All language subtitles for Winters Tale 2014 720p BluRay x264-YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,320 --> 00:00:47,645 What if, once upon a time, there were no stars in the sky at all? 2 00:00:51,600 --> 00:00:54,046 What if the stars are not what we think? 3 00:00:54,720 --> 00:00:59,442 What if the light from afar doesn't come from the rays of distant suns... 4 00:00:59,640 --> 00:01:02,849 but from our wings as we turn into angels? 5 00:01:12,000 --> 00:01:14,048 Destiny calls to each of us. 6 00:01:14,720 --> 00:01:19,169 And there is a world behind the world where we are all connected. 7 00:01:19,360 --> 00:01:22,762 All part of a great and moving plan. 8 00:01:24,360 --> 00:01:26,727 Magic is everywhere around us. 9 00:01:26,920 --> 00:01:28,763 You just have to look. 10 00:01:29,040 --> 00:01:30,166 Look. 11 00:01:30,400 --> 00:01:32,129 Look closely. 12 00:01:34,600 --> 00:01:38,491 For even time and distance are not what they appear to be. 13 00:02:11,440 --> 00:02:12,601 Next. 14 00:02:13,440 --> 00:02:14,885 Sir, you're next. 15 00:02:56,560 --> 00:02:57,607 I'm sorry. 16 00:02:57,800 --> 00:02:59,086 You'll have to go back. 17 00:03:00,280 --> 00:03:01,486 What? 18 00:03:02,280 --> 00:03:03,850 No. No. Why? We... 19 00:03:08,040 --> 00:03:09,690 It's pulmonary. 20 00:03:11,840 --> 00:03:15,322 Ah... What about the baby? Ls there place for him? 21 00:03:16,600 --> 00:03:18,887 If we have to go back, we leave him. 22 00:03:20,040 --> 00:03:21,087 I'm sorry. 23 00:03:21,280 --> 00:03:23,408 No. You do not understand. 24 00:04:36,000 --> 00:04:38,002 We are all connected. 25 00:04:39,800 --> 00:04:42,770 Each baby born carries a miracle inside. 26 00:04:45,920 --> 00:04:47,081 A unique purpose. 27 00:04:48,040 --> 00:04:52,682 And that miracle is promised to one person and one person alone. 28 00:04:59,520 --> 00:05:03,570 We are voyagers, set on a course towards destiny... 29 00:05:03,760 --> 00:05:07,162 to find the one person our miracle is meant for. 30 00:05:09,040 --> 00:05:11,168 As we seek out the light... 31 00:05:11,360 --> 00:05:12,521 darkness gathers. 32 00:05:18,760 --> 00:05:23,800 And the eternal contest between Good and Evil is not fought with great armies... 33 00:05:24,880 --> 00:05:27,008 but one life at a time. 34 00:05:44,840 --> 00:05:46,171 Stop right there! 35 00:05:47,000 --> 00:05:48,729 Get back here, Pete! 36 00:06:04,080 --> 00:06:06,128 - Get back here! - Unh! 37 00:06:06,440 --> 00:06:07,885 Pete, them was just orders! 38 00:06:28,560 --> 00:06:30,961 No. Not like that. 39 00:06:31,640 --> 00:06:33,085 We have him now. 40 00:06:33,280 --> 00:06:34,884 Let's do it slowly... 41 00:06:35,280 --> 00:06:36,725 with the knives. 42 00:06:37,640 --> 00:06:39,369 Get him! 43 00:06:40,680 --> 00:06:42,125 Horse. Horse. 44 00:06:44,840 --> 00:06:45,966 Horse. 45 00:06:56,000 --> 00:06:57,445 Go, go, go! 46 00:06:57,680 --> 00:06:58,761 GO on. boy! 47 00:07:01,000 --> 00:07:03,082 Whoa. Whoa, whoa! Whoa. 48 00:07:03,280 --> 00:07:05,442 Horse! Come on! Other away! 49 00:07:05,800 --> 00:07:07,006 Other way! 50 00:07:11,360 --> 00:07:12,441 Horse! 51 00:07:16,640 --> 00:07:17,687 What are you? 52 00:07:20,840 --> 00:07:23,002 He's got the goddamn horse. 53 00:08:02,680 --> 00:08:04,250 Good afternoon. 54 00:08:05,280 --> 00:08:08,090 The butler told me I should leave my coat on. 55 00:08:08,280 --> 00:08:09,725 Mm. 56 00:08:10,240 --> 00:08:12,322 We have fever in the house. 57 00:08:14,280 --> 00:08:18,330 Is it your wife that needs spectacles, Mr. Penn? 58 00:08:18,560 --> 00:08:19,641 Dead. 59 00:08:21,880 --> 00:08:23,211 I'm sorry. 60 00:08:23,440 --> 00:08:25,044 It's eight years ago. 61 00:08:26,040 --> 00:08:28,441 Still, you never stop missing them. 62 00:08:30,000 --> 00:08:31,525 It's for my daughter. 63 00:08:34,520 --> 00:08:36,170 She'll be finished soon. 64 00:08:38,320 --> 00:08:41,244 It is nice, isn't it? Brahms. 65 00:08:45,480 --> 00:08:46,720 Beverly... 66 00:08:47,160 --> 00:08:49,925 this man has come to make you some new glasses. 67 00:08:52,640 --> 00:08:55,086 Don't worry, it's not contagious. 68 00:08:56,560 --> 00:08:57,925 No, no. 69 00:08:59,240 --> 00:09:00,571 My sister... 70 00:09:01,680 --> 00:09:03,045 she had it. 71 00:09:04,880 --> 00:09:06,370 Oh, I'm sorry. 72 00:09:11,480 --> 00:09:13,767 Better this way... 73 00:09:14,440 --> 00:09:15,726 or this way? 74 00:09:19,200 --> 00:09:20,690 How old was she? 75 00:09:22,040 --> 00:09:23,371 Your sister? 76 00:09:24,760 --> 00:09:25,966 Twenty... 77 00:09:27,240 --> 00:09:28,685 when she died. 78 00:09:28,920 --> 00:09:32,083 You never think you're as old as you're ever going to get. 79 00:09:33,640 --> 00:09:34,846 No. 80 00:09:35,440 --> 00:09:37,044 I suppose not. 81 00:09:40,440 --> 00:09:41,805 This way... 82 00:09:42,640 --> 00:09:43,801 or this? 83 00:09:44,200 --> 00:09:45,406 First. 84 00:09:48,760 --> 00:09:52,731 The fever, it can make things wonderful. 85 00:09:55,600 --> 00:09:57,045 Even now... 86 00:09:58,080 --> 00:10:01,448 I can see winter as it turns around the room on the light... 87 00:10:03,360 --> 00:10:05,567 darting from white lances... 88 00:10:06,960 --> 00:10:08,644 to rays... 89 00:10:09,040 --> 00:10:10,485 to silver crosses... 90 00:10:10,680 --> 00:10:14,446 to the optical glass... 91 00:10:15,680 --> 00:10:19,048 to the flames, to the reflective windows. 92 00:10:22,680 --> 00:10:25,729 And illuminating each of us. 93 00:10:29,240 --> 00:10:31,049 The sicker I become... 94 00:10:34,160 --> 00:10:38,006 the more clearly I can see that everything is connected by light. 95 00:10:43,200 --> 00:10:45,089 Do you have glasses for that? 96 00:10:57,400 --> 00:10:58,606 Hey, Cecil. 97 00:11:01,040 --> 00:11:02,485 Jesus, Mary and Joseph. 98 00:11:02,720 --> 00:11:04,165 Yeah, he's something, isn't he? 99 00:11:04,360 --> 00:11:05,930 And, boy, can he jump. 100 00:11:06,640 --> 00:11:09,484 I want a saddle, oats... 101 00:11:09,720 --> 00:11:12,200 and I want a nice blanket for him. Cashmere. 102 00:11:13,880 --> 00:11:16,042 He's the best duff you ever stole, Pete. 103 00:11:16,240 --> 00:11:17,969 Oh, he ain't duff, Cecil. 104 00:11:18,720 --> 00:11:20,210 He's me new partner. 105 00:11:20,560 --> 00:11:21,846 Aren't you, horse? 106 00:11:23,640 --> 00:11:26,246 - You can't keep hiding out up in the attic. - Why? 107 00:11:26,440 --> 00:11:30,126 Word went out, Pearly's tripled the reward. He's got his guys looking everywhere. 108 00:11:30,320 --> 00:11:33,005 Ugly son of a bitch. He found me this morning. 109 00:11:33,200 --> 00:11:34,611 Horse saved my life. 110 00:11:36,480 --> 00:11:39,802 I think I'll get out of town till summer, you know? Me and horse. 111 00:11:40,000 --> 00:11:43,641 Steal enough to get us by. Just let this whole thing blow over, you know? 112 00:11:44,040 --> 00:11:47,089 I don't see Pearly much as the blowing-over kind. 113 00:11:47,960 --> 00:11:49,007 Yeah. 114 00:11:49,520 --> 00:11:51,648 - That's because you worry too much, Cecil. - Heh. 115 00:11:52,160 --> 00:11:53,844 Just board him for me, will you? 116 00:11:55,600 --> 00:11:56,726 Thanks. 117 00:12:00,440 --> 00:12:01,487 Pete! 118 00:12:02,120 --> 00:12:03,531 You forgot your... 119 00:12:03,920 --> 00:12:05,251 Change. 120 00:12:12,840 --> 00:12:15,002 I was wondering when you'd get here. 121 00:12:19,480 --> 00:12:22,529 May I have your attention please. 122 00:12:23,720 --> 00:12:26,963 Train number 43... 123 00:12:27,640 --> 00:12:33,010 is now boarding on Track Number 4. 124 00:13:31,560 --> 00:13:32,686 Enter! 125 00:13:38,920 --> 00:13:41,491 The fire at St. Paddy's is set for Sunday Mass. 126 00:13:41,680 --> 00:13:43,170 That's not what matters to me. 127 00:13:43,360 --> 00:13:46,045 500 for his head. 128 00:13:46,480 --> 00:13:49,324 - And the horse? - The same. Seems like a lot for a horse. 129 00:13:49,960 --> 00:13:51,849 Well, that's because it's not a horse. 130 00:13:52,200 --> 00:13:54,931 - It's a dog. - You just said it was a... 131 00:13:56,240 --> 00:13:58,561 As far as we can tell, he hasn't left the city. 132 00:13:58,760 --> 00:14:02,560 Woola boys are watching all the bridges. New York's not that big. We'll find him. 133 00:14:02,760 --> 00:14:04,603 - You better. - I know, boss. 134 00:14:04,880 --> 00:14:07,406 People are scared and unhappy all over the city. 135 00:14:07,600 --> 00:14:10,649 Miracles are down by half. More if you count Brooklyn. 136 00:14:11,600 --> 00:14:13,489 What's so special about Peter? 137 00:14:13,680 --> 00:14:16,684 You used to like him. Never met me a better thief. 138 00:14:16,880 --> 00:14:20,566 - Why all of a sudden, we gotta kill him? - Romeo, Romeo. 139 00:14:22,320 --> 00:14:23,845 Do you spend time... 140 00:14:25,040 --> 00:14:26,769 wondering about the world? 141 00:14:27,440 --> 00:14:29,010 The workings of things. 