Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,750 --> 00:00:14,958
Please don't do what you're about to do.
2
00:00:16,625 --> 00:00:18,976
You know, they're just... they're just kids.
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,708
They're not kids.
4
00:00:21,125 --> 00:00:23,041
They're abominations.
5
00:00:23,958 --> 00:00:26,226
And so are you.
6
00:00:26,250 --> 00:00:28,017
No, no, no, no, no, no, no!
7
00:00:28,041 --> 00:00:30,416
No!
8
00:00:36,791 --> 00:00:38,250
Hey, man.
9
00:00:39,625 --> 00:00:41,791
I think I just started a war.
10
00:00:42,208 --> 00:00:43,934
The water chip is destroyed.
11
00:00:43,958 --> 00:00:47,434
The vault only has enough water to
keep our population alive for two months.
12
00:00:47,458 --> 00:00:50,809
This community has always
done what it takes to survive.
13
00:00:50,833 --> 00:00:53,434
Maybe you should
start a club or something.
14
00:00:53,458 --> 00:00:56,791
There would need to be
a snack budget, of course.
15
00:00:57,125 --> 00:00:58,684
This is bud's final test.
16
00:00:58,708 --> 00:01:00,976
If I can lead you all to
finding our way out of here,
17
00:01:01,000 --> 00:01:03,767
we'll have proven
ourselves worthy to carry on
18
00:01:03,791 --> 00:01:06,083
vault-tec's corporate strategy.
19
00:01:16,583 --> 00:01:21,184
While you were away
at war, I stayed home.
20
00:01:21,208 --> 00:01:23,476
You designed the t-45 power armor?
21
00:01:23,500 --> 00:01:24,809
The first of its kind.
22
00:01:24,833 --> 00:01:29,559
I wore the t-45 when we almost lost
the great state of Alaska to the reds.
23
00:01:29,583 --> 00:01:32,503
Those design flaws of yours cost a
lot of good men and women their lives.
24
00:01:57,208 --> 00:01:59,059
Catf, this is raider 3.
25
00:01:59,083 --> 00:02:01,767
Reds advancing on all
fronts. We are overrun!
26
00:02:01,791 --> 00:02:03,541
I repeat, we're ov...
27
00:02:26,833 --> 00:02:29,083
This fuckin' thing.
28
00:02:30,291 --> 00:02:33,267
Chuck! You with me?
29
00:02:33,291 --> 00:02:35,392
Yeah, yeah.
30
00:02:35,416 --> 00:02:38,791
My...
31
00:02:40,041 --> 00:02:42,017
My left arm is locked up.
32
00:02:42,041 --> 00:02:44,601
Catf, catf, this is white horse 2-1.
33
00:02:44,625 --> 00:02:46,767
We're experiencing
equipment malfunction.
34
00:02:46,791 --> 00:02:48,142
No sign of raider 3.
35
00:02:48,166 --> 00:02:51,684
I'm thinkin' they had similar
problems and turned back.
36
00:02:51,708 --> 00:02:53,601
Requesting permission
to do the same. Over.
37
00:02:53,625 --> 00:02:56,976
Denied. Keep searching for raider 3.
38
00:02:57,000 --> 00:02:59,250
- Goddammit.
- What'd they say?
39
00:03:04,000 --> 00:03:05,767
They... they said you should turn back.
40
00:03:05,791 --> 00:03:08,726
You're no good out here with that armor.
41
00:03:08,750 --> 00:03:10,333
What about you?
42
00:03:13,375 --> 00:03:15,017
I'll be right behind you.
43
00:03:15,041 --> 00:03:18,267
Go.
44
00:03:18,291 --> 00:03:19,708
That's an order.
45
00:03:24,166 --> 00:03:25,833
You better be right behind me.
46
00:03:26,583 --> 00:03:28,958
Barb'll kill me if I let your ass freeze.
47
00:04:21,458 --> 00:04:23,541
No! No! No!
48
00:04:26,208 --> 00:04:29,458
No! No! You fat fucking piece of shit!
49
00:04:31,916 --> 00:04:32,916
Stop shooting!
50
00:04:33,500 --> 00:04:34,559
Stop shooting!
51
00:04:34,583 --> 00:04:36,767
Come on.
52
00:04:36,791 --> 00:04:38,375
Come on, you fuckin'...
53
00:04:54,208 --> 00:04:56,041
Wow, buddy.
54
00:04:56,875 --> 00:04:59,291
What did they put you in?
55
00:05:00,291 --> 00:05:02,458
The future is here.
56
00:05:03,625 --> 00:05:05,208
I'm serious.
57
00:05:11,500 --> 00:05:17,517
The generals will be making
us wear these too, before long.
58
00:05:17,541 --> 00:05:19,833
Rock to spear and so on.
59
00:05:20,291 --> 00:05:23,166
And when our commanding
officers tell us to put these on,
60
00:05:24,500 --> 00:05:28,166
we'll say the exact same
thing this poor guy did.
61
00:05:33,083 --> 00:05:35,000
Okey-dokey.
62
00:06:34,500 --> 00:06:36,726
Whitehorse 2-1, this is catf.
63
00:06:36,750 --> 00:06:39,559
It appears the reds are in retreat.
64
00:06:39,583 --> 00:06:40,916
The island is secure.
65
00:06:43,291 --> 00:06:45,976
Congratulations, soldiers, you did it.
66
00:06:46,000 --> 00:06:47,250
We didn't.
