All language subtitles for Wicked.For.Good.2025.1080p.WEBRip.AAC5.1.10bits.x265-Rapta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,964 --> 00:00:05,004 ♪ ♪ 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,004 MADAME MORRIBLE (amplified):Citizens of Oz, 3 00:00:10,140 --> 00:00:12,144 there have been 12 tide turns 4 00:00:12,279 --> 00:00:14,546 since the Wicked Witch of the West escaped 5 00:00:14,682 --> 00:00:16,373 with our Grimmerie. 6 00:00:16,509 --> 00:00:18,275 Shield your children. 7 00:00:18,410 --> 00:00:20,718 Trust no animals. 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,049 She will be eliminated. 9 00:00:23,184 --> 00:00:24,683 (thunder crashes) 10 00:00:24,818 --> 00:00:27,157 Until then, the Wizard's vision 11 00:00:27,293 --> 00:00:31,360 for the Oz of tomorrow marches on. 12 00:00:32,996 --> 00:00:34,324 (animal grumbles) 13 00:00:34,460 --> 00:00:35,731 GUARD 1: Do it! Move! 14 00:00:35,866 --> 00:00:37,427 (bellows) 15 00:00:37,562 --> 00:00:38,934 All right, load it up. 16 00:00:39,070 --> 00:00:41,705 Come on! Let's go! Move! 17 00:00:41,841 --> 00:00:43,336 GUARD 2: No speaking. 18 00:00:43,471 --> 00:00:45,269 The Wizard needs the road finished. 19 00:00:45,404 --> 00:00:46,571 (chatter continues) 20 00:00:46,707 --> 00:00:49,414 -(steam hissing) -(mechanical creaking) 21 00:00:49,549 --> 00:00:51,411 ♪ ♪ 22 00:00:51,547 --> 00:00:53,512 -(animals grumbling) -GUARD 3: Move! Move! 23 00:00:53,647 --> 00:00:56,183 GUARD 1: Come on, let's go! Move! 24 00:00:56,318 --> 00:00:58,453 GUARD 4: Fill up that basket! 25 00:01:03,557 --> 00:01:05,429 -Keep moving. -(animal whimpers) 26 00:01:05,565 --> 00:01:06,389 Come on. 27 00:01:06,524 --> 00:01:08,292 (animals grumbling) 28 00:01:08,427 --> 00:01:10,832 Come on. Keep moving. 29 00:01:10,967 --> 00:01:14,073 (grunts) Get up! 30 00:01:14,905 --> 00:01:17,109 (animal wailing) 31 00:01:18,573 --> 00:01:21,071 -Come on. (grunts) -(animal groaning) 32 00:01:21,207 --> 00:01:23,346 (whoosh) 33 00:01:27,049 --> 00:01:30,452 (grumbling) 34 00:01:31,483 --> 00:01:33,389 Whoa. Settle down. 35 00:01:34,058 --> 00:01:37,052 -(bellowing) -(gasps) 36 00:01:38,395 --> 00:01:42,101 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 37 00:01:45,662 --> 00:01:48,503 Get back! (gasps) 38 00:01:52,308 --> 00:01:55,444 Retreat! Guards, retreat! 39 00:01:56,277 --> 00:01:57,908 It's the Witch! 40 00:01:58,884 --> 00:02:01,186 (screams, grunts) 41 00:02:05,923 --> 00:02:07,382 (screams) 42 00:02:07,517 --> 00:02:08,787 (grunting) 43 00:02:15,866 --> 00:02:18,060 ♪ ♪ 44 00:02:20,201 --> 00:02:22,702 (panting) 45 00:02:35,319 --> 00:02:37,849 (monkeys screeching in distance) 46 00:02:43,388 --> 00:02:45,791 ♪ ♪ 47 00:02:57,469 --> 00:02:58,500 (sonic boom) 48 00:02:58,635 --> 00:03:00,806 (panting) 49 00:03:02,510 --> 00:03:04,777 The Witch! She's back! 50 00:03:08,787 --> 00:03:10,715 ♪ ♪ 51 00:03:10,851 --> 00:03:13,651 OZIANS: ♪ Every day, more Wicked ♪ 52 00:03:13,786 --> 00:03:16,819 ♪ Every day, the terror grows ♪ 53 00:03:16,955 --> 00:03:21,231 ♪ All of Oz is ever on alert ♪ 54 00:03:21,367 --> 00:03:24,301 ♪ That's the way with Wicked ♪ 55 00:03:24,437 --> 00:03:27,338 ♪ Spreading fear where'er she goes ♪ 56 00:03:27,473 --> 00:03:31,333 ♪ Seeking out new victims she can hurt ♪ 57 00:03:31,469 --> 00:03:33,640 MADAME MORRIBLE: ♪ Like some terrible green blizzard ♪ 58 00:03:33,775 --> 00:03:36,178 ♪ Throughout the land, she flies ♪ 59 00:03:36,314 --> 00:03:37,675 ♪ Defaming our poor Wizard ♪ 60 00:03:37,810 --> 00:03:41,583 ♪ With her calumnies and lies ♪ 61 00:03:41,718 --> 00:03:48,693 -OZIANS: ♪ She lies ♪ -(monkeys screeching) 62 00:03:48,829 --> 00:03:53,259 ♪ She lies ♪ 63 00:03:53,394 --> 00:03:55,060 (Ozians vocalizing) 64 00:03:55,196 --> 00:03:56,130 Go, go! 65 00:03:56,266 --> 00:03:57,929 GUARD: Release them! 66 00:04:00,806 --> 00:04:03,341 ♪ ♪ 67 00:04:08,577 --> 00:04:12,779 ♪ Save us from the Wicked ♪ 68 00:04:12,914 --> 00:04:17,081 ♪ Shield us so we won't be hexed ♪ 69 00:04:17,217 --> 00:04:21,554 ♪ Give us warning: Where will she strike next? ♪ 70 00:04:21,689 --> 00:04:24,722 ♪ Where will she strike next? ♪ 71 00:04:24,857 --> 00:04:28,195 ♪ Where will she strike ♪ 72 00:04:28,330 --> 00:04:32,128 ♪ Next? ♪ 73 00:04:34,305 --> 00:04:37,733 ♪ When I stop the Wizard ♪ 74 00:04:37,869 --> 00:04:40,311 ♪ All Oz will applaud ♪ 75 00:04:40,447 --> 00:04:43,741 ♪ How I saved them from the Wizard ♪ 76 00:04:43,877 --> 00:04:46,748 ♪ By revealing he's a fraud ♪ 77 00:04:46,884 --> 00:04:50,650 ♪ If I can just make them believe in the truth ♪ 78 00:04:50,786 --> 00:04:53,248 ♪ That all that he says is a lie ♪ 79 00:04:53,383 --> 00:04:56,588 ♪ That's when they'll finally bid ♪ 80 00:04:56,723 --> 00:05:00,827 ♪ The Wizard goodbye ♪ 81 00:05:07,537 --> 00:05:08,939 ELPHABA: Come with me. 82 00:05:09,074 --> 00:05:10,108 GLINDA: What? 83 00:05:10,243 --> 00:05:11,606 ELPHABA: To meet the Wizard. 84 00:05:11,742 --> 00:05:12,969 PALACE GUARD: The Wizard will see you now. 85 00:05:13,105 --> 00:05:14,478 (train chugging, whistle blows) 86 00:05:14,614 --> 00:05:16,605 ♪ Dearest Glinda, you are still the best ♪ 87 00:05:16,741 --> 00:05:18,274 Well, I guess. 88 00:05:18,409 --> 00:05:20,317 ♪ Others are Good, but you're the Goodliest ♪ 89 00:05:20,453 --> 00:05:21,945 ♪ We feel merry, we feel cheery ♪ 90 00:05:22,081 --> 00:05:23,716 ♪ Just to gaze on your reflection ♪ 91 00:05:23,851 --> 00:05:25,757 ♪ Only you disprove the theory ♪ 92 00:05:25,893 --> 00:05:30,153 -♪ That you can't improve perfection ♪ -(sighs) 93 00:05:31,996 --> 00:05:33,162 Thank you. 94 00:05:33,298 --> 00:05:35,490 Good. Good. Good. Good. Good. 95 00:05:35,626 --> 00:05:37,369 Good. 96 00:05:39,971 --> 00:05:40,772 (gasps) 97 00:05:40,907 --> 00:05:42,836 (students gasp) 98 00:05:44,373 --> 00:05:45,639 She's so Good. 99 00:05:45,775 --> 00:05:47,037 -(murmurs of agreement) -(Ozians cheering) 100 00:05:47,172 --> 00:05:49,478 OZIAN ANNOUNCER (amplified): Glinda the Good. 101 00:05:49,614 --> 00:05:52,608 -♪ La, la ♪ -(cheering continues) 102 00:05:52,743 --> 00:05:55,018 ♪ La, la ♪ 103 00:05:55,154 --> 00:06:00,187 ♪ La, la, la, la ♪ 104 00:06:00,322 --> 00:06:02,724 ♪ La, la ♪ 105 00:06:03,523 --> 00:06:05,629 ♪ La, la ♪ 106 00:06:05,764 --> 00:06:08,359 -♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 107 00:06:08,495 --> 00:06:10,425 -♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 108 00:06:10,560 --> 00:06:13,661 -♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 109 00:06:13,797 --> 00:06:16,708 -♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 110 00:06:16,843 --> 00:06:19,543 ♪ ♪ 111 00:06:21,808 --> 00:06:23,976 -(grunt in unison) -Hup! 112 00:06:28,983 --> 00:06:33,357 OZIANS: ♪ Save us from the Wicked ♪ 113 00:06:33,493 --> 00:06:37,794 ♪ Every night, our voices wail ♪ 114 00:06:37,929 --> 00:06:39,689 -♪ Save us from this fear ♪ -(train whistle blows) 115 00:06:39,825 --> 00:06:42,967 ♪ And victimhood ♪ 116 00:06:43,102 --> 00:06:44,559 (train whistle blows) 117 00:06:44,694 --> 00:06:46,933 -♪ We believe in Glinda ♪ -(confetti popping) 118 00:06:47,069 --> 00:06:49,964 ♪ With her magic, she'll prevail ♪ 119 00:06:50,100 --> 00:06:52,571 ♪ She will make it end ♪ 120 00:06:52,707 --> 00:06:57,080 ♪ The way it should ♪ 121 00:06:57,215 --> 00:06:58,549 (Ozians cheering) 122 00:06:58,684 --> 00:07:03,614 ♪ When at last the Wicked is defeated ♪ 123 00:07:03,749 --> 00:07:09,652 ♪ By the Good ♪ 124 00:07:09,788 --> 00:07:13,296 ♪ The Good ♪ 125 00:07:13,431 --> 00:07:16,400 ♪ Wicked is defeated ♪ 126 00:07:16,536 --> 00:07:23,238 -♪ By the Good. ♪ -(popping) 127 00:07:23,373 --> 00:07:25,576 (Ozians cheering) 128 00:07:27,239 --> 00:07:28,609 PFANNEE: There's a quoncert in Quox, 129 00:07:28,745 --> 00:07:29,805 if you want to attend, next week. 130 00:07:29,941 --> 00:07:31,307 GLINDA: Oh. Perhaps. 