142 00:14:29,720 --> 00:14:32,200 - No, sir. - Right. Well... 143 00:14:32,960 --> 00:14:34,485 better not to start now. 144 00:14:35,760 --> 00:14:40,288 Do you think I, uh, steal gold and gems for wealth? 145 00:14:40,920 --> 00:14:42,001 No. 146 00:14:42,200 --> 00:14:44,328 What makes these most precious... 147 00:14:44,760 --> 00:14:46,569 it's the way they accept the light. 148 00:14:48,560 --> 00:14:50,244 Peter Lake is human. 149 00:14:50,480 --> 00:14:51,925 But that horse... 150 00:14:52,760 --> 00:14:54,888 That horse might leave a trail. 151 00:15:05,120 --> 00:15:06,690 And Yahtzee! 152 00:15:12,880 --> 00:15:16,089 Grand Central Station. Let's go and kill him. 153 00:15:17,440 --> 00:15:19,966 And while we're at it, let's try and grab that horse. 154 00:15:20,160 --> 00:15:21,685 You just said it was a dog. 155 00:15:24,720 --> 00:15:26,165 Go and get the boys. 156 00:16:27,760 --> 00:16:28,841 Hi. 157 00:16:31,440 --> 00:16:32,487 Hey- 158 00:16:39,200 --> 00:16:43,842 Everybody's all packed to go up to the lake tomorrow. 159 00:16:45,320 --> 00:16:47,687 I'll come up the next day, sweetheart. 160 00:16:47,880 --> 00:16:50,087 Daddy just has to get my tent ready. 161 00:16:50,320 --> 00:16:51,606 So you can stay cold? 162 00:16:51,800 --> 00:16:53,609 So I can stay cold. 163 00:16:54,120 --> 00:16:55,326 You can't die, Bev. 164 00:16:55,520 --> 00:16:56,965 Sweet girl... 165 00:16:58,280 --> 00:17:00,089 it's not up to me. 166 00:17:06,720 --> 00:17:08,404 Tell me again. 167 00:17:09,160 --> 00:17:11,242 There's this great dance... 168 00:17:11,640 --> 00:17:14,291 and we all have our part. 169 00:17:17,520 --> 00:17:19,488 And when we're done here... 170 00:17:20,440 --> 00:17:24,729 if it's after one life, or a thousand... 171 00:17:26,880 --> 00:17:30,646 we rise up into the sky and we become stars. 172 00:17:31,800 --> 00:17:33,928 Tell me their names again. 173 00:17:39,480 --> 00:17:40,811 Castor... 174 00:17:41,120 --> 00:17:42,451 Pollux... 175 00:17:43,400 --> 00:17:44,731 Capella... 176 00:17:52,320 --> 00:17:54,891 It's a great night's work, my friend. 177 00:17:56,600 --> 00:17:58,443 We head south to Florida. 178 00:17:58,680 --> 00:18:00,170 Or Maryland, maybe. 179 00:18:00,360 --> 00:18:02,886 That sounds like the kind of place you might like. 180 00:18:07,240 --> 00:18:09,242 All right, let's go. 181 00:18:19,360 --> 00:18:20,885 Horse. 182 00:18:22,040 --> 00:18:23,610 Horse. 183 00:18:24,880 --> 00:18:26,041 Come on. 184 00:18:32,040 --> 00:18:34,964 Horse, it's gonna be light soon. We need to get out of town. 185 00:18:36,080 --> 00:18:38,208 Pearly's got a hundred eyes looking after us. 186 00:18:38,600 --> 00:18:39,806 Come on. 187 00:18:40,120 --> 00:18:41,406 Come on. 188 00:18:41,880 --> 00:18:43,211 Her... 189 00:18:44,800 --> 00:18:46,564 You're just getting greedy now. 190 00:18:53,440 --> 00:18:54,521 Fine. 191 00:18:55,800 --> 00:18:57,131 But this is our last score. 192 00:19:03,320 --> 00:19:04,890 Don't know who's a bigger fool: 193 00:19:05,120 --> 00:19:08,841 A horse who won't listen to his master, or a master who listens to his horse. 194 00:20:18,160 --> 00:20:19,810 God, make me cold. 195 00:21:09,240 --> 00:21:11,925 Hello, you beauty. 196 00:21:29,320 --> 00:21:30,651 James... 197 00:21:30,840 --> 00:21:32,808 James the Lesser, Bartholomew... 198 00:22:58,960 --> 00:23:00,291 Squeaks. 199 00:23:03,440 --> 00:23:04,487 What? 200 00:23:08,320 --> 00:23:09,651 It squeaks. 201 00:23:10,320 --> 00:23:11,446 Age. 202 00:23:13,360 --> 00:23:14,486 You have a gun. 203 00:23:17,400 --> 00:23:18,526 Right. 204 00:23:20,000 --> 00:23:21,161 What are you doing here? 205 00:23:21,360 --> 00:23:23,601 I was just robbing the place, you know. 206 00:23:26,160 --> 00:23:28,561 Or that was the idea, anyway. 207 00:23:30,480 --> 00:23:32,289 Is that still your intention? 208 00:23:32,480 --> 00:23:34,164 Uh... 209 00:23:37,120 --> 00:23:38,246 No. 210 00:23:39,080 --> 00:23:40,366 No, it isn't. 211 00:23:42,640 --> 00:23:43,846 Well, then... 212 00:23:45,000 --> 00:23:48,368 I suppose the polite thing to do would be to offer you a cup of tea. 213 00:23:54,680 --> 00:23:55,727 Wow. 214 00:24:13,160 --> 00:24:15,527 You did understand the part about me... 215 00:24:16,240 --> 00:24:18,322 coming here to steal from you, yeah? 216 00:24:19,040 --> 00:24:20,883 It's my father, technically. 217 00:24:21,080 --> 00:24:22,605 I broke in. 218 00:24:22,800 --> 00:24:23,847 Where? 219 00:24:24,320 --> 00:24:26,607 He takes epic measures to bar entry. 220 00:24:26,800 --> 00:24:30,361 Well, actually, you left the door to the roof wedged open. So I just... 221 00:24:30,560 --> 00:24:32,767 - Did I? - Yeah. 222 00:24:33,720 --> 00:24:35,563 I must stop doing that. 223 00:24:35,760 --> 00:24:36,807 Yeah. 224 00:24:37,920 --> 00:24:40,082 I mean, you should be scared. 225 00:24:42,000 --> 00:24:43,047 Well, I'm not. 226 00:24:43,240 --> 00:24:45,004 No, I can see that. 227 00:24:47,560 --> 00:24:49,801 The tea is lovely. 228 00:24:50,360 --> 00:24:52,249 It's called Lapsang Souchong. 229 00:24:53,600 --> 00:24:55,489 It's black and from China. 230 00:24:55,720 --> 00:24:58,485 It's too hot for me to drink... 231 00:24:59,920 --> 00:25:02,571 but the smell always reminds me of London. 232 00:25:03,360 --> 00:25:06,569 I've never been to London. 233 00:25:06,760 --> 00:25:09,206 I didn't think so. No. Heh. 234 00:25:09,760 --> 00:25:11,410 I was born there. 235 00:25:14,200 --> 00:25:18,046 What's wrong with you, if you don't mind me asking? 236 00:25:22,400 --> 00:25:23,811 Consumption. 237 00:25:25,800 --> 00:25:28,963 I'm 21 and I've never been kissed on the mouth. 238 00:25:31,000 --> 00:25:33,002 Sorry, that came out wrong. 239 00:25:34,280 --> 00:25:36,408 I don't know anyone, you see. 240 00:25:36,960 --> 00:25:39,440 I can't go out. I can't dance. 241 00:25:40,600 --> 00:25:44,366 I sleep in a tent on the roof to keep my body temperature within reason. 242 00:25:45,840 --> 00:25:48,241 I have maybe... 243 00:25:48,960 --> 00:25:52,806 according to one doctor who came up from Baltimore, a year and a half. 244 00:25:54,280 --> 00:25:56,567 In Boston, they said six months. 245 00:25:58,240 --> 00:26:00,129 But that was eight months ago... 246 00:26:00,320 --> 00:26:04,450 so really, I'm already two months dead. 247 00:26:12,280 --> 00:26:13,725 I'm Peter Lake. 248 00:26:15,080 --> 00:26:17,003 And where are you from, Peter Lake? 249 00:26:20,360 --> 00:26:21,521 A boat. 250 00:26:24,000 --> 00:26:25,525 - A boat? - Yeah. 251 00:26:25,840 --> 00:26:28,889 I never knew my parents. Boat washed up ashore in Brooklyn. 252 00:26:29,600 --> 00:26:30,965 So I was told. 253 00:26:31,200 --> 00:26:32,406 And you steal things. 254 00:26:32,600 --> 00:26:34,602 I do steal things. Yeah, from time to time. 255 00:26:35,520 --> 00:26:37,249 It wasn't always that way, though. 256 00:26:37,440 --> 00:26:41,206 I always wanted to be a mechanic. You know, I always had a knack... 257 00:26:41,560 --> 00:26:45,201 for fixing things, getting to the insides of things. 258 00:26:45,720 --> 00:26:47,210 Like safes. 259 00:26:47,480 --> 00:26:49,244 Well, that's how it ended up, anyways. 260 00:26:50,280 --> 00:26:53,568 Lately, I've been having a bit of a disagreement with an old boss. 261 00:26:54,640 --> 00:26:57,962 I should imagine disputes in your line of work are hard to settle. 262 00:26:58,160 --> 00:26:59,730 Challenging, yeah. 263 00:27:00,360 --> 00:27:03,125 What's the best thing you've ever stolen? 264 00:27:08,480 --> 00:27:10,767 I'm beginning to think I haven't stolen it yet. 265 00:27:14,200 --> 00:27:16,168 Aren't you the charmer. 266 00:27:25,440 --> 00:27:26,885 It's been lovely. 267 00:27:27,720 --> 00:27:29,449 Lovely to meet you, Peter Lake. 268 00:27:29,640 --> 00:27:32,689 Listen, I have to leave New York. 269 00:27:32,920 --> 00:27:34,490 A few months at most. 270 00:27:34,960 --> 00:27:37,088 Let that disagreement blow over. 271 00:27:38,440 --> 00:27:40,841 But maybe when I get back, I was wondering if... 272 00:27:41,040 --> 00:27:43,042 I'm going to the country myself. 273 00:27:47,240 --> 00:27:49,561 And by the time you get back... 274 00:27:50,480 --> 00:27:52,289 I'll already be dead. 275 00:28:01,520 --> 00:28:04,205 Please don't steal anything on your way out. 276 00:28:16,280 --> 00:28:17,930 Horse. 277 00:28:21,400 --> 00:28:23,323 What have you gotten me into, horse? 278 00:28:48,160 --> 00:28:50,049 Table! That one. 279 00:28:57,520 --> 00:29:00,410 Mr. Soames, sir. How many are you going to have? 280 00:29:00,600 --> 00:29:02,284 Just keep them coming. 281 00:29:04,400 --> 00:29:06,528 I'll tell you what they're trying to do. 282 00:29:06,760 --> 00:29:10,242 What they're trying to do is to fill the whole sky with stars. 283 00:29:10,480 --> 00:29:15,361 They got little spots all picked out up there for each and every virtuous soul. 284 00:29:16,600 --> 00:29:20,207 Ain't no room in the heavens for the likes of us, though, boys. Heh. 285 00:29:20,440 --> 00:29:23,808 No room for Pearly Soames. No room at all. 286 00:29:24,840 --> 00:29:27,525 I wonder how they choose the color of their wings. 