67
00:06:50,250 --> 00:06:53,000
It wasn... it wasn't us.
68
00:06:54,125 --> 00:06:56,041
It was something else.
69
00:07:26,208 --> 00:07:28,125
Well, I guess we
should get back to work.
70
00:07:34,041 --> 00:07:35,291
They tracked me.
71
00:07:36,291 --> 00:07:38,226
Okay, yeah.
72
00:07:38,250 --> 00:07:40,642
Great seeing you, but, you
know, you should probably go.
73
00:07:40,666 --> 00:07:43,434
I think you should get out of here.
74
00:07:43,458 --> 00:07:45,750
Just gotta... you gotta... go, go, go!
75
00:07:49,750 --> 00:07:51,892
I'm sorry. I'm sorry, you
have to come with me.
76
00:07:51,916 --> 00:07:53,642
N-No, I don't.
77
00:07:53,666 --> 00:07:56,541
He was an emissary from the
commonwealth. If they find out he's dead...
78
00:07:58,916 --> 00:08:04,500
Yeah, h-he's dead, so... What?
79
00:08:05,833 --> 00:08:07,892
- Come on!
- You wear the armor.
80
00:08:07,916 --> 00:08:09,434
Your name's Xander. You're
from the commonwealth.
81
00:08:09,458 --> 00:08:11,559
Max, look at me, okay?
82
00:08:11,583 --> 00:08:13,983
The brotherhood has a policy
about people with wrinkly skin.
83
00:08:15,750 --> 00:08:18,601
Look, if they come in here,
they're gonna tear this place up,
84
00:08:18,625 --> 00:08:20,875
kill half these kids, and enlist the rest.
85
00:08:25,791 --> 00:08:28,226
Yeah, y-you're not wrong.
86
00:08:28,250 --> 00:08:30,351
But hear me out, okay,
I'm great at running away.
87
00:08:30,375 --> 00:08:31,642
I'm... I'm great. I love it.
88
00:08:31,666 --> 00:08:33,601
I like it. Start fresh, no big deal.
89
00:08:33,625 --> 00:08:35,726
Sometimes running away
is the best thing you can do.
90
00:08:35,750 --> 00:08:37,666
Sometimes it's not.
91
00:08:40,041 --> 00:08:41,184
Sucks, though.
92
00:08:41,208 --> 00:08:43,958
Yeah. Sucks.
93
00:08:58,083 --> 00:09:01,166
The elder cleric's pissed
you guys took off like that.
94
00:09:01,958 --> 00:09:04,958
You're in deep shit, golden boy.
95
00:09:05,625 --> 00:09:08,559
- Our vertibird broke down.
- Whatever.
96
00:09:08,583 --> 00:09:10,642
Where is Xander harkness?
97
00:09:13,125 --> 00:09:15,041
What the hell?
98
00:09:16,250 --> 00:09:19,583
What... okay.
99
00:09:25,208 --> 00:09:26,958
One leg at a time.
100
00:09:28,166 --> 00:09:31,684
You got this, good.
Alright, here we go. Okay.
101
00:09:31,708 --> 00:09:35,000
One leg, two leg, one
leg. At ease, everyone.
102
00:09:36,708 --> 00:09:40,434
What's up, big boy? Alright,
let's get out of this shit hole.
103
00:09:40,458 --> 00:09:43,267
Dust 'em up, spit 'em down. Whoo!
104
00:09:43,291 --> 00:09:45,541
Lock and load, bitches!
105
00:10:26,291 --> 00:10:29,101
We gave you some meds, so
you should be feeling a lot better
106
00:10:29,125 --> 00:10:30,916
than when your friend brought you in.
107
00:10:33,375 --> 00:10:35,916
Though I'm not sure a
friend is the right word.
108
00:10:42,708 --> 00:10:45,000
Thank you.
109
00:10:51,083 --> 00:10:53,017
Sorry, who are you?
110
00:10:53,041 --> 00:10:55,333
We're the new California republic.
111
00:10:57,541 --> 00:11:00,892
And is this all that's left of you?
112
00:11:00,916 --> 00:11:04,226
No, there's tons of us.
We're just not here right now.
113
00:11:07,000 --> 00:11:10,541
You've been to shady sands?
That's where we come from.
114
00:11:14,916 --> 00:11:16,083
Sorry.
115
00:11:16,208 --> 00:11:18,642
Some asshole saw the
first sign of civilization
116
00:11:18,666 --> 00:11:21,351
taking shape on the
wasteland in over 100 years,
117
00:11:21,375 --> 00:11:22,851
chose to burn it all down.
118
00:11:22,875 --> 00:11:24,875
Well, the past is the past.
119
00:11:27,333 --> 00:11:28,791
Ain't that right?
120
00:11:31,916 --> 00:11:35,059
Well, we should, probably be going.
121
00:11:35,083 --> 00:11:36,916
Thank you again, truly.
122
00:11:38,375 --> 00:11:41,434
We've met our fair share of
people on the road from Los Angeles,
123
00:11:41,458 --> 00:11:45,267
and, truth be told, most
of them are fudging awful.
124
00:11:45,291 --> 00:11:47,601
So, meeting you guys has
been a welcome change of pace.
125
00:11:47,625 --> 00:11:50,351
Thanks.
126
00:11:50,375 --> 00:11:52,916
Well, if you ever want to trade
up the company you keep...
127
00:11:53,833 --> 00:11:55,833
The ncr always welcomes new recruits.
