 --> 00:04:09,160
Uno de mis hijos trató de sacar un
crédito en el banco, pero se lo acaban
50
00:04:09,160 --> 00:04:13,040
negar. Si el banco me hiciera una
refinanciación de la deuda que tengo, yo
51
00:04:13,040 --> 00:04:15,900
podría cubrir al menos los primeros
meses del bebé que era en camino.
52
00:04:16,339 --> 00:04:21,160
Para mí lo más importante es que ella
esté bien, pero es que estamos muy
53
00:04:21,160 --> 00:04:22,400
endeudados con el banco.
54
00:04:23,240 --> 00:04:29,060
Es que los bancos, definitivamente, se
supone que deberían estar para ayudarle
55
00:04:29,060 --> 00:04:31,140
la gente, pero eso solo pasa en la
propaganda que hacen.
56
00:04:32,480 --> 00:04:33,760
Puras falsas promesas.
57
00:04:34,920 --> 00:04:36,500
Y contame a quién le estás debiendo.
58
00:04:37,140 --> 00:04:40,640
Pues el único que nos dio un crédito fue
el Banco del Pueblo.
59
00:04:44,160 --> 00:04:47,920
Sí, todos los ventiladores van para el
negocio de Guillermo. El resto va para
60
00:04:47,920 --> 00:04:50,620
casa de doña Marlene. Y la han saludito
de mi parte por ahí derecho.
61
00:04:52,300 --> 00:04:54,280
Listo, señor. Estamos en contacto con
cualquier cosa.
62
00:04:54,960 --> 00:04:56,560
Bueno, hasta luego.
63
00:04:58,260 --> 00:04:59,260
¿En qué estamos?
64
00:04:59,620 --> 00:05:00,820
Ya todo está contado.
65
00:05:01,160 --> 00:05:04,140
Solo falta contar los dólares que tengo
enfriando en la nevera y quedamos
66
00:05:04,140 --> 00:05:05,140
listos.
67
00:05:06,740 --> 00:05:07,740
¿Cuál nevera?
68
00:05:13,880 --> 00:05:15,140
¿Y la nevera que estaba aquí?
69
00:05:16,400 --> 00:05:19,440
¿Dónde está la nevera? Aquí había una
nevera.
70
00:05:20,580 --> 00:05:22,500
¿Dónde está la nevera que estaba aquí?
71
00:05:26,400 --> 00:05:27,840
¡Me enamoré, Fabiola!
72
00:05:28,840 --> 00:05:30,400
tan hermoso. ¿Le diste el congelador?
73
00:05:30,600 --> 00:05:33,360
No, es que eso parece del futuro. Menos
mal salimos de ese gestorio que sí
74
00:05:33,360 --> 00:05:34,360
estaba muy triste.
75
00:05:34,440 --> 00:05:38,220
No, yo le voy a echar candela a esto
para meterle el mercado y mejor dicho.
76
00:05:38,940 --> 00:05:39,940
A ver.
77
00:05:50,760 --> 00:05:52,040
Veleonato, una cliente.
78
00:05:52,400 --> 00:05:55,260
Yo le dije a Valeria que encargara de
despachar las cosas a tu casa. ¿Y quién
79
00:05:55,260 --> 00:05:57,680
iba a creer que iba a confundir a ese
hijo de puta en nevera? ¿Por qué? A ver,
80
00:05:57,720 --> 00:06:01,340
decime, ¿por qué encargas a otros, a
vos, a vos, de las cosas que vos te
81
00:06:01,340 --> 00:06:04,560
que hacer cargo, Hugo? Yo siempre te lo
digo. Por favor, Hugo. Por favor, Hugo.
82
00:06:04,740 --> 00:06:05,740
Por favor, Hugo.
83
00:06:05,780 --> 00:06:07,740
Leonardo, yo estoy a cargo de todo.
84
00:06:09,280 --> 00:06:13,160
Controlo los dealers en Estados Unidos,
hago la contabilidad, busco a la mujer
85
00:06:13,160 --> 00:06:16,660
de tu hermano escondiante a los gringos,
me la paso lidiando con la incapacidad
86
00:06:16,660 --> 00:06:20,420
de mi empleado. ¿Qué más querés que
haga? No, no me azarés más que yo ya te
87
00:06:20,420 --> 00:06:23,600
disculpas. Mira, Leonardo, lo que pasa
es que las neveras eran totalmente
88
00:06:23,600 --> 00:06:27,420
idénticas. Eso no importa ahora, eso no
importa ahora. No importa ahora porque
89
00:06:27,420 --> 00:06:28,580
lo que tenemos que hacer es solucionar.
90
00:06:29,440 --> 00:06:31,280
Lo que había en ese aparato no eran dos
pesos.
91
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
Yo, mamita.
92
00:06:36,650 --> 00:06:38,490
¿Cómo está todo por allá? ¿Sí les gustó
el regalo?
93
00:06:39,590 --> 00:06:41,150
Es que tuvimos un problemita.
94
00:06:41,910 --> 00:06:43,270
¿Y eso por qué? ¿No les gustó?
95
00:06:43,970 --> 00:06:47,270
Con ese corto que hizo Fabiola y yo casi
salimos volando, mijo.
96
00:06:49,170 --> 00:06:50,630
¿Cómo así? ¿Cómo así que uno está aquí?
97
00:06:51,330 --> 00:06:52,330
¿La conectó?
98
00:06:52,610 --> 00:06:57,050
Pues puta la plata. Mamá, decíle a
Fabiola que no le ponga a mover nada,
99
00:06:57,050 --> 00:06:58,130
la voy para allá a ver qué hubo y lo que
pasó.
100
00:06:59,299 --> 00:07:02,480
No te preocupes, no te preocupes. Es que
yo ya llamé a un técnico para que la
101
00:07:02,480 --> 00:07:04,020
desbarate y vea qué fue lo que pasó.
102
00:07:04,320 --> 00:07:07,540
No, no, no, no, no. No te pongas a hacer
eso, mamá, porque se la cagan, se la
103
00:07:07,540 --> 00:07:09,400
terminan de cagar y se nos daña la
garantía.
104
00:07:09,640 --> 00:07:12,620
Yo ya voy para allá. Que no toquen nada.
Haceme el favor, que no toquen nada.
105
00:07:22,380 --> 00:07:26,580
Tengo aquí sentado al lado mío nada más
ni nada menos que a Michael, el número
106
00:07:26,580 --> 00:07:28,000
10 del equipo panamericano.
107
00:07:28,330 --> 00:07:32,670
que se jugó un partidazo en el juego
amistoso en el Estadio San Fernandino.
108
00:07:32,830 --> 00:07:34,910
Michael, ¿cómo estás? ¡Qué alegría,
hombre!
109
00:07:35,690 --> 00:07:38,970
Gracias, Airo. Un placer compartir con
vos y con toda la audiencia de esta
110
00:07:38,970 --> 00:07:41,310
emisora. ¡Qué golazo ese que vos te
marcaste!
111
00:07:42,170 --> 00:07:45,170
Sacando gente desde la mitad de la
cancha, parecías Garrincha, hombre.
112
00:07:46,490 --> 00:07:49,890
Sí, fue una bonita jugada y gracias a
Dios terminé anotando.
113
00:07:50,510 --> 00:07:52,530
Pero la verdad es que todo el equipo
jugó muy bien.
114
00:07:52,730 --> 00:07:53,639
Y eso es verdad.
115
00:07:53,640 --> 00:07:57,240
Porque el equipo panamericano se nota
más aguerrido, más homogéneo y con mejor
116
00:07:57,240 --> 00:08:01,920
juego dentro de la cancha. Eso es porque
hemos trabajado duro con el profe y
117
00:08:01,920 --> 00:08:04,540
estamos convencidos de que vamos a
llevar a este equipo a lo más alto.
118
00:08:05,160 --> 00:08:09,520
Ve, contale a los oyentes qué cambio
para que mejorara tanto la actitud.
119
00:08:09,520 --> 00:08:10,520
le metimos ganas.
120
00:08:11,140 --> 00:08:14,560
Básicamente confiamos en nuestro juego y
en ella.
121
00:08:26,930 --> 00:08:28,030
Bla, bla, bla, bla.
122
00:08:28,570 --> 00:08:30,590
Oye, pero qué bocones de pelado, ¿ah?
123
00:08:30,930 --> 00:08:33,049
Mete un gol en un amistoso y ya se cree
garrincha.
124
00:08:33,830 --> 00:08:37,309
Ve, pero si el que lo estaba comparando
con el otro jugador fue el locutor, no
125
00:08:37,309 --> 00:08:41,390
él. Ay, a ver, deja de defenderlo, que
vos lo único que has hecho desde que lo
126
00:08:41,390 --> 00:08:44,530
conociste es hablar de lo bueno que es y
cómo va a ser la estrella del equipo.
