Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,183 --> 00:00:03,985
Cheers is filmed before
a live studio audience.
2
00:00:03,986 --> 00:00:05,903
What do you want to
do tonight, Cliff?
3
00:00:05,904 --> 00:00:06,954
Eh, I don't know.
4
00:00:07,006 --> 00:00:08,506
What do you want to do?
5
00:00:08,574 --> 00:00:09,808
I don't know.
6
00:00:09,809 --> 00:00:10,725
You guys!
7
00:00:10,726 --> 00:00:13,061
You do this
all day long for hours.
8
00:00:13,063 --> 00:00:14,646
Face it, Rebecca, we're bored.
9
00:00:14,713 --> 00:00:17,282
Nothing ever happens
around here.
10
00:00:20,186 --> 00:00:21,937
Oh, my God!
11
00:00:22,021 --> 00:00:23,638
Hey, it's Andy Andy.
12
00:00:23,639 --> 00:00:24,906
What, you know this person?
13
00:00:24,907 --> 00:00:26,508
Yeah. Former major felon.
14
00:00:26,576 --> 00:00:28,209
Once killed a waitress.
15
00:00:28,210 --> 00:00:30,212
Where's Diane?
16
00:00:30,213 --> 00:00:32,146
I demand to see Diane!
17
00:00:32,215 --> 00:00:34,265
Well, Miss Chambers
hasn't worked here
18
00:00:34,317 --> 00:00:35,650
in five or six years.
19
00:00:35,668 --> 00:00:37,835
Oh, really?
20
00:00:37,903 --> 00:00:39,504
Well...
21
00:00:39,572 --> 00:00:41,173
okay.
22
00:00:45,595 --> 00:00:47,846
So, what do you want to do?
23
00:01:07,866 --> 00:01:10,735
? Wouldn't you like
to get away??
24
00:02:04,157 --> 00:02:08,343
Well, well, well, so Maggie
O'Keefe is back in town, huh?
25
00:02:08,411 --> 00:02:11,513
Couldn't get enough of
the Old Clavin monster, I guess.
26
00:02:11,614 --> 00:02:13,748
Who's-who's Maggie O'Keefe?
27
00:02:13,816 --> 00:02:15,584
That's Cliff's old girlfriend.
28
00:02:15,651 --> 00:02:17,285
I'm sorry, Cliff's what?
29
00:02:19,922 --> 00:02:22,523
Oh, no, no, no, I've been
thinking about you, too.
30
00:02:22,591 --> 00:02:24,025
What?
31
00:02:24,093 --> 00:02:27,529
Aw, come on, I can't say
that in front of the guys.
32
00:02:27,596 --> 00:02:28,763
All right.
33
00:02:28,798 --> 00:02:31,800
I love you, too.
34
00:02:31,868 --> 00:02:34,636
That was Ma!
Maggie's back in town!
35
00:02:34,637 --> 00:02:39,024
So, how long has it been
since you've seen Maggie?
36
00:02:39,025 --> 00:02:40,075
Oh, about six months.
37
00:02:40,142 --> 00:02:43,577
She, uh, skipped off to Canada
for a while, you know, and...
38
00:02:43,578 --> 00:02:45,864
according to Ma,
she's back in town, wants to see me.
39
00:02:45,865 --> 00:02:50,968
I guess she's just looking for
a booster shot of "vitamin CC."
40
00:02:51,070 --> 00:02:53,600
Yeah, maybe things just
didn't work out in Canada.
41
00:02:53,601 --> 00:02:54,956
Yeah, I'll never forget when
42
00:02:54,957 --> 00:02:58,660
my Uncle Orlo left Hanover to
seek his fortune in the big city.
43
00:02:58,727 --> 00:03:00,227
You know what happened?
44
00:03:00,295 --> 00:03:03,197
Terre Haute just
chewed him up and spit him out.
45
00:03:05,668 --> 00:03:09,137
Yep, he came back
with his head between his legs.
46
00:03:09,205 --> 00:03:12,607
Actually, I think the
expression is "tail between his legs."
47
00:03:12,642 --> 00:03:17,979
Oh, no, there was
a train accident on the way back.
48
00:03:18,014 --> 00:03:19,330
Yep.
49
00:03:19,348 --> 00:03:21,515
It's a real tragedy.
50
00:03:21,583 --> 00:03:25,519
Yeah, a year later,
he drowned in a sitz bath.
51
00:03:26,823 --> 00:03:28,406
Guess what I kept seeing
52
00:03:28,474 --> 00:03:31,159
as I was driving
into work just now.
53
00:03:31,194 --> 00:03:33,484
The middle finger
of every driver in Boston?
54
00:03:38,250 --> 00:03:41,719
No. The new ad campaign
for Gary's Old Towne Tavern.
55
00:03:41,787 --> 00:03:45,097
He's got billboards,
buses, tops of taxis, he's got everything.
56
00:03:45,098 --> 00:03:47,792
I'm telling you that guy's
business is gonna double.
57
00:03:47,793 --> 00:03:50,228
Yeah? Well, what
am I supposed to do?
58
00:03:50,229 --> 00:03:52,196
Well, I think that we
should do some advertising.
59
00:03:52,197 --> 00:03:54,265
Maybe we should do a
commercial on the radio,
60
00:03:54,266 --> 00:03:56,434
you know, a jingle,
something real catchy.
61
00:03:56,435 --> 00:03:58,953
No, I don't want to do
a jingle-that's stupid.
62
00:03:58,954 --> 00:04:00,805
You know, Sammy's
right there, Becs.