287 00:29:28,360 --> 00:29:30,362 I've always wanted wings. 288 00:29:30,840 --> 00:29:32,729 I'd like a pair of wings myself, you know? 289 00:29:32,920 --> 00:29:34,001 Anything more, sir? 290 00:29:35,440 --> 00:29:36,487 Oh, yes, please. 291 00:29:36,680 --> 00:29:41,971 I would like to have a South African spotted eagle owl... 292 00:29:42,160 --> 00:29:44,242 uh, if you could butterfly it, thank you... 293 00:29:44,440 --> 00:29:47,091 and pan-fry it, uh, with some potatoes would be lovely. 294 00:29:47,280 --> 00:29:50,887 A little bit of parsley on top. Take off the beak and the feet, please. 295 00:29:51,080 --> 00:29:53,048 I'm sorry, sir. Don't got no owl. 296 00:30:17,720 --> 00:30:19,085 Find her. 297 00:30:19,800 --> 00:30:23,850 You find her, and you're gonna find him. 298 00:30:24,080 --> 00:30:26,481 - Find who? - The girl. 299 00:30:26,720 --> 00:30:28,961 - What girl? - The red-haired girl. 300 00:30:29,160 --> 00:30:30,241 Which red-haired girl? 301 00:30:32,880 --> 00:30:36,521 That one. You see, Romeo? That red-haired girl. 302 00:30:36,880 --> 00:30:39,008 The one who is his destiny. 303 00:30:47,440 --> 00:30:49,044 That all of it, miss? 304 00:30:49,360 --> 00:30:50,885 All of it? Heh. 305 00:30:51,080 --> 00:30:53,651 No, not even close. 306 00:31:20,440 --> 00:31:21,487 What? 307 00:31:21,680 --> 00:31:25,844 I just remembered the day we pulled you out of the drink in that silly little boat. 308 00:31:27,760 --> 00:31:30,525 I need some friendly advice. I met a girl. 309 00:31:30,720 --> 00:31:32,609 - Oh, I see. - We've nothing in common. 310 00:31:32,800 --> 00:31:34,006 Hmm. 311 00:31:34,240 --> 00:31:35,969 - She's dying. - Well, aren't we all? 312 00:31:36,200 --> 00:31:39,568 Well, not just dying. She's consumptive. 313 00:31:39,760 --> 00:31:42,331 - Ah. - Near death. 314 00:31:42,920 --> 00:31:44,445 We've only just met. 315 00:31:46,200 --> 00:31:49,488 - I feel like I've known her a thousand years. - Hmm. 316 00:31:50,080 --> 00:31:54,005 Pearly's on top of me. If I don't get out of town, I'm as good as killing myself. 317 00:31:54,200 --> 00:31:56,965 Peter, is there a question here? 318 00:31:57,320 --> 00:31:58,765 What should I do? 319 00:32:02,000 --> 00:32:03,650 When I think of her... 320 00:32:04,160 --> 00:32:05,810 I've never felt this way before. 321 00:32:06,000 --> 00:32:07,206 Why now? 322 00:32:08,000 --> 00:32:11,447 Peter, our people have 10 songs. 323 00:32:12,560 --> 00:32:17,202 The songs tell us that inside of each of us is a miracle. 324 00:32:18,200 --> 00:32:22,683 And that miracle is meant for one person, and one person alone. 325 00:32:23,200 --> 00:32:26,363 And when we're close, the universe reaches down... 326 00:32:26,560 --> 00:32:29,370 and helps us fulfill our destiny. 327 00:32:29,640 --> 00:32:32,211 And the universe helps us? How, exactly? 328 00:32:32,400 --> 00:32:34,971 Well, the universe sends us spirit guides. 329 00:32:35,160 --> 00:32:38,209 Sometimes they speak to us through small children. 330 00:32:38,560 --> 00:32:40,847 They often appear as animals. 331 00:32:41,040 --> 00:32:43,884 One is Athansor. He's the Dog of the East. 332 00:32:44,440 --> 00:32:47,171 He sometimes appears as a white horse. 333 00:32:54,320 --> 00:32:58,245 Perhaps this girl is the person that your miracle is for. 334 00:32:59,080 --> 00:33:00,889 But if so, know this: 335 00:33:01,120 --> 00:33:04,010 - Chaos has agents too. - What are you talking about? 336 00:33:04,200 --> 00:33:05,770 God and the devil? 337 00:33:06,440 --> 00:33:07,726 Angels and demons? 338 00:33:08,200 --> 00:33:10,248 Those are some of the newer names, yes. 339 00:33:10,440 --> 00:33:11,805 All I know... 340 00:33:13,640 --> 00:33:15,130 is that I'm pulled to her... 341 00:33:15,720 --> 00:33:17,848 like air when I'm under the water. 342 00:33:19,280 --> 00:33:22,409 So, what are you standing here talking to me for? 343 00:33:32,560 --> 00:33:34,164 Driver? 344 00:33:36,280 --> 00:33:39,011 I'm afraid he's become indisposed. 345 00:33:40,240 --> 00:33:44,131 Suddenly come into a small fortune by his standards, I imagine. 346 00:33:44,640 --> 00:33:46,369 Pearly Soames. 347 00:33:47,240 --> 00:33:48,480 And you might be? 348 00:33:49,760 --> 00:33:51,000 Beverly Penn. 349 00:33:52,280 --> 00:33:53,884 Beverly Penn. 350 00:33:54,280 --> 00:33:56,009 Well... 351 00:33:56,240 --> 00:33:59,449 Peter does like to reach above his station, doesn't he? 352 00:34:04,800 --> 00:34:08,043 And you've got a touch of the fever, haven't you, button? 353 00:34:08,840 --> 00:34:10,888 Already only half here. 354 00:34:11,280 --> 00:34:12,691 Interesting. 355 00:34:12,880 --> 00:34:14,484 You know Peter? 356 00:34:15,440 --> 00:34:16,487 Peter Lake? 357 00:34:16,680 --> 00:34:18,170 Know him? Oh, yes. 358 00:34:19,320 --> 00:34:21,368 We're associates, you might say. 359 00:34:22,800 --> 00:34:23,847 Well... 360 00:34:24,320 --> 00:34:26,209 past tense, anyway. 361 00:34:32,840 --> 00:34:34,922 The boy had such potential. 362 00:34:35,520 --> 00:34:37,170 Could he steal. 363 00:34:37,480 --> 00:34:40,962 Like art, like physics. 364 00:34:42,920 --> 00:34:45,082 I raised him as my own. 365 00:34:47,280 --> 00:34:50,682 I had him pegged to inherit the keys to the kingdom. 366 00:34:52,520 --> 00:34:54,488 But little Peter... 367 00:34:54,680 --> 00:34:57,047 he started to having ideas. 368 00:34:58,200 --> 00:35:02,364 There's how to steal a diamond brooch without spilling blood. 369 00:35:02,560 --> 00:35:05,564 Here's how to take a ring and leave the finger. 370 00:35:06,320 --> 00:35:07,845 But, you see, Beverly Penn... 371 00:35:08,360 --> 00:35:09,805 in my line... 372 00:35:11,560 --> 00:35:14,245 it's the ripples that give the work meaning. 373 00:35:15,880 --> 00:35:17,245 Ideas... 374 00:35:17,960 --> 00:35:20,201 they can do more good than harm. 375 00:35:22,640 --> 00:35:27,202 And that would be the opposite of the plan, you see. 376 00:35:27,880 --> 00:35:31,441 It's doing harm that is the very point. 377 00:35:31,640 --> 00:35:33,688 I might not go upstate until tomorrow. 378 00:35:34,720 --> 00:35:36,688 - Hmm. - No bother at all. 379 00:35:36,880 --> 00:35:39,167 - I'd be very happy to pay you. - Beautiful. 380 00:35:39,840 --> 00:35:40,921 Sick. 381 00:35:41,560 --> 00:35:43,449 - Too young to die. - I'm not afraid of you. 382 00:35:43,640 --> 00:35:45,642 I'll bet that you're who his miracle is for. 383 00:35:45,840 --> 00:35:48,161 My father has a strict policy when it comes to kidnappers. 384 00:35:48,360 --> 00:35:50,681 He has to save you. If you can't be saved by him... 385 00:35:51,600 --> 00:35:52,726 job's done. 386 00:35:53,360 --> 00:35:54,930 Mission accomplished. 387 00:35:56,720 --> 00:35:59,405 I love blood on the snow, Beverly Penn. 388 00:36:00,240 --> 00:36:02,322 Especially virginal blood. 389 00:36:02,880 --> 00:36:04,245 Unspoiled. 390 00:36:04,880 --> 00:36:05,927 Unmolested. 391 00:36:13,800 --> 00:36:14,926 Beverly! 392 00:36:16,400 --> 00:36:17,447 No! 393 00:36:23,760 --> 00:36:27,128 - Hold on. - Peter Lake. 394 00:36:45,800 --> 00:36:47,962 - Go fast! - Yes, clearly. 395 00:36:59,960 --> 00:37:01,644 We can't outrun them forever. 396 00:37:01,840 --> 00:37:04,002 I know! We have to get above the city. 397 00:37:05,160 --> 00:37:07,208 Go north along the river. 398 00:37:16,320 --> 00:37:19,608 - Peter! That's way too far down! - Hold on! 399 00:37:19,840 --> 00:37:21,171 - Hold on? - Hold on! 400 00:37:23,240 --> 00:37:24,765 Peter. Peter, wait! 401 00:37:36,960 --> 00:37:38,803 How is that even possible? 402 00:37:39,000 --> 00:37:41,401 I don't know. This horse. 403 00:37:45,680 --> 00:37:47,045 We can't follow them up there. 404 00:37:47,520 --> 00:37:49,648 - Why not? - The rules. 405 00:37:49,840 --> 00:37:53,287 A little dispute a couple hundred years ago. Shortsighted. 406 00:37:54,880 --> 00:37:56,564 Well, we almost had him. 407 00:37:58,040 --> 00:38:00,361 Almost is not good enough, Romeo. 408 00:38:02,120 --> 00:38:04,088 Do you want the job or not, Dingy? 409 00:38:13,360 --> 00:38:15,044 I need to see the Judge. 410 00:38:29,520 --> 00:38:30,567 Are you all right? 411 00:38:31,920 --> 00:38:33,570 All the excitement... 412 00:38:34,400 --> 00:38:35,731 and your condition. 413 00:38:37,240 --> 00:38:38,685 I'm perfect. 414 00:38:38,920 --> 00:38:40,081 Good. 415 00:38:40,920 --> 00:38:42,285 Head upriver. 416 00:39:21,760 --> 00:39:22,966 Beverly! 417 00:39:24,760 --> 00:39:25,921 Thank you. 418 00:39:26,120 --> 00:39:28,122 - Okay? - Yeah. 419 00:39:29,480 --> 00:39:31,244 Hello, little one. 420 00:39:39,240 --> 00:39:40,651 Mm. 421 00:39:41,280 --> 00:39:42,611 I've only known the city. 422 00:39:42,960 --> 00:39:45,122 It's called the Lake of the Coheeries. 