131 00:07:31,442 --> 00:07:32,647 Uh, The Quadling Quorum wants to honor you. 132 00:07:32,783 --> 00:07:33,610 They're just not sure for what yet. 133 00:07:33,745 --> 00:07:34,580 Good to hear. 134 00:07:34,715 --> 00:07:36,746 And someone sent pastries. 135 00:07:36,882 --> 00:07:38,080 (chuckles) Good for us. 136 00:07:38,216 --> 00:07:39,684 Hey, send these to my hovel, please. 137 00:07:39,820 --> 00:07:41,923 The gowns from last week? 138 00:07:42,058 --> 00:07:43,584 PFANNEE: Oh, maybe, uh, give to the under-fortunate. 139 00:07:43,720 --> 00:07:45,559 -SHENSHEN: Oh, of course. -GLINDA: (gasps) Good idea. 140 00:07:45,694 --> 00:07:46,892 -(grunting) -And, you know, 141 00:07:47,028 --> 00:07:48,157 while we're at it, we really should 142 00:07:48,293 --> 00:07:49,729 look into trademarking the word "good." 143 00:07:49,864 --> 00:07:52,128 -Ooh. That's go-- -Ooh. 144 00:07:52,264 --> 00:07:53,731 -I mean, I'm goosified. -(chuckles) 145 00:07:53,867 --> 00:07:55,263 My follicles are screaming. 146 00:07:55,399 --> 00:07:58,240 -I love my job so much. -GLINDA: Aw. Good. 147 00:07:58,376 --> 00:08:00,102 (gasps) Madame Morrible. 148 00:08:00,237 --> 00:08:01,638 Forgive me for keeping you waiting. 149 00:08:01,774 --> 00:08:03,715 I had no idea. 150 00:08:04,484 --> 00:08:06,579 Has something happened? Is it Elphaba? 151 00:08:06,714 --> 00:08:08,184 You mean the Wicked Witch? 152 00:08:08,319 --> 00:08:09,982 Right, of course. 153 00:08:10,118 --> 00:08:12,149 -Come in, come in. -SHENSHEN: Mrs. Morrible... 154 00:08:12,285 --> 00:08:13,791 Would you like us to take minutes for you? 155 00:08:13,926 --> 00:08:15,620 ...I c-- I can, I can get you, like, a little snack. 156 00:08:15,756 --> 00:08:16,922 You want a little snack? 157 00:08:17,057 --> 00:08:18,996 Like a cherry frazzle or a juice puff? 158 00:08:19,131 --> 00:08:21,362 "Mrs. Morrible"? 159 00:08:21,497 --> 00:08:22,560 She's not married. 160 00:08:22,696 --> 00:08:24,831 You sh... (groans) 161 00:08:24,967 --> 00:08:26,703 MADAME MORRIBLE: With the Yellow Brick Road 162 00:08:26,838 --> 00:08:29,297 grand opening ahead and the Wicked Witch attacks 163 00:08:29,433 --> 00:08:32,334 growing bolder, the public is on edge. 164 00:08:32,469 --> 00:08:34,808 So it's more important than ever 165 00:08:34,943 --> 00:08:37,311 that you lift everyone's spirits, 166 00:08:37,446 --> 00:08:40,711 as only you can. 167 00:08:40,847 --> 00:08:42,820 (chuckles) Accordingly. 168 00:08:42,956 --> 00:08:44,688 (gasps) 169 00:08:45,555 --> 00:08:47,650 Oh, Madame, I love it. 170 00:08:47,786 --> 00:08:49,457 What is it? 171 00:08:49,593 --> 00:08:51,760 Your new mode of transport. 172 00:08:51,896 --> 00:08:55,297 Your very own vehicular spherical globule. 173 00:08:55,432 --> 00:08:58,669 So, like, a bubble? 174 00:09:01,634 --> 00:09:03,201 Sure. 175 00:09:05,707 --> 00:09:08,210 (Madame Morrible sighs) 176 00:09:08,346 --> 00:09:09,581 (Glinda gasps) 177 00:09:10,449 --> 00:09:11,643 Was that supposed to happen? 178 00:09:11,778 --> 00:09:13,613 It's all right. 179 00:09:13,748 --> 00:09:15,246 GLINDA: Are you sure? 180 00:09:16,319 --> 00:09:17,556 Wha-- 181 00:09:20,317 --> 00:09:22,451 Does that do what I think it does? 182 00:09:23,524 --> 00:09:25,161 (gasps) 183 00:09:25,297 --> 00:09:26,994 (muffled): No! 184 00:09:30,399 --> 00:09:31,235 (gasps) 185 00:09:31,370 --> 00:09:33,671 (muffled): I can't. 186 00:09:34,471 --> 00:09:35,767 (clearly): No way! 187 00:09:35,903 --> 00:09:37,765 (Glinda giggles, screams) 188 00:09:37,901 --> 00:09:39,807 (gasps) 189 00:09:39,943 --> 00:09:41,273 (muffled): I'm obsessulated. 190 00:09:41,408 --> 00:09:44,078 The Wizard had it crafted especially for you. 191 00:09:44,214 --> 00:09:48,119 His Ozness feels it vital that you, as our Good Witch, 192 00:09:48,254 --> 00:09:49,912 also be airborne. 193 00:09:50,047 --> 00:09:52,789 (muffled): I agree. 194 00:09:54,286 --> 00:09:56,194 But don't fret over your inability 195 00:09:56,330 --> 00:09:57,960 to produce any actual magic. 196 00:09:58,095 --> 00:10:01,425 This invention will disguise your deficiency. 197 00:10:01,561 --> 00:10:05,263 The bubble's mechanism is cleverly concealed. 198 00:10:05,399 --> 00:10:08,967 People will assume that you are causing it to float 199 00:10:09,102 --> 00:10:10,838 through your own witchly powers. 200 00:10:10,974 --> 00:10:14,536 -(chuckles) -So, just let them assume. 201 00:10:15,246 --> 00:10:16,071 Right. 202 00:10:16,207 --> 00:10:18,113 But don't forget this. 203 00:10:18,249 --> 00:10:20,212 (gasps) 204 00:10:21,012 --> 00:10:22,412 (exhales sharply) 205 00:10:30,122 --> 00:10:33,588 The wand really sells it. 206 00:10:37,561 --> 00:10:39,535 I'll see you at the opening ceremony. 207 00:10:39,670 --> 00:10:41,673 (muffled): Thank you so much. 208 00:10:51,150 --> 00:10:53,685 ♪ ♪ 209 00:10:57,114 --> 00:10:58,182 (children laughing) 210 00:10:58,318 --> 00:10:59,491 YOUNG GALINDA: A magic wand? 211 00:10:59,626 --> 00:11:02,125 CHILDREN: Happy birthday, Galinda. 212 00:11:02,260 --> 00:11:03,519 (laughter) 213 00:11:04,995 --> 00:11:06,957 It's what I've wanted most of all. 214 00:11:07,092 --> 00:11:08,862 Come on, give it a go. 215 00:11:08,998 --> 00:11:11,396 -Yeah, try it out! -(excited chatter) 216 00:11:11,531 --> 00:11:15,437 (chanting): Magic! Magic! Magic! Magic! Magic! 217 00:11:15,572 --> 00:11:17,206 CHILD: Come on. 218 00:11:17,341 --> 00:11:18,743 (laughter) 219 00:11:21,813 --> 00:11:24,441 (children murmuring and whispering) 220 00:11:30,652 --> 00:11:31,883 Oh. (giggles) 221 00:11:32,018 --> 00:11:33,117 I forgot to say the spell. 222 00:11:33,253 --> 00:11:34,757 -Oh, yeah. -(overlapping chatter) 223 00:11:34,893 --> 00:11:37,027 -The wand. Yeah. Yeah. Yeah. -(giggling) 224 00:11:37,162 --> 00:11:43,496 I hereby commandify that something magical shall happen! 225 00:11:43,631 --> 00:11:45,633 -CHILD: She can't even make a spark. -(children murmuring) 226 00:11:45,769 --> 00:11:48,330 Look! There's a rainbow. 