63
00:04:00,806 --> 00:04:02,976
What you want is a
word-of-mouth campaign.
64
00:04:02,977 --> 00:04:04,459
I'd be happy to help, you know.
65
00:04:04,460 --> 00:04:06,694
I'll talk it up
down at the old post office.
66
00:04:06,812 --> 00:04:08,496
Before you know it,
67
00:04:08,497 --> 00:04:10,498
this place will be wall-to-wall
with letter carriers.
68
00:04:10,499 --> 00:04:12,179
Now, you think I'm entertaining?
69
00:04:12,235 --> 00:04:14,102
Multiply me by a hundred.
70
00:04:15,821 --> 00:04:17,638
Jingle! Jingle! Jingle!
71
00:04:23,472 --> 00:04:26,781
Well, Miss Howe, you
have certainly come
72
00:04:26,782 --> 00:04:28,717
to the right place-
I'm gonna hook you up
73
00:04:28,718 --> 00:04:29,884
with our very best composer.
74
00:04:29,885 --> 00:04:31,252
Send in Jason.
75
00:04:31,304 --> 00:04:33,754
We should probably
talk about budget now.
76
00:04:33,822 --> 00:04:34,889
Yes.
77
00:04:34,974 --> 00:04:38,042
I am prepared to spend
as much as $200.
78
00:04:39,744 --> 00:04:41,179
Keep Jason.
79
00:04:41,246 --> 00:04:43,514
Somebody wake up Sy Flembeck.
80
00:04:45,434 --> 00:04:46,751
Oh, advertising.
81
00:04:46,752 --> 00:04:48,753
You know, I almost
went into advertising.
82
00:04:48,754 --> 00:04:51,556
I bet that I would've
been real good at it,
83
00:04:51,657 --> 00:04:54,175
because I am
really good with, um...
84
00:04:54,176 --> 00:04:56,510
Oh, God, what is that when
you call and people are...
85
00:04:56,511 --> 00:04:58,747
you get two people and
they're talking to each other?
86
00:04:58,748 --> 00:05:00,198
You mean communication? Yes!
87
00:05:00,199 --> 00:05:02,567
I have a real
knack for that. Oh.
88
00:05:02,569 --> 00:05:05,103
So, it's curtains for me, huh?
89
00:05:05,170 --> 00:05:06,971
The old "Adios, Flembeck."
90
00:05:07,039 --> 00:05:08,806
I knew this day'd come.
91
00:05:08,807 --> 00:05:10,892
I gave this firm
the best years of my life.
92
00:05:10,893 --> 00:05:13,628
It turns around and kicks me right
in the old haemorrhoid hotel.
93
00:05:13,629 --> 00:05:15,263
Pardon my French, babe.
94
00:05:15,348 --> 00:05:16,581
Well, before I go,
95
00:05:16,582 --> 00:05:18,733
let me tell you something,
Mr. Pimply-Faced Teenager
96
00:05:18,734 --> 00:05:20,568
Who's Running the Shop
This Week.
97
00:05:20,569 --> 00:05:22,570
I wrote "Chocolate, chocolate,
who ate my bar?"
98
00:05:22,571 --> 00:05:24,772
when you were still dangling
from your mother's breast,
99
00:05:24,773 --> 00:05:26,040
you cheap S.O.B.!
100
00:05:26,108 --> 00:05:28,843
Sy, we've got a job for you.
101
00:05:30,079 --> 00:05:33,114
You didn't let me finish!
102
00:05:33,199 --> 00:05:36,784
You have to be that way,
'cause you're a leader!
103
00:05:36,852 --> 00:05:38,385
Leadership has its price,
104
00:05:38,453 --> 00:05:42,389
and I respect that,
and I respect you!
105
00:05:42,458 --> 00:05:44,558
Does it show?
106
00:05:44,577 --> 00:05:46,977
The love, I mean?
107
00:05:47,045 --> 00:05:48,979
Well, here you go, Miss Howe.
108
00:05:49,047 --> 00:05:50,981
$200 worth of perfection.
109
00:05:51,049 --> 00:05:53,150
Yeah, well, let's go
to my cubicle, babe.
110
00:05:53,218 --> 00:05:56,353
We'll throw some
ideas at the wall and see if they stick.
111
00:05:56,422 --> 00:05:58,689
This is so exciting!
112
00:06:04,146 --> 00:06:05,579
This...
113
00:06:05,598 --> 00:06:06,998
is Cheers. Great.
114
00:06:06,999 --> 00:06:09,100
Where's the old 88's?
Oh, right over here.
115
00:06:09,101 --> 00:06:11,802
Listen, do you think you can
write something for this place
116
00:06:11,803 --> 00:06:14,238
that's really gonna capture
the spirit of Cheers?
117
00:06:14,239 --> 00:06:16,174
But you have to do
it right away,
118
00:06:16,175 --> 00:06:18,676
because, you know, there's a
lot of competition out there.
119
00:06:18,677 --> 00:06:20,144
Hey, let me ask you something.
120
00:06:20,145 --> 00:06:22,346
Why don't you put a little
more pressure on me,
121
00:06:22,347 --> 00:06:24,949
'cause I haven't had a stroke
in about two months. Thank you.
122
00:06:24,950 --> 00:06:27,785
Sorry.
123
00:06:27,920 --> 00:06:29,503
I'm sure you'll do a great job.
124
00:06:29,538 --> 00:06:31,355
Of course I will.
125
00:06:31,424 --> 00:06:33,357
Perhaps you heard
my humble efforts
126
00:06:33,426 --> 00:06:35,493
for Fred's Tune-ups.