128
00:11:57,166 --> 00:11:59,559
I would, but, I'm looking for someone.
129
00:11:59,583 --> 00:12:00,892
Common story around here.
130
00:12:00,916 --> 00:12:04,000
Someone you care about
or someone you hate?
131
00:12:06,666 --> 00:12:08,333
Ooh, what a great question.
132
00:12:09,291 --> 00:12:11,000
What say you, miss maclean?
133
00:12:18,708 --> 00:12:22,333
Someone who hurt a lot of people.
134
00:12:23,416 --> 00:12:25,336
What do you plan to do
to him when you find him?
135
00:12:26,083 --> 00:12:27,500
I'm gonna bring him to justice.
136
00:12:28,916 --> 00:12:31,976
Well, that's what the new California
republic was meant to be about.
137
00:12:32,000 --> 00:12:33,916
Bringing justice to the wasteland.
138
00:12:35,625 --> 00:12:37,375
We almost did.
139
00:12:38,666 --> 00:12:40,309
I don't doubt it.
140
00:12:40,333 --> 00:12:41,892
Look, we're not gonna
be able to bring everything
141
00:12:41,916 --> 00:12:43,291
with us when we leave, so...
142
00:12:48,833 --> 00:12:50,625
Stock up if you like.
143
00:13:03,458 --> 00:13:05,083
They seemed nice.
144
00:13:07,291 --> 00:13:10,375
You think they'd be nice to you if
they find out what your daddy did?
145
00:13:13,208 --> 00:13:15,791
I wasn't gonna stay, if that's
what you're worried about.
146
00:13:17,833 --> 00:13:21,458
All I saw in there was
more matching jackets.
147
00:13:41,916 --> 00:13:44,351
If I had to guess, I would say
148
00:13:44,375 --> 00:13:46,809
maybe my uncle and
my aunt were related.
149
00:13:46,833 --> 00:13:48,958
And that impacted me because...
150
00:13:50,750 --> 00:13:52,309
I'm so thirsty.
151
00:13:52,333 --> 00:13:55,476
Because, well, you know,
knowing that, it's just...
152
00:13:55,500 --> 00:13:58,101
- I think that's why my whole family...
- the water cooler's empty.
153
00:13:58,125 --> 00:14:00,125
Let me take care of that.
154
00:14:03,875 --> 00:14:06,226
Keep going. This is great.
155
00:14:06,250 --> 00:14:07,500
Hi!
156
00:14:25,333 --> 00:14:29,392
Water rationing remains
in effect until further notice.
157
00:14:29,416 --> 00:14:32,601
Please limit showers, hand
washing, and water consumption
158
00:14:32,625 --> 00:14:34,726
to your allotted one liter per day.
159
00:14:34,750 --> 00:14:39,017
Water rationing remains
in effect until further notice.
160
00:14:39,041 --> 00:14:41,767
- Where are you going with that?
- With what?
161
00:14:41,791 --> 00:14:46,101
We can't be wasting resources
on your little club right now.
162
00:14:46,125 --> 00:14:47,892
You signed off on our
food and beverage budget.
163
00:14:47,916 --> 00:14:50,101
And I'll have you know, my little group
164
00:14:50,125 --> 00:14:53,309
is growing in numbers every
week, unlike your approval rating.
165
00:14:53,333 --> 00:14:57,059
Because I put austerity
measures in place
166
00:14:57,083 --> 00:14:59,309
and you're giving extra rations!
167
00:14:59,333 --> 00:15:01,142
Or it's because the products
of inbreeding community
168
00:15:01,166 --> 00:15:04,226
hasn't had a voice until now.
We're a distinct subculture.
169
00:15:04,250 --> 00:15:07,059
You're a snack club.
170
00:15:07,083 --> 00:15:09,142
You're not taking this from me.
171
00:15:09,166 --> 00:15:11,250
Our snack budget is
baked into the charter.
172
00:15:14,125 --> 00:15:15,125
Sorry.
173
00:15:31,208 --> 00:15:32,726
Ooh, gosh.
174
00:15:32,750 --> 00:15:35,267
Just me, or is the air extra
itchy today, and heavy?
175
00:15:35,291 --> 00:15:36,851
The air's itchy and heavy.
You ever feel like that?
176
00:15:36,875 --> 00:15:39,458
And also, like, hungry for not food.
177
00:15:40,500 --> 00:15:44,392
Yes, I am very familiar with that feelin'.
178
00:15:44,416 --> 00:15:47,309
What the fudge are
you stopping for? Sorry.
179
00:15:47,333 --> 00:15:49,351
Gosh, why am I suddenly so grumpy?
180
00:15:49,375 --> 00:15:52,392
Am I... am I dying?
181
00:15:52,416 --> 00:15:55,476
No, you ain't dyin'.
182
00:15:55,500 --> 00:15:57,517
You addicted to drugs.
183
00:15:57,541 --> 00:16:01,559
What? No, I... no. It's not possible.
184
00:16:01,583 --> 00:16:04,708
Two days on a steady drip
of buffout'll do that to a body.
185
00:16:06,250 --> 00:16:10,083
Well, then I... hereby quit drugs.
186
00:16:10,916 --> 00:16:12,416
There.
187
00:16:13,333 --> 00:16:15,601
What you got there? Gosh, it didn't take.
188
00:16:15,625 --> 00:16:17,434
I'm still addicted to drugs. What do I do?
189
00:16:17,458 --> 00:16:19,625
Well, there's two schools of thought.