127
00:08:45,810 --> 00:08:48,950
Perdoncito, pero acá yo estaba diciendo
lo que yo vi, nada más.
128
00:08:49,530 --> 00:08:52,910
A ver, Rosarito, yo sé que vos tenés
muchos conocimientos, eso está muy bien,
129
00:08:52,930 --> 00:08:53,930
pero yo soy de fútbol.
130
00:08:54,490 --> 00:08:57,650
Es un bambico, es un pelado que crece
como palma y cae como coco.
131
00:08:58,430 --> 00:08:59,430
Pura espumita.
132
00:09:00,990 --> 00:09:03,270
Ahora lo que te gustó fue que te estaban
endulzando el oído, ¿no?
133
00:09:03,970 --> 00:09:04,970
Ahí, vela, ¿eh?
134
00:09:06,010 --> 00:09:07,210
Pilladita. ¿Qué, qué?
135
00:09:07,930 --> 00:09:09,410
Que no lo ensaltez más, mi amor.
136
00:09:09,890 --> 00:09:12,990
A ver si se deja de creer la estrellita,
dando entrevistas y se pone a jugar.
137
00:09:13,230 --> 00:09:14,930
Que al fin y al cabo, para eso yo le
pago.
138
00:09:23,970 --> 00:09:25,310
Deja eso así, deja eso así, deja eso
así.
139
00:09:26,190 --> 00:09:27,190
Uy, qué pena con vos.
140
00:09:28,110 --> 00:09:29,830
¿Cómo te llamas? William Ballesteros.
141
00:09:30,050 --> 00:09:33,170
Dijo, Willy, volvemos a poner el
tornillito donde estaba.
142
00:09:33,410 --> 00:09:36,350
Pero es que doña Marlene me dijo que lo
arreglara. No, yo sé lo que te dijo,
143
00:09:36,470 --> 00:09:39,810
pero hazme caso a mí. Mira, es que si
vuelve a meter manos a aparatos en el
144
00:09:39,810 --> 00:09:42,390
almacén donde la compramos, no nos van a
responder por la garantía.
145
00:09:43,550 --> 00:09:44,930
Qué pena con vos, mira.
146
00:09:45,970 --> 00:09:49,930
Pero no hace falta que me dé todo eso.
Sí hace falta, mi hijo, por el
147
00:09:49,930 --> 00:09:51,310
inconveniente, por haber venido hasta
acá.
148
00:09:52,080 --> 00:09:55,380
Vuelve a poner el tornillito, déjamela
como estaba, para que nos puedan dar una
149
00:09:55,380 --> 00:09:56,380
nueva. ¿Me entiendes?
150
00:09:59,400 --> 00:10:03,400
Solo vine a agradecerle personalmente
por todo lo que hizo por mí y por mis
151
00:10:03,400 --> 00:10:07,060
compañeros. No te preocupes, yo
simplemente estaba conjurando las
152
00:10:07,060 --> 00:10:10,300
hombre resentido. Ahora siento que me le
puedo enfrentar a cualquiera. Vos no
153
00:10:10,300 --> 00:10:12,960
solo sos un buen jugador, también sos un
buen hombre.
154
00:10:13,340 --> 00:10:15,480
Y los buenos hombres logran siempre lo
que quieren.
155
00:10:15,740 --> 00:10:20,100
Así que vos, concéntrate en lo que de
verdad querés y vas a ver que nada va a
156
00:10:20,100 --> 00:10:25,940
ser imposible para vos. Pues, ahora lo
que este hombre bueno se propone es
157
00:10:25,940 --> 00:10:27,780
invitarla a salir algún día.
158
00:10:30,140 --> 00:10:31,140
¿Será que se me cumple?
159
00:10:33,340 --> 00:10:34,800
Michael, ¿qué más tiene o qué?
160
00:10:37,640 --> 00:10:41,180
Hijo, qué buen gol que te echaste en ese
amistosito. Muy bueno.
161
00:10:41,640 --> 00:10:42,640
Te felicito.
162
00:10:44,230 --> 00:10:47,330
Eso sí, es que te vayan a subir los
balones a la cabeza.
163
00:10:50,050 --> 00:10:53,170
No te vayas a creer el mejor jugador del
equipo, del país.
164
00:10:55,530 --> 00:10:56,570
O el más coquero.
165
00:11:01,970 --> 00:11:08,010
Todo quemado.
166
00:11:09,950 --> 00:11:10,950
Albonada.
167
00:11:13,779 --> 00:11:14,779
¿Puedes creer?
168
00:11:15,020 --> 00:11:16,420
Todas las ganancias de un envío.
169
00:11:17,420 --> 00:11:19,220
Hay que echar el número a ver cómo
recuperamos eso.
170
00:11:20,080 --> 00:11:23,740
Pues sí, una lástima, pero lo más
importante es que no le pasó nada a mi
171
00:11:24,960 --> 00:11:26,600
Imagínate dónde hizo si le hubiera
estallado en la cara.
172
00:11:27,040 --> 00:11:29,080
No, no te preocupes, que no llega hasta
allá.
173
00:11:29,460 --> 00:11:32,200
No, y que tampoco se dieron cuenta que
el regalito estaba lleno de dólares.
174
00:11:32,460 --> 00:11:34,740
Si no, ¿qué les íbamos a decir? ¿Cómo
les íbamos a explicar eso?
175
00:11:35,040 --> 00:11:36,680
Yo les prometo que esto no vuelve a
pasar.
176
00:11:37,140 --> 00:11:39,380
Todo cuadrado para que... No, es que no
va a volver a pasar, no va a volver a
177
00:11:39,380 --> 00:11:40,380
pasar.
178
00:11:41,550 --> 00:11:44,430
No vamos a seguir bajando la plata en
licuadores de nevera. Esos chécheres ya
179
00:11:44,430 --> 00:11:45,430
dan mal.
180
00:11:45,550 --> 00:11:47,290
Quiero un poquito más profesional, hay
que pensar.
181
00:11:48,730 --> 00:11:50,730
Porque si seguimos así, vea, ñao, no
echan mano.
182
00:11:51,030 --> 00:11:52,090
Aquí o en Estados Unidos.
183
00:11:55,150 --> 00:11:56,970
No le salvó nada, ni un fajito, ni nada.
184
00:11:58,770 --> 00:12:00,190
Mira cómo están los chamosos.
185
00:12:16,750 --> 00:12:17,729
Simón Cadena.
186
00:12:17,730 --> 00:12:18,730
Sí, señor.
187
00:12:19,410 --> 00:12:20,770
¿Cómo mierda se murió?
188
00:12:21,030 --> 00:12:22,030
Envenenado, señor.
189
00:12:22,530 --> 00:12:25,750
Anoche consumió cianuro y un obispo lo
encontró muerto.
190
00:12:25,950 --> 00:12:28,770
Cianuro. Y seguro no hay testigos y
nadie vio nada.
191
00:12:31,290 --> 00:12:34,790
Simón Cadena era nuestra fucking puerta
en la organización criminal.
192
00:12:35,230 --> 00:12:36,450
Ahora no tenemos nada.
193
00:12:37,230 --> 00:12:38,910
Tal vez aquí hay algo relevante.
194
00:12:45,900 --> 00:12:46,900
¿Qué es esto?
195
00:12:46,960 --> 00:12:49,840
Lo único que encontraron en la celda
junto al cuerpo.
196
00:12:53,220 --> 00:12:56,200
Algunas cartas dirigidas a una tala,
Nora.
197
00:13:02,580 --> 00:13:05,320
Y sirve de antihistamínico y
descongestionante.
198
00:13:06,100 --> 00:13:07,320
¿Y usted lo inventó?
199
00:13:07,760 --> 00:13:08,760
¿Cómo le parece?
200
00:13:09,640 --> 00:13:13,460
Es que miren, aquí en este lugar, así
como usted lo ve...
201
00:13:14,060 --> 00:13:17,860
Han pasado cosas increíbles y hemos
tomado decisiones muy importantes.
202
00:13:18,760 --> 00:13:19,940
Por eso yo los hice acá.
203
00:13:20,480 --> 00:13:23,080
Yo quería que usted viniera y se diera
cuenta quién soy yo.
204
00:13:23,940 --> 00:13:30,200
Un simple emprendedor, empresario, que
se ha hecho a una patente, dos farmacias
205
00:13:30,200 --> 00:13:32,160
y a otras inversiones.