127
00:06:47,189 --> 00:06:49,623
Everybody!
128
00:06:49,692 --> 00:06:52,960
- Excuse me!
129
00:06:53,029 --> 00:06:56,164
Isn't that just
"Old MacDonald's Farm"?
130
00:06:56,166 --> 00:06:59,149
When Old MacDonald
pays me 200 bucks,
131
00:06:59,217 --> 00:07:01,385
it'll be "Old MacDonald's Farm."
132
00:07:02,872 --> 00:07:05,122
Look, Cliffie, when is, uh,
133
00:07:05,190 --> 00:07:07,692
when is Maggie actually
gonna show up here?
134
00:07:07,693 --> 00:07:09,960
Yeah, where is this
alleged girlfriend of yours?
135
00:07:09,961 --> 00:07:11,629
Well, uh, Paul, I'm sure there's
136
00:07:11,630 --> 00:07:13,765
a very good reason
why she isn't here.
137
00:07:13,832 --> 00:07:15,199
Well, thank you, Carla.
138
00:07:15,251 --> 00:07:17,185
Namely that Clavin
dismembered her
139
00:07:17,252 --> 00:07:20,387
and stacked her in his freezer.
140
00:07:20,388 --> 00:07:21,489
Yeah, you know, the police
141
00:07:21,490 --> 00:07:23,480
took that call of yours
very seriously.
142
00:07:27,396 --> 00:07:30,665
Missed a half a
day's work, thank you very much.
143
00:07:30,733 --> 00:07:32,600
Poor Ma didn't know
what to think.
144
00:07:32,668 --> 00:07:34,001
She tossed out
145
00:07:34,019 --> 00:07:35,069
a whole year's worth
146
00:07:35,120 --> 00:07:38,723
of Omaha steaks
trying to protect me.
147
00:07:38,741 --> 00:07:42,493
You must be pretty excited
to see Maggie, huh?
148
00:07:42,578 --> 00:07:44,345
Oh, yeah. Darned excited, Sammy.
149
00:07:44,447 --> 00:07:46,180
Yeah, boy, when we're together,
150
00:07:46,248 --> 00:07:48,178
we're the hottest
couple imaginable.
151
00:07:49,452 --> 00:07:52,287
Yeah, I got the hormones,
the drive, the needs.
152
00:07:52,354 --> 00:07:55,656
Yes siree, yeah, my body's
like one big erogenous zone.
153
00:07:56,592 --> 00:07:59,427
Five, four, three...
154
00:07:59,462 --> 00:08:01,646
What are you
doing, Carla? Counting down.
155
00:08:01,714 --> 00:08:03,498
I'm about to launch my lunch.
156
00:08:05,901 --> 00:08:07,335
Oh! Oh, look at that!
157
00:08:07,337 --> 00:08:08,487
Here comes Maggie now.
158
00:08:08,488 --> 00:08:10,521
Yeah, well,
I'd just better stand firm.
159
00:08:10,522 --> 00:08:13,557
I mean, nobody ties Cliff Clavin
down, that's for sure.
160
00:08:13,625 --> 00:08:16,761
She can have me back,
but, uh, no commitments.
161
00:08:16,812 --> 00:08:18,212
Mark my words.
162
00:08:18,280 --> 00:08:19,614
Hey there, baby.
163
00:08:19,698 --> 00:08:21,432
Remember me?
164
00:08:21,484 --> 00:08:23,234
I sure do, Cliff.
165
00:08:24,653 --> 00:08:26,370
Or should I say "Daddy"?
166
00:08:43,401 --> 00:08:45,401
How is he?
Oh, I'm sure he's fine.
167
00:08:45,402 --> 00:08:47,120
Hey, how's he doing there, Fras?
168
00:08:47,121 --> 00:08:48,288
Oh, better, I think.
169
00:08:48,356 --> 00:08:51,024
Carla volunteered to bathe
his face with cold water
170
00:08:51,092 --> 00:08:55,228
and was doing fine until
the seat came down on his head.
171
00:08:55,696 --> 00:08:57,464
I should go to him.
172
00:08:57,532 --> 00:09:00,401
No. Trust me, I'm a doctor.
173
00:09:00,452 --> 00:09:01,892
I've seen many cases of shock.
174
00:09:01,936 --> 00:09:05,005
What I suggest that you do
is go out for a while,
175
00:09:05,073 --> 00:09:07,207
give Cliff time to
regain his composure,
176
00:09:07,275 --> 00:09:10,143
and then you can come
on back, sit down
177
00:09:10,211 --> 00:09:13,080
and have a nice little chat
with him about, uh...
178
00:09:13,147 --> 00:09:16,350
Well, whatever it is
you wish to discuss with him.
179
00:09:16,418 --> 00:09:17,951
Thank you, Doctor.
180
00:09:18,019 --> 00:09:21,138
Perhaps it was a bit much
to spring on him. Yes.
181
00:09:21,206 --> 00:09:24,392
Tell him I'll be back
in a little while. All right.
182
00:09:24,393 --> 00:09:29,029
Well, from our "things you never
thought you'd hear" category,
183
00:09:29,030 --> 00:09:32,182
that woman is carrying
Cliff's child.
184
00:09:33,652 --> 00:09:35,001
Come on, buddy.
185
00:09:41,610 --> 00:09:43,176
Where is she?
186
00:09:43,278 --> 00:09:45,148
She had to step out
for a little while.
187
00:09:45,179 --> 00:09:46,546
Hey! Ha! I'll be damned!