423 00:39:45,360 --> 00:39:47,601 I've been coming here since I was a little girl. 424 00:39:47,800 --> 00:39:51,327 My father says nothing happens here that isn't supposed to. 425 00:39:51,760 --> 00:39:52,807 Hello. 426 00:39:53,000 --> 00:39:55,162 Hi. I'm Willa. 427 00:39:55,480 --> 00:39:57,448 Willa. How are you, Willa? 428 00:39:57,640 --> 00:40:00,883 Are you Beverly's boyfriend? 429 00:40:06,000 --> 00:40:07,843 Let's go inside. 430 00:40:08,160 --> 00:40:11,130 I'm sure Father will have something to say about the matter. 431 00:40:14,640 --> 00:40:16,847 Do you take wine with your meals? 432 00:40:17,840 --> 00:40:18,966 Sometimes. 433 00:40:19,160 --> 00:40:20,207 That's good. 434 00:40:21,720 --> 00:40:23,484 We'll have wine tonight. 435 00:40:23,680 --> 00:40:24,727 Okay. 436 00:40:27,080 --> 00:40:29,686 - Would claret be all right with you? - Anything. 437 00:40:30,360 --> 00:40:32,761 But, uh, don't you pronounce it... 438 00:40:33,440 --> 00:40:34,487 "claret"? 439 00:40:34,680 --> 00:40:37,206 No. Claret. 440 00:40:37,840 --> 00:40:40,207 You pronounce the T. Just as in fillet. 441 00:40:41,520 --> 00:40:42,646 Fillet? 442 00:40:43,840 --> 00:40:45,524 I always thought it was "fillet." 443 00:40:46,640 --> 00:40:48,369 No, it's fillet. 444 00:40:48,680 --> 00:40:52,366 Just as in wallet. You don't say "wallet," do you? You say wallet. 445 00:40:53,040 --> 00:40:54,246 I see. 446 00:40:59,240 --> 00:41:01,208 - You know what? - Sir? 447 00:41:02,200 --> 00:41:04,202 You look like a crook. 448 00:41:05,880 --> 00:41:08,008 Who are you? What do you do? 449 00:41:08,200 --> 00:41:11,727 What is your relationship to Beverly? Are you aware of her special condition? 450 00:41:11,920 --> 00:41:14,366 What are your motivations, intentions and desires? 451 00:41:14,560 --> 00:41:16,688 Tell the absolute truth. Don't elaborate. 452 00:41:16,880 --> 00:41:20,726 Stop if a neighbor, child or servant comes in. And be brief. 453 00:41:20,920 --> 00:41:23,048 Be brief? These are complicated questions. 454 00:41:23,240 --> 00:41:26,050 If you were one of my journalists, you'd be finished by now. 455 00:41:26,240 --> 00:41:28,846 God created the world in six days. Ape him. 456 00:41:29,040 --> 00:41:31,441 - Heh. I'll try. - It's unnecessary. 457 00:41:31,640 --> 00:41:32,971 - All right. - Unnecessary. 458 00:41:34,120 --> 00:41:35,201 My name is Peter Lake. 459 00:41:35,400 --> 00:41:38,370 You're right, I'm a thief, and I'm a damn good one. 460 00:41:38,600 --> 00:41:39,647 I love Beverly. 461 00:41:39,840 --> 00:41:41,365 Our relationship goes by no name. 462 00:41:41,600 --> 00:41:43,204 I have no intentions. 463 00:41:43,800 --> 00:41:46,246 I desire her, and I am moved by love. 464 00:41:46,480 --> 00:41:47,527 Do you understand? 465 00:41:47,720 --> 00:41:50,769 How do I know that you're not moved by vanity or curiosity? 466 00:41:50,960 --> 00:41:53,725 How do I know you're not here for the money in this family? 467 00:41:53,920 --> 00:41:56,241 I was an orphan. Orphans don't have vanity. 468 00:41:56,600 --> 00:41:58,967 I'm not sure why, but one needs parents to be vain. 469 00:41:59,520 --> 00:42:00,931 And the money? 470 00:42:01,760 --> 00:42:04,730 I wouldn't take a penny from you, for a start. 471 00:42:06,120 --> 00:42:09,488 I would accept no favors, not even a kind word said on my behalf. 472 00:42:09,720 --> 00:42:11,529 And of her condition? 473 00:42:15,320 --> 00:42:17,448 I've never loved much before. 474 00:42:18,640 --> 00:42:19,971 So death... 475 00:42:21,120 --> 00:42:23,282 hasn't been something to be avoided. 476 00:42:25,640 --> 00:42:27,642 But now when I think of losing her... 477 00:42:31,120 --> 00:42:34,806 Is it possible to love someone so completely they simply can't die? 478 00:42:35,960 --> 00:42:37,007 No. 479 00:42:39,400 --> 00:42:40,811 But I'm a thief... 480 00:42:41,880 --> 00:42:44,167 as you so keenly observed. 481 00:42:46,160 --> 00:42:48,845 Can't I steal just one life? 482 00:42:55,320 --> 00:42:57,288 Well, we'll see about you. 483 00:42:58,200 --> 00:43:00,646 Does that mean I might try some of that claret now? 484 00:43:00,840 --> 00:43:02,808 Let's both, shall we? 485 00:43:04,880 --> 00:43:06,325 One more thing: 486 00:43:07,320 --> 00:43:11,006 She sleeps in her tent on the roof. 487 00:43:12,920 --> 00:43:14,524 And you do not. 488 00:43:18,360 --> 00:43:21,170 Some locals found me while they were digging up clams. 489 00:43:21,360 --> 00:43:24,728 I spent a few years on the bounce from orphanage to orphanage. 490 00:43:24,920 --> 00:43:27,161 Just got on better on the streets, I suppose. 491 00:43:27,360 --> 00:43:28,691 What did you do? 492 00:43:29,040 --> 00:43:30,485 To live, I mean. 493 00:43:30,680 --> 00:43:33,524 I danced and sang in the streets for coins. 494 00:43:33,720 --> 00:43:36,690 Picked pockets. I lived with two girls for a while. 495 00:43:37,440 --> 00:43:39,204 - Two? - Two. 496 00:43:39,400 --> 00:43:40,765 Aren't you the playboy. 497 00:43:40,960 --> 00:43:42,724 Ah, it wasn't like that. 498 00:43:44,040 --> 00:43:45,201 Mostly. 499 00:43:46,200 --> 00:43:49,170 I was young. And then Pearly scooped me up. 500 00:43:49,360 --> 00:43:52,045 He said I had talent. 501 00:43:53,240 --> 00:43:55,561 I take it it wasn't for your singing. 502 00:43:58,040 --> 00:44:01,647 It's not working, is it? You're not getting any cooler. 503 00:44:03,560 --> 00:44:04,641 No. 504 00:44:06,080 --> 00:44:07,969 Here, let me try something. 505 00:44:08,720 --> 00:44:09,767 Come here. 506 00:44:13,080 --> 00:44:14,889 Actually, this isn't helping. 507 00:44:15,080 --> 00:44:16,650 Can you hear your heart? 508 00:44:19,240 --> 00:44:22,403 When the fever comes, it's about the only thing I can hear. 509 00:44:22,920 --> 00:44:27,369 When you crack your first safe, your heart beats so loud you can't hear the tumblers. 510 00:44:27,880 --> 00:44:32,488 You have to learn to quieten it, slow it down, so you can work between the beats. 511 00:44:33,160 --> 00:44:35,083 The trick to it is lists. 512 00:44:35,760 --> 00:44:37,489 Meaningless words... 513 00:44:37,800 --> 00:44:40,690 you say, as you exhale to slow down the breath. 514 00:44:42,640 --> 00:44:44,404 Inhale quietly... 515 00:44:44,680 --> 00:44:47,524 exhale and say the words until the breath is gone. 516 00:44:49,440 --> 00:44:51,442 - Got it? - I think so. 517 00:44:52,600 --> 00:44:56,491 Do you need a list? Animals are good. Colors. Saints. 518 00:45:04,800 --> 00:45:06,006 Castor. 519 00:45:07,440 --> 00:45:08,646 Pollux. 520 00:45:10,880 --> 00:45:12,166 Capella. 521 00:45:14,920 --> 00:45:16,331 Ursa Major. 522 00:45:18,640 --> 00:45:20,051 Ursa Minor. 523 00:45:23,320 --> 00:45:24,481 Polaris. 524 00:45:32,920 --> 00:45:34,365 Peter... 525 00:45:34,560 --> 00:45:36,642 - Heh. - ...It's working. 526 00:45:39,320 --> 00:45:40,481 Go on. 527 00:45:44,960 --> 00:45:46,325 Pleiades. 528 00:45:48,320 --> 00:45:49,685 Perseus. 529 00:45:52,960 --> 00:45:54,485 Cassiopeia. 530 00:46:18,280 --> 00:46:19,406 Hello. 531 00:46:21,680 --> 00:46:23,250 Those are mine. 532 00:46:24,120 --> 00:46:25,167 The paper too. 533 00:46:25,360 --> 00:46:26,930 Yeah, I figured as much. 534 00:46:27,880 --> 00:46:29,370 I couldn't sleep. 535 00:46:30,360 --> 00:46:32,203 I like to draw by the moon. 536 00:46:32,560 --> 00:46:35,211 See, I'm not very good and the light helps hide it. 537 00:46:38,240 --> 00:46:39,571 Is it Beverly? 538 00:46:39,760 --> 00:46:41,922 I don't know anyone else with red hair. 539 00:46:43,080 --> 00:46:44,650 Do you love her? 540 00:46:45,600 --> 00:46:46,931 With all my heart. 541 00:46:47,120 --> 00:46:48,724 Do you swear? 542 00:46:53,600 --> 00:46:55,125 I swear. 543 00:46:58,560 --> 00:46:59,721 Okay. 544 00:47:00,400 --> 00:47:01,731 Come with me. 545 00:47:28,560 --> 00:47:30,085 It's a princess bed. 546 00:47:30,840 --> 00:47:33,844 I made the neighbor boys make it for her. 547 00:47:34,560 --> 00:47:36,289 They listen to me. 548 00:47:37,440 --> 00:47:41,445 Daddy told me a story about a princess who died... 549 00:47:41,640 --> 00:47:45,440 and a kiss that made her not dead anymore. 550 00:47:47,080 --> 00:47:48,764 If you kiss her here... 551 00:47:48,960 --> 00:47:50,610 she won't die. 552 00:47:51,280 --> 00:47:52,645 I know it. 553 00:47:53,880 --> 00:47:55,086 Okay? 554 00:47:56,640 --> 00:47:58,210 Say okay. 555 00:48:00,640 --> 00:48:01,721 Okay. 556 00:48:02,760 --> 00:48:03,886 Okay. 557 00:48:04,120 --> 00:48:06,122 You can put me to bed now. 558 00:48:50,640 --> 00:48:52,369 Pearly Soames. 559 00:48:58,520 --> 00:49:00,363 I have an appointment. 560 00:49:20,360 --> 00:49:22,169 Hello, Pearly. 561 00:49:23,280 --> 00:49:26,807 Ah. Hello, Your Honor. Sir. 562 00:49:28,720 --> 00:49:29,926 Oh, of course. 563 00:49:36,880 --> 00:49:38,484 Eh... 564 00:49:39,560 --> 00:49:44,202 I'm here to request special dispensation regarding the boundaries of jurisdiction. 565 00:49:44,400 --> 00:49:45,447 Proceed. 