190
00:16:21,000 --> 00:16:25,250
One, you muscle your way
through it. A lot of pain, vomiting.
191
00:16:26,166 --> 00:16:28,142
Can't do much but just
lay there and ride it out.
192
00:16:28,166 --> 00:16:31,000
- How long does that take?
- Four or five days.
193
00:16:37,625 --> 00:16:40,041
In my experience...
194
00:16:41,666 --> 00:16:45,517
The alternative is the only way to go.
195
00:16:45,541 --> 00:16:47,041
What's the alternative?
196
00:16:48,375 --> 00:16:50,708
Do more drugs.
197
00:16:54,666 --> 00:16:55,666
Fudge.
198
00:16:57,250 --> 00:16:59,809
Well, I know this isn't good for me,
199
00:16:59,833 --> 00:17:02,559
but stopping my dad from
doing whatever he's doing
200
00:17:02,583 --> 00:17:03,892
is for the greater good,
so even though I want it,
201
00:17:03,916 --> 00:17:06,934
I'm mostly doing it for other
people, so that's what I'd want others
202
00:17:06,958 --> 00:17:08,875
to do for me.
203
00:17:09,000 --> 00:17:10,166
So, give me the drugs.
204
00:17:28,291 --> 00:17:30,833
All available units,
stand by for deck clearing.
205
00:17:38,666 --> 00:17:42,166
Docking sequence initiated.
Vertibird accepting payload.
206
00:17:43,958 --> 00:17:45,976
The elder cleric's looking for you.
207
00:17:46,000 --> 00:17:47,934
Things were already
pretty tense around here
208
00:17:47,958 --> 00:17:50,559
with that Xander guy showing
up, and then you just, what?
209
00:17:50,583 --> 00:17:52,726
Disappear with him? The hell, man?
210
00:17:52,750 --> 00:17:54,184
Well, it was just a hunting trip.
211
00:17:54,208 --> 00:17:55,601
Oopsie-Daisy.
212
00:17:55,625 --> 00:17:57,767
Can't see my feet.
213
00:17:57,791 --> 00:18:00,351
I got this. Okay.
214
00:18:00,375 --> 00:18:01,541
Yep.
215
00:18:02,333 --> 00:18:03,791
What did you do?
216
00:18:05,875 --> 00:18:09,416
I did the right thing, alright?
But now, Xander's dead.
217
00:18:11,291 --> 00:18:13,476
The commonwealth are gonna kill us all.
218
00:18:13,500 --> 00:18:14,916
Unless I can stop it.
219
00:18:16,375 --> 00:18:18,267
How are you gonna do that, Max?
220
00:18:18,291 --> 00:18:20,517
Hey! When you tell Quintus
221
00:18:20,541 --> 00:18:22,750
that you killed the emissary
to the commonwealth...
222
00:18:23,750 --> 00:18:25,625
He'll slit your throat himself.
223
00:18:26,916 --> 00:18:29,976
I have a plan for that. But
first, I need you to get all the kids
224
00:18:30,000 --> 00:18:31,559
- and take 'em somewhere safe.
- Why?
225
00:18:31,583 --> 00:18:32,916
What are you gonna do?
226
00:18:35,041 --> 00:18:36,208
Kill Quintus.
227
00:18:45,250 --> 00:18:46,726
Hey! How's it going?
228
00:18:46,750 --> 00:18:49,892
How you guys... ooh!
Who put that there? Yeah.
229
00:18:49,916 --> 00:18:52,041
Just kidding. Alright, okay. Here we go.
230
00:18:52,541 --> 00:18:54,958
No big deal. Supposed to be here.
231
00:18:58,791 --> 00:19:01,434
You know, I've come to
prefer the pasta uncooked.
232
00:19:01,458 --> 00:19:03,309
- I know it's out of necessity, but...
- Absolutely.
233
00:19:03,333 --> 00:19:05,101
- I like it this way.
- The mouth feel is excellent.
234
00:19:05,125 --> 00:19:06,708
- It's a nice mouth feel.
- Listen up!
235
00:19:07,708 --> 00:19:10,517
Conserve as much
as you can, everyone.
236
00:19:10,541 --> 00:19:12,958
We don't know how long it'll
be before we find more food.
237
00:19:22,916 --> 00:19:24,375
Must be a lot to take in.
238
00:19:25,541 --> 00:19:27,708
I drove down across
that bridge a week ago.
239
00:19:29,500 --> 00:19:31,125
Where were you going?
240
00:19:32,500 --> 00:19:34,208
A job interview at vault-tec.
241
00:19:36,041 --> 00:19:37,750
Pretty crazy week for you, I guess.
242
00:19:38,916 --> 00:19:39,958
Yeah.
243
00:19:40,958 --> 00:19:42,976
Hey, boss.
244
00:19:43,000 --> 00:19:45,041
Now that we've found
food, it's time for phase two?
245
00:19:48,791 --> 00:19:53,166
- What is your name?
- I'm Ronnie. Mccurtry.
246
00:19:55,416 --> 00:19:57,500
I decide the next steps up here, Ronnie.
247
00:19:58,375 --> 00:20:00,642
I know, yeah, you're
the... you're the boss.
248
00:20:00,666 --> 00:20:02,434
I know you call the shots.
249
00:20:02,458 --> 00:20:04,017
Just thought I'd introduce myself,
250
00:20:04,041 --> 00:20:06,958
'cause I was bud's personal assistant.