188
00:09:46,547 --> 00:09:49,033
Let me be the first
to congratulate you, Cliffie!
189
00:09:49,034 --> 00:09:50,317
Uh, thanks, Sam.
190
00:09:50,384 --> 00:09:52,853
You dog, Cliffie!
191
00:09:52,921 --> 00:09:55,689
Yeah.
I got to say, man, I'm shocked.
192
00:09:55,757 --> 00:09:58,091
How come?
Well, you know, I mean,
193
00:09:58,092 --> 00:10:00,378
you always claimed that
you and Margaret were,
194
00:10:00,379 --> 00:10:03,063
you know, doing it,
but, you know, I never really,
195
00:10:03,098 --> 00:10:05,198
you know...
196
00:10:06,517 --> 00:10:08,952
I'm just surprised,
is all, Cliff.
197
00:10:10,054 --> 00:10:13,123
So, she's pregnant
with your child.
198
00:10:13,141 --> 00:10:15,011
You gonna go through
Lamaze, or, uh,
199
00:10:15,076 --> 00:10:18,345
do you figure it'll just
burst out through her chest?
200
00:10:20,782 --> 00:10:23,049
Why'd you do it, Cliff?
201
00:10:23,118 --> 00:10:25,385
I begged you
to get yourself fixed.
202
00:10:25,454 --> 00:10:27,220
I even offered to pay for it.
203
00:10:27,288 --> 00:10:29,423
Hell, I offered
to do it for you!
204
00:10:29,491 --> 00:10:31,325
Come on, come on, you guys.
205
00:10:31,326 --> 00:10:32,760
It's celebration time here!
206
00:10:32,761 --> 00:10:35,663
Hey, drinks on the house-
my friend's gonna be a daddy!
207
00:10:35,665 --> 00:10:37,731
Yeah! Yeah!
208
00:10:37,798 --> 00:10:40,567
You are gonna marry her,
aren't you, Mr. Clavin?
209
00:10:40,635 --> 00:10:43,570
It'd be a shame
to have to stone her.
210
00:10:45,090 --> 00:10:46,940
Well, uh...
211
00:10:46,941 --> 00:10:49,109
I-I guess you do,
uh, things differently
212
00:10:49,110 --> 00:10:51,678
back there in Hanover,
don't you, Wood?
213
00:10:51,813 --> 00:10:53,664
America's Heartland.
214
00:10:53,665 --> 00:10:57,268
Well, I don't know,
I should have expected it.
215
00:10:57,269 --> 00:10:59,439
I mean, the, uh, Clavins
never fire blanks.
216
00:11:01,490 --> 00:11:04,257
We're breeders, spawners.
217
00:11:04,276 --> 00:11:06,876
My loins are brimming
with vitality.
218
00:11:08,179 --> 00:11:09,879
Well, I'll never eat again.
219
00:11:09,947 --> 00:11:11,715
Anybody else?
220
00:11:14,288 --> 00:11:17,254
Let's get your mother
on the phone
221
00:11:17,255 --> 00:11:18,589
and tell her about it, huh?
222
00:11:18,590 --> 00:11:19,857
Get her down here, we'll have
a little celebration.
223
00:11:19,858 --> 00:11:20,875
There you go.
224
00:11:20,876 --> 00:11:22,042
Good idea, Sammy.
225
00:11:22,109 --> 00:11:24,110
But, uh...
226
00:11:24,129 --> 00:11:26,730
What?
227
00:11:26,765 --> 00:11:28,699
Could I, could I see you?
228
00:11:34,106 --> 00:11:37,441
Well, uh, what do
you think Cliffie will have-a boy, a girl?
229
00:11:37,476 --> 00:11:39,693
Is there a third choice?
230
00:11:41,563 --> 00:11:42,712
Sammy, you know,
231
00:11:42,713 --> 00:11:44,782
I-I-I don't, uh,
I don't think that's my baby.
232
00:11:44,783 --> 00:11:46,483
Why not?
233
00:11:46,484 --> 00:11:48,352
Oh, well, let's
just say that, uh, you know,
234
00:11:48,353 --> 00:11:50,187
sometimes studs know.
235
00:11:52,506 --> 00:11:54,908
Remind me again how studs know.
236
00:11:54,909 --> 00:11:57,261
Well, you know,
sometimes studs just choose to...
237
00:11:57,262 --> 00:11:58,795
well, you know, wait it out.
238
00:11:58,830 --> 00:12:02,549
Cliff, you-you never actually
had sex with Maggie, did you?
239
00:12:02,550 --> 00:12:04,134
W-Well, that depends there, Sam.
240
00:12:04,135 --> 00:12:05,669
Define sex.
241
00:12:05,670 --> 00:12:06,737
Oh...
242
00:12:06,738 --> 00:12:10,107
Now, you know,
we, uh, we meant to,
243
00:12:10,108 --> 00:12:12,342
but we just never really got
around to it, there, Sam.
244
00:12:12,343 --> 00:12:15,078
You, uh, still think
I'm a stud though, don't you?
245
00:12:15,146 --> 00:12:16,413
Oh, yes, of course I do.
246
00:12:16,414 --> 00:12:17,932
More than ever, man,
more than ever.
247
00:12:17,933 --> 00:12:20,000
Yeah. You know,
sometimes it takes, uh,
248
00:12:20,067 --> 00:12:23,670
it takes a bigger stud,
not to have sex.
249
00:12:23,738 --> 00:12:25,973
What the hell does that mean?