227 00:11:48,465 --> 00:11:51,670 -(children murmuring) -CHILD: Wow. 228 00:11:51,806 --> 00:11:53,076 Did you make that? 229 00:11:53,212 --> 00:11:54,479 Um... 230 00:11:54,614 --> 00:11:57,714 Well, you know how I love rainbows. 231 00:11:57,849 --> 00:11:59,173 -(Popsicle laughs) -(children cheering) 232 00:11:59,308 --> 00:12:00,243 (excited chatter) 233 00:12:00,378 --> 00:12:01,550 CHILD: That's my friend! 234 00:12:01,686 --> 00:12:03,214 (excited chatter continues) 235 00:12:03,350 --> 00:12:05,754 POPSICLE (singsongy): Go see the rainbow! 236 00:12:05,889 --> 00:12:07,889 MOMSIE: Isn't it fantastic? 237 00:12:08,025 --> 00:12:10,386 POPSICLE: Who is ready for some cake? 238 00:12:10,522 --> 00:12:13,589 -Go see Rosie and Posie. -(excited chatter) 239 00:12:17,529 --> 00:12:19,668 MOMSIE: What's wrong, dearest? 240 00:12:19,804 --> 00:12:21,265 You got everything you wanted. 241 00:12:21,400 --> 00:12:24,901 I know, but I want to be magical. 242 00:12:25,036 --> 00:12:26,002 For real. 243 00:12:26,137 --> 00:12:28,910 And... I'm not. 244 00:12:29,046 --> 00:12:33,543 Oh, but, darlingest, everyone loves you. 245 00:12:33,678 --> 00:12:38,449 Believe me, that's all you'll ever need. 246 00:12:39,822 --> 00:12:41,622 Where's that smile? 247 00:12:41,757 --> 00:12:43,388 That's my girl. 248 00:12:46,800 --> 00:12:48,099 (lively chatter and laughter continues) 249 00:12:48,234 --> 00:12:51,231 ♪ ♪ 250 00:12:57,939 --> 00:13:01,109 Sweetheart, you coming? 251 00:13:04,679 --> 00:13:06,081 Come on! 252 00:13:10,621 --> 00:13:13,154 (Ozians cheering) 253 00:13:14,119 --> 00:13:16,652 (cheering continues) 254 00:13:17,626 --> 00:13:20,161 ♪ ♪ 255 00:13:27,297 --> 00:13:28,669 (Ozians exclaiming) 256 00:13:28,804 --> 00:13:31,139 (cheering continues) 257 00:13:32,740 --> 00:13:34,010 Glinda! 258 00:13:38,948 --> 00:13:43,348 Fellow Ozians, good news. 259 00:13:43,483 --> 00:13:46,156 Now, at last, all roads lead to the Wizard. 260 00:13:47,126 --> 00:13:49,789 ♪ Oh, what a celebration we'll have today ♪ 261 00:13:49,925 --> 00:13:51,424 ♪ Thank Goodness ♪ 262 00:13:51,559 --> 00:13:54,530 ♪ Let's have a celebration the Glinda way ♪ 263 00:13:54,666 --> 00:13:56,331 ♪ Thank Goodness ♪ 264 00:13:56,467 --> 00:13:59,802 ♪ Finally, a day that's totally Wicked Witch-free ♪ 265 00:13:59,937 --> 00:14:02,571 ♪ We couldn't be happier ♪ 266 00:14:02,707 --> 00:14:03,636 ♪ Thank Goodness ♪ 267 00:14:03,771 --> 00:14:05,140 (cheering) 268 00:14:05,276 --> 00:14:07,503 MADAME MORRIBLE: Thank Goodness for you, Glinda, 269 00:14:07,639 --> 00:14:10,672 and your handsome swain, Prince Fiyero, 270 00:14:10,807 --> 00:14:14,041 newly appointed captain of the Gale Force-- 271 00:14:14,177 --> 00:14:18,917 assembled by the Wizard himself to capture the Wicked Witch. 272 00:14:19,052 --> 00:14:20,721 Tell us, Captain. 273 00:14:20,856 --> 00:14:22,790 How does it feel? 274 00:14:22,925 --> 00:14:23,958 It's frustrating. 275 00:14:24,093 --> 00:14:26,324 But I became captain to find her, 276 00:14:26,460 --> 00:14:28,499 and I will keep on searching until I do. 277 00:14:28,635 --> 00:14:30,902 -No! -(feedback squeals) 278 00:14:32,131 --> 00:14:33,029 Being engaged. 279 00:14:33,164 --> 00:14:34,362 (Ozians gasping) 280 00:14:34,498 --> 00:14:36,567 -(laughing) -(cheering) 281 00:14:38,270 --> 00:14:39,034 We're engaged? 282 00:14:39,169 --> 00:14:40,377 Surprised? 283 00:14:40,512 --> 00:14:41,908 Yes. (chuckles) 284 00:14:42,044 --> 00:14:44,514 Good. We hoped you'd be. 285 00:14:44,649 --> 00:14:45,910 Um, the Wizard and I. 286 00:14:46,045 --> 00:14:48,151 (Ozians aahing) 287 00:14:48,920 --> 00:14:51,453 ♪ We couldn't be happier ♪ 288 00:14:51,589 --> 00:14:53,349 Right, dear? 289 00:14:53,485 --> 00:14:55,591 ♪ Couldn't be happier ♪ 290 00:14:55,727 --> 00:14:57,392 ♪ Right here ♪ 291 00:14:57,527 --> 00:15:00,060 ♪ Look what we've got, a fairy-tale plot ♪ 292 00:15:00,195 --> 00:15:03,063 ♪ Our very own happy ending ♪ 293 00:15:03,199 --> 00:15:04,899 -(Ozians aahing) -♪ Where we ♪ 294 00:15:05,035 --> 00:15:07,733 ♪ Couldn't be happier ♪ 295 00:15:07,869 --> 00:15:08,870 True, dear? 296 00:15:09,006 --> 00:15:11,071 ♪ Couldn't be happier ♪ 297 00:15:11,206 --> 00:15:13,534 ♪ And we're happy to share ♪ 298 00:15:13,669 --> 00:15:15,909 ♪ Our ending vicariously ♪ 299 00:15:16,044 --> 00:15:18,541 ♪ With all of you ♪ 300 00:15:18,677 --> 00:15:20,410 ♪ He couldn't look handsomer ♪ 301 00:15:20,545 --> 00:15:22,918 ♪ I couldn't feel humbler ♪ 302 00:15:23,053 --> 00:15:25,790 ♪ We couldn't be happier ♪ 303 00:15:25,926 --> 00:15:29,487 ♪ Because happy is what happens ♪ 304 00:15:29,622 --> 00:15:33,355 ♪ When all your dreams come true ♪ 305 00:15:33,490 --> 00:15:36,233 (Ozians gasping, cheering) 306 00:15:37,403 --> 00:15:40,896 MADAME MORRIBLE: And, Glinda, dear, we are happy for you. 307 00:15:41,031 --> 00:15:44,008 As Press Secretary, I've striven to ensure 308 00:15:44,144 --> 00:15:48,073 that all of Oz knows the story of your braverism 309 00:15:48,209 --> 00:15:50,471 in the face of the terrifying 310 00:15:50,607 --> 00:15:51,976 Wicked Witch of the West. 311 00:15:52,111 --> 00:15:53,179 (Ozians gasping) 312 00:15:53,314 --> 00:15:55,384 ♪ I hear she has an extra eye ♪ 313 00:15:55,520 --> 00:15:58,251 -♪ That always remains awake ♪ -(Ozians murmuring) 314 00:15:58,387 --> 00:15:59,849 ♪ I hear that she can shed her skin ♪ 315 00:15:59,985 --> 00:16:02,617 -♪ As easily as a snake ♪ -(Ozians gasping) 316 00:16:02,752 --> 00:16:04,488 ♪ I hear some rebel animals ♪ 317 00:16:04,624 --> 00:16:07,029 ♪ Are giving her food and shelter ♪ 318 00:16:07,165 --> 00:16:09,997 ♪ I hear her soul is so unclean ♪ 319 00:16:10,133 --> 00:16:13,266 ♪ Pure water can melt her ♪ 320 00:16:13,402 --> 00:16:15,434 -Mmm. Darling? -OZIANS: ♪ Melt her ♪ 321 00:16:15,570 --> 00:16:19,434 ♪ Please, somebody, go and melt her ♪ 322 00:16:19,570 --> 00:16:21,144 People are so empty-headed, 323 00:16:21,279 --> 00:16:22,839 -they'll believe anything. -(chuckles softly) 324 00:16:22,975 --> 00:16:25,913 If you'll excuse us just a clock-tick. (chuckles) 325 00:16:26,048 --> 00:16:27,947 Come with me, dearest. 326 00:16:28,082 --> 00:16:29,179 (Ozians cheering) 327 00:16:29,314 --> 00:16:31,379 What is going on? 328 00:16:31,514 --> 00:16:33,022 People are watching. 329 00:16:33,157 --> 00:16:34,420 I can't just stand there grinning, 330 00:16:34,555 --> 00:16:35,783 pretending to go along with all this. 331 00:16:35,919 --> 00:16:37,489 Do you think I like hearing them say 332 00:16:37,624 --> 00:16:39,163 those awful things about her? I hate it. 333 00:16:39,298 --> 00:16:41,527 Then what are we doing here? Let's go. Let's go. 334 00:16:41,662 --> 00:16:42,991 -Let's just get out of here. -I-I can't. 335 00:16:43,126 --> 00:16:45,492 I can't when there are people looking to me 336 00:16:45,628 --> 00:16:47,329 to raise their spirits. 337 00:16:48,099 --> 00:16:52,467 You can't leave because you can't resist this. 338 00:16:52,602 --> 00:16:54,870 That's the truth. 