566 00:49:47,000 --> 00:49:52,325 I'd like permission to travel north of the city, Your Honor. 567 00:49:55,080 --> 00:49:58,880 Wow, that is quite a request, Pearly, considering what happened last time. 568 00:49:59,080 --> 00:50:01,924 Well, you know, it was a misunderstanding. 569 00:50:02,200 --> 00:50:03,247 Yeah. 570 00:50:03,440 --> 00:50:07,081 Well, demon, let's get this over with. 571 00:50:12,200 --> 00:50:15,647 Pearly Soames, Warden of Manhattan and the Five Boroughs... 572 00:50:15,840 --> 00:50:18,161 on what grounds do you make this request? 573 00:50:18,360 --> 00:50:21,887 I've come to believe that a human is on the verge of using his miracle... 574 00:50:22,120 --> 00:50:24,726 which would be a formidable advancement for the other side. 575 00:50:24,920 --> 00:50:28,242 - Evidence? - Presence of guardian angels, Your Honor. 576 00:50:28,440 --> 00:50:31,364 Both the White Dog of the East and Cecil Mature. 577 00:50:31,560 --> 00:50:33,289 - What else? - Well, I've had a vision. 578 00:50:33,720 --> 00:50:37,406 A red-haired girl I've drawn in a fugue with the blood of a virgin. 579 00:50:39,120 --> 00:50:41,771 Pearly, that could be anyone. 580 00:50:41,960 --> 00:50:46,010 Okay, Lu, I mean, he's already been seen with a girl matching that exact description. 581 00:50:48,920 --> 00:50:50,251 Uh... 582 00:50:52,680 --> 00:50:54,045 She's dying. 583 00:50:56,360 --> 00:50:57,486 And he loves her? 584 00:50:57,840 --> 00:51:01,128 Purely, entirely, and with all his heart. 585 00:51:01,320 --> 00:51:03,766 So you believe it is his miracle to save her. 586 00:51:03,960 --> 00:51:05,928 I do, sir. Yes, Your Honor. I do. 587 00:51:06,160 --> 00:51:08,288 A man's destiny is often not what it seems. 588 00:51:08,480 --> 00:51:10,801 I understand that, sir, I do. I do. I understand that. 589 00:51:11,040 --> 00:51:13,168 But I... Heh. I, uh... 590 00:51:13,360 --> 00:51:15,567 I have a feeling about this one, you know? 591 00:51:20,160 --> 00:51:22,162 You trained him. 592 00:51:22,800 --> 00:51:25,201 Picked him up off the street. 593 00:51:25,400 --> 00:51:27,880 The son you never had. 594 00:51:29,160 --> 00:51:30,685 Embarrassing, no? 595 00:51:32,880 --> 00:51:34,370 Shit happens. 596 00:51:37,000 --> 00:51:38,081 Your Honor... 597 00:51:38,840 --> 00:51:41,366 I just need the permission to go north. 598 00:51:44,720 --> 00:51:45,801 Denied. 599 00:51:46,360 --> 00:51:48,010 This one is too personal. 600 00:51:48,200 --> 00:51:50,806 Your prohibition from the northern territories is upheld. 601 00:51:51,040 --> 00:51:52,371 Lucifer! 602 00:51:52,720 --> 00:51:55,246 I need to stop this one, now! 603 00:51:56,160 --> 00:51:57,207 Now? 604 00:51:58,560 --> 00:52:03,327 You have no idea what "now" is. 605 00:52:04,040 --> 00:52:06,361 Now, I was flying. 606 00:52:06,840 --> 00:52:10,686 Now, I breathed fire and I ate them as they fled. 607 00:52:10,880 --> 00:52:15,010 Now, I whipped my tail and the winds trembled. 608 00:52:15,200 --> 00:52:18,647 Now, I am hidden in this pale shade of flesh and bone. 609 00:52:18,840 --> 00:52:21,571 Now, I am witness to man's eternal salvation. 610 00:52:21,760 --> 00:52:23,569 Now, I am witness to his demise. 611 00:52:23,760 --> 00:52:26,730 Do not speak to me of time, demon. 612 00:52:26,920 --> 00:52:31,448 Its simplest ebbs and turns elude your meager understanding. 613 00:52:31,640 --> 00:52:33,847 Find another way! Now! 614 00:52:46,880 --> 00:52:48,769 Let me take you dancing. 615 00:52:49,720 --> 00:52:51,290 How about New Year's Eve? 616 00:52:51,520 --> 00:52:53,443 Can you? Dance, I mean. 617 00:52:53,640 --> 00:52:55,881 I have done. A bit. 618 00:52:56,080 --> 00:52:57,127 Some. 619 00:52:57,360 --> 00:52:58,964 Well, I know them all. 620 00:52:59,720 --> 00:53:01,449 From books, anyway. 621 00:53:02,080 --> 00:53:03,525 It seems wonderful. 622 00:53:03,720 --> 00:53:05,245 So it's sorted, then. 623 00:53:06,520 --> 00:53:07,760 I can't, Peter. 624 00:53:07,960 --> 00:53:12,090 Is it me? Because I'm not a gentleman with a driver and the right clothes? 625 00:53:12,280 --> 00:53:13,725 You know it's not that. 626 00:53:14,240 --> 00:53:15,446 What, then? 627 00:53:16,880 --> 00:53:20,965 Well, my father says that dancing will kill me. 628 00:53:21,160 --> 00:53:22,571 Ah. 629 00:53:23,480 --> 00:53:25,244 Fathers are overprotective. 630 00:53:29,200 --> 00:53:30,964 Coat stays on. 631 00:53:36,000 --> 00:53:38,446 We're all to go next door for an afternoon peppermint. 632 00:53:38,640 --> 00:53:39,687 What is it? What's wrong? 633 00:53:41,120 --> 00:53:43,009 It's been happening all afternoon. 634 00:53:43,520 --> 00:53:45,602 Has something to do with the furnace. 635 00:53:45,800 --> 00:53:48,201 Your father's been down there for an hour with the mechanic. 636 00:53:48,400 --> 00:53:51,882 He sent the rest of the staff to the Gamelys' and asked that you join them. 637 00:53:52,120 --> 00:53:54,361 Now, Willa, please. 638 00:53:55,120 --> 00:53:58,647 Go on next door, Bev. I'll, uh, see if I can help them out downstairs. 639 00:53:58,880 --> 00:54:00,405 Miss. The little one. 640 00:54:01,320 --> 00:54:03,049 Miss. 641 00:54:07,480 --> 00:54:09,244 She's jammed up. 642 00:54:09,600 --> 00:54:10,647 Let me take a look. 643 00:54:10,840 --> 00:54:13,571 We're in the red already. You should go next door. 644 00:54:13,760 --> 00:54:16,684 What about you? This sounds like it's about to blow sky-high. 645 00:54:16,880 --> 00:54:18,882 Go down with the ship, as it were. 646 00:54:19,080 --> 00:54:20,809 Yeah, it's a house, not a ship. 647 00:54:21,000 --> 00:54:22,729 My wife made this place. 648 00:54:22,920 --> 00:54:25,048 She picked every stitch of furniture. 649 00:54:25,280 --> 00:54:28,011 Every pillow, every sconce and window frame. 650 00:54:28,560 --> 00:54:29,925 Wouldn't do to leave it. 651 00:54:32,840 --> 00:54:34,808 Listen, you should go now. 652 00:54:35,040 --> 00:54:36,724 Winston, go, go. 653 00:54:36,960 --> 00:54:38,041 Now, you. 654 00:54:38,600 --> 00:54:40,329 The steam can't come. 655 00:54:40,880 --> 00:54:42,803 - Are you mad? - Wait. 656 00:54:44,600 --> 00:54:47,126 I have a sympathy for complex systems. 657 00:54:47,320 --> 00:54:49,288 How things go together and come apart. 658 00:54:50,120 --> 00:54:51,610 Like locks. 659 00:54:52,040 --> 00:54:53,485 Aah! 660 00:54:53,960 --> 00:54:56,042 Just need to feel for the connection. 661 00:54:56,240 --> 00:54:58,846 That pipe's too hot, avoid it, avoid it. 662 00:55:03,160 --> 00:55:06,050 This one's blocked. Means the problem's before it. 663 00:55:07,960 --> 00:55:09,325 It's stuck. 664 00:55:13,600 --> 00:55:15,489 - Uh-oh. - Uh-oh? 665 00:55:17,200 --> 00:55:19,407 - Qops. - Oops? 666 00:56:18,280 --> 00:56:19,725 Am I light or heavy? 667 00:56:19,920 --> 00:56:22,127 Heh. Light as a feather. 668 00:56:24,640 --> 00:56:26,165 Good night, Peter Lake. 669 00:56:27,200 --> 00:56:28,804 Good night, little Willa. 670 00:56:35,200 --> 00:56:38,044 My father says you saved all our lives. 671 00:56:38,520 --> 00:56:42,320 He's overstating things. It was just him and the furnace man's. 672 00:56:43,040 --> 00:56:44,405 And yours. 673 00:56:45,160 --> 00:56:47,049 Yeah, mine too, I suppose. 674 00:56:48,240 --> 00:56:50,163 Thursday is New Year's Eve. 675 00:56:53,160 --> 00:56:54,969 I'd like to go dancing. 676 00:57:01,600 --> 00:57:03,967 You take great risk coming to me for this. 677 00:57:04,160 --> 00:57:05,241 You owe me, angel. 678 00:57:06,160 --> 00:57:08,970 And this is me calling in my marker. 679 00:57:10,840 --> 00:57:13,207 You know I cannot directly intervene. 680 00:57:13,760 --> 00:57:15,205 Relax, flyboy. 681 00:57:15,600 --> 00:57:18,080 It just makes the heart beat a little faster. 682 00:57:18,280 --> 00:57:23,002 Someone would have to be real excited to experience any deleterious effects. 683 00:57:24,560 --> 00:57:25,686 You know the rules. 684 00:57:26,240 --> 00:57:28,402 Debts must be paid. 685 00:57:28,720 --> 00:57:30,609 And then ours is settled. 686 00:57:30,840 --> 00:57:33,366 Then we're square. Yes, indeed. 687 00:57:33,560 --> 00:57:35,528 You're a good man yourself. Well done. 688 00:57:40,960 --> 00:57:42,371 I've been wondering. 689 00:57:43,360 --> 00:57:46,284 With all these trying to go up... 690 00:57:47,520 --> 00:57:49,045 and you come down. 691 00:57:51,200 --> 00:57:54,283 Was it worth it, becoming human? 692 00:57:55,560 --> 00:57:57,369 Or was it an impulse buy? 693 00:58:01,000 --> 00:58:03,606 You must miss the wings, right? 694 00:58:06,520 --> 00:58:08,124 Oh, come on. You must. 695 00:58:14,600 --> 00:58:16,170 You look good in that suit. 696 00:58:19,760 --> 00:58:21,171 You... 697 00:58:21,640 --> 00:58:23,802 are impossibly beautiful. 698 00:58:26,440 --> 00:58:27,771 So are you. 699 00:58:35,280 --> 00:58:36,566 Stop it. 700 00:58:38,040 --> 00:58:40,327 Or I'll melt all the snow I'm standing on. 701 00:58:40,680 --> 00:58:43,490 Give me a chance and you'll melt all the snow in the world. 