250
00:12:26,024 --> 00:12:28,525
I don't know, man.
I'm just trying to help you.
251
00:12:28,593 --> 00:12:30,227
Work with me here, will you?
252
00:12:30,278 --> 00:12:32,713
Aw, Sammy, I'm such a failure.
253
00:12:32,781 --> 00:12:34,347
I feel so ashamed of myself.
254
00:12:34,449 --> 00:12:35,829
No, no, don't do that, Cliff.
255
00:12:35,830 --> 00:12:38,351
You know, uh, lots of people
don't have sex on dates.
256
00:12:38,352 --> 00:12:41,088
Hell, I've dated lots of women,
never had sex with them.
257
00:12:41,089 --> 00:12:42,339
That's kind of hard to believe
there, Sammy.
258
00:12:42,340 --> 00:12:44,330
You're not working
with me here, Cliff.
259
00:12:44,375 --> 00:12:45,675
Let's, uh... Wait a second.
260
00:12:45,760 --> 00:12:47,178
I don't get something here.
261
00:12:47,245 --> 00:12:48,879
Now, if it's not your kid,
262
00:12:48,880 --> 00:12:51,582
how come Maggie's
coming in here and calling you "Daddy"?
263
00:12:51,583 --> 00:12:52,633
Uh, that's easy.
264
00:12:52,634 --> 00:12:54,835
She's setting up a trap for me.
265
00:12:54,836 --> 00:12:57,037
All right, put yourself
in the frame of mind
266
00:12:57,038 --> 00:12:58,238
of the female psyche.
267
00:12:58,239 --> 00:13:00,340
Now, she goes off,
gets herself pregnant,
268
00:13:00,341 --> 00:13:02,776
looking for a husband,
provider, best friend, lover.
269
00:13:02,777 --> 00:13:05,545
Okay? First name
on top of her wish list.
270
00:13:05,614 --> 00:13:10,550
Cliff Clavin?
271
00:13:10,619 --> 00:13:13,854
Bingo.
272
00:13:13,922 --> 00:13:16,256
So, what do you think, Sam?
273
00:13:16,324 --> 00:13:19,094
I mean, I-I don't know
if I'm ready to get married or not.
274
00:13:19,095 --> 00:13:20,894
Well, you don't have to.
It's not your kid.
275
00:13:20,895 --> 00:13:22,096
It's not your responsibility.
276
00:13:22,097 --> 00:13:23,731
Yeah, but, you know,
I was out there
277
00:13:23,732 --> 00:13:25,499
in front of the guys braggin'
about my sexual prowess.
278
00:13:25,500 --> 00:13:27,400
Well, hell,
they don't have to find out about this.
279
00:13:27,401 --> 00:13:29,053
You know it's none
of their business.
280
00:13:29,054 --> 00:13:30,421
Well, yeah,
but what do I tell them?
281
00:13:30,422 --> 00:13:33,924
Tell them, uh, that you weighed
the pros and cons,
282
00:13:33,925 --> 00:13:35,458
and at this point in your life,
283
00:13:35,459 --> 00:13:37,811
you don't feel like marriage
is the right thing for you.
284
00:13:37,812 --> 00:13:40,047
Hey, that's great,
Sammy, great. Thank you.
285
00:13:40,048 --> 00:13:41,148
Yeah. Yeah.
286
00:13:41,149 --> 00:13:42,549
Hey, stud handshake.
287
00:13:42,651 --> 00:13:44,602
Uh, oh, well.. Oh! All right.
288
00:13:44,669 --> 00:13:45,836
There you go.
289
00:13:46,393 --> 00:13:48,354
Hey, uh, listen, Sam,
290
00:13:48,355 --> 00:13:50,157
just to, uh, you know,
set the record straight,
291
00:13:50,158 --> 00:13:51,658
just 'cause I didn't have
sex with Margaret,
292
00:13:51,659 --> 00:13:53,694
uh, doesn't mean I haven't
bagged my share of chicks.
293
00:13:53,695 --> 00:13:54,644
No, I know that.
294
00:13:54,645 --> 00:13:55,946
I know you do.
295
00:13:55,947 --> 00:13:56,896
I'm a pretty sexy guy.
296
00:13:56,897 --> 00:13:58,733
You know, women
sort of pick up on that.
297
00:13:58,734 --> 00:14:00,134
Yeah.
298
00:14:00,201 --> 00:14:01,601
Want to know my secret?
299
00:14:01,653 --> 00:14:03,320
Don't wear any underwear.
300
00:14:03,388 --> 00:14:04,468
It's too restraining.
301
00:14:06,407 --> 00:14:09,042
That's, that's super, man.
Thank you.
302
00:14:09,110 --> 00:14:10,577
Thank you for sharing that.
303
00:14:11,309 --> 00:14:14,715
I've got a little
announcement to make.
304
00:14:14,716 --> 00:14:16,633
Margaret and I will
not be getting married.
305
00:14:16,634 --> 00:14:18,284
See, I've weighed
the pros and the cons...
306
00:14:18,285 --> 00:14:19,686
That's not your kid, is it?
307
00:14:19,754 --> 00:14:20,804
Uh, no.
308
00:14:20,855 --> 00:14:22,088
See I've weighed...
309
00:14:22,156 --> 00:14:24,591
You and Maggie didn't
do it, did you?
310
00:14:24,659 --> 00:14:27,861
Well, no.
311
00:14:33,735 --> 00:14:36,636
Look, I didn't tell you guys
'cause I didn't want you to,
312
00:14:36,655 --> 00:14:38,471
you know, think any less of me.