339 00:16:57,079 --> 00:16:58,973 Well, maybe I can't. 340 00:17:01,280 --> 00:17:02,046 Is that so wrong? 341 00:17:02,182 --> 00:17:04,446 I mean, who could? 342 00:17:04,582 --> 00:17:06,352 Well, you know who could. 343 00:17:06,488 --> 00:17:08,658 We both know who could and who has. 344 00:17:08,794 --> 00:17:10,160 And I have to find her, 345 00:17:10,295 --> 00:17:11,654 because if someone else gets there first, she... 346 00:17:11,789 --> 00:17:13,387 Fiyero, I'm worried for her, too. 347 00:17:13,522 --> 00:17:16,331 And I miss her. 348 00:17:16,467 --> 00:17:19,334 Can't you see she doesn't want to be found? 349 00:17:20,301 --> 00:17:22,871 You've got to face it. 350 00:17:23,007 --> 00:17:25,043 She's made her choice. 351 00:17:34,115 --> 00:17:35,416 You're right. 352 00:17:42,023 --> 00:17:43,590 And, look... 353 00:17:44,860 --> 00:17:47,659 ...if it makes you happy, of course I'll marry you. 354 00:17:51,532 --> 00:17:53,830 It'll make you happy, too, right? 355 00:17:54,832 --> 00:17:56,767 You know me. I'm always happy. 356 00:18:01,745 --> 00:18:02,536 Fiyero. 357 00:18:02,671 --> 00:18:06,183 (Ozians cheering) 358 00:18:10,383 --> 00:18:11,815 Thanks plenty, dearest. 359 00:18:14,284 --> 00:18:17,660 He's, um... he's gone to fetch me a refreshment. 360 00:18:17,795 --> 00:18:18,796 (Ozians aahing) 361 00:18:18,932 --> 00:18:22,023 He's so thoughtful that way. 362 00:18:28,270 --> 00:18:30,974 ♪ That's why ♪ 363 00:18:31,110 --> 00:18:34,736 ♪ I couldn't be happier ♪ 364 00:18:34,872 --> 00:18:39,048 ♪ No, I couldn't be happier ♪ 365 00:18:39,183 --> 00:18:42,016 ♪ Though it is, I admit ♪ 366 00:18:42,151 --> 00:18:44,249 ♪ The tiniest bit ♪ 367 00:18:44,385 --> 00:18:49,355 ♪ Unlike I anticipated ♪ 368 00:18:49,491 --> 00:18:53,327 ♪ But I couldn't be happier ♪ 369 00:18:53,463 --> 00:18:57,635 ♪ Simply couldn't be happier ♪ 370 00:18:57,770 --> 00:19:00,367 Well, not "simply." 371 00:19:00,503 --> 00:19:02,468 ♪ 'Cause getting your dreams ♪ 372 00:19:02,604 --> 00:19:04,865 ♪ It's strange, but it seems ♪ 373 00:19:05,000 --> 00:19:10,179 ♪ A little, well, complicated ♪ 374 00:19:10,314 --> 00:19:13,980 ♪ There's a kind of a sort of ♪ 375 00:19:14,115 --> 00:19:15,548 ♪ Cost ♪ 376 00:19:15,683 --> 00:19:20,283 ♪ There's a couple of things get ♪ 377 00:19:20,418 --> 00:19:22,252 ♪ Lost ♪ 378 00:19:22,387 --> 00:19:26,931 ♪ There are bridges you cross you didn't know you crossed ♪ 379 00:19:27,066 --> 00:19:32,627 ♪ Until you've crossed ♪ 380 00:19:32,762 --> 00:19:35,332 ♪ And if that joy ♪ 381 00:19:35,467 --> 00:19:37,637 ♪ That thrill ♪ 382 00:19:38,774 --> 00:19:43,709 ♪ Doesn't thrill like you think it will ♪ 383 00:19:44,883 --> 00:19:46,642 ♪ Still ♪ 384 00:19:46,778 --> 00:19:49,052 ♪ With this perfect finale ♪ 385 00:19:49,187 --> 00:19:52,616 ♪ The cheers and the ballyhoo ♪ 386 00:19:52,751 --> 00:19:57,159 ♪ Who wouldn't be happier? ♪ 387 00:19:57,295 --> 00:20:01,395 ♪ So I couldn't be happier ♪ 388 00:20:01,531 --> 00:20:06,166 ♪ Because happy is what happens ♪ 389 00:20:06,302 --> 00:20:10,466 ♪ When all your dreams ♪ 390 00:20:10,601 --> 00:20:12,875 ♪ Come true ♪ 391 00:20:13,010 --> 00:20:15,906 Well, isn't it? 392 00:20:17,083 --> 00:20:19,707 ♪ Happy is what happens ♪ 393 00:20:19,842 --> 00:20:22,049 ♪ When your dreams ♪ 394 00:20:22,184 --> 00:20:24,411 ♪ Come true ♪ 395 00:20:24,547 --> 00:20:27,483 OZIANS: ♪ We love you, Glinda, if we may be so frank ♪ 396 00:20:27,619 --> 00:20:29,252 ♪ Thank Goodness ♪ 397 00:20:29,387 --> 00:20:31,520 ♪ For all this joy, we know who we've got to thank ♪ 398 00:20:31,656 --> 00:20:32,855 ♪ Thank Goodness ♪ 399 00:20:32,991 --> 00:20:34,721 ♪ That means the Wizard, Glinda ♪ 400 00:20:34,857 --> 00:20:36,066 ♪ And fiancé ♪ 401 00:20:36,202 --> 00:20:39,399 ♪ They couldn't be Goodlier ♪ 402 00:20:39,534 --> 00:20:41,104 ♪ She couldn't be lovelier ♪ 403 00:20:41,239 --> 00:20:43,733 ♪ We couldn't be luckier ♪ 404 00:20:43,869 --> 00:20:45,870 ♪ I couldn't be happier ♪ 405 00:20:46,006 --> 00:20:50,242 -♪ Thank Goodness ♪ -♪ Thank Goodness ♪ 406 00:20:50,377 --> 00:20:54,776 ♪ Today ♪ 407 00:20:54,912 --> 00:20:56,948 ♪ Thank Goodness for today ♪ 408 00:20:57,084 --> 00:20:59,185 -(fireworks popping, whistling) -♪ Thank Goodness ♪ 409 00:20:59,321 --> 00:21:04,223 ♪ For today. ♪ 410 00:21:04,358 --> 00:21:07,256 (Ozians cheering) 411 00:21:08,026 --> 00:21:10,099 -(whooshing) -(Ozians gasping, murmuring) 412 00:21:10,234 --> 00:21:11,767 It's the Wicked Witch! 413 00:21:11,903 --> 00:21:13,536 Take cover! 414 00:21:14,439 --> 00:21:17,638 -Mount up! -(Ozians clamoring, screaming) 415 00:21:18,306 --> 00:21:20,108 (fireworks popping) 416 00:21:20,244 --> 00:21:21,471 MADAME MORRIBLE: Glinda! 417 00:21:21,606 --> 00:21:23,512 Take cover, everyone! 418 00:21:24,946 --> 00:21:26,783 GLINDA: Everyone, please, don't be alarmed. 419 00:21:26,918 --> 00:21:29,285 (wind whistling) 420 00:21:29,421 --> 00:21:31,317 She won't hurt you. It's okay. 421 00:21:31,453 --> 00:21:32,655 She wants to kill us all! 422 00:21:32,791 --> 00:21:34,625 Look! 423 00:21:34,760 --> 00:21:36,954 ♪ ♪ 424 00:21:42,631 --> 00:21:44,962 (clamoring and screaming continue) 425 00:21:50,733 --> 00:21:51,699 Gale Force, go! 426 00:21:51,834 --> 00:21:54,041 (monkeys screeching) 427 00:21:54,610 --> 00:21:56,470 -(horse neighing) -FIYERO: Hyah! 428 00:21:56,606 --> 00:21:57,848 Fiyero! 429 00:21:57,983 --> 00:22:00,344 Hyah! Come on! Hyah! 430 00:22:00,479 --> 00:22:03,013 No, come. 431 00:22:05,423 --> 00:22:08,854 -(monkeys hooting) -(soldiers shouting) 432 00:22:10,094 --> 00:22:11,527 (monkeys screeching) 433 00:22:21,336 --> 00:22:24,232 (grunting, panting) 434 00:22:28,341 --> 00:22:29,875 (grunts) 435 00:22:33,909 --> 00:22:36,145 (grunting, panting) 436 00:22:40,991 --> 00:22:42,091 Halt! 437 00:22:42,226 --> 00:22:43,889 (horses sputtering softly) 438 00:22:46,330 --> 00:22:49,631 (birds calling in distance) 439 00:23:00,109 --> 00:23:02,644 ♪ ♪ 440 00:23:12,651 --> 00:23:13,785 (breathing heavily) 441 00:23:13,920 --> 00:23:16,053 SOLDIER: Captain, do you see anything? 442 00:23:23,934 --> 00:23:24,734 No. 443 00:23:24,870 --> 00:23:27,131 Come on. 444 00:23:27,266 --> 00:23:30,232 We must not rest until we capture that Wicked Witch. 445 00:23:34,572 --> 00:23:36,205 (sighs) 446 00:23:46,686 --> 00:23:48,553 Come on! Let's go! 447 00:23:48,689 --> 00:23:50,684 -Move out. -Fall in. 448 00:23:50,819 --> 00:23:53,354 ♪ ♪ 449 00:23:56,694 --> 00:23:58,436 (whooshing) 450 00:24:03,372 --> 00:24:05,102 (frustrated grunt) 451 00:24:16,614 --> 00:24:18,313 Fiyero. 452 00:24:19,222 --> 00:24:20,821 Even you. 453 00:24:21,685 --> 00:24:24,220 ♪ ♪ 454 00:24:27,098 --> 00:24:28,624 (faint laughter) 455 00:24:28,759 --> 00:24:31,293 (birds chirping) 456 00:24:40,278 --> 00:24:42,813 (wind whistling softly) 457 00:24:42,948 --> 00:24:46,275 ♪ ♪ 458 00:24:57,623 --> 00:24:58,887 (door opens) 459 00:24:59,023 --> 00:25:00,654 AVARIC: Madam Governor? 