251
00:20:07,666 --> 00:20:09,125
So?
252
00:20:11,166 --> 00:20:15,851
So, let's just say I was the
guy who took the lunch orders
253
00:20:15,875 --> 00:20:18,250
when bud was meeting
with the vault investors.
254
00:20:21,000 --> 00:20:23,833
"Future enterprise ventures"?
255
00:20:25,625 --> 00:20:29,541
The whole plan for vaults 32 and 33?
256
00:20:32,000 --> 00:20:33,208
What do you know about that?
257
00:20:34,625 --> 00:20:37,809
Like I said, I was just the
guy who got the lunch orders,
258
00:20:37,833 --> 00:20:40,809
but I do know that phase 2
259
00:20:40,833 --> 00:20:42,625
was very important to the experiment.
260
00:20:47,291 --> 00:20:48,791
It's time to get going, yeah?
261
00:20:50,000 --> 00:20:51,416
Lead the way then, Ronnie.
262
00:20:52,541 --> 00:20:54,142
Alright, guys!
263
00:20:54,166 --> 00:20:56,166
Boss said it's time to move!
264
00:21:22,333 --> 00:21:25,476
It's a... turn right, and then right.
265
00:21:25,500 --> 00:21:27,666
Then left. Right?
266
00:21:32,791 --> 00:21:34,583
She's such a tart.
267
00:21:37,000 --> 00:21:39,392
Hey, Woody!
268
00:21:39,416 --> 00:21:41,976
- Wrong unit?
- I'm so sorry, Davey.
269
00:21:43,750 --> 00:21:47,184
Who amongst us hasn't mixed
up their lefts and rights before?
270
00:21:47,208 --> 00:21:49,017
Especially these days.
271
00:21:49,041 --> 00:21:50,892
I am trying to get a hang
of this. I honestly am.
272
00:21:50,916 --> 00:21:52,291
Yeah, it's going around.
273
00:21:53,416 --> 00:21:55,684
Yesterday, I walked in
on the women's mensroom.
274
00:21:55,708 --> 00:21:59,392
There was nobody in there,
but had there been, ooh.
275
00:21:59,416 --> 00:22:00,601
Disaster.
276
00:22:00,625 --> 00:22:04,208
What I wouldn't give to go back to 33.
277
00:22:06,875 --> 00:22:09,791
Empty. You're positive?
278
00:22:10,916 --> 00:22:14,875
Evacuated cryo pods.
No sign of Norman.
279
00:22:16,041 --> 00:22:17,559
My god, Steph.
280
00:22:17,583 --> 00:22:22,017
I found bud a skins
upside-down in a mop bucket.
281
00:22:22,041 --> 00:22:24,416
So, 31 has been abandoned.
282
00:22:27,875 --> 00:22:30,666
It's just you and me now, bets.
283
00:22:31,666 --> 00:22:35,309
I suppose it is. A brave new world.
284
00:22:35,333 --> 00:22:37,559
So, we need to cooperate.
285
00:22:37,583 --> 00:22:40,017
The water crisis in 33 is getting worse.
286
00:22:40,041 --> 00:22:42,059
If I give you access to
our vault's water supply,
287
00:22:42,083 --> 00:22:43,934
it would taint the work we're doing here.
288
00:22:43,958 --> 00:22:46,750
Bud is dead. What work
are you talking about?
289
00:22:48,375 --> 00:22:50,708
The same work we've
always been doing, Betty.
290
00:22:51,916 --> 00:22:53,375
Trying to survive.
291
00:22:54,458 --> 00:22:57,392
We've always had different
ideas on how to do that.
292
00:22:57,416 --> 00:23:00,226
But I'd be more than happy
to discuss a triennial trade
293
00:23:00,250 --> 00:23:01,875
over telegram, as per tradition.
294
00:23:05,583 --> 00:23:08,601
I appointed you overseer
based on the understanding
295
00:23:08,625 --> 00:23:10,559
that we would support each other,
296
00:23:10,583 --> 00:23:13,517
perhaps better than we've
supported each other in the past.
297
00:23:13,541 --> 00:23:16,750
And as a gesture of gratitude, I
agreed to meet you here in person.
298
00:23:18,916 --> 00:23:22,083
But I have to think about
my baby now, Betty.
299
00:23:23,291 --> 00:23:24,750
It's all that matters.
300
00:23:26,166 --> 00:23:31,017
I woke up 40 years ago, and
I've learned a lot in that time.
301
00:23:31,041 --> 00:23:32,892
What matters, what doesn't matter.
302
00:23:32,916 --> 00:23:36,434
The company we work
for isn't coming to save us.
303
00:23:36,458 --> 00:23:40,208
This community and how
we conduct ourselves in it...
304
00:23:41,416 --> 00:23:42,833
That's all we have.
305
00:23:48,583 --> 00:23:50,750
There's a keepsake box.
306
00:23:52,083 --> 00:23:55,958
Something from before the war
that Hank brought with him to vault 31.
307
00:23:57,083 --> 00:24:00,226
It's locked, but if you bring me that box,
308
00:24:00,250 --> 00:24:02,458
I'll consider giving you
access to our water.
309
00:24:03,625 --> 00:24:05,000
What's in it?
310
00:24:06,000 --> 00:24:09,291
It's something... personal.
311
00:24:28,875 --> 00:24:32,625
So you're holding us hostage.
312
00:24:33,833 --> 00:24:36,559
Hostage is an overused word.