206
00:13:32,980 --> 00:13:37,800
Pero nada de eso, óigame bien, nada de
eso hubiera sido posible sin gente como
207
00:13:37,800 --> 00:13:40,140
usted, que le ayuda a los que están
empezando.
208
00:13:40,700 --> 00:13:41,940
Su labor es muy importante.
209
00:13:43,210 --> 00:13:48,530
Es tan importante que no solo yo, sino
muchos de mis empleados han podido soñar
210
00:13:48,530 --> 00:13:53,410
con una casa nueva, un carrito, hasta
con unas vacaciones.
211
00:13:54,370 --> 00:13:58,730
Entonces yo estaba pensando en todo eso
y en lo bien que a mí me ha ido. A mí me
212
00:13:58,730 --> 00:14:03,870
gustaría aportar mi granito de arena a
su banco para que le sigan ayudando a la
213
00:14:03,870 --> 00:14:05,490
gente. ¿Un granito de arena?
214
00:14:07,210 --> 00:14:12,090
¿Y cómo de qué estamos hablando? Yo
quisiera invertir en su banco y
215
00:14:12,090 --> 00:14:13,090
en un socio.
216
00:14:13,870 --> 00:14:16,090
Y de todas maneras, usted y yo
necesitamos lo mismo.
217
00:14:16,990 --> 00:14:17,990
Ayudar a la gente.
218
00:14:18,730 --> 00:14:23,390
Usted les presta plata y yo les ayudo
con mi medicina. Le confieso una cosa.
219
00:14:24,090 --> 00:14:25,650
Estamos buscando inversionistas.
220
00:14:26,650 --> 00:14:27,750
Solo que hay un problema.
221
00:14:28,830 --> 00:14:32,390
El banco solo permite cooperativas para
ser parte de la sociedad.
222
00:14:35,130 --> 00:14:38,830
Una cooperativa es una sociedad que
trabaja en beneficio de todos sus
223
00:14:39,320 --> 00:14:43,740
Y yo les puedo asegurar que si
trabajamos unidos y nos damos la mano,
224
00:14:43,740 --> 00:14:46,360
y las preocupaciones no van a ser un
problema y no van a acabar con nosotros.
225
00:14:46,860 --> 00:14:49,360
Qué mejor que ponerle un nombre propio a
esa ayuda, ¿verdad?
226
00:14:49,620 --> 00:14:53,400
Yo a todos ustedes les quiero dar la
bienvenida a la cooperativa de farmacias
227
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Económica.
228
00:14:57,020 --> 00:15:02,900
Lo quiero fuera del equipo, pero es que
Michael es el mejor jugador que tenemos.
229
00:15:03,080 --> 00:15:06,460
Corta un carajo, ese tipo no puede
seguir jugando en el Panamericano.
230
00:15:06,580 --> 00:15:07,600
está muy sobrevalorado.
231
00:15:07,840 --> 00:15:09,580
En cualquier esquina podemos encontrar
un mejor 10.
232
00:15:10,340 --> 00:15:13,600
Yo entiendo que usted le ha dado dinero
al equipo y que es un hincha ferviente.
233
00:15:14,320 --> 00:15:16,780
Pero eso no le da derecho a tomar
decisiones como esa.
234
00:15:18,420 --> 00:15:21,200
Yo no estaba hablando como un
inversionista ni como un hincha.
235
00:15:23,600 --> 00:15:24,600
Decirle.
236
00:15:26,400 --> 00:15:31,460
Nando, para tu información, el señor
Emanuel Villegas es el nuevo dueño del
237
00:15:31,460 --> 00:15:32,460
Panamericano.
238
00:15:40,339 --> 00:15:43,100
Bueno, Martica, nos vemos mañana, ¿no?
Claro que sí, Margarita. Ponelo ahí que
239
00:15:43,100 --> 00:15:44,019
estamos justicas.
240
00:15:44,020 --> 00:15:44,939
Espérate ya.
241
00:15:44,940 --> 00:15:45,940
Ay, gracias.
242
00:15:45,960 --> 00:15:47,980
Saludos a Jaimito. Claro que sí, con
gusto. Buen día.
243
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
Gracias.
244
00:15:52,320 --> 00:15:57,800
A la orden, aborrajado. Esto es el
propio Sarkaleño en un bocado, lo que
245
00:15:58,040 --> 00:16:01,300
Venga, siéntense que me tienen nerviosa
y pelada todo el tiempo.
246
00:16:01,560 --> 00:16:02,600
Me van a salir varices.
247
00:16:05,540 --> 00:16:06,540
Gracias.
248
00:16:06,860 --> 00:16:07,860
De nada.
249
00:16:08,020 --> 00:16:10,080
Ay. Uy, no, Fabiola.
250
00:16:10,840 --> 00:16:15,200
Que yo antes podía estar de pie todo el
día, pero con esto del embarazo me canso
251
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
tan rápido.
252
00:16:16,420 --> 00:16:20,940
A mí lo que me tiene de mal es el sueño
y los antojos. Me podría comer todo lo
253
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
que tiene en esa mesa.
254
00:16:23,860 --> 00:16:26,220
Fabiola, yo que pensé que este día nunca
llegaría.
255
00:16:27,400 --> 00:16:30,160
Adelante. Que todo esto es el propio
sabor caleño en un bocado.
256
00:16:30,380 --> 00:16:31,380
Agarre lo que quieras.
257
00:16:31,900 --> 00:16:34,160
No, esto de que sea el sabor caleño no
me lo creo.
258
00:16:34,580 --> 00:16:37,640
Ay, pues yo lo mejor de Cali, aquí
presente.
259
00:16:38,450 --> 00:16:39,450
Adelante, Fabiola.
260
00:16:39,630 --> 00:16:40,589
No, mija.
261
00:16:40,590 --> 00:16:43,290
¿Usted quiere que yo me engorde y que
termine rodando? No, gracias.
262
00:16:43,530 --> 00:16:46,030
Bueno, por unos kilitos de más no le
caería mal.
263
00:16:46,490 --> 00:16:47,930
Y lo digo por el bebé.
264
00:16:48,790 --> 00:16:49,950
Bueno, mami, puesto.
265
00:16:53,190 --> 00:16:54,190
¿Ves, Fabiola?
266
00:16:58,170 --> 00:17:03,070
Yo sé que esto es difícil de creer, pero
yo nunca quise dañarle el matrimonio a
267
00:17:03,070 --> 00:17:04,070
nadie.
268
00:17:04,369 --> 00:17:07,450
A mí Leonardo se me apareció en la vida
y eso fue le dio tres vueltas.
269
00:17:07,970 --> 00:17:08,970
Yo sé.
270
00:17:09,410 --> 00:17:12,770
Vea, yo conozco a Leonardo desde que era
un flacucho escualido que no tenía ni
271
00:17:12,770 --> 00:17:13,890
para comprarme un champús.
272
00:17:14,670 --> 00:17:19,089
Solo tenía esas ganas de tragarse al
mundo. Y ahí está, tragándoselo.
273
00:17:20,069 --> 00:17:21,510
Con lo inteligente que es, ¿no?
274
00:17:22,290 --> 00:17:25,829
Para los negocios, ya está en el amor.
275
00:17:26,310 --> 00:17:29,070
Mija, ¿te crees que si no fuera así yo
estaría en esta?
276
00:17:29,550 --> 00:17:32,510
Con un hijo otro en camino y es que
hablando con la que les va a dar un
277
00:17:32,510 --> 00:17:34,190
hermanito, lo que es un genio.
278
00:17:36,260 --> 00:17:37,260
Y sí.
279
00:17:38,340 --> 00:17:40,280
Bueno, aquí a la orden. ¿Usted para qué
anda?
280
00:17:41,580 --> 00:17:42,760
Nada, aquí charlando.
281
00:17:42,980 --> 00:17:44,680
Aquí compartiendo con la temperatura.
282
00:17:44,900 --> 00:17:46,260
Bueno, ¿cómo estamos hoy?
283
00:17:47,120 --> 00:17:50,220
Volando, Marlentita. ¿Algo en la caja o
solamente aquí? No, ahí está todo.
284
00:17:57,000 --> 00:17:58,200
Lo felicito, Leonardo.
285
00:17:58,960 --> 00:18:02,160
Es usted el nuevo accionista del Banco
del Pueblo. Muchas gracias, doctor
286
00:18:02,160 --> 00:18:05,820
Buitrago. Honor que me hacen. Y de
verdad yo espero serles de mucha
287
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
Y lo va a hacer.
288
00:18:07,320 --> 00:18:09,040
Con su ayuda vamos a seguir creciendo.
289
00:18:09,500 --> 00:18:11,700
Y vamos a ayudar a la gente que más lo
necesita.