313
00:14:38,523 --> 00:14:41,258
Oh, I don't think that's
actually possible, Cliff.
314
00:14:41,260 --> 00:14:44,577
Thank you, big guy.
315
00:14:47,081 --> 00:14:48,648
Hey, babe!
316
00:14:48,700 --> 00:14:50,234
Your ship just came in!
317
00:14:50,235 --> 00:14:51,801
The muse has visited
Sy Flembeck.
318
00:14:51,802 --> 00:14:53,703
Want to hear what
she had to say?
319
00:14:53,771 --> 00:14:54,904
Oh, boy, do I.
320
00:14:54,972 --> 00:14:57,774
You know, I just love
the whole creative process.
321
00:14:57,842 --> 00:15:00,010
And I can be pretty
creative myself.
322
00:15:00,044 --> 00:15:02,863
Oh, yeah?
Well, then why don't you be Sy Flembeck
323
00:15:02,930 --> 00:15:05,160
and I'll be the
annoying broad? How's that?
324
00:15:06,351 --> 00:15:07,484
Go ahead.
325
00:15:07,552 --> 00:15:08,786
All right.
326
00:15:08,853 --> 00:15:11,555
"The Cheers Theme"
by Sy Flembeck.
327
00:15:26,171 --> 00:15:27,904
No, wait, wait, wait,
wait, wait!
328
00:15:27,905 --> 00:15:30,040
What are you doing?
That's all wrong!
329
00:15:30,107 --> 00:15:33,109
First of all, "Cheers" is
spelled with two E's.
330
00:15:36,080 --> 00:15:39,116
Second, I paid you
a lot of money
331
00:15:39,183 --> 00:15:40,884
to come up with
an original tune.
332
00:15:40,968 --> 00:15:42,658
You don't need an original tune!
333
00:15:42,659 --> 00:15:44,388
You want something
that'll bore a hole
334
00:15:44,389 --> 00:15:46,256
through the public's
little pea brains.
335
00:15:46,257 --> 00:15:48,324
But you are all hype
and no substance!
336
00:15:48,392 --> 00:15:51,828
I was mesmerized
by your show business savvy.
337
00:15:51,896 --> 00:15:55,415
You couldn't write a jingle
to save your life.
338
00:15:55,416 --> 00:15:56,316
Uh, hey, babe!
339
00:15:56,317 --> 00:15:57,450
Come on! Wait a minute!
340
00:15:57,451 --> 00:15:58,585
Wait a minute!
341
00:15:58,586 --> 00:15:59,486
What is it, huh?!
342
00:15:59,487 --> 00:16:01,597
What? What?
The "Old MacDonald" melody?
343
00:16:01,656 --> 00:16:03,389
Hey, I could change that.
344
00:16:03,390 --> 00:16:05,826
Yeah, Sy Flembeck is nothing
if he's not versatile.
345
00:16:05,827 --> 00:16:08,728
All right, just a minute.
Okay, okay, okay, I got it.
346
00:16:20,407 --> 00:16:22,442
E! E! E-E!
347
00:16:22,510 --> 00:16:23,743
Out.
348
00:16:23,795 --> 00:16:25,995
What's the matter, babe?
349
00:16:25,996 --> 00:16:28,131
You can't work with a man
you're attracted to?
350
00:16:28,132 --> 00:16:30,450
Oh, God! Out!
351
00:16:30,518 --> 00:16:32,352
I'll be home all night.
352
00:16:32,419 --> 00:16:35,822
The pay phone's just down
the hall from my room.
353
00:16:35,890 --> 00:16:39,576
God. Oh, what a hack.
354
00:16:39,644 --> 00:16:41,745
You know, I, I
should have known it
355
00:16:41,812 --> 00:16:45,549
the first time I heard that
stupid Fred's Tune up song.
356
00:16:45,550 --> 00:16:46,967
Thanks a lot, lady,
now I'm gonna have
357
00:16:46,968 --> 00:16:48,668
that stupid jingle
in my head all night.
358
00:16:48,669 --> 00:16:49,836
What stupid jingle?
359
00:16:49,904 --> 00:16:51,037
You know the one.
360
00:16:54,459 --> 00:16:55,625
You know, I could use a tune-up.
361
00:16:55,626 --> 00:16:57,261
Are they any good?
362
00:16:57,262 --> 00:16:59,163
You heard the song.
Tune-ups are their game.
363
00:16:59,164 --> 00:17:00,324
Well, where are they located?
364
00:17:03,284 --> 00:17:04,717
Sy!
365
00:17:04,785 --> 00:17:07,020
Sy, wait a minute!!
366
00:17:11,642 --> 00:17:13,543
Oh, Cliff, are you okay?
367
00:17:13,544 --> 00:17:15,345
Yeah, yeah, I'm fine, Maggie.
Thanks.
368
00:17:15,346 --> 00:17:17,247
I'm sorry I was gone
for so long.
369
00:17:17,315 --> 00:17:20,717
I went out and had some pizza
and ribs
370
00:17:20,785 --> 00:17:24,755
and ice cream
and pickles and chocolate.
371
00:17:24,772 --> 00:17:26,340
Maybe it's Norm's kid.
372
00:17:30,528 --> 00:17:33,280
Maggie, uh, I'd like to
talk to you in private
373
00:17:33,348 --> 00:17:34,514
for a few minutes.
374
00:17:34,582 --> 00:17:36,932
Do you mind, uh, stepping,
uh, this way, here?