702 00:58:45,560 --> 00:58:46,607 Come on. 703 00:58:48,440 --> 00:58:52,764 My mother always said that it was bigger on the inside than it was on the outside. 704 00:59:04,800 --> 00:59:06,529 - Shall we? - Yes. 705 01:03:03,640 --> 01:03:04,971 You're late. 706 01:03:05,560 --> 01:03:06,846 I'm sorry. 707 01:03:18,880 --> 01:03:22,362 If you don't make love to me now, no one ever will. 708 01:03:25,680 --> 01:03:27,842 Well, that's exactly what I'll do, then. 709 01:05:11,760 --> 01:05:13,091 Places. 710 01:05:13,840 --> 01:05:15,171 What, Love?? 711 01:05:19,480 --> 01:05:21,209 Places we've been. 712 01:05:22,880 --> 01:05:24,245 What do you mean? 713 01:05:28,920 --> 01:05:30,160 Beverly? 714 01:05:34,000 --> 01:05:35,206 Beverly? 715 01:05:38,520 --> 01:05:39,681 Beverly? 716 01:05:41,720 --> 01:05:42,881 Beverly. 717 01:05:43,240 --> 01:05:44,526 Bev... 718 01:05:46,040 --> 01:05:47,371 No, no, no. 719 01:05:47,560 --> 01:05:48,971 No. Beverly. 720 01:05:49,400 --> 01:05:50,481 Baby. 721 01:05:52,480 --> 01:05:53,970 This isn't right. 722 01:05:54,720 --> 01:05:55,926 This isn't right. 723 01:06:20,200 --> 01:06:22,931 Beverly. Beverly. Beverly! 724 01:06:24,400 --> 01:06:25,731 Don't leave me. 725 01:06:33,640 --> 01:06:35,005 Please don't go. 726 01:08:39,760 --> 01:08:41,091 I'm sorry. 727 01:09:03,240 --> 01:09:05,891 They spotted him. Otter did. 728 01:09:06,160 --> 01:09:08,083 Peter Lake, I mean. He's back. 729 01:09:08,280 --> 01:09:09,327 Where? 730 01:09:09,520 --> 01:09:11,560 He was at a graveyard in Queens burying some girl... 731 01:09:11,640 --> 01:09:13,688 then went back to Grand Central for his horse. 732 01:09:13,920 --> 01:09:14,967 Do they still have him? 733 01:09:15,160 --> 01:09:17,367 Well, that's just the thing. They can't lose him. 734 01:09:17,560 --> 01:09:19,483 - They're just walking. - Just walking? 735 01:09:20,400 --> 01:09:22,880 Let's go for a little walk ourselves. 736 01:09:23,080 --> 01:09:24,764 With little Peter Lake. 737 01:09:27,160 --> 01:09:28,207 Shh. 738 01:09:31,400 --> 01:09:32,890 It's all right, horse. 739 01:09:36,960 --> 01:09:38,849 I know they're coming for us. 740 01:09:45,280 --> 01:09:46,566 A fight will do us good. 741 01:09:46,760 --> 01:09:48,489 You failed. 742 01:09:49,960 --> 01:09:53,009 You couldn't save her. Your beloved red-haired girl. 743 01:09:53,200 --> 01:09:55,771 Ha, ha. Was she gonna be somebody important? 744 01:09:56,000 --> 01:09:57,729 The president? The pope? 745 01:09:57,960 --> 01:10:00,611 The great-grandmother of the first man on Mars? 746 01:10:01,200 --> 01:10:02,804 Or was it something simpler? 747 01:10:03,000 --> 01:10:04,843 That she was capable of great love? 748 01:10:05,520 --> 01:10:09,411 The kind of love that makes the world all warm and light. 749 01:10:09,640 --> 01:10:11,290 And gives the others hope. 750 01:10:11,880 --> 01:10:14,121 The kind of love that tilts the scales. 751 01:10:14,800 --> 01:10:16,529 Well, it doesn't matter. 752 01:10:17,200 --> 01:10:18,281 She's dead. 753 01:10:19,040 --> 01:10:20,929 Cold. Dead. 754 01:10:21,120 --> 01:10:22,724 And already in the ground. 755 01:10:23,800 --> 01:10:25,006 Quit me? 756 01:10:25,560 --> 01:10:27,528 You don't quit me, boy. 757 01:10:27,720 --> 01:10:29,006 I've been blackening souls... 758 01:10:29,240 --> 01:10:32,210 and crushing miracles for longer than I can remember. 759 01:10:32,720 --> 01:10:35,963 Do you ever ask yourself why the universe goes to all this trouble... 760 01:10:36,360 --> 01:10:39,489 to help you fulfill your destiny and then throws me in your path? 761 01:10:39,680 --> 01:10:43,401 Maybe it's because God is just as bloodthirsty as the rest of us. 762 01:10:43,600 --> 01:10:47,161 Maybe he doesn't like eternal benevolence and light. 763 01:10:47,360 --> 01:10:50,011 Maybe he just likes a good fight. 764 01:10:50,200 --> 01:10:53,283 I have no idea what you're talking about. But I'll tell you one thing: 765 01:10:53,480 --> 01:10:57,087 It's a shame your daddy didn't do a better job on your neck with that soda bottle. 766 01:10:57,280 --> 01:10:58,850 Is that right, little Peter Lake? 767 01:10:59,040 --> 01:11:01,441 Well, let's see what we're gonna do with you. 768 01:11:08,640 --> 01:11:10,642 Come on. Move! Move it! 769 01:11:11,480 --> 01:11:13,164 Stop right there! 770 01:11:18,000 --> 01:11:20,241 - Come on, Pete! - How are you, lads? 771 01:11:26,200 --> 01:11:28,123 - Skin that white dog alive. - No! 772 01:11:31,320 --> 01:11:32,446 Bring in the net! 773 01:11:43,280 --> 01:11:45,760 - Get him! - I want you to go. 774 01:12:02,920 --> 01:12:04,126 Horse, go! 775 01:12:05,040 --> 01:12:06,087 Hold, boys. 776 01:12:08,600 --> 01:12:09,761 Horse! 777 01:12:13,680 --> 01:12:14,841 Horse. 778 01:12:19,400 --> 01:12:20,526 Go. 779 01:12:23,600 --> 01:12:25,250 Go. 780 01:12:41,040 --> 01:12:43,441 Wait, wait, wait, wait, wait. 781 01:12:44,440 --> 01:12:46,249 Well, well, well. 782 01:14:37,520 --> 01:14:39,249 Hey, pal. 783 01:14:40,600 --> 01:14:42,807 You looking for someone in particular? 784 01:14:44,200 --> 01:14:45,326 L... 785 01:14:46,680 --> 01:14:48,091 I don't know. 786 01:14:49,960 --> 01:14:51,485 I can't remember. 787 01:14:52,080 --> 01:14:53,889 I can't remember anything. 788 01:15:01,000 --> 01:15:03,162 When true love is lost... 789 01:15:03,600 --> 01:15:06,080 life can bleed of all meaning. 790 01:15:07,280 --> 01:15:09,089 We are left blank. 791 01:15:10,120 --> 01:15:13,203 But the possibility of destiny remains. 792 01:15:15,720 --> 01:15:18,769 What we are meant for may yet be discovered. 793 01:15:20,160 --> 01:15:22,208 And once in a very long while... 794 01:15:22,400 --> 01:15:27,201 that journey to find our destiny may defeat even time itself. 795 01:17:06,280 --> 01:17:07,884 Who are you? 796 01:17:31,640 --> 01:17:33,529 Pete, here's your change. 797 01:17:41,760 --> 01:17:43,444 I smashed into you. 798 01:17:43,640 --> 01:17:45,768 You did. Are you all right? 799 01:17:50,880 --> 01:17:52,769 Am I light or heavy? 800 01:17:56,560 --> 01:17:57,686 Light as a feather. 801 01:17:57,960 --> 01:18:00,247 I'm Abby. What's your name? 802 01:18:00,920 --> 01:18:02,126 I don't know. 803 01:18:02,360 --> 01:18:04,203 Everybody knows their name. 804 01:18:05,360 --> 01:18:06,407 Not me. 805 01:18:06,640 --> 01:18:08,290 You're silly. 806 01:18:10,760 --> 01:18:13,127 Look. There's a star. 807 01:18:18,360 --> 01:18:20,283 Even the stars have names. 808 01:18:22,200 --> 01:18:24,646 - What? - The stars. 809 01:18:24,880 --> 01:18:26,962 I just can't remember them. 810 01:18:31,800 --> 01:18:32,961 Castor. 811 01:18:35,000 --> 01:18:36,684 Abby. 812 01:18:37,280 --> 01:18:38,520 Nice to meet you. 813 01:18:38,720 --> 01:18:39,926 Sorry. 814 01:20:39,320 --> 01:20:41,084 That son of a bitch. 815 01:20:41,680 --> 01:20:43,808 He can't still be alive. 816 01:21:34,760 --> 01:21:38,321 - Romeo, find this man. - Cesar. 817 01:21:42,080 --> 01:21:44,242 Romeo was my grandfather. 818 01:21:44,480 --> 01:21:45,561 Cesar... 819 01:21:47,080 --> 01:21:48,605 drop everything else. 820 01:21:49,080 --> 01:21:50,491 Find this man. 821 01:21:55,600 --> 01:21:57,648 Boss, this is like a hundred years old. 822 01:21:59,560 --> 01:22:02,245 Do I, uh, strike you as a man who wouldn't know that? 823 01:22:03,920 --> 01:22:05,445 No, sir. I didn't... 824 01:22:05,640 --> 01:22:08,007 I'm sorry, sir. I didn't... 825 01:22:09,600 --> 01:22:11,841 Remember I told you how I killed your grandfather? 826 01:22:15,640 --> 01:22:16,687 Sorry, sir. 827 01:22:16,880 --> 01:22:18,211 Find that man. 828 01:22:19,000 --> 01:22:20,126 Find him. 829 01:22:28,520 --> 01:22:30,568 We may have killed the wrong redhead. 830 01:22:37,880 --> 01:22:39,120 Isaac Penn, please. 831 01:22:39,320 --> 01:22:41,322 The woman out front said he was back here. 832 01:22:41,560 --> 01:22:43,164 This is the Isaac Penn Reading Room. 833 01:22:43,360 --> 01:22:45,886 Yeah, I mean, I'd like to speak with him if I could. 834 01:22:47,040 --> 01:22:48,485 Be a neat trick. 835 01:22:49,160 --> 01:22:50,924 Peon's been dead 90 years. 836 01:22:51,360 --> 01:22:55,331 Heh. There's a theater on Hudson Street called the Theater of the Coheeries. 837 01:22:55,760 --> 01:22:58,650 Could you, uh, tell me if you have any information on it, please? 838 01:22:58,840 --> 01:23:00,569 Isaac Penn donated it. 839 01:23:01,840 --> 01:23:03,729 Nope. I see it here... 840 01:23:03,920 --> 01:23:07,527 but the information on it hasn't been cataloged from the microfiche. 841 01:23:07,720 --> 01:23:10,121 Okay, might I see them, please? These micro fish. 842 01:23:10,520 --> 01:23:14,525 Sure. Two forms of ID, fill this out, two-week approval period... 843 01:23:14,760 --> 01:23:16,922 and you can search to your heart's delight. 