290
00:18:12,300 --> 00:18:13,940
A la gente que nadie financia.
291
00:18:14,280 --> 00:18:15,460
A la gente del pueblo.
292
00:18:15,660 --> 00:18:16,660
Del pueblo.
293
00:18:16,720 --> 00:18:18,060
Usted lo dijo primero que yo.
294
00:18:18,760 --> 00:18:22,600
Leonardo había encontrado la primera
empresa que le serviría para camuflar
295
00:18:22,600 --> 00:18:24,920
mucho tiempo el dinero proveniente de la
droga.
296
00:18:25,240 --> 00:18:27,960
Los Villegas sabían dónde ponían el ojo.
297
00:18:28,240 --> 00:18:29,820
Sabían cómo hacían las cosas.
298
00:18:32,300 --> 00:18:38,940
Como nuevo dueño del Panamericano, les
prometo que voy a hacer todo lo que esté
299
00:18:38,940 --> 00:18:43,460
a mi alcance para llevar este equipo a
la cumbre que merecemos estar.
300
00:18:44,960 --> 00:18:51,320
Con mi
301
00:18:51,320 --> 00:18:57,400
administración y su compromiso y
disciplina, vamos a llevar este
302
00:18:57,610 --> 00:19:01,150
No solo hacer el mejor de Colombia, sino
el mejor de todo el continente.
303
00:19:07,150 --> 00:19:09,130
Porque nuestra meta final...
304
00:19:35,400 --> 00:19:39,260
Los primeros, ¿verdad? Vamos a taparnos
de plata, yo que te lo digo. No, pero es
305
00:19:39,260 --> 00:19:40,260
que, ¿verdad? Chale, gafa.
306
00:19:40,680 --> 00:19:44,420
Comprando jugadores y trayendo al
técnico que yo tengo en mente, vamos a
307
00:19:44,420 --> 00:19:46,100
la mundial de plata, caballeros.
308
00:19:46,900 --> 00:19:48,260
Y te lo canto desde ya.
309
00:19:48,640 --> 00:19:50,340
Es un lavadero nítido.
310
00:19:50,980 --> 00:19:53,240
Mira, la plata va, viene, sube, baja.
311
00:19:53,660 --> 00:19:56,880
Y los controles, mínimos, mínimos.
312
00:19:57,520 --> 00:20:00,360
Bueno, me alegra que tu juguetico nos va
a ser muy útil.
313
00:20:02,480 --> 00:20:05,180
Muchas risitas. No, es que tú de verdad,
el Panamericano nos va a servir.
314
00:20:05,420 --> 00:20:09,100
Pero de paso yo lo voy a convertir en el
mejor equipo del continente. Eso habrá
315
00:20:09,100 --> 00:20:12,880
que verlo porque nosotros tenemos... Ya,
ya, ya. ¿Y a vos cómo te fue?
316
00:20:14,300 --> 00:20:17,780
Pues yo ya tengo cita con el dueño del
laboratorio, ¿no crees? El hombre sabe
317
00:20:17,780 --> 00:20:20,660
que está mal de números, así que para
comprar el negocio va a estar fácil.
318
00:20:21,080 --> 00:20:23,580
Ofrécele la cifra que te dije, no te vas
a pasar de ahí.
319
00:20:24,280 --> 00:20:27,340
Despreocúpate, Leonardo, que si algo
aprendió de vos, deja negociar.
320
00:20:28,700 --> 00:20:31,280
Escucha, dos farmacias.
321
00:20:32,680 --> 00:20:35,040
Un equipo de fútbol, un laboratorio.
322
00:20:35,260 --> 00:20:39,280
Y a partir de ahora, el lugar donde la
plata se confunde con más plata.
323
00:20:41,940 --> 00:20:43,900
El Banco del Pueblo. ¿Qué?
324
00:20:44,140 --> 00:20:46,040
¡Ya me he tumbado! ¡Tumbado! ¡Ay, no!
325
00:20:47,840 --> 00:20:50,560
¡Ay! Bueno, familia, salud chita.
326
00:20:52,180 --> 00:20:55,720
Y si esto no es vida, que nos muestren
la otra.
327
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
¡Eso! ¡Eso!
328
00:20:57,180 --> 00:20:58,180
¡Rico!
329
00:20:58,760 --> 00:21:01,620
¡Rico y sabrosón! ¡Mira!
330
00:21:08,940 --> 00:21:13,940
Eran infranqueables, todopoderosos, pero
aún en los momentos de gloria, el rey
331
00:21:13,940 --> 00:21:18,260
tiene que estar atento, pues hasta el
más raso de los peones puede
332
00:21:18,260 --> 00:21:19,260
un jaque.
333
00:21:28,910 --> 00:21:32,570
Está reseñada en Cali por participar en
una protesta estudiantil.
334
00:21:35,370 --> 00:21:37,210
Es hermana de los tipos que me dijo.
335
00:21:37,470 --> 00:21:40,970
Sí, señor. De Leonardo y Emmanuel
Villegas Cuchoa.
336
00:21:43,670 --> 00:21:44,790
Estos son ellos dos.
337
00:21:45,170 --> 00:21:46,170
Sí, señor.
338
00:21:49,510 --> 00:21:53,890
En la ciudad en la que viven son
reconocidos como prósperos empresarios
339
00:21:53,890 --> 00:21:55,230
capital que crece todos los días.
340
00:21:55,550 --> 00:21:57,890
Quiero un informe detallado de toda su
serpiente.
341
00:21:58,710 --> 00:22:01,850
Quiero saber de dónde sale cada vez que
están moviendo.
342
00:22:33,020 --> 00:22:34,020
¿Manuela?
343
00:22:34,280 --> 00:22:37,160
Rosarito. Rosarín. Rosarín pingüín.
344
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
¿Qué hora es?
345
00:22:41,680 --> 00:22:45,080
Yo te quería decir que yo no sé qué
habría hecho sin vos.
346
00:22:46,360 --> 00:22:48,320
Porque vos has sido mi protección.
347
00:22:48,660 --> 00:22:52,240
Vos has sido mi salvación. Vos has sido
todo.
348
00:22:53,600 --> 00:22:54,620
¿Dónde estabas?
349
00:22:55,680 --> 00:22:58,000
Celebrando. Celebrando un poquito, un
poquito.
350
00:22:58,940 --> 00:22:59,940
Celebrando que...
351
00:23:02,260 --> 00:23:03,520
Celebrando que hay fútbol.
352
00:23:04,220 --> 00:23:07,420
Por lo más importante, celebrando que te
tengo a vos.
353
00:23:09,420 --> 00:23:15,360
Y ahora lo único que falta es encontrar
a mi hijo.
354
00:23:16,160 --> 00:23:18,300
Pero yo sé que no lo logramos.
355
00:23:19,240 --> 00:23:20,320
¿Sí o qué? Sí.
356
00:23:21,980 --> 00:23:23,560
Bueno, deja la charla para mañana.
357
00:23:23,780 --> 00:23:24,780
Tengo sueño.
358
00:23:25,900 --> 00:23:26,900
Sí, sí, sí.
359
00:23:27,080 --> 00:23:28,440
Claro que sí, claro que sí.
360
00:23:29,180 --> 00:23:30,620
Es lo que yo te quería decir.
361
00:23:31,120 --> 00:23:35,360
¿Cómo me sentía? Porque yo sentía como
una emoción aquí en el pecho y como una
362
00:23:35,360 --> 00:23:37,560
cosa fuerte, así como que se me iba a
tallar.
363
00:23:37,880 --> 00:23:39,120
Y te lo quería contar.
364
00:23:40,760 --> 00:23:41,900
Está bien.
365
00:23:43,340 --> 00:23:44,340
¿Viste?
366
00:23:46,000 --> 00:23:52,100
Bueno, sabes cómo hacer como para que la
persona que yo quiera sueñe conmigo.
367
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
¿Sabes qué, sí?
368
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
¿Eh?
369
00:23:56,620 --> 00:23:58,340
¿Cómo? Dejarla dormir.
370
00:24:11,850 --> 00:24:18,310
Yo te juro que si a mí la vida me da la
oportunidad, yo tendría una docena de
371
00:24:18,310 --> 00:24:19,310
pelados con vos.
372
00:24:20,470 --> 00:24:21,770
Conmigo y con cuantas más.
373
00:24:22,750 --> 00:24:24,310
No, pues es que está comprobado.
374
00:24:24,790 --> 00:24:27,770
Si por vos fuera, vos tendrías peladitos
regados por todo el mundo.
375
00:24:28,190 --> 00:24:31,710
Pero no me has perdonado. Yo ya hice
todo lo que vos me pediste y hasta más.