313
00:24:36,583 --> 00:24:40,601
I don't think you appreciate how
bad things could get down here.
314
00:24:40,625 --> 00:24:43,750
With all due respect,
Betty, you're from solvang.
315
00:24:44,625 --> 00:24:47,458
You have no idea
how bad things can get.
316
00:24:49,208 --> 00:24:52,375
Now, if you'll excuse me,
I have a lot of work to do.
317
00:24:54,500 --> 00:24:56,059
Steph, if you don't help us,
318
00:24:56,083 --> 00:24:59,291
there won't be a vault 33 anymore.
319
00:25:02,333 --> 00:25:04,708
The experiment's over, Betty.
320
00:25:05,875 --> 00:25:07,875
We have to make
our own decisions now.
321
00:25:36,916 --> 00:25:38,458
Something's off.
322
00:25:41,750 --> 00:25:43,708
Expecting a welcoming committee?
323
00:25:45,250 --> 00:25:46,767
Yes, I was.
324
00:26:00,958 --> 00:26:03,392
Well, shit.
325
00:26:03,416 --> 00:26:05,101
What? What?
326
00:26:05,125 --> 00:26:06,642
Sorry.
327
00:26:06,666 --> 00:26:08,708
It's gonna be a little hard to explain.
328
00:26:10,000 --> 00:26:11,559
We should go in through
the east side of town.
329
00:26:11,583 --> 00:26:13,309
Place called free side.
330
00:26:13,333 --> 00:26:15,601
Good place to stock up on supplies.
331
00:26:15,625 --> 00:26:17,017
Only about a half-day's detour.
332
00:26:17,041 --> 00:26:19,166
No, no! My dad is right there!
333
00:26:19,666 --> 00:26:23,851
I am done with all of the
sidetracks and the detours.
334
00:26:23,875 --> 00:26:26,208
I say we just run on
through. Who fudgin' cares.
335
00:26:28,208 --> 00:26:30,125
That's the drugs talkin'!
336
00:26:32,666 --> 00:26:34,875
Truth be told, I like what they're sayin'.
337
00:26:54,208 --> 00:26:55,916
So, hear me out.
338
00:26:56,041 --> 00:26:58,476
My partner and I, we're
just gonna go on through.
339
00:26:58,500 --> 00:26:59,958
And we don't want any...
340
00:27:17,250 --> 00:27:18,375
Whoa.
341
00:27:47,750 --> 00:27:49,458
Well, I'm good for heads!
342
00:27:50,708 --> 00:27:51,791
They're just ghouls, right?
343
00:28:31,625 --> 00:28:34,125
Got any cigarettes? I'd like to try one.
344
00:28:35,083 --> 00:28:36,708
One addiction at a time.
345
00:29:12,250 --> 00:29:13,791
Oops... didn't see you there.
346
00:29:18,333 --> 00:29:22,017
Xander. Xander. Xander.
Your name is Xander. Xander.
347
00:29:22,041 --> 00:29:23,684
You got this. Alright, buddy, you got it.
348
00:29:23,708 --> 00:29:26,583
No big deal. You belong here.
349
00:29:27,625 --> 00:29:29,791
You are loved.
350
00:29:31,500 --> 00:29:34,958
Okay, you know what?
This is a bad idea.
351
00:29:37,000 --> 00:29:43,125
Emissary... Yeah, yeah, that's me!
352
00:29:44,958 --> 00:29:48,059
I'm elder mcrae. Yosemite chapter.
353
00:29:48,083 --> 00:29:49,791
Yeah, obviously.
354
00:29:50,875 --> 00:29:52,208
Can I get a word?
355
00:29:56,083 --> 00:29:57,666
A-Absolutely?
356
00:30:09,625 --> 00:30:11,791
Don't come out until the shooting stops.
357
00:30:28,833 --> 00:30:29,958
Leave us.
358
00:30:46,208 --> 00:30:47,583
What did you do?
359
00:30:49,083 --> 00:30:51,041
I killed the emissary
from the commonwealth.
360
00:30:56,875 --> 00:30:58,125
And now?
361
00:30:59,583 --> 00:31:02,333
You intend to kill me?
362
00:31:06,208 --> 00:31:09,017
As you're probably aware,
there's an ideological gap
363
00:31:09,041 --> 00:31:10,934
between my chapter and Quintus.
364
00:31:10,958 --> 00:31:14,059
So, even if you weren't here,
365
00:31:14,083 --> 00:31:17,017
I would have nothing to do
with Quintus' little insurrection.
366
00:31:17,041 --> 00:31:18,851
No, I bet.
367
00:31:18,875 --> 00:31:23,392
But if you were to promise...
What are we talkin' here?
368
00:31:23,416 --> 00:31:25,392
She making deals?
369
00:31:25,416 --> 00:31:28,184
You know, corona do
chapter can make deals, too.
370
00:31:28,208 --> 00:31:30,226
Yeah. I bet.
371
00:31:30,250 --> 00:31:33,083
Coronado, you guys are!
372
00:31:34,791 --> 00:31:37,517
We'll give you Quintus'
head on a spike today
373
00:31:37,541 --> 00:31:40,351
if you guarantee us 300 fusion cores.
374
00:31:40,375 --> 00:31:42,392
Yosemite chapter will do it for nothing.
375
00:31:42,416 --> 00:31:45,267
All we hope is that elder maxson
will remember us better in the future.
376
00:31:45,291 --> 00:31:48,601
See? That's what happens
when you negotiate with women.