460 00:25:00,789 --> 00:25:04,297 That proposed new regulation, the Animal Anti-Motility law. 461 00:25:04,432 --> 00:25:05,668 What law? 462 00:25:06,637 --> 00:25:09,472 Animals would need a permit to travel. 463 00:25:09,608 --> 00:25:10,835 AVARIC: Munchkinland is the one place 464 00:25:10,970 --> 00:25:12,806 in Oz it hasn't been ratified. 465 00:25:12,942 --> 00:25:14,709 The League of Governors is urging you to sign. 466 00:25:14,845 --> 00:25:17,246 Nessa, you're not going to sign that. 467 00:25:17,381 --> 00:25:20,276 But if I don't... 468 00:25:20,411 --> 00:25:23,686 people will say, "She's just like her sister." 469 00:25:28,118 --> 00:25:31,056 Give us a clock-tick, Avaric. 470 00:25:38,928 --> 00:25:41,970 Boq, forgive me. 471 00:25:42,105 --> 00:25:45,709 It's just that Elphaba abandoned me when I needed her. 472 00:25:45,844 --> 00:25:47,769 She didn't even come see me when Father died. 473 00:25:47,905 --> 00:25:50,207 Only you did that. 474 00:25:51,209 --> 00:25:53,381 Oz only knows how I'd have coped 475 00:25:53,517 --> 00:25:57,555 with all of this without you. 476 00:26:10,197 --> 00:26:13,362 And I'm glad I could be there for you. 477 00:26:15,368 --> 00:26:19,304 But I've been thinking for a while now... 478 00:26:19,439 --> 00:26:20,743 Yes? 479 00:26:21,810 --> 00:26:24,846 I think it's time I moved on. 480 00:26:29,780 --> 00:26:31,545 I see. 481 00:26:34,185 --> 00:26:38,053 Well, if that's how you feel, 482 00:26:38,189 --> 00:26:40,455 I think it's best you leave. 483 00:26:41,824 --> 00:26:43,392 Now. 484 00:26:53,035 --> 00:26:57,615 Nessa, this won't be the last time we'll see each other. 485 00:26:58,546 --> 00:26:59,881 Oh, I know. 486 00:27:05,620 --> 00:27:08,254 (door opens, closes) 487 00:27:08,389 --> 00:27:10,387 -ANNOUNCER: Attention, passengers. -(whistle blowing) 488 00:27:10,523 --> 00:27:13,330 This is the final boarding for the Emerald City Unlimited. 489 00:27:13,466 --> 00:27:16,196 Doors will be closing shortly. 490 00:27:16,331 --> 00:27:19,531 Please step inside and make way for boarding passengers. 491 00:27:19,667 --> 00:27:22,200 (busy chatter) 492 00:27:25,033 --> 00:27:27,568 ♪ ♪ 493 00:27:29,473 --> 00:27:31,477 ANNOUNCER: Visiting someone special? 494 00:27:31,612 --> 00:27:33,180 Get a new Ozfit. 495 00:27:33,316 --> 00:27:35,277 Visit the Wizard's Emporium in downtown Emerald City. 496 00:27:35,412 --> 00:27:37,382 -(knocks) -TICKET ASSISTANT: Next. 497 00:27:37,517 --> 00:27:38,812 Oh. 498 00:27:39,615 --> 00:27:41,289 Excuse me. Um, my train is boarding in... 499 00:27:41,425 --> 00:27:43,155 Travel permit? 500 00:27:44,223 --> 00:27:46,086 -What? -All Munchkins are forbidden 501 00:27:46,221 --> 00:27:47,896 to leave Munchkinland 502 00:27:48,032 --> 00:27:50,965 without express written permission of the Governor. 503 00:27:53,805 --> 00:27:56,964 She insisted it go into effect immediately. 504 00:27:57,766 --> 00:27:59,938 ANNOUNCER: ...reminder to all passengers... 505 00:28:00,073 --> 00:28:01,537 MUNCHKIN PARENT 1: Stop pushing me. 506 00:28:01,673 --> 00:28:03,176 -MUNCHKIN PARENT 2: Elsa. -TRAIN STATION OFFICIAL: Go! 507 00:28:03,311 --> 00:28:04,647 -What's happening? -Keep your hands off my family. 508 00:28:04,782 --> 00:28:06,349 I don't want to hear it, Munchkins. 509 00:28:06,485 --> 00:28:08,317 Move! Forward now, Munchkins. 510 00:28:08,452 --> 00:28:09,652 GUARD: Go. 511 00:28:09,787 --> 00:28:11,016 MUNCHKIN PARENT 1: This is outrageous. 512 00:28:11,152 --> 00:28:13,048 -You cannot treat us like this. -Go! 513 00:28:13,183 --> 00:28:14,149 Move along, Munchkins. 514 00:28:14,284 --> 00:28:15,857 TICKET ASSISTANT: Next. 515 00:28:15,992 --> 00:28:17,461 MUNCHKIN PARENT 2: This is not the Oz I know. 516 00:28:17,596 --> 00:28:19,027 -This is un-Ozian. -Back in line. 517 00:28:19,162 --> 00:28:20,825 -Step back. What did I say? -(Munchkins clamoring) 518 00:28:20,961 --> 00:28:23,562 Step-- Munchkins, step back. 519 00:28:23,697 --> 00:28:24,762 Back in line. 520 00:28:24,897 --> 00:28:26,796 (fabric rustling) 521 00:28:26,931 --> 00:28:28,797 (wind whistling) 522 00:28:28,932 --> 00:28:30,906 ♪ ♪ 523 00:28:38,682 --> 00:28:40,715 (animals bellowing and calling) 524 00:28:40,850 --> 00:28:43,310 GUIDE ANIMAL: Watch your footing. 525 00:28:43,446 --> 00:28:45,347 Next group. Come on, children. 526 00:28:45,482 --> 00:28:46,984 Let's move. We have to leave now. 527 00:28:47,120 --> 00:28:48,483 GUIDE ANIMAL 2: Stay together! 528 00:28:48,618 --> 00:28:51,193 -Come along now. -(animals grunting, calling) 529 00:28:51,329 --> 00:28:53,221 Keep moving. 530 00:28:53,357 --> 00:28:55,557 Eyes on your children, please. 531 00:28:59,567 --> 00:29:01,931 Don't worry, I'm with you. I'll never leave you. 532 00:29:02,066 --> 00:29:03,499 Don't go too fast. 533 00:29:03,634 --> 00:29:05,640 -What is all this? -GUIDE ANIMAL: Watch your step. 534 00:29:05,775 --> 00:29:07,101 ELPHABA: What are you doing? 535 00:29:07,237 --> 00:29:08,906 Come, children. Quickly. 536 00:29:09,041 --> 00:29:09,874 We must get out of Oz. 537 00:29:10,010 --> 00:29:12,274 Don't do this. Please. 538 00:29:12,410 --> 00:29:14,245 -Keep moving. -Don't leave Oz. 539 00:29:14,380 --> 00:29:17,217 Join with me. Help me fight the Wizard. 540 00:29:17,352 --> 00:29:20,187 (scoffs) And wait for the monkeys to carry us off? 541 00:29:20,323 --> 00:29:22,558 That's what happens to animals who speak out. 542 00:29:22,694 --> 00:29:23,917 And they're never seen again. 543 00:29:24,052 --> 00:29:26,158 No. 544 00:29:26,294 --> 00:29:27,788 Oz wouldn't be Oz without all of you. 545 00:29:27,923 --> 00:29:31,268 And I know you're frightened, but this is home. 546 00:29:31,403 --> 00:29:32,869 Belongs to all of us. 547 00:29:33,004 --> 00:29:34,436 -DULCIBEAR: Elphaba. -(animals gasping, murmuring) 548 00:29:34,571 --> 00:29:37,104 (birds squawking) 549 00:29:38,474 --> 00:29:39,968 Dulcibear. 550 00:29:40,103 --> 00:29:42,142 Oh, little one. 551 00:29:44,044 --> 00:29:46,074 I've missed your bear hugs. 552 00:29:46,209 --> 00:29:47,977 (Dulcibear sighs) 553 00:29:48,113 --> 00:29:49,979 We can't stay here. 554 00:29:50,115 --> 00:29:52,350 It's become rotten. 555 00:29:52,485 --> 00:29:55,156 There's only one thing left for us to do: 556 00:29:55,291 --> 00:30:01,562 escape through that tunnel to The Place Beyond Oz. 557 00:30:02,098 --> 00:30:06,067 They say The Place Beyond Oz is just... 558 00:30:08,098 --> 00:30:08,865 ...emptiness. 559 00:30:09,000 --> 00:30:11,534 (wind whistling) 560 00:30:12,939 --> 00:30:14,873 How will you survive? 