376
00:24:34,950 --> 00:24:35,950
Ay, Leo.
377
00:24:36,450 --> 00:24:38,650
La confianza no se recupera de buena a
primera.
378
00:24:38,990 --> 00:24:39,829
Yo sé.
379
00:24:39,830 --> 00:24:40,830
Ah, bueno.
380
00:24:41,360 --> 00:24:44,820
Pero decime entonces qué tengo que hacer
para que vos entendas que sos mi mujer.
381
00:24:46,900 --> 00:24:48,460
Y que siempre lo vas a hacer.
382
00:24:50,700 --> 00:24:52,080
Y es que pasó algo más.
383
00:24:52,400 --> 00:24:56,120
Fabiola, mi mamá te hicieron un
desplante, algo, te dijeron algo. Ellas
384
00:24:56,120 --> 00:24:57,120
tienen la culpa de nada.
385
00:24:57,400 --> 00:24:58,680
La culpa la tenés vos.
386
00:25:00,840 --> 00:25:05,700
Yo lo único que quiero es que no me
prometas cosas que no me vas a cumplir.
387
00:25:06,460 --> 00:25:08,020
Por favor, mírame.
388
00:25:09,000 --> 00:25:10,120
Te lo prometo.
389
00:25:12,020 --> 00:25:14,600
Y hoy ya me diste la oportunidad del
resto de dejarlo en mis manos.
390
00:25:15,860 --> 00:25:21,340
Yo no le puedo pagar ni a O, ni a
Federico, ni a ese bebé que viene
391
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
¿Descansaste?
392
00:25:34,200 --> 00:25:37,460
Aunque lo intentaste, no lograste
espantarme el sueño para que lo sepas.
393
00:25:38,679 --> 00:25:41,960
Perdóname, de verdad, es que ayer fue un
día muy especial y quería compartirlo
394
00:25:41,960 --> 00:25:42,719
con vos.
395
00:25:42,720 --> 00:25:45,720
Vos no sabes la alegría que me da verte
lleno de ganas, lleno de vida con
396
00:25:45,720 --> 00:25:47,460
proyectos. Gracias, Rosarito.
397
00:25:48,620 --> 00:25:50,340
Precisamente de eso quería hablarte.
398
00:25:51,120 --> 00:25:54,440
Quiero que sepas que en todos mis
proyectos estás vos.
399
00:25:55,540 --> 00:25:56,920
Por eso te tengo una propuesta.
400
00:25:58,080 --> 00:25:59,120
Tengamos una vida juntos.
401
00:26:02,200 --> 00:26:06,540
Vos ya me ayudaste a mí, como bien te lo
dije anoche. Ahora déjame ayudarte a
402
00:26:06,540 --> 00:26:07,540
vos.
403
00:26:07,600 --> 00:26:10,480
Yo sé que entre los dos podemos hacer
que tu negocio crezca.
404
00:26:10,820 --> 00:26:14,740
Mira, le metemos una platica y eso
crece. Emanuel, vos a mí no me has dicho
405
00:26:14,740 --> 00:26:15,740
qué andas metido.
406
00:26:16,420 --> 00:26:19,140
¿Qué es eso de negocio en Estados Unidos
que les está dando tanta plata?
407
00:26:19,800 --> 00:26:23,540
Mira, mi hermano y yo pusimos los ojos
donde nadie los había puesto. Nos
408
00:26:23,540 --> 00:26:27,220
arriesgamos. Y la verdad es que valió la
pena porque se están viendo los frutos.
409
00:26:27,900 --> 00:26:30,940
Sí, pero si nadie se ha arriesgado antes
de hacer lo que ustedes están haciendo
410
00:26:30,940 --> 00:26:31,940
es porque es peligroso.
411
00:26:32,440 --> 00:26:35,040
Todas las cosas buenas de la vida tienen
riesgos.
412
00:26:35,290 --> 00:26:36,870
Bueno, eso es que estamos de acuerdo,
¿no?
413
00:26:38,130 --> 00:26:41,350
Además, tenemos lo más importante,
alguien que nos cuide.
414
00:26:41,790 --> 00:26:46,830
Lo más importante, Manuel, es que ni vos
ni nadie me vaya a meter en problemas a
415
00:26:46,830 --> 00:26:51,050
mí. Yo a ti te doy toda la protección
que vos quieras, pero a mí tenés que
416
00:26:51,050 --> 00:26:55,170
prometerme y jurarme que ni vos ni nadie
me va a robar mi tranquilidad ni me van
417
00:26:55,170 --> 00:26:56,950
a meter en problemas que no me
corresponden.
418
00:27:00,450 --> 00:27:03,790
¿Vos crees que yo voy a arriesgar a la
mujer que me salvó de morirme de
419
00:27:03,790 --> 00:27:04,790
tristeza?
420
00:27:06,600 --> 00:27:09,160
Que yo soy tan pendejo de dejar escapar
a la mujer que yo quiero.
421
00:27:17,640 --> 00:27:19,860
Mi Mari, esa cara de tragedia, ¿qué se
debe?
422
00:27:21,820 --> 00:27:22,820
Ay, Norita.
423
00:27:25,500 --> 00:27:27,280
Yo no sé ni qué decirle.
424
00:27:30,260 --> 00:27:34,160
Me imagino que el golpe ha sido muy
duro.
425
00:27:34,420 --> 00:27:35,420
¿Pasó algo?
426
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Yo no entiendo.
427
00:27:40,760 --> 00:27:44,720
No entiendo cómo la vida de Simón se
convirtió en una sola tragedia.
428
00:27:46,380 --> 00:27:52,500
No entiendo cómo él, que se dedicaba a
ayudarle a la gente, a enseñarle a sus
429
00:27:52,500 --> 00:27:57,260
alumnos, terminó metido en semejante
lío.
430
00:27:58,820 --> 00:28:04,860
Y ahora... muerto en Estados Unidos.
431
00:28:11,080 --> 00:28:17,420
Mari, no, eso no es... Yo lo único que
sé es que tanta tristeza
432
00:28:17,420 --> 00:28:23,640
y eso de estar por allá tan solo y sin
nadie que lo acompañe, eso acabó con la
433
00:28:23,640 --> 00:28:24,640
vida de Simón.
434
00:28:28,260 --> 00:28:33,400
Lo peor de todo es que... es que no hay
ni cómo devolverlo.
435
00:28:37,940 --> 00:28:38,940
Norita.
436
00:28:39,720 --> 00:28:42,580
Con los alumnos y con los enfermos del
centro médico.
437
00:28:43,700 --> 00:28:46,040
Estamos haciendo una recolecta.
438
00:28:47,320 --> 00:28:49,320
Para poder repatriar el cuerpo.
439
00:29:07,000 --> 00:29:08,640
Elinda González.
440
00:29:08,990 --> 00:29:14,190
Vive en Cali. Es la tía de Simon Cadena
y al parecer la única familiar que el
441
00:29:14,190 --> 00:29:15,190
muchacho tenía.
442
00:29:15,270 --> 00:29:16,870
¿Padres, hermanos, algo más?
443
00:29:17,110 --> 00:29:18,110
Era único hijo.
444
00:29:18,410 --> 00:29:19,610
Huerfano desde muy niño.
445
00:29:20,010 --> 00:29:23,710
Y esta mujer fue quien se hizo cargo de
él cuando sus padres fallecieron.
446
00:29:23,910 --> 00:29:26,770
¿Y qué dijo cuando se enteró lo que le
pasó a Mr. Cadena?
447
00:29:27,050 --> 00:29:28,370
La mujer no entiende nada.
448
00:29:28,630 --> 00:29:32,150
Ni siquiera no tiene cómo hacerse cargo
de los gastos para devolver el juez.
449
00:29:33,330 --> 00:29:36,710
La persona que ponga el dinero para
regresarlo a Cali.
450
00:29:38,380 --> 00:29:41,720
Va a ser nuestra pista para saber qué
está detrás de todo esto.
451
00:29:51,600 --> 00:29:53,000
No, ¿cómo se te ocurre?
452
00:29:53,500 --> 00:29:56,600
No, son mucha plata. Yo no puedo cubrir
eso en este momento. Hemos tenido muchos
453
00:29:56,600 --> 00:30:00,840
gastos. Leito, préstamela, ¿sí? Así sea
que me la desconteste el sueldo, pero
454
00:30:00,840 --> 00:30:04,480
ayúdame. A ver, después de la decepción
que te causó Simón, ¿qué es lo que
455
00:30:04,480 --> 00:30:05,480
querés con esto?
456
00:30:06,520 --> 00:30:07,520
¿Honrar su memoria?