844 01:23:17,120 --> 01:23:18,326 Can I just...? I mean... 845 01:23:18,520 --> 01:23:20,124 I'm sorry, I can't help you. 846 01:23:20,320 --> 01:23:22,527 There's so many regulations these days. 847 01:23:23,160 --> 01:23:25,527 - Hi, I'm Virginia Gamely. - Hi, Peter Lake. 848 01:23:25,720 --> 01:23:27,165 - Hi. - Hi. 849 01:23:28,320 --> 01:23:29,924 Do I know you from somewhere? 850 01:23:30,120 --> 01:23:32,088 I don't think so, no. No. 851 01:23:32,280 --> 01:23:33,725 Although I can't be sure. 852 01:23:33,960 --> 01:23:35,644 I've had no memory... 853 01:23:35,840 --> 01:23:38,241 - ...for as long as I can remember. - Oh. 854 01:23:38,440 --> 01:23:42,809 Maybe there was once a blow on the head, although I can't find a scar. 855 01:23:43,160 --> 01:23:48,326 And the whole world has seemed like a deep fog that's just now beginning to lift. 856 01:23:49,360 --> 01:23:51,601 Although not fast enough for my liking. 857 01:23:51,880 --> 01:23:53,689 I've become convinced... 858 01:23:54,120 --> 01:23:57,602 that if I could just learn what this Coheeries is... 859 01:23:57,840 --> 01:23:59,683 it may help jog my memory. 860 01:23:59,880 --> 01:24:02,360 But now they're telling me I have to wait two weeks... 861 01:24:02,560 --> 01:24:06,770 and I have to have two forms of ID that I don't have just to even get back there. 862 01:24:06,960 --> 01:24:10,521 But I have a growing suspicion that I may be able to get what I need faster... 863 01:24:10,720 --> 01:24:13,007 as soon as everybody goes home for the night. 864 01:24:13,520 --> 01:24:15,807 If only I knew what a micro fish looked like. 865 01:24:16,000 --> 01:24:20,369 You know, places like this have all sorts of security systems. 866 01:24:20,800 --> 01:24:23,406 Well, somehow I find myself undaunted. 867 01:24:25,200 --> 01:24:30,161 Well, you're in luck. I work here, so I don't need any approvals. 868 01:24:30,360 --> 01:24:31,521 Isn't that right, Jack? 869 01:24:31,720 --> 01:24:33,961 Reporters come and go as they please, Ms. Gamely. 870 01:24:34,160 --> 01:24:36,128 - There you go. - I appreciate the help. 871 01:24:37,120 --> 01:24:39,043 I wasn't having any luck anyway. 872 01:24:39,240 --> 01:24:40,651 What were you looking for? 873 01:24:41,040 --> 01:24:43,088 A cure for cancer, I suppose. 874 01:24:45,400 --> 01:24:46,731 So... 875 01:24:47,440 --> 01:24:49,249 this should go... 876 01:24:50,480 --> 01:24:51,686 here. 877 01:24:52,680 --> 01:24:53,841 And... 878 01:24:55,600 --> 01:24:57,011 Aw. 879 01:24:57,680 --> 01:24:58,966 Wait a sec. 880 01:24:59,520 --> 01:25:00,760 Let me see. 881 01:25:04,200 --> 01:25:06,680 Thought you didn't even know what microfiche were. 882 01:25:06,880 --> 01:25:08,882 I just got a knack with machines. 883 01:25:09,800 --> 01:25:11,040 Try it now. 884 01:25:16,080 --> 01:25:17,923 Well, that's not a theater. 885 01:25:18,120 --> 01:25:21,124 Damn. Guess it's mislabeled. 886 01:25:23,000 --> 01:25:24,889 Coheeries isn't a theater. 887 01:25:27,000 --> 01:25:28,365 It's a town. 888 01:25:30,600 --> 01:25:31,886 Oh. 889 01:25:32,160 --> 01:25:33,889 That's old man Penn. 890 01:25:44,920 --> 01:25:46,729 She played Brahms. 891 01:26:02,320 --> 01:26:03,606 Beverly. 892 01:26:09,040 --> 01:26:10,485 Her name was... 893 01:26:11,720 --> 01:26:13,370 Her name was Beverly. 894 01:26:22,480 --> 01:26:23,766 That's... 895 01:26:36,200 --> 01:26:37,690 It can't be. 896 01:26:39,360 --> 01:26:40,771 Your father? 897 01:26:47,480 --> 01:26:49,050 What's happening here? 898 01:26:51,560 --> 01:26:52,971 She's dead. 899 01:26:55,520 --> 01:26:57,204 She's long gone. 900 01:27:01,560 --> 01:27:03,528 They're all dead a hundred years. 901 01:27:05,960 --> 01:27:07,803 Not all of them. 902 01:27:15,000 --> 01:27:17,446 - Yes? - Hi. Um... 903 01:27:17,640 --> 01:27:20,689 My name is Virginia Gamely. Uh, I work here. 904 01:27:20,920 --> 01:27:23,321 - Yes? - I write the food column. 905 01:27:23,520 --> 01:27:26,364 - Yes? - Is she in? 906 01:27:26,560 --> 01:27:28,608 Do you have an appointment I'm not aware of? 907 01:27:28,840 --> 01:27:32,162 Thank you, Mr. Ambassador. I'm glad we could come to an understanding. 908 01:27:38,200 --> 01:27:40,771 I think I'll have a milkshake for lunch, Marge. 909 01:27:40,960 --> 01:27:42,689 Do you think Dr. Levi would kill me? 910 01:27:42,880 --> 01:27:45,929 Chocolate with whipped cream. 911 01:27:48,320 --> 01:27:49,685 Ms. Penn? 912 01:27:54,240 --> 01:27:55,321 Willa. 913 01:28:03,120 --> 01:28:04,485 Little Willa. 914 01:28:15,400 --> 01:28:16,845 Peter Lake. 915 01:28:28,360 --> 01:28:29,930 It's right up there. 916 01:28:42,400 --> 01:28:44,129 Where did you find him? 917 01:28:47,320 --> 01:28:48,765 I think he found me. 918 01:29:16,000 --> 01:29:18,128 How is this really possible? 919 01:29:19,080 --> 01:29:23,324 Well, in a life this long, you do see things. 920 01:29:23,520 --> 01:29:28,924 Things that don't always add up to the world we think we know. 921 01:29:29,120 --> 01:29:30,406 Hmm. 922 01:29:31,120 --> 01:29:33,930 I've always held on to that table. 923 01:29:35,480 --> 01:29:37,960 Nothing special, can't say why. 924 01:29:40,080 --> 01:29:42,560 He loved my sister terribly. 925 01:29:44,200 --> 01:29:46,407 She was like a bright light. 926 01:29:49,880 --> 01:29:51,564 HOW did She die? 927 01:29:51,880 --> 01:29:53,245 Consumption. 928 01:29:55,560 --> 01:29:58,530 The night she died... 929 01:29:59,360 --> 01:30:01,328 The night she died... 930 01:30:01,640 --> 01:30:04,120 I searched the sky for her. 931 01:30:05,760 --> 01:30:10,322 And I found her there in Orion's Belt, I think. 932 01:30:13,760 --> 01:30:16,730 She used to say that when we finished our work on Earth... 933 01:30:16,920 --> 01:30:19,446 we would fly up and become stars. 934 01:30:20,480 --> 01:30:21,766 What work? 935 01:30:23,240 --> 01:30:24,810 She was '21. 936 01:30:26,280 --> 01:30:28,567 How could she have possibly been finished? 937 01:30:28,760 --> 01:30:30,171 Why am I still alive? 938 01:30:30,400 --> 01:30:34,121 Well, I look at you, Peter, unchanged after all these years. 939 01:30:35,400 --> 01:30:38,210 Maybe there's something you are still meant to do. 940 01:30:38,600 --> 01:30:39,806 What? 941 01:30:42,840 --> 01:30:44,524 I have no idea. 942 01:30:47,040 --> 01:30:48,963 May I make you some tea? 943 01:30:50,600 --> 01:30:51,806 Please. 944 01:30:55,760 --> 01:30:58,240 Thank you for bringing me back here. 945 01:30:58,440 --> 01:31:02,286 I have a feeling we won't see each other again, will we? 946 01:31:03,920 --> 01:31:07,367 It's poor manners to talk back to your elders. 947 01:31:08,440 --> 01:31:10,249 Technically, I think I'm older than you. 948 01:31:14,560 --> 01:31:17,803 No, I have a feeling we won't. 949 01:31:20,720 --> 01:31:22,484 Goodbye, Peter Lake. 950 01:31:28,840 --> 01:31:30,330 Goodbye, little Willa. 951 01:31:33,400 --> 01:31:37,166 I'm looking forward to your next recipe, young lady. 952 01:31:38,320 --> 01:31:40,448 I rather like pecans. 953 01:31:46,760 --> 01:31:49,047 I have to pick up my daughter at 3:30. 954 01:31:50,920 --> 01:31:52,046 So, um... 955 01:31:54,040 --> 01:31:56,008 I live down on 12th Street. 956 01:31:57,240 --> 01:31:58,446 I've got a chicken... 957 01:31:58,880 --> 01:32:00,405 if you like chicken. 958 01:32:01,160 --> 01:32:02,889 I would like that, but, um... 959 01:32:03,440 --> 01:32:05,966 - Well, I have a few things I need to... - Okay. 960 01:32:06,920 --> 01:32:08,490 - Okay. - Hey. 961 01:32:09,040 --> 01:32:11,691 - Take care. - Thank you. 962 01:32:20,440 --> 01:32:22,647 Tell the boss that we found him. 963 01:32:24,320 --> 01:32:27,563 How is he still alive? What are we talking about here, Lu? 964 01:32:27,760 --> 01:32:31,765 We're talking about what we are always Stars in the sky. 965 01:32:32,200 --> 01:32:33,611 Miracles. 966 01:32:34,000 --> 01:32:36,685 - I stopped him from saving her. - Pearly. 967 01:32:38,520 --> 01:32:41,126 Not his miracle. 968 01:32:41,360 --> 01:32:42,646 Hers. 969 01:32:44,600 --> 01:32:45,647 What? 970 01:32:45,840 --> 01:32:48,161 You were so fixated on stopping him... 971 01:32:48,360 --> 01:32:51,330 you missed her entirely. 972 01:32:52,480 --> 01:32:57,008 She made him love her so much that he could not die. 973 01:32:57,200 --> 01:33:00,283 He was her miracle. 974 01:33:02,720 --> 01:33:05,291 I want to kill him, and I want him to stay dead. 975 01:33:05,480 --> 01:33:08,450 I want him turned into snow and scattered to the four winds. 976 01:33:08,680 --> 01:33:09,966 Mm. 977 01:33:10,160 --> 01:33:13,482 Older rules would apply. You would be fighting as a mortal. 978 01:33:13,680 --> 01:33:15,728 That's rather extreme, don't you think? 979 01:33:16,240 --> 01:33:18,891 I'll tell you something that should chill your blood. 980 01:33:19,680 --> 01:33:22,763 No matter how far we tip the scales our way... 981 01:33:22,960 --> 01:33:25,645 no matter how many of them we turn dark... 982 01:33:26,000 --> 01:33:28,890 nothing seems to break their capacity for hope. 983 01:33:29,160 --> 01:33:32,243 They pass it back and forth like the flu at a preschool fair. 984 01:33:33,080 --> 01:33:34,764 We're losing, Lucifer. 