561 00:30:15,008 --> 00:30:17,078 How will you survive here? 562 00:30:17,213 --> 00:30:21,846 No one in Oz will be happy until you're dead. 563 00:30:21,981 --> 00:30:23,648 (animals murmuring) 564 00:30:23,783 --> 00:30:27,187 ♪ ♪ 565 00:30:32,961 --> 00:30:35,327 Why would you want to stay? 566 00:30:39,537 --> 00:30:41,333 I don't know. 567 00:30:43,203 --> 00:30:45,568 ♪ Why do I love this place ♪ 568 00:30:46,602 --> 00:30:50,309 ♪ That's never loved me? ♪ 569 00:30:52,478 --> 00:30:56,579 ♪ A place that seems to be devolving ♪ 570 00:30:58,151 --> 00:31:00,715 ♪ And even wanting to ♪ 571 00:31:01,960 --> 00:31:07,697 ♪ But Oz is more than just a place ♪ 572 00:31:07,832 --> 00:31:12,034 ♪ It's a promise, an idea ♪ 573 00:31:13,137 --> 00:31:19,338 ♪ And I want to help make it come true ♪ 574 00:31:19,474 --> 00:31:24,538 ♪ Why should a land have so much meaning ♪ 575 00:31:24,674 --> 00:31:27,880 ♪ When dark times befall it? ♪ 576 00:31:28,016 --> 00:31:30,347 ♪ It's only land ♪ 577 00:31:30,483 --> 00:31:36,158 ♪ Made of dirt and rock and loam ♪ 578 00:31:36,293 --> 00:31:42,394 ♪ It's just a place that's familiar ♪ 579 00:31:43,927 --> 00:31:49,401 ♪ And home's just what we call it ♪ 580 00:31:50,603 --> 00:31:56,342 ♪ But there's no place like home ♪ 581 00:31:57,210 --> 00:31:59,379 ♪ Don't we all know ♪ 582 00:32:00,282 --> 00:32:06,356 ♪ There's no place like home ♪ 583 00:32:06,492 --> 00:32:09,120 Try to understand. 584 00:32:09,255 --> 00:32:11,393 We just can't fight anymore. 585 00:32:11,529 --> 00:32:12,924 We have to. 586 00:32:13,059 --> 00:32:15,728 (animals murmuring) 587 00:32:16,531 --> 00:32:18,492 ♪ When you feel you can't fight anymore ♪ 588 00:32:18,627 --> 00:32:21,596 ♪ Just tell yourself ♪ 589 00:32:21,732 --> 00:32:25,571 ♪ There's no place like home ♪ 590 00:32:25,706 --> 00:32:28,974 ♪ When you feel it's not worth fighting for ♪ 591 00:32:29,109 --> 00:32:31,245 ♪ Compel yourself ♪ 592 00:32:31,381 --> 00:32:36,752 ♪ Because there's no place like home ♪ 593 00:32:36,887 --> 00:32:38,655 ♪ When you want to leave ♪ 594 00:32:38,791 --> 00:32:42,057 ♪ Discouraged and resigned ♪ 595 00:32:42,192 --> 00:32:46,427 ♪ That's what they want you to do ♪ 596 00:32:46,563 --> 00:32:51,767 ♪ But think how you will grieve for all you leave behind ♪ 597 00:32:51,902 --> 00:32:58,475 ♪ Oz belongs to you, too ♪ 598 00:32:58,610 --> 00:32:59,433 (animals murmuring) 599 00:32:59,969 --> 00:33:02,109 ♪ Those who would take it from you ♪ 600 00:33:02,244 --> 00:33:05,143 ♪ Spout a lie to sell yourself ♪ 601 00:33:05,278 --> 00:33:09,315 ♪ You go their way or go ♪ 602 00:33:09,451 --> 00:33:12,018 ♪ It's them we'll be defeating ♪ 603 00:33:12,154 --> 00:33:14,891 ♪ If we keep on repeating ♪ 604 00:33:15,027 --> 00:33:20,026 ♪ There's no place like home ♪ 605 00:33:20,161 --> 00:33:22,290 ♪ There's no place ♪ 606 00:33:22,425 --> 00:33:26,265 ♪ Like home ♪ 607 00:33:26,401 --> 00:33:32,339 ♪ There's no place like home ♪ 608 00:33:34,106 --> 00:33:36,979 (hooting) 609 00:33:37,115 --> 00:33:42,149 ♪ If we just keep fighting for it ♪ 610 00:33:42,285 --> 00:33:47,915 ♪ We will win back and restore it ♪ 611 00:33:49,157 --> 00:33:54,563 ♪ There's no place ♪ 612 00:33:54,699 --> 00:33:57,024 ♪ Like... ♪ 613 00:33:57,159 --> 00:33:59,129 -Don't listen to her! (gasps) -(animals gasping) 614 00:33:59,264 --> 00:34:01,701 (animals murmuring) 615 00:34:01,836 --> 00:34:03,564 (whimpers) 616 00:34:03,699 --> 00:34:04,872 At night, when I close my eyes, 617 00:34:05,008 --> 00:34:08,477 I still see that green face. 618 00:34:08,612 --> 00:34:09,846 (whimpers) 619 00:34:09,982 --> 00:34:12,811 I can't believe it. Is that you? 620 00:34:12,946 --> 00:34:14,651 Stay back! 621 00:34:14,786 --> 00:34:16,317 When I was just a cub, 622 00:34:16,452 --> 00:34:19,250 she snatched me from the only home I ever knew. 623 00:34:19,385 --> 00:34:20,416 ELPHABA: You were in a cage. 624 00:34:20,551 --> 00:34:22,057 If I'd have left you there, 625 00:34:22,193 --> 00:34:23,688 you would never have learned to speak. 626 00:34:23,823 --> 00:34:26,290 They say she's the one who gave the monkeys wings 627 00:34:26,426 --> 00:34:28,230 and gave the Wizard his spies. 628 00:34:28,365 --> 00:34:31,299 -ANIMAL: Is this true? -(animals murmuring) 629 00:34:35,303 --> 00:34:36,671 -It's true. -(animals gasping) 630 00:34:36,807 --> 00:34:38,702 I cast that spell. 631 00:34:40,208 --> 00:34:41,939 And I have to live with that. 632 00:34:42,075 --> 00:34:44,178 (screeches) 633 00:34:44,314 --> 00:34:45,710 If I'd have known I was being tricked, 634 00:34:45,846 --> 00:34:47,445 if I'd have known why, I would never have... 635 00:34:47,581 --> 00:34:49,283 -The Wizard lies. -(animals chittering) 636 00:34:49,418 --> 00:34:51,586 I can prove it. And if we stand together... 637 00:34:51,721 --> 00:34:52,620 Dulcibear! 638 00:34:52,756 --> 00:34:54,422 Little one, 639 00:34:54,557 --> 00:34:59,657 I know you'll keep fighting, because I know you. 640 00:35:00,455 --> 00:35:03,661 ♪ ♪ 641 00:35:11,775 --> 00:35:13,737 Thank you, Boq. 642 00:35:29,725 --> 00:35:32,160 Perhaps a friendly game of cards once I'm done working? 643 00:35:32,295 --> 00:35:35,061 Whatever you say, Madam Governor. 644 00:35:35,197 --> 00:35:37,325 I asked you to call me Nessa. 645 00:35:37,460 --> 00:35:39,631 Remember? 646 00:35:40,472 --> 00:35:42,634 Boq. 647 00:35:45,104 --> 00:35:47,672 Never mind. I'll call you when I've finished. 648 00:35:54,245 --> 00:35:57,187 ♪ ♪ 649 00:36:11,166 --> 00:36:13,698 (wind whistling softly) 650 00:36:18,969 --> 00:36:21,838 Now, who could have left that door open? 651 00:36:27,612 --> 00:36:30,253 -(Nessarose gasps) -I did. 652 00:36:39,162 --> 00:36:40,356 It's so good to see you. 653 00:36:40,491 --> 00:36:43,024 Why are you here? 654 00:36:44,535 --> 00:36:47,237 I've tried to keep you out of all of this, but... 655 00:36:48,773 --> 00:36:49,997 I need you. 656 00:36:50,133 --> 00:36:51,574 Thought you might have come to apologize. 657 00:36:51,709 --> 00:36:53,436 Apologize? 658 00:36:53,572 --> 00:36:55,344 Our father died of shame, 659 00:36:55,479 --> 00:36:57,839 and you didn't even bother to show up. 660 00:36:57,974 --> 00:37:00,014 You might at least pretend to be sorry. 661 00:37:00,149 --> 00:37:01,709 For what? He hated me. 662 00:37:01,845 --> 00:37:03,411 That's a Wicked thing to say. 663 00:37:03,547 --> 00:37:05,283 No, it's not. 664 00:37:05,418 --> 00:37:06,953 It's just the truth. 665 00:37:07,088 --> 00:37:07,889 Do you know why? 666 00:37:08,025 --> 00:37:10,260 What does it matter now? 667 00:37:11,324 --> 00:37:12,724 You're right. 668 00:37:13,557 --> 00:37:15,826 Doesn't matter. 669 00:37:16,792 --> 00:37:18,533 Because it's just us. 670 00:37:18,668 --> 00:37:20,270 You're the Governor. People will listen to you, 671 00:37:20,405 --> 00:37:22,237 -and together, we... -Why should I help you? 672 00:37:22,372 --> 00:37:25,032 You fly around Oz with that book, 673 00:37:25,168 --> 00:37:27,043 helping animals you've never even met, 674 00:37:27,178 --> 00:37:28,741 and not once have you ever thought 675 00:37:28,877 --> 00:37:30,944 -to use your powers to help me. -You never wanted my help. 676 00:37:31,079 --> 00:37:33,041 I do now! 677 00:37:41,151 --> 00:37:44,557 I want to go back to the way we were at school. 678 00:37:44,692 --> 00:37:48,228 That night when Boq told me I was beautiful. 679 00:37:48,363 --> 00:37:50,860 (faint ballroom chatter) 680 00:37:50,996 --> 00:37:54,370 It was the first time I ever wore these shoes. 