457
00:30:08,040 --> 00:30:11,700
Pues yo sé que el daño que me causó
Simón no tiene nombre, pero vos me
458
00:30:12,200 --> 00:30:14,700
Vos sabes que yo no voy a estar
tranquila sabiendo que él va a estar por
459
00:30:14,700 --> 00:30:15,579
cualquier hueco.
460
00:30:15,580 --> 00:30:18,420
Por lo menos un final digno sí se
merece. Sí, sí se lo merece.
461
00:30:18,680 --> 00:30:20,800
Pero esto no es problema tuyo, no te
debería meter ahí.
462
00:30:21,160 --> 00:30:22,720
Es que él fue el que se buscó esa
muerte.
463
00:30:24,480 --> 00:30:26,620
Pues vos tenés todo el derecho de pensar
así.
464
00:30:26,980 --> 00:30:28,880
Pero igual yo necesito buscarme esa
plata.
465
00:30:29,640 --> 00:30:30,640
A ver.
466
00:30:35,700 --> 00:30:36,700
¿Cuáles son los números?
467
00:30:38,120 --> 00:30:39,560
No te prometo nada.
468
00:30:42,200 --> 00:30:43,280
Voy a buscarla, Manuel.
469
00:30:49,360 --> 00:30:52,060
Necesito que le tomemos fotos nuevas al
equipo que tenemos ahora.
470
00:30:52,280 --> 00:30:55,720
Sin el bobolito de Michael y con el
nuevo director técnico.
471
00:30:56,020 --> 00:30:57,160
¿El profe relució?
472
00:30:58,880 --> 00:31:00,840
No. Yo lo saqué.
473
00:31:01,360 --> 00:31:02,360
¿Emmanuel?
474
00:31:02,730 --> 00:31:06,010
El profe ya hace muchos años con
nosotros, conocemos bien a los
475
00:31:06,130 --> 00:31:07,970
Tantos años no me sirven de nada,
Marquitos.
476
00:31:08,190 --> 00:31:09,710
Yo lo que necesito son resultados.
477
00:31:10,410 --> 00:31:13,830
El Panamericano se va a dejar de
pendejadas. Tenemos que demostrar que
478
00:31:13,830 --> 00:31:15,150
mejor equipo de Sudamérica.
479
00:31:15,950 --> 00:31:16,950
¿Me entiendes?
480
00:31:17,190 --> 00:31:18,190
Oh, digas.
481
00:31:18,250 --> 00:31:19,750
Y por el profe no te preocupes.
482
00:31:20,150 --> 00:31:23,830
Se le va a dar una muy buena
indemnización y seguramente lo contraten
483
00:31:23,830 --> 00:31:25,730
equipo más pequeño de su nivel, ¿no?
484
00:31:26,890 --> 00:31:28,650
No me dejes esa carita.
485
00:31:28,990 --> 00:31:32,030
Aún no te va a pasar nada, quédate
tranquilo. Vos tenés un alma de campeón,
486
00:31:32,030 --> 00:31:32,709
lo sé.
487
00:31:32,710 --> 00:31:36,370
Lo único que te faltó fueron las
condiciones para llevar el equipo donde
488
00:31:36,370 --> 00:31:43,130
merece. Ahora, me plazo informarte que
esas oportunidades llegaron
489
00:31:43,130 --> 00:31:44,130
conmigo.
490
00:31:47,490 --> 00:31:51,810
Yo necesito que me amplíes el plazo para
pagar el crédito para estas siete
491
00:31:51,810 --> 00:31:52,810
personas.
492
00:31:54,050 --> 00:31:58,090
Y por este lado, que me agilices la
aprobación de...
493
00:31:58,330 --> 00:32:00,750
Los préstamos a estas 20 que te va a
pasar acá.
494
00:32:01,650 --> 00:32:05,550
Y si le podemos bajar la tasa de interés
a estos, un punto. Si se puede dos,
495
00:32:05,710 --> 00:32:07,930
mejor. Ahí te dejo la inquietud.
496
00:32:08,390 --> 00:32:11,250
Por otro lado, estaba pensando... No sé
vos qué opinar.
497
00:32:11,970 --> 00:32:14,830
Leonardo, esta clase de movimientos no
dependen solo de mí.
498
00:32:15,330 --> 00:32:16,730
Además, me parece muy riesgoso.
499
00:32:17,290 --> 00:32:18,410
Recuérdame cómo se llama el banco.
500
00:32:19,210 --> 00:32:20,250
El Banco del Pueblo.
501
00:32:20,450 --> 00:32:21,449
Por eso mismo.
502
00:32:21,450 --> 00:32:24,090
Le tenemos que hacer honor al nombre,
ayudándole a la gente.
503
00:32:24,350 --> 00:32:27,680
Leonardo. Entendeme, para esta clase de
movimientos hacemos estudios muy
504
00:32:27,680 --> 00:32:31,600
rigurosos antes de aprobarlos. Alberto,
haceme caso.
505
00:32:32,500 --> 00:32:36,620
Los que menos tienen son los más
cumplidores. Y yo te aseguro que con
506
00:32:36,620 --> 00:32:38,120
movimientos vamos a multiplicar la
plata.
507
00:32:39,680 --> 00:32:42,140
Nosotros les salvamos la vida y ellos
cómo nos agradecen.
508
00:32:43,540 --> 00:32:45,180
Con deudas eternas.
509
00:32:48,160 --> 00:32:53,000
Señores, es un honor para mí
presentarles a Gerardo Ortiz.
510
00:32:53,610 --> 00:32:56,310
El nuevo director técnico del equipo
Panamericano.
511
00:33:00,230 --> 00:33:01,250
¿Ahí dónde lo ven?
512
00:33:01,990 --> 00:33:05,610
Él ha sido uno de los mejores
guardametas que haya tenido el fútbol
513
00:33:05,950 --> 00:33:09,810
Muchas gracias, don Emanuel, por sus
palabras tan generosas y por creer en
514
00:33:10,010 --> 00:33:11,010
No, es que es verdad.
515
00:33:11,270 --> 00:33:17,330
Jóvenes, les aseguro que si siguen las
recomendaciones de este caballero, vamos
516
00:33:17,330 --> 00:33:20,430
a llegar a la Copa Emancipadores como
tanto lo hemos soñado.
517
00:33:21,870 --> 00:33:28,090
Escuchen, muchachos. De su decisión y
compromiso, depende que podamos
518
00:33:28,090 --> 00:33:30,230
en realidad el sueño de don Emanuel.
519
00:33:30,810 --> 00:33:32,490
Es algo que quiero que quede claro.
520
00:33:32,750 --> 00:33:39,270
No hay equipos mediocres y equipos
buenos. Hay jugadores mediocres y
521
00:33:39,270 --> 00:33:40,270
buenos.
522
00:33:40,950 --> 00:33:45,450
De cada uno de ustedes depende que
logremos la excelencia.
523
00:33:45,710 --> 00:33:50,510
Por eso el que no dé la talla frente a
las nuevas expectativas, simplemente va
524
00:33:50,510 --> 00:33:51,510
quedar por fuera.
525
00:33:53,610 --> 00:33:54,650
Está claro, ¿cierto?
526
00:33:54,970 --> 00:33:58,190
Sí. Bueno, quiero escuchar eso, porque
vamos a sudar a la camiseta.
527
00:33:58,430 --> 00:34:00,250
Ustedes pertenecen a un club muy
responsable.
528
00:34:00,490 --> 00:34:02,410
¿Te hubiera costado una fortuna esa
nueva contratación?
529
00:34:02,970 --> 00:34:04,390
No, no es nada, el hombre lo vale.
530
00:34:04,870 --> 00:34:09,889
Y aprendete esto, cuando uno invierte la
plata donde toca, eso no duele.
531
00:34:11,150 --> 00:34:12,989
Ah, míralo, se mueve como pez en el
agua.
532
00:34:13,250 --> 00:34:14,530
Quiero ver es con quién cuento.
533
00:34:16,710 --> 00:34:20,010
Yo ahí me he sentido maluca, maluca. ¿Se
la acaba de hacer niña?
534
00:34:20,400 --> 00:34:24,020
Porque yo con Fabián no sentía todo
esto. Nada, mija. Nueve meses que no se
535
00:34:24,020 --> 00:34:25,639
sintieron en esta casa. ¿Es cierto?
536
00:34:26,239 --> 00:34:29,940
El que sí tuvo todos los síntomas fue el
señor este. ¿Te acuerdas?
537
00:34:30,600 --> 00:34:35,940
Él no comía, no dormía, se levantaba a
las tres de la mañana y todo lo que le
538
00:34:35,940 --> 00:34:36,940
compró al muchachito.