375
00:17:36,984 --> 00:17:39,486
Uh, Sammy, okay if we, uh,
376
00:17:39,487 --> 00:17:40,670
use your office there, buddy?
377
00:17:40,671 --> 00:17:43,173
Promise me you won't go
through my drawers?
378
00:17:43,291 --> 00:17:44,441
Yeah, okay, I won't.
379
00:17:44,442 --> 00:17:45,792
That's what you said last time.
380
00:17:45,793 --> 00:17:47,663
How many times
can I say "I'm sorry"?
381
00:17:50,348 --> 00:17:52,349
Here, have a seat there, Maggie.
382
00:17:55,520 --> 00:17:57,020
Maggie,
383
00:17:57,021 --> 00:17:59,206
Maggie, Maggie, Maggie Maggie
there's, uh, so much
384
00:17:59,207 --> 00:18:02,809
I want to say to you and...
so much you want to say
385
00:18:02,860 --> 00:18:04,510
to me, and...
386
00:18:04,562 --> 00:18:05,796
so...
387
00:18:05,863 --> 00:18:07,397
Holy cow!
388
00:18:07,465 --> 00:18:09,455
For a guy who's always
crying poverty,
389
00:18:09,467 --> 00:18:12,769
Sam Malone's doing pretty well
for himself.
390
00:18:12,820 --> 00:18:15,521
Cliff?
391
00:18:15,573 --> 00:18:17,574
Oh, yeah.
392
00:18:17,642 --> 00:18:19,776
You know, Maggie,
I've been thinking.
393
00:18:19,877 --> 00:18:21,461
And you and I both know that
394
00:18:21,529 --> 00:18:23,563
that baby
couldn't possibly be mine.
395
00:18:28,302 --> 00:18:29,536
Aw, Maggie.
396
00:18:29,604 --> 00:18:32,021
Cliff, I am so ashamed.
397
00:18:32,089 --> 00:18:34,123
You're right.
The baby isn't yours.
398
00:18:34,142 --> 00:18:37,494
I just didn't know
where else to turn.
399
00:18:37,562 --> 00:18:39,295
Well, what happened, Maggie?
400
00:18:39,347 --> 00:18:41,347
Well, um, up in Canada,
401
00:18:41,415 --> 00:18:43,150
I met a man and fell in love.
402
00:18:43,217 --> 00:18:45,118
And everything was perfect,
403
00:18:45,152 --> 00:18:46,853
and we were gonna get married.
404
00:18:46,988 --> 00:18:49,923
And then he got scared
and called everything off.
405
00:18:49,990 --> 00:18:52,509
And I didn't have anyone
to turn to,
406
00:18:52,577 --> 00:18:55,395
so of course,
I thought of the most decent,
407
00:18:55,463 --> 00:18:57,313
honourable man I know.
408
00:18:57,382 --> 00:18:59,649
I'm sorry, Cliff.
409
00:18:59,700 --> 00:19:02,336
You know, you...
410
00:19:02,403 --> 00:19:05,405
you just run out on me,
and you meet this guy,
411
00:19:05,473 --> 00:19:07,474
get pregnant, and he dumps you,
412
00:19:07,541 --> 00:19:09,176
and you come back
413
00:19:09,243 --> 00:19:11,744
so old Cliff Clavin can
take care of you, huh?
414
00:19:11,796 --> 00:19:14,865
That's right, Cliff.
415
00:19:14,932 --> 00:19:16,999
Can do.
416
00:19:17,051 --> 00:19:19,786
What?!
417
00:19:19,854 --> 00:19:21,788
I will marry you, Margaret!
418
00:19:21,856 --> 00:19:23,656
Oh, thank you, Cliff!
419
00:19:25,276 --> 00:19:27,460
Hey, here's a little-known fact:
420
00:19:27,528 --> 00:19:29,829
I'm gonna be your daddy!
421
00:19:29,897 --> 00:19:33,266
You know, this isn't
exactly the way I, you know, dreamed about
422
00:19:33,334 --> 00:19:35,602
starting a family there,
Maggie, but, uh...
423
00:19:35,603 --> 00:19:37,520
you know, I've always
thought the world of you.
424
00:19:37,521 --> 00:19:40,023
And I know that you'd
do the same for me
425
00:19:40,091 --> 00:19:42,558
if the situations were reversed.
426
00:19:44,528 --> 00:19:46,329
But, Cliff, how could the...
427
00:19:46,396 --> 00:19:48,431
Never mind.
428
00:19:48,499 --> 00:19:50,767
All right.
So, hey, look, here's what we do.
429
00:19:50,768 --> 00:19:52,735
We, uh, skedaddle down
to the City Hall,
430
00:19:52,736 --> 00:19:55,072
make this thing legal,
and we go over to my place,
431
00:19:55,073 --> 00:19:56,940
sedate Ma and give
her the good news.
432
00:19:56,974 --> 00:19:58,341
Huh? Huh?!
433
00:19:58,409 --> 00:20:00,710
Okay!
434
00:20:00,711 --> 00:20:03,530
Oh, let me just call Jerry
and tell him he's off the hook
435
00:20:03,531 --> 00:20:05,399
so he won't worry about me
anymore.
436
00:20:05,466 --> 00:20:08,435
Uh, is it okay to use
this phone to call long distance?
437
00:20:08,503 --> 00:20:10,670
Oh, yeah, sure.
I do it all the time.
438
00:20:13,524 --> 00:20:15,926
Well, Sammy,
champagne all around.
439
00:20:15,993 --> 00:20:17,260
Hey!