681 00:37:55,598 --> 00:37:57,333 There was music. 682 00:37:57,468 --> 00:37:59,232 (inhales deeply) 683 00:38:01,476 --> 00:38:04,941 And everything was still possible. 684 00:38:06,910 --> 00:38:10,580 ♪ That night at the Ozdust ♪ 685 00:38:10,716 --> 00:38:13,554 ♪ Boq danced with me there ♪ 686 00:38:14,623 --> 00:38:19,719 ♪ And it felt like he loved me then ♪ 687 00:38:20,422 --> 00:38:26,861 ♪ That night when I felt I was floating on air ♪ 688 00:38:26,996 --> 00:38:31,665 ♪ I want to feel that again ♪ 689 00:38:31,801 --> 00:38:34,367 Make me feel that again! 690 00:38:34,502 --> 00:38:36,340 Nessa, I wish there was something I could do, but... 691 00:38:36,476 --> 00:38:39,008 (wind whistling softly) 692 00:38:46,787 --> 00:38:49,518 "Ambulahn dare, pahto, pahpoot. 693 00:38:49,654 --> 00:38:50,820 "Ambulahn dasca, 694 00:38:50,956 --> 00:38:52,628 -lahfenahto." -What are you doing? 695 00:38:52,764 --> 00:38:55,791 -"Ambulahn dare, pahto, pahpoot. -(faint rumbling) 696 00:38:55,927 --> 00:38:57,894 -Ambulahn dasca, caldapess." -Oh. 697 00:38:58,030 --> 00:38:59,963 -Oh, my shoes. -"Lahfenahto, lahfenahtum." 698 00:39:00,099 --> 00:39:01,999 NESSAROSE: Oh, they feel like they're on fire! 699 00:39:02,135 --> 00:39:03,836 -"Pede, pede, caldapess! -(rumbling, creaking) 700 00:39:03,971 --> 00:39:06,467 -Pede, pede, caldapess!" -(screams, chuckles) 701 00:39:06,602 --> 00:39:09,207 ♪ ♪ 702 00:39:09,342 --> 00:39:11,876 (gasping) 703 00:39:13,477 --> 00:39:15,682 (laughing) 704 00:39:19,156 --> 00:39:21,820 I'm floating on air. 705 00:39:24,127 --> 00:39:26,829 Oh, Nessa. At last. 706 00:39:27,665 --> 00:39:31,729 ♪ I'd always been unsure I could ♪ 707 00:39:31,865 --> 00:39:35,062 ♪ But finally, from these powers ♪ 708 00:39:35,197 --> 00:39:38,234 -♪ Something good ♪ -(laughing) 709 00:39:38,370 --> 00:39:40,371 Finally. 710 00:39:40,507 --> 00:39:42,274 ♪ Something good ♪ 711 00:39:42,409 --> 00:39:44,342 Thank you, Elphaba. 712 00:39:44,477 --> 00:39:45,875 BOQ: Nessa? 713 00:39:46,010 --> 00:39:47,547 He called me Nessa. It's working. 714 00:39:47,683 --> 00:39:50,013 Nessa, there's something I have to... 715 00:39:50,855 --> 00:39:52,213 Look. 716 00:39:53,615 --> 00:39:55,089 You. 717 00:39:55,224 --> 00:39:56,990 -Boq. -Stay back! 718 00:39:57,826 --> 00:39:59,228 It's just me. I'm not gonna hurt you. 719 00:39:59,364 --> 00:40:00,626 NESSAROSE: Boq, don't be afraid. 720 00:40:00,762 --> 00:40:03,961 Elphaba just came to lift my spirits. 721 00:40:05,665 --> 00:40:08,029 You did this to make her happy? 722 00:40:08,165 --> 00:40:10,598 NESSAROSE: I know now anything is possible 723 00:40:10,733 --> 00:40:13,036 for both of us. 724 00:40:14,278 --> 00:40:16,069 -♪ Nessa? ♪ -Yes? 725 00:40:16,204 --> 00:40:18,940 ♪ Uh, Nessa, surely now ♪ 726 00:40:19,075 --> 00:40:21,409 ♪ I'll matter less to you ♪ 727 00:40:21,545 --> 00:40:25,215 ♪ And you won't mind my leaving here tonight ♪ 728 00:40:25,351 --> 00:40:27,123 Leaving? 729 00:40:27,258 --> 00:40:30,523 ♪ The moment when I read ♪ 730 00:40:30,658 --> 00:40:32,819 ♪ Glinda's going to be wed ♪ 731 00:40:32,954 --> 00:40:35,060 ♪ To Fiyero ♪ 732 00:40:35,196 --> 00:40:36,661 Glinda? 733 00:40:36,796 --> 00:40:38,665 ♪ Yes, Nessa, that's right ♪ 734 00:40:38,801 --> 00:40:42,635 ♪ And I've got to go appeal to her ♪ 735 00:40:42,771 --> 00:40:48,577 ♪ Express the way I feel to her ♪ 736 00:40:51,839 --> 00:40:52,977 Nessa. 737 00:40:55,017 --> 00:40:58,448 I lost my heart to Glinda the moment I first saw her. 738 00:40:58,583 --> 00:41:01,458 Lost your heart? 739 00:41:03,392 --> 00:41:04,592 We'll see about that. 740 00:41:04,727 --> 00:41:07,156 -Let him go. -Don't come any closer! 741 00:41:07,989 --> 00:41:08,956 You and your sister. 742 00:41:09,091 --> 00:41:10,827 She's as Wicked as you are, 743 00:41:10,962 --> 00:41:13,465 keeping me here like a prisoner. 744 00:41:13,601 --> 00:41:14,631 What are you talking about? 745 00:41:14,767 --> 00:41:16,869 I am talking about my life! 746 00:41:18,134 --> 00:41:21,104 The little that's left of it. 747 00:41:22,904 --> 00:41:26,476 NESSAROSE: You're going to lose your heart to me, I tell you! 748 00:41:26,611 --> 00:41:28,477 If I have to... 749 00:41:28,613 --> 00:41:31,015 I have to... 750 00:41:33,982 --> 00:41:35,616 ...magic spell you. 751 00:41:35,751 --> 00:41:39,156 There must be a magic spell in here to capture your heart. 752 00:41:39,292 --> 00:41:41,393 -Nessa, no. That's dangerous. -What is she doing? 753 00:41:41,529 --> 00:41:43,060 "Ah tum, ta tayk..." 754 00:41:43,195 --> 00:41:45,358 -Stop, Nessa! -"...ah tum, cortum." 755 00:41:45,494 --> 00:41:47,801 You're pronouncing the words all wrong! 756 00:41:47,937 --> 00:41:50,164 -Wh-What is she saying? -"Ah tum, ta tayk." 757 00:41:50,300 --> 00:41:52,364 -I'm going. -(soft whooshing) 758 00:41:52,500 --> 00:41:54,843 -NESSAROSE: "Ah tum." -(sharp whoosh) 759 00:41:54,979 --> 00:41:55,837 (gasps) 760 00:41:55,973 --> 00:41:59,139 -(creaking) -(groaning) 761 00:41:59,275 --> 00:42:01,346 -Boq, what is it? -(panting) 762 00:42:01,482 --> 00:42:02,712 (groans) My heart. 763 00:42:02,848 --> 00:42:04,544 (heart beating and creaking) 764 00:42:04,679 --> 00:42:06,322 It feels like it's sh-- like it's shrinking. 765 00:42:06,458 --> 00:42:08,349 -Do something! -ELPHABA: I can't! 766 00:42:08,484 --> 00:42:10,382 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 767 00:42:10,518 --> 00:42:12,423 NESSAROSE: Boq? This is all your fault! 768 00:42:12,558 --> 00:42:14,353 -If you hadn't come here... -I have to find another spell. 769 00:42:14,489 --> 00:42:15,865 It's the only thing that might work. 770 00:42:16,001 --> 00:42:18,364 Go, now! Go! 771 00:42:18,499 --> 00:42:19,894 (pained groaning) 772 00:42:20,030 --> 00:42:22,572 (heartbeat continues faster) 773 00:42:27,546 --> 00:42:29,504 ♪ Save him, please, just save him ♪ 774 00:42:29,639 --> 00:42:32,004 -♪ My poor Boq, my sweet ♪ -"Ambulahn dasca." 775 00:42:32,139 --> 00:42:33,650 ♪ My brave him ♪ 776 00:42:33,785 --> 00:42:34,745 -♪ Don't leave me till ♪ -"Lahfenahto." 777 00:42:34,881 --> 00:42:37,111 ♪ My sorry life has ceased ♪ 778 00:42:37,247 --> 00:42:38,617 -"Caldapess." -(groans) 779 00:42:38,753 --> 00:42:40,951 ♪ Alone and loveless here ♪ 780 00:42:41,087 --> 00:42:44,050 ♪ With just the girl in the mirror ♪ 781 00:42:44,185 --> 00:42:46,396 ♪ Just her and me ♪ 782 00:42:46,531 --> 00:42:51,093 ♪ The Wicked Witch of the East ♪ 783 00:42:51,229 --> 00:42:53,163 -(Boq groans) -(metal clicking) 784 00:42:54,570 --> 00:43:01,204 ♪ We deserve each other. ♪ 785 00:43:10,847 --> 00:43:12,754 (door closes) 786 00:43:19,528 --> 00:43:20,927 He's sleeping now. 787 00:43:24,499 --> 00:43:25,431 What about his heart? 788 00:43:25,566 --> 00:43:27,637 It's all right. 789 00:43:28,769 --> 00:43:30,632 He won't need one now. 790 00:43:30,768 --> 00:43:32,939 The wedding. 791 00:43:34,576 --> 00:43:36,206 Wait, where are you going? 