539
00:34:38,300 --> 00:34:39,480
Tan exagerada.
540
00:34:40,600 --> 00:34:41,600
Exageradora es vos.
541
00:34:41,620 --> 00:34:43,860
Nunca un papá había querido tanto un
hijo.
542
00:34:45,020 --> 00:34:46,699
No, yo lo entiendo perfectamente.
543
00:34:47,080 --> 00:34:49,800
Porque por este lado no está igual.
544
00:34:50,429 --> 00:34:51,429
Está peor.
545
00:34:51,610 --> 00:34:53,449
Todo inquieto y todo ansioso.
546
00:34:53,790 --> 00:34:56,449
O no sabe qué hacer con todas las cosas
que le ha comprado el bebé.
547
00:34:58,950 --> 00:35:03,370
Pues sí, Simón. Todos los hijos son
anhelados. ¿O no, doña Marlene? Ah, sí,
548
00:35:03,430 --> 00:35:07,090
anhelados todos. Amados todos. Así uno
se ve un primíparo. Pero lo que sí
549
00:35:07,090 --> 00:35:10,690
es la relación. Porque cada uno tiene su
personalidad. No, en eso sí estamos de
550
00:35:10,690 --> 00:35:15,010
acuerdo. Si no, yo estoy seguro que vos
nos querás a todos por igual. Pero con
551
00:35:15,010 --> 00:35:16,130
cada uno tenés tus mañas, ¿o no?
552
00:35:16,410 --> 00:35:20,080
Claro. Son diferentes, tan distintos que
son. No, imagínate.
553
00:35:20,340 --> 00:35:22,060
Cada poquito es un cajito, mi hijita.
554
00:35:22,900 --> 00:35:27,460
¿Hasta cuantito, mi amor? Bueno, esto se
ve muy rico. ¿Quieres un juguito? Sí.
555
00:35:34,380 --> 00:35:41,060
Del alma que le interroga, que la
maldice, que le ruega, que la llama.
556
00:35:43,800 --> 00:35:45,240
Demasiado elocuente respuesta.
557
00:35:46,010 --> 00:35:47,750
Dio esa tumba fría y sorda.
558
00:35:49,410 --> 00:35:53,710
Que mis brazos oprimían y mis lágrimas
bañaban.
559
00:35:59,410 --> 00:36:03,550
Limón me enseñó a encontrar alivio en
los libros.
560
00:36:06,810 --> 00:36:12,570
Por eso hoy lo despido con una de las
muchas historias que nos acercaron a él.
561
00:36:16,650 --> 00:36:22,890
Y que sin pensarlo, sin quererlo, se
parece a este final.
562
00:36:25,690 --> 00:36:31,470
No entiendo bien qué fue lo que pasó y
creo que nunca terminaré de
563
00:36:38,430 --> 00:36:45,410
Hoy solo puedo decirle adiós a todas las
personas que lo quisieron.
564
00:36:45,960 --> 00:36:47,720
Y que aprendieron a quererlo.
565
00:36:50,800 --> 00:36:55,100
Al lado de todos ustedes que se quedan
con el recuerdo de un buen hombre.
566
00:36:57,540 --> 00:36:58,640
Y el profesor.
567
00:37:02,960 --> 00:37:05,760
Yo voy a hablar para que le den los
intereses más bajitos.
568
00:37:06,060 --> 00:37:09,520
Y le puedan desembolsar esa plata lo
antes posible. Así usted le pague a esos
569
00:37:09,520 --> 00:37:13,100
gringos, trae a esos muchachos. Y pues
no depende de la caridad de nadie.
570
00:37:21,320 --> 00:37:27,260
Pues ya ni eso de las deudas, ni más. Si
son con los bancos, me da como miedo.
571
00:37:27,540 --> 00:37:30,160
Pero más miedo que dejar a su muchacho
por allá tirado.
572
00:37:40,440 --> 00:37:45,020
El banco del pueblo le hizo un préstamo
a la tía y a sus conocidos y pudieron
573
00:37:45,020 --> 00:37:46,960
hacer el traslado de Simón Caldena.
574
00:37:48,970 --> 00:37:50,970
¿Y qué pasa con la investigación de la
empresa?
575
00:37:51,390 --> 00:37:52,730
¿Hay algo que se despierte en el arma?
576
00:37:53,010 --> 00:37:54,010
Todo está en regla.
577
00:37:54,370 --> 00:37:59,570
Ya le hice movimientos, transacciones y
puedo decirle con seguridad que todo lo
578
00:37:59,570 --> 00:38:02,330
que he rodeado si llega está dentro de
la legalidad.
579
00:38:04,430 --> 00:38:05,430
¿Antecedentes penales?
580
00:38:05,830 --> 00:38:11,690
Lo único que tenemos en su contra son
las acusaciones del coronel Tirao, que
581
00:38:11,690 --> 00:38:15,650
asegura que Manuel fue quien mandó a los
agentes de policía a su residencia para
582
00:38:15,650 --> 00:38:16,870
seguirle los pasos.
583
00:38:17,420 --> 00:38:19,620
Entonces vamos a trabajar con lo que
tenemos.
584
00:38:21,620 --> 00:38:28,440
Y vamos a comenzar con el sabor más de
que... Ok, estoy
585
00:38:28,440 --> 00:38:34,620
a escantar por el sabor.
586
00:38:35,400 --> 00:38:38,920
Bebo, ¿no te sientes como raro con esa
ropa? No es raro, yo me siento
587
00:38:38,920 --> 00:38:41,140
divinamente. Esta es mi verdadera
esencia.
588
00:38:41,360 --> 00:38:43,440
Y trae un toque de fina coquetería.
589
00:38:43,880 --> 00:38:44,880
Elegante.
590
00:38:46,410 --> 00:38:50,070
Y vos también te tenés que acostumbrar a
la nueva vida que estamos llevando, al
591
00:38:50,070 --> 00:38:52,270
nuevo social circle, como los hombres de
mundo.
592
00:38:54,870 --> 00:38:59,410
Porque es que este que ves vos acá, este
sí soy yo, de corbata y manga larga.
593
00:39:00,030 --> 00:39:03,550
Me acompaña de la mujer más bella de
todo Cali. Vení para acá.
594
00:39:07,390 --> 00:39:09,770
Pero mira, yo sigo siendo la misma, ¿no?
595
00:39:10,250 --> 00:39:13,690
Es que vos no tenés que cambiar nada, tu
compositora está perfecta.
596
00:39:14,670 --> 00:39:18,670
Porque no significa que yo no te voy a
regalar ni te voy a dar todo lo que vos
597
00:39:18,670 --> 00:39:20,230
quieras y necesites.
598
00:39:20,630 --> 00:39:23,710
Así para verte como la primera ama de
Tony, Manuel y yo.
599
00:39:29,650 --> 00:39:34,730
Mientras Leonardo contaba y cuidaba cada
peso, Emanuel estaba listo a
600
00:39:34,730 --> 00:39:37,530
gastárselos todos, a seguir sus
impulsos.
601
00:39:37,870 --> 00:39:43,030
Esos que lo iban convenciendo poco a
poco de que con plata cualquier dolor se
602
00:39:43,030 --> 00:39:45,920
olvidaba. Sí, más relajado, ¿no? Porque
yo también soy medio style.
603
00:39:48,980 --> 00:39:54,140
Ahora lo que tenemos que hacer es para
ayudarle a mis compañeritos para que nos
604
00:39:54,140 --> 00:39:55,660
lleguen los mismos caminos de Simón.
605
00:39:56,400 --> 00:39:58,680
Y cuente con nosotros para lo que
necesiten.
606
00:39:58,920 --> 00:40:00,000
Ay, muchas gracias.
607
00:40:01,280 --> 00:40:02,280
Muy amable.
608
00:40:02,420 --> 00:40:03,940
Y pido un permiso. Permiso.
609
00:40:04,200 --> 00:40:05,200
Permiso.
610
00:40:05,440 --> 00:40:06,440
Permiso.
611
00:40:10,299 --> 00:40:13,780
Tú sigues siendo esa misma muchachita
que se va a rodar la lonchera en el
612
00:40:13,780 --> 00:40:14,780
colegio.
613
00:40:15,620 --> 00:40:16,700
O sea, de corazón, no.
614
00:40:17,980 --> 00:40:19,920
Que sigue creyendo ciegamente en la
gente.
615
00:40:21,960 --> 00:40:23,700
Y yo también sigo siendo el mismo, mira.
616
00:40:24,480 --> 00:40:26,060
El que está dispuesto a defenderte.