440
00:20:17,261 --> 00:20:19,128
Yeah, I decided
to marry Margaret, you know,
441
00:20:19,129 --> 00:20:20,764
make an honest woman of her
442
00:20:20,781 --> 00:20:22,549
and, uh, raise her child
as my own.
443
00:20:22,616 --> 00:20:23,916
Oh, that's great.
444
00:20:23,917 --> 00:20:25,168
Congratulations, Cliff.
445
00:20:25,169 --> 00:20:28,171
I know you'll enjoy reaping
the rewards of fatherhood.
446
00:20:28,172 --> 00:20:29,706
Yeah, it's not like
I'm not prepared.
447
00:20:29,707 --> 00:20:31,908
I mean, I do own a copy
of The Little Mermaid.
448
00:20:31,959 --> 00:20:35,028
Well, let me be the first
to propose a toast.
449
00:20:35,029 --> 00:20:35,962
All right.
450
00:20:35,963 --> 00:20:37,297
To the new father, Cliff Clavin.
451
00:20:37,298 --> 00:20:38,965
To the new father!
452
00:20:39,032 --> 00:20:40,666
Thank you, gentlemen.
453
00:20:40,734 --> 00:20:42,402
Cliff.
454
00:20:42,403 --> 00:20:43,503
Ha! Excuse me.
455
00:20:43,504 --> 00:20:47,273
The old ball and chain.
456
00:20:47,341 --> 00:20:49,442
Cliff, I just talked to Jerry.
457
00:20:49,527 --> 00:20:51,561
I hope you told him
that a real man
458
00:20:51,628 --> 00:20:54,164
is going to, uh,
take care of you and the baby?
459
00:20:54,198 --> 00:20:56,867
He wants me back.
460
00:20:56,901 --> 00:20:58,684
Beg your pardon?
461
00:20:58,736 --> 00:21:00,336
He said he loves me.
462
00:21:00,337 --> 00:21:02,605
He can't stand the thought of
another man raising his child.
463
00:21:02,606 --> 00:21:06,209
So, you're off the hook.
464
00:21:06,277 --> 00:21:07,477
Aren't you happy?
465
00:21:07,545 --> 00:21:09,646
Well, if you're happy.
466
00:21:09,714 --> 00:21:10,847
I'm happy.
467
00:21:12,383 --> 00:21:14,250
Well, then I'm happy. Yeah...
468
00:21:14,252 --> 00:21:16,469
Uh, ladies and gentlemen.
469
00:21:16,504 --> 00:21:18,054
Please, don't just sit there.
470
00:21:18,172 --> 00:21:20,523
Raise your glasses
in a toast to, uh,
471
00:21:20,591 --> 00:21:23,726
Mother Margaret here and,
uh, the new father, Jerry.
472
00:21:23,811 --> 00:21:25,745
Jerry?
473
00:21:25,746 --> 00:21:27,147
To Jerry.
474
00:21:27,148 --> 00:21:29,165
Thanks, everyone.
475
00:21:29,233 --> 00:21:31,367
Oh, uh-uh, Cliff, would you mind
476
00:21:31,368 --> 00:21:33,136
giving me a ride
to the bus station?
477
00:21:33,137 --> 00:21:35,906
If I leave now, I can
be there in 72 hours.
478
00:21:35,990 --> 00:21:37,540
Yeah, sure.
479
00:21:37,804 --> 00:21:40,377
I'm a little confused, Sam.
480
00:21:40,378 --> 00:21:42,913
Well, Maggie's going back
to Canada
481
00:21:42,980 --> 00:21:45,348
to marry the,
the father of her baby.
482
00:21:45,349 --> 00:21:46,966
And Cliff was going
to marry her,
483
00:21:46,967 --> 00:21:48,468
but now he doesn't have to.
484
00:21:48,536 --> 00:21:51,771
No, I mean about it taking
72 hours to get to Canada.
485
00:21:54,107 --> 00:21:56,097
I thought it was much
further than that.
486
00:21:57,261 --> 00:21:59,062
You know, Cliff, in a way,
487
00:21:59,130 --> 00:22:02,232
I'm a little disappointed
that we're not getting married.
488
00:22:02,300 --> 00:22:04,401
We'll never make love again.
489
00:22:04,435 --> 00:22:06,770
Again?
490
00:22:06,771 --> 00:22:08,839
Maggie, I think your
memory is as, uh, faulty
491
00:22:08,840 --> 00:22:12,174
as your birth control, uh...
492
00:22:13,561 --> 00:22:15,745
We, we never actually
did make love.
493
00:22:15,780 --> 00:22:18,247
Sure we did.
The night before I left.
494
00:22:18,315 --> 00:22:23,386
Remember?
You had those two wine coolers?
495
00:22:23,454 --> 00:22:25,255
No kiddin'?
496
00:22:25,322 --> 00:22:27,690
I-I thought I fell asleep.
497
00:22:28,893 --> 00:22:31,928
You, you mean, you
and I actually, uh...?
498
00:22:33,130 --> 00:22:35,265
I don't remember.
499
00:22:35,332 --> 00:22:37,267
Boy, that's something.
500
00:22:37,334 --> 00:22:40,170
So, uh, how was I?
501
00:22:40,171 --> 00:22:41,137
The truth, Cliff?
502
00:22:41,138 --> 00:22:42,238
Naw.
503
00:22:42,306 --> 00:22:43,907
You were great. Yeah!
504
00:22:45,709 --> 00:22:48,111
Both times. Both times! Wow!
505
00:22:48,229 --> 00:22:49,295
Wow! Whoo-hoo!
36090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.