985 01:33:35,560 --> 01:33:37,927 One bright star at a time, we're losing. 986 01:33:39,120 --> 01:33:41,407 You will have to say the words, Pearly. 987 01:33:44,600 --> 01:33:45,806 Right. 988 01:33:55,200 --> 01:33:56,804 I, Pearly Soames... 989 01:33:57,000 --> 01:33:59,002 Demon Enforcer of the Five Boroughs... 990 01:33:59,200 --> 01:34:01,521 Black Knight of the Armies of the Fallen... 991 01:34:01,720 --> 01:34:05,645 and faithful and willing servant to Lucifer, your good self... 992 01:34:05,880 --> 01:34:08,121 hereby request that the loser of the fight... 993 01:34:08,320 --> 01:34:10,800 between the human, Peter Lake, and myself... 994 01:34:11,400 --> 01:34:13,209 die the one true death. 995 01:34:15,720 --> 01:34:17,085 Reconsider. 996 01:34:19,440 --> 01:34:20,566 No. 997 01:34:21,280 --> 01:34:23,089 Last chance, Pearly. 998 01:34:28,640 --> 01:34:29,687 Granted. 999 01:34:39,240 --> 01:34:40,401 Pearly.. 1000 01:34:43,400 --> 01:34:45,368 Watch out for the starlight. 1001 01:34:46,320 --> 01:34:48,004 What are you talking about, Lu? 1002 01:34:48,520 --> 01:34:51,444 Be careful. I would hate to lose you. 1003 01:34:52,280 --> 01:34:53,486 Why? 1004 01:34:56,360 --> 01:34:58,124 You get used to people. 1005 01:35:09,400 --> 01:35:11,368 Did you try the Brussels sprouts yet? 1006 01:35:12,400 --> 01:35:14,607 I'm not really that hungry, Mom. 1007 01:35:15,600 --> 01:35:17,364 Just try to eat something, baby, okay? 1008 01:35:17,600 --> 01:35:18,647 Okay. 1009 01:35:18,840 --> 01:35:20,001 Here you go. 1010 01:35:20,960 --> 01:35:22,450 - Mama? - Yes, baby? 1011 01:35:23,000 --> 01:35:25,526 Where do you think we go when we die? 1012 01:35:31,040 --> 01:35:32,246 Come here. 1013 01:35:39,360 --> 01:35:40,521 Hello? 1014 01:35:40,720 --> 01:35:43,280 You said 12th Street, and you're the only Gamelys on 12th Street. 1015 01:35:43,440 --> 01:35:45,090 And I do like chicken. 1016 01:35:55,240 --> 01:35:58,801 - You floated here? In a boat? - That's what I was told. 1017 01:35:59,960 --> 01:36:03,169 We have chocolate, strawberry... 1018 01:36:03,400 --> 01:36:05,289 and pistachio. 1019 01:36:05,680 --> 01:36:07,011 Pistachio. Pistachio? 1020 01:36:07,240 --> 01:36:09,208 - She hates vanilla. - I hate vanilla. 1021 01:36:09,920 --> 01:36:11,046 Mama. 1022 01:36:12,800 --> 01:36:14,006 Lay her down. 1023 01:36:15,720 --> 01:36:18,166 Hey, baby. All right. 1024 01:36:18,360 --> 01:36:21,330 Relax. Relax, relax. Mama's here. 1025 01:36:21,520 --> 01:36:24,171 It's all right. It's all right, darling. Mama's here. 1026 01:36:31,040 --> 01:36:32,849 She gets seizures. 1027 01:36:34,760 --> 01:36:36,285 She'll sleep now. 1028 01:36:49,960 --> 01:36:51,769 Abby has red hair. 1029 01:37:03,560 --> 01:37:05,210 We have to go. Now. 1030 01:37:07,160 --> 01:37:09,367 No. There's nowhere to go. 1031 01:37:09,560 --> 01:37:11,164 The girl in the pictures... 1032 01:37:11,560 --> 01:37:13,210 the girl I've been drawing... 1033 01:37:13,400 --> 01:37:14,765 it was her all along. 1034 01:37:14,960 --> 01:37:16,450 She has cancer, Peter. 1035 01:37:17,440 --> 01:37:19,408 Her doctors say she's dying. 1036 01:37:22,160 --> 01:37:24,003 I think I know how to save her. 1037 01:37:26,280 --> 01:37:27,884 They said only a miracle. 1038 01:37:30,560 --> 01:37:31,891 Me. 1039 01:37:33,480 --> 01:37:35,244 That's why I stayed alive. 1040 01:37:36,520 --> 01:37:37,681 For her. 1041 01:37:40,440 --> 01:37:42,010 I'm her miracle. 1042 01:37:44,040 --> 01:37:45,565 This is crazy. 1043 01:37:49,880 --> 01:37:52,247 I can save her. I know I can. 1044 01:37:53,760 --> 01:37:54,807 We have to go. 1045 01:37:55,000 --> 01:37:58,561 There are men coming who mean to harm me. I think they mean to harm Abby too. 1046 01:37:58,760 --> 01:38:00,330 Trust me, please. 1047 01:38:15,480 --> 01:38:16,845 There's a horse on the roof. 1048 01:38:17,480 --> 01:38:18,766 There is. 1049 01:38:32,600 --> 01:38:34,170 Hello, my old friend. 1050 01:38:35,400 --> 01:38:36,765 It's been a very long time. 1051 01:38:44,400 --> 01:38:46,209 Here. Give her to me. 1052 01:38:50,000 --> 01:38:51,206 Come on. 1053 01:38:58,160 --> 01:38:59,810 - You know where to go, horse. - What? 1054 01:39:00,000 --> 01:39:01,889 Shh. Let him do the math. 1055 01:40:08,040 --> 01:40:09,246 Okay. 1056 01:40:11,240 --> 01:40:13,481 - How is she? - Still sleeping. 1057 01:40:18,160 --> 01:40:19,446 Hey- 1058 01:40:27,360 --> 01:40:28,725 Coheeries. 1059 01:40:30,360 --> 01:40:31,930 It looks forgotten. 1060 01:40:32,120 --> 01:40:33,406 Come on, this way. 1061 01:40:36,120 --> 01:40:39,249 What about those, uh...? Whoever they were. Christ. 1062 01:40:39,440 --> 01:40:41,886 I don't think they can follow us up here. 1063 01:40:42,080 --> 01:40:44,481 You don't think. That's reassuring. 1064 01:40:44,720 --> 01:40:46,688 No, I'm fairly sure. 1065 01:40:58,040 --> 01:40:59,644 Rules change. 1066 01:41:12,320 --> 01:41:14,800 Little Peter wants to save someone. 1067 01:41:16,040 --> 01:41:17,849 But I want to fight. 1068 01:41:19,560 --> 01:41:21,289 Good to see you, Peter. 1069 01:41:22,280 --> 01:41:24,561 In fairness, I can't say the same thing about you, Pearly. 1070 01:41:26,720 --> 01:41:31,169 Well, it seems I got my redheads mixed up. 1071 01:41:31,920 --> 01:41:33,331 Honest mistake. 1072 01:41:33,560 --> 01:41:34,891 I'll fix it. 1073 01:41:36,000 --> 01:41:37,684 There's 20 of us. 1074 01:41:38,520 --> 01:41:40,204 And there's just the one of you. 1075 01:41:42,000 --> 01:41:43,889 There'll be no miracles tonight. 1076 01:41:44,320 --> 01:41:47,642 And her destiny is getting skewered. 1077 01:41:52,960 --> 01:41:54,121 Horse. 1078 01:41:56,040 --> 01:41:58,042 I suppose you know what to do, horse. 1079 01:42:04,200 --> 01:42:06,646 Always a coward, that White Dog! 1080 01:42:08,800 --> 01:42:10,040 Boys. 1081 01:42:11,840 --> 01:42:13,649 Why do you do it, Pearly? 1082 01:42:14,200 --> 01:42:15,611 Do you even know? 1083 01:42:16,120 --> 01:42:17,929 I know my destiny. 1084 01:42:18,160 --> 01:42:20,640 And it's high time you met yours. 1085 01:42:26,640 --> 01:42:27,801 Off the ice! 1086 01:43:02,600 --> 01:43:03,681 Right, then. 1087 01:45:14,880 --> 01:45:16,120 Abby? 1088 01:45:19,520 --> 01:45:20,567 Abby. 1089 01:45:20,760 --> 01:45:22,364 Oh, Jesus. No. 1090 01:45:44,320 --> 01:45:48,086 A bed of wishes made 100 years ago by a little girl who's now an old woman. 1091 01:45:48,320 --> 01:45:52,166 A bed made to save a girl with flaming red hair from dying too young. 1092 01:45:53,200 --> 01:45:54,929 A place made for a miracle. 1093 01:45:56,440 --> 01:45:59,603 Now, I'm just a mechanic, but what are we if not machines? 1094 01:46:00,400 --> 01:46:03,370 Machines that need a little help from the universe to run. 1095 01:46:03,760 --> 01:46:04,807 Abby. 1096 01:46:12,880 --> 01:46:14,803 Is this why we love at all? 1097 01:46:16,440 --> 01:46:17,726 To save? 1098 01:46:22,480 --> 01:46:24,642 You were always the one, weren't you? 1099 01:46:27,400 --> 01:46:30,370 Please, you were always the one I was meant to save. 1100 01:46:31,920 --> 01:46:33,251 Come back. 1101 01:46:35,680 --> 01:46:37,250 Please come back. 1102 01:47:06,040 --> 01:47:07,201 No. 1103 01:47:34,880 --> 01:47:36,041 Mama? 1104 01:47:38,120 --> 01:47:39,326 Why is everybody crying? 1105 01:47:41,120 --> 01:47:43,566 Did I get sick and pass out again? 1106 01:47:49,000 --> 01:47:50,411 Yes, Abby. 1107 01:47:52,600 --> 01:47:54,329 But you're better now. 1108 01:48:13,920 --> 01:48:18,608 Why would so many things conspire to save one little girl's life? 1109 01:48:20,840 --> 01:48:23,207 But what if it wasn't just Abby? 1110 01:48:24,400 --> 01:48:28,928 What if she is no more or less special than any of us? 1111 01:48:30,000 --> 01:48:31,809 What if we are all unique... 1112 01:48:32,000 --> 01:48:34,924 and the universe loves us all equally? 1113 01:48:35,560 --> 01:48:39,246 So much so that it bends over backwards across the centuries... 1114 01:48:39,440 --> 01:48:41,602 for each and every one of us. 1115 01:48:42,240 --> 01:48:45,926 And sometimes, we are just lucky enough to see it. 1116 01:49:55,000 --> 01:49:57,924 No life is more important than another. 1117 01:49:58,640 --> 01:50:00,881 And nothing has been without purpose. 1118 01:50:02,000 --> 01:50:03,286 Nothing. 1119 01:50:04,040 --> 01:50:08,887 What if we are all part of a great pattern that we may someday understand? 1120 01:50:14,520 --> 01:50:19,048 And one day, when we have done what we alone are capable of doing... 1121 01:50:19,800 --> 01:50:24,840 we get to rise up and reunite with those we have loved the most... 1122 01:50:25,560 --> 01:50:27,449 forever embraced. 1123 01:50:29,600 --> 01:50:32,570 What if we get to become stars? 77958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.