377
00:31:48,625 --> 00:31:51,017
That's why corona do doesn't
even let 'em in their ranks.
378
00:31:51,041 --> 00:31:52,642
That's how you know you can trust us.
379
00:31:52,666 --> 00:31:54,791
I'll stab you in your
mouth, you keep talking.
380
00:32:30,750 --> 00:32:33,791
I found you in the ruins of shady sands.
381
00:32:35,833 --> 00:32:40,559
Kill me, and the world will continue
382
00:32:40,583 --> 00:32:42,601
just... just as you see it.
383
00:32:42,625 --> 00:32:46,351
A world of anarchy. Of horror.
384
00:32:46,375 --> 00:32:49,642
A world I would bring order to.
385
00:32:49,666 --> 00:32:51,351
Order.
386
00:32:51,375 --> 00:32:57,125
Cruel and necessary
to rebuild civilization.
387
00:32:58,041 --> 00:33:01,333
To change this world.
388
00:33:03,291 --> 00:33:06,250
Kill me, that change will never come.
389
00:33:07,208 --> 00:33:11,309
Look, I got two squadrons out there
ready and my guys came here to fight.
390
00:33:11,333 --> 00:33:14,017
It'd be a shame to disappoint
'em. Just say the word.
391
00:33:14,041 --> 00:33:15,750
You think we came here empty-handed?
392
00:33:16,750 --> 00:33:19,017
- We're ready for war!
- Wow. Yeah, guys, okay.
393
00:33:19,041 --> 00:33:20,458
I think I'm having a panic attack.
394
00:33:21,166 --> 00:33:22,892
What the fuck's a panic attack?
395
00:33:22,916 --> 00:33:24,892
You know, when you just...
when you can't breathe,
396
00:33:24,916 --> 00:33:26,767
but also, you can't stop breathing,
397
00:33:26,791 --> 00:33:29,101
and your heart is running away from you,
398
00:33:29,125 --> 00:33:31,267
you're gonna die, kind
of thing, panic attack?
399
00:33:31,291 --> 00:33:34,392
Sounds like a coronary. Just walk it off.
400
00:33:34,416 --> 00:33:36,309
Let me at least get your visor up. Here.
401
00:33:36,333 --> 00:33:37,833
No, no, no, no, no, no, no!
402
00:33:39,916 --> 00:33:42,375
- Let me get your visor up.
- No, no! No, no, no! No, no!
403
00:33:43,666 --> 00:33:46,434
Tell me, Maximus, tell me.
404
00:33:46,458 --> 00:33:49,017
What world will you build?
405
00:33:49,041 --> 00:33:52,309
When you lead, tell me, what will you do
406
00:33:52,333 --> 00:33:54,934
when your people are starving?
407
00:33:54,958 --> 00:33:58,434
- I don't want that.
- Then, what is your great plan?
408
00:33:58,458 --> 00:34:00,041
There was no plan.
409
00:34:01,875 --> 00:34:03,101
I don't have a plan.
410
00:34:03,125 --> 00:34:06,375
You have plans. But out there, you can't.
411
00:34:08,833 --> 00:34:11,976
I don't choose to do
the things I have to do.
412
00:34:12,000 --> 00:34:13,541
They just keep happening.
413
00:34:20,291 --> 00:34:21,291
My son.
414
00:34:22,333 --> 00:34:23,500
My son.
415
00:34:27,458 --> 00:34:29,083
Tell me what happened.
416
00:34:33,083 --> 00:34:36,666
I killed Xander because
he was gonna kill some kids.
417
00:34:47,541 --> 00:34:48,875
They were ghouls.
418
00:34:52,041 --> 00:34:53,892
- Wh... what? No.
- Young ghouls.
419
00:34:53,916 --> 00:34:55,934
- I mean, they were fucking kids.
- No, no.
420
00:34:55,958 --> 00:34:57,392
He was gonna kill them,
and I couldn't let him do it.
421
00:34:57,416 --> 00:35:00,684
Abominations! Abominations!
422
00:35:00,708 --> 00:35:02,101
- Children!
- Ghouls!
423
00:35:02,125 --> 00:35:05,101
- To be exterminated!
- I know.
424
00:35:05,125 --> 00:35:07,267
First rule of our order.
425
00:35:07,291 --> 00:35:08,934
This is my fault.
426
00:35:08,958 --> 00:35:12,166
I should never, never, never
have shown mercy to you.
427
00:35:13,375 --> 00:35:14,750
Never. Never!
428
00:35:23,916 --> 00:35:25,958
Hey! Hey!
429
00:35:26,916 --> 00:35:28,934
So, the relic was stolen?
430
00:35:28,958 --> 00:35:33,559
I wanna know which one of you
back-stabbing motherfuckers is behind it!
431
00:35:33,583 --> 00:35:36,142
- Suit up. The artifact is missing.
- Double-crossing motherfucker!
432
00:35:36,166 --> 00:35:37,791
Suit up!
433
00:35:37,916 --> 00:35:39,125
Fuck!
434
00:35:39,958 --> 00:35:41,583
That was... that was cool.
435
00:35:43,458 --> 00:35:45,083
Ooh.
436
00:35:48,458 --> 00:35:50,750
Shit.
437
00:35:51,708 --> 00:35:54,041
Get up! Ha, ha, let's go!
438
00:35:54,166 --> 00:35:55,601
Okay. Gotta go.
439
00:35:55,625 --> 00:35:56,916
Alright.