617
00:40:27,180 --> 00:40:29,580
A meterle el pecho al que sea para que
no te hagan daño.
618
00:40:31,760 --> 00:40:32,760
Escúchame bien.
619
00:40:33,420 --> 00:40:34,460
Yo te voy a cuidar.
620
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
Te voy a defender.
621
00:40:36,840 --> 00:40:38,620
Y te voy a alejar de lo que no te
conviene.
622
00:40:42,320 --> 00:40:43,320
Siempre.
623
00:41:11,450 --> 00:41:13,430
Qué gusto tenerlo aquí en este programa.
624
00:41:13,730 --> 00:41:14,990
Gracias a vos por la invitación.
625
00:41:15,510 --> 00:41:19,190
Buenos días a todos tus oyentes. Que no
se pierdan tu programa. Y un saludo muy
626
00:41:19,190 --> 00:41:20,270
especial a mi madre.
627
00:41:20,530 --> 00:41:22,490
Marlene, que debe estar sintonizada en
este momento.
628
00:41:22,930 --> 00:41:27,850
Doña Marlene, muchas gracias por estar
en sintonía. Emanuel, ¿qué pueden
629
00:41:27,850 --> 00:41:31,670
los hinchas del equipo panamericano de
esta nueva administración?
630
00:41:31,970 --> 00:41:35,970
Nuestro equipo está viviendo una
profunda renovación. Nos estamos
631
00:41:36,090 --> 00:41:38,230
Y es hora de decirle adiós a la mala
racha.
632
00:41:38,700 --> 00:41:42,600
Porque sabemos que bajo la dirección
técnica del doctor Gerardo Ortiz y las
633
00:41:42,600 --> 00:41:46,960
nuevas adquisiciones, vamos a tener un
nuevo Panamericano. Un equipo al que no
634
00:41:46,960 --> 00:41:48,160
le va a quedar grande nada.
635
00:41:48,760 --> 00:41:51,620
Bueno, se está hablando de una
importante inyección económica.
636
00:41:52,040 --> 00:41:54,020
¿Usted nos puede contar algo sobre eso?
637
00:41:54,260 --> 00:41:57,620
A mí no me gusta hablar de plata, Jairo.
Solo digamos que le estamos invirtiendo
638
00:41:57,620 --> 00:42:00,060
lo necesario para llevarlo al alterán
del Liga.
639
00:42:00,600 --> 00:42:05,600
Bueno, si vamos a un corte comercial, ya
regresamos. No se muevan, que vamos a
640
00:42:05,600 --> 00:42:08,200
estar en sintonía. Vamos a dejar
abiertas las líneas.
641
00:42:08,430 --> 00:42:10,310
para que los oyentes puedan hacer sus
preguntas.
642
00:42:11,030 --> 00:42:12,030
Ya regresamos.
643
00:42:14,990 --> 00:42:20,730
De Jairito, y hablando de inversiones,
¿qué tengo que hacer yo para tener a un
644
00:42:20,730 --> 00:42:25,790
comentarista deportivo así, de primera,
de primerísima línea, como aliado mío?
645
00:42:28,610 --> 00:42:30,310
Pues, Chocho, no sé qué decirle.
646
00:42:30,670 --> 00:42:33,990
Usted me coge así como fuera de base,
eso es muy delicado. No, no, dejemos la
647
00:42:33,990 --> 00:42:36,990
delicadeza fuera del fútbol, porque
sabemos que así no funcionan las cosas.
648
00:42:37,800 --> 00:42:39,080
Vos sabes cómo es el maní.
649
00:42:39,520 --> 00:42:43,820
Y que el imparcialismo periodístico es
una pérdida de tiempo, es una carreta.
650
00:42:45,520 --> 00:42:47,340
Entonces, ¿me vas a ayudar o qué?
651
00:42:51,080 --> 00:42:54,360
Bueno, y regresamos después de este
corte comercial con nuestro
652
00:42:54,720 --> 00:42:55,880
¿Tenemos una llamada en la línea?
653
00:42:56,760 --> 00:43:01,580
Lo que no termino de entender es cuál
fue el motivo detrás de tu visita a la
654
00:43:01,580 --> 00:43:02,580
casa de los tirados.
655
00:43:03,720 --> 00:43:07,780
Usted sabe que sin una orden expresa,
esto constituye una violación al
656
00:43:07,780 --> 00:43:08,780
domicilio.
657
00:43:10,080 --> 00:43:13,240
Habíamos recibido denuncias de
inseguridad en la zona.
658
00:43:13,860 --> 00:43:17,320
Alertas de los vecinos que pidieron
nuestra presencia en el lugar.
659
00:43:19,000 --> 00:43:25,620
Yo revisé una a una las notificaciones y
no encontré ningún reporte. Es más, la
660
00:43:25,620 --> 00:43:28,160
última solicitud es de hace más de seis
meses.
661
00:43:29,920 --> 00:43:31,800
¿Alguna explicación a su comportamiento?
662
00:43:33,100 --> 00:43:35,060
Tal vez no quedo registrado, ¿no?
663
00:43:35,800 --> 00:43:39,100
Pero créeme, yo mismo recibí la
solicitud.
664
00:43:44,320 --> 00:43:47,700
Usted procedió de manera irregular.
665
00:43:48,280 --> 00:43:50,380
No me queda otra opción que sancionar.
666
00:44:10,410 --> 00:44:11,410
¿Pero cómo así?
667
00:44:12,010 --> 00:44:15,270
¿O quiere decir que ya no puede ir
vigilando nuestras zonas de
668
00:44:16,370 --> 00:44:20,130
Nos salió cara levecita al coronel. Hijo
de puta.
669
00:44:20,390 --> 00:44:23,510
En estos momentos que tenemos
competencia y nos quieren quitar
670
00:44:23,510 --> 00:44:24,510
podemos descuidar.
671
00:44:39,180 --> 00:44:40,180
¿Y todo esto?
672
00:44:41,400 --> 00:44:44,040
Ay, hoy hay mucho que celebrar. ¿Ah, sí?
673
00:44:44,600 --> 00:44:46,720
Salud. ¿Salud? ¿Y esto?
674
00:44:48,420 --> 00:44:50,660
Primero, que te escuchas divinamente en
la radio.
675
00:44:51,240 --> 00:44:54,500
Segundo, que vos no te imaginas cómo te
ves de divino con ese traje.
676
00:44:55,840 --> 00:44:57,160
Bueno, es una buena razón.
677
00:44:58,460 --> 00:44:59,460
¿Y qué más?
678
00:44:59,900 --> 00:45:02,780
Pues mira, estoy pensando en lo que me
propusiste.
679
00:45:11,530 --> 00:45:12,530
Pues entonces celebremos.
680
00:45:31,310 --> 00:45:32,590
¿Cómo amaneciste?
681
00:45:33,750 --> 00:45:34,990
Amanecí muy bien, gracias.
682
00:45:36,090 --> 00:45:37,550
¿Pudiste descansar?
683
00:45:37,870 --> 00:45:40,370
Pues tu compañero de cama no te dejó.
684
00:45:44,899 --> 00:45:48,560
¿Quién carajos es el dueño de la droga
que están vendiendo?
685
00:45:48,880 --> 00:45:52,220
Por favor, no me hagan nada. No me hagan
nada, se lo suplico. Yo no tengo idea
686
00:45:52,220 --> 00:45:55,500
de quién sea el dueño. No sé quién es mi
jefe. Yo solamente soy el repartidor.
687
00:45:55,560 --> 00:45:58,680
No me entero de quién es mi jefe. En la
calle todo se sabe.
688
00:45:59,860 --> 00:46:04,700
Seguramente hubiera subido algún nombre.
¿Quién carajos le rinde en cuentas?
689
00:46:04,940 --> 00:46:08,280
Es el serio, le estoy diciendo la
verdad. No tengo idea de quién sea el
690
00:46:08,300 --> 00:46:09,660
Por favor, no me hagan daño, por favor.
691
00:46:10,240 --> 00:46:11,240
Lástima.
692
00:46:12,300 --> 00:46:16,240
Fue una buena noche. ¡Un colombiano! ¡Un
colombiano! ¡Un colombiano!
693
00:46:16,500 --> 00:46:20,300
¡Es un señor que le dicen el matador!
694
00:46:35,420 --> 00:46:37,120
¡Dame tumbao! ¡Tumbao!
695
00:46:49,740 --> 00:46:56,680
Para que lo bailes rico y sabrosón. Mira
lo que te traigo. Y que lo gocemos
696
00:46:56,680 --> 00:46:58,280
juntitos tú y yo.
697
00:47:36,379 --> 00:47:39,180
¡El bueno!
57544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.