440
00:35:58,125 --> 00:35:59,125
Stop!
441
00:36:03,958 --> 00:36:05,000
Heretic!
442
00:36:07,916 --> 00:36:09,541
Heretic!
443
00:36:22,000 --> 00:36:23,500
Max!
444
00:36:24,375 --> 00:36:26,392
- Did you do it?
- I couldn't do it, I'm sorry.
445
00:36:26,416 --> 00:36:28,476
- I'm so sorry.
- Hey, you do not have to apologize
446
00:36:28,500 --> 00:36:31,101
for not killing someone. Here.
447
00:36:31,125 --> 00:36:33,559
Get that as far away
from here as you can.
448
00:36:33,583 --> 00:36:35,309
- Why me?
- You're the only person here
449
00:36:35,333 --> 00:36:36,875
who's not a total asshole.
450
00:36:40,208 --> 00:36:42,375
- What about you?
- We're survivors, Max.
451
00:36:42,833 --> 00:36:44,375
We'll survive.
452
00:36:46,541 --> 00:36:49,833
Hey, guys?
453
00:36:50,875 --> 00:36:52,333
Can we go now?
454
00:36:52,833 --> 00:36:54,333
Come on!
455
00:37:00,041 --> 00:37:02,208
Heretic!
456
00:37:31,875 --> 00:37:32,958
So...
457
00:37:34,750 --> 00:37:36,767
Well, as you know,
458
00:37:36,791 --> 00:37:41,642
the... the, vault-tec handbook
mandates that... that any violations,
459
00:37:41,666 --> 00:37:45,059
particularly those that may
put inter-vault security at risk,
460
00:37:45,083 --> 00:37:48,142
be immediately reported
to the... to the overseer.
461
00:37:48,166 --> 00:37:50,767
Did someone commit a violation?
462
00:37:50,791 --> 00:37:52,875
Well...
463
00:37:54,500 --> 00:37:58,250
Well, it appeared to me that, that you did.
464
00:38:02,958 --> 00:38:06,059
I... I noticed you were in
the, the inter-vault space,
465
00:38:06,083 --> 00:38:07,684
which the handbook stipulates
466
00:38:07,708 --> 00:38:11,416
we are only to enter for triennial trades.
467
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
Thank you for reporting this, Woody.
468
00:38:28,333 --> 00:38:31,517
You have followed protocol to the letter.
469
00:38:31,541 --> 00:38:34,809
Okay, yeah, 'cause I've... I've
never had to report a violation
470
00:38:34,833 --> 00:38:37,142
to the person who committed it before,
471
00:38:37,166 --> 00:38:39,916
so I'm just... I'm not really
sure what happens next.
472
00:38:40,875 --> 00:38:43,625
I'll be sure to escalate
your report immediately.
473
00:38:46,791 --> 00:38:49,184
Escalate to whom?
474
00:38:49,208 --> 00:38:50,791
The overseer.
475
00:38:54,500 --> 00:38:56,541
But that's, but that's you.
476
00:38:57,666 --> 00:39:00,166
Well, that makes it easy, doesn't it?
477
00:39:05,833 --> 00:39:08,267
Why were you in the
inter-vault chamber, Steph?
478
00:39:08,291 --> 00:39:10,642
Look, I know we're all pals here,
479
00:39:10,666 --> 00:39:13,101
but I do think it would be
best if you referred to me
480
00:39:13,125 --> 00:39:15,625
as overseer Harper from here on.
481
00:39:16,750 --> 00:39:17,809
Optics.
482
00:39:17,833 --> 00:39:19,601
- Yeah...
- I'll be sure
483
00:39:19,625 --> 00:39:21,250
to let you know what my report finds.
484
00:39:35,958 --> 00:39:37,916
Thank you for stopping by.
485
00:39:51,125 --> 00:39:52,601
Chet?
486
00:39:52,625 --> 00:39:57,750
I hope you're adjusting
okay to all the changes lately.
487
00:40:00,166 --> 00:40:03,101
You know what they say.
488
00:40:03,125 --> 00:40:05,500
Wherever you end up,
it's where you belong.
489
00:40:21,166 --> 00:40:25,059
Overseer Harper, when you
said "experiment" to Betty,
490
00:40:25,083 --> 00:40:26,541
what were you talking about?
491
00:40:27,916 --> 00:40:29,750
Overseer stuff.
492
00:40:32,041 --> 00:40:34,041
Okay.
493
00:41:05,041 --> 00:41:06,641
Aren't there supposed to be people here?
494
00:41:20,541 --> 00:41:22,125
We should go to free side.
495
00:41:23,416 --> 00:41:25,791
Somebody there'll be able
to tell us what's goin' on.
496
00:41:25,916 --> 00:41:27,166
Dad!
497
00:41:31,875 --> 00:41:32,958
Hello?
498
00:41:56,375 --> 00:41:58,000
Radiation.
499
00:41:58,708 --> 00:42:00,500
Hey! Hey, look at this!
500
00:42:02,916 --> 00:42:05,250
How big do the chickens get out here?
501
00:42:07,833 --> 00:42:09,375
Those aren't chickens.
502
00:42:24,916 --> 00:42:29,833
Well... Whatever it is,
I think we can take it.
503
00:42:32,541 --> 00:42:35,059
Yeah. We got this.
504
00:42:35,083 --> 00:42:37,041
In fact, I think it'll be easy.
505
00:43:43,541 --> 00:43:44,916
Okey-dokey.
37250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.