792 00:43:37,409 --> 00:43:39,508 All the most influential people in Oz will be there. 793 00:43:39,644 --> 00:43:41,942 It's the perfect opportunity to show them all the truth 794 00:43:42,077 --> 00:43:43,177 about the Wizard. 795 00:43:43,313 --> 00:43:45,987 Oh, please. Stop lying to yourself. 796 00:43:46,123 --> 00:43:49,086 You're going there to find Fiyero, but it's too late. 797 00:43:49,222 --> 00:43:52,085 Nessa, I have done everything I could for you, 798 00:43:52,221 --> 00:43:53,756 and it hasn't been enough. 799 00:43:53,891 --> 00:43:56,391 Nothing ever will be. 800 00:44:00,405 --> 00:44:01,968 Elphaba, don't leave me! 801 00:44:04,373 --> 00:44:06,506 Goodbye, Nessa. 802 00:44:06,642 --> 00:44:08,802 I'm off to see the Wizard. 803 00:44:08,937 --> 00:44:11,472 ♪ ♪ 804 00:44:19,350 --> 00:44:21,817 -(clattering in other room) -(Boq groaning) 805 00:44:21,952 --> 00:44:22,949 BOQ: Where am I? 806 00:44:23,085 --> 00:44:24,318 What happened? 807 00:44:24,454 --> 00:44:26,952 (chuckles) It's all right, dearest. 808 00:44:27,088 --> 00:44:28,156 You just... 809 00:44:28,291 --> 00:44:29,625 -(banging on door) -(Boq grunting) 810 00:44:29,760 --> 00:44:32,130 ♪ ♪ 811 00:44:40,135 --> 00:44:42,679 (footsteps clanking) 812 00:44:47,175 --> 00:44:48,916 What have you done? 813 00:44:53,115 --> 00:44:54,256 It wasn't me. 814 00:44:54,391 --> 00:44:56,885 I tried to stop her. 815 00:44:57,020 --> 00:44:58,794 (metal squeaking) 816 00:45:06,864 --> 00:45:07,797 Boq, please. 817 00:45:07,932 --> 00:45:09,734 (breathing heavily) 818 00:45:09,870 --> 00:45:11,073 What have you done to me? 819 00:45:11,208 --> 00:45:12,606 You witch! 820 00:45:12,742 --> 00:45:14,000 It wasn't me! It was her! 821 00:45:14,135 --> 00:45:15,869 It was Elphaba! 822 00:45:16,004 --> 00:45:18,539 ♪ ♪ 823 00:45:25,156 --> 00:45:25,914 (grunts) 824 00:45:26,049 --> 00:45:28,582 (breathing shakily) 825 00:45:30,017 --> 00:45:31,387 Boq! 826 00:45:33,228 --> 00:45:36,496 MADAME MORRIBLE (amplified): Ozians of the Emerald City, 827 00:45:36,631 --> 00:45:38,426 today the winds shift 828 00:45:38,561 --> 00:45:42,266 and destiny unfolds before our very eyes... 829 00:45:42,401 --> 00:45:44,133 -THE WIZARD: Mm-hmm. -...for on this night, 830 00:45:44,268 --> 00:45:46,400 by the glorification of our Wizard, 831 00:45:46,536 --> 00:45:49,642 Glinda the Good and Prince Fiyero Tigelaar 832 00:45:49,777 --> 00:45:52,205 join hands in unification. 833 00:45:52,341 --> 00:45:53,812 Do I have everything I need? 834 00:45:53,948 --> 00:45:55,780 No, I need an earring, please. 835 00:45:55,916 --> 00:45:57,276 -Thank you. -(chittering) 836 00:45:57,411 --> 00:46:00,087 Something oldish? Yes. 837 00:46:00,223 --> 00:46:01,788 MADAME MORRIBLE: This is more than just a wedding. 838 00:46:01,923 --> 00:46:04,688 It is a coronation of hope itself. 839 00:46:04,823 --> 00:46:06,521 (gears cranking) 840 00:46:07,598 --> 00:46:09,931 GLINDA: Something new? 841 00:46:10,831 --> 00:46:12,262 (chuckles) Absolutely. 842 00:46:12,397 --> 00:46:14,570 MADAME MORRIBLE: So let the very foundations 843 00:46:14,706 --> 00:46:17,397 of Oz shimmer with celebratorium... 844 00:46:17,532 --> 00:46:18,938 -(excited chatter) -Let's go! 845 00:46:19,073 --> 00:46:20,571 ...for today, Oz writes a new chapter. 846 00:46:20,706 --> 00:46:22,742 Rejoicify, 847 00:46:22,877 --> 00:46:26,612 and Oz shall shine forevermore. 848 00:46:26,747 --> 00:46:28,510 (Ozians cheering) 849 00:46:30,014 --> 00:46:31,311 (Glinda chuckles) 850 00:46:31,446 --> 00:46:33,120 GLINDA: Something bartered. 851 00:46:34,123 --> 00:46:36,822 And something askew. I need something askew. 852 00:46:36,957 --> 00:46:37,889 -(bang on door) -(gasps) 853 00:46:38,025 --> 00:46:40,423 (glass tinkling and crackling) 854 00:46:42,225 --> 00:46:45,428 Just give me a clock-tick. 855 00:46:56,177 --> 00:46:59,044 Elphaba Thropp, I know you're out here. 856 00:46:59,180 --> 00:47:02,280 Just come in before the monkeys spot you. 857 00:47:06,754 --> 00:47:08,825 (Glinda gasps) 858 00:47:11,790 --> 00:47:13,260 Elphaba. 859 00:47:13,396 --> 00:47:15,524 Galinda. 860 00:47:19,095 --> 00:47:21,335 Get in. Go. 861 00:47:21,470 --> 00:47:23,664 ♪ ♪ 862 00:47:34,450 --> 00:47:35,947 Elphie. 863 00:47:36,082 --> 00:47:37,683 Thank Oz you're alive. 864 00:47:37,818 --> 00:47:40,153 Careful. Your dress. 865 00:47:57,571 --> 00:48:00,240 I still can't believe you get around on that old thing. 866 00:48:00,375 --> 00:48:01,836 Well, we can't all come and go by bubble. 867 00:48:01,972 --> 00:48:03,335 True. 868 00:48:03,470 --> 00:48:05,409 (chuckles softly) 869 00:48:09,146 --> 00:48:09,912 Are you all right? 870 00:48:10,048 --> 00:48:12,152 I'm fine. 871 00:48:14,649 --> 00:48:15,855 I just wanted to come and see you. 872 00:48:15,990 --> 00:48:17,660 That means a lot to me, Elphie. 873 00:48:17,795 --> 00:48:20,461 But if anyone discoverates you... 874 00:48:20,596 --> 00:48:23,724 I know. I know. 875 00:48:25,932 --> 00:48:27,066 You never saw me. 876 00:48:27,202 --> 00:48:28,902 I was never here. Do you understand? 877 00:48:29,037 --> 00:48:30,805 No. I can't bear this anymore. 878 00:48:30,941 --> 00:48:32,704 I'm taking you to see the Wizard. 879 00:48:32,839 --> 00:48:34,101 Absolutely not. 880 00:48:34,236 --> 00:48:36,068 -Yes. -No! 881 00:48:36,837 --> 00:48:39,543 This is between the Wizard and I. 882 00:48:39,678 --> 00:48:42,012 (sighs) I understand. But you have to trust me. 883 00:48:42,147 --> 00:48:43,712 I know how to talk to him, 884 00:48:43,848 --> 00:48:45,385 -and maybe I could help work something out. -(whooshing) 885 00:48:45,521 --> 00:48:46,948 (gasps) 886 00:48:47,083 --> 00:48:49,618 ♪ ♪ 887 00:49:02,606 --> 00:49:03,668 (The Wizard scatting) 888 00:49:03,804 --> 00:49:06,308 (chuckling) 889 00:49:06,443 --> 00:49:08,637 (scatting) 890 00:49:10,876 --> 00:49:12,746 -(model train whistle blows) -♪ Since I've... ♪ 891 00:49:12,882 --> 00:49:14,282 -(bell dings) -(scatting) 892 00:49:14,418 --> 00:49:15,648 What? 893 00:49:15,783 --> 00:49:17,618 (soft whoosh) 894 00:49:17,753 --> 00:49:19,383 (The Wizard scatting) 895 00:49:19,518 --> 00:49:21,782 -(whistle blows) -(model train chugging) 896 00:49:22,984 --> 00:49:25,324 -(scatting) -(gears rattling and clanking) 897 00:49:29,598 --> 00:49:32,298 ♪ ♪ 898 00:49:37,574 --> 00:49:40,405 (whistle blows) 899 00:49:41,236 --> 00:49:43,980 (jingling) 900 00:49:44,815 --> 00:49:46,477 ELPHABA: You're done. 901 00:49:48,376 --> 00:49:50,184 It's over. 902 00:49:52,288 --> 00:49:54,385 I had a hunch you'd be coming back to me. 903 00:49:54,521 --> 00:49:57,152 I'm not here for you. I'm here for Oz. 904 00:49:57,287 --> 00:49:58,655 GLINDA: Elphaba. 905 00:49:58,790 --> 00:49:59,659 You know, you could've just exited normally. 906 00:49:59,795 --> 00:50:02,331 Just use the door. 907 00:50:02,466 --> 00:50:03,691 Hello? 908 00:50:03,827 --> 00:50:06,228 -ELPHABA: (sighs) Yes? -Don't hate me. 909 00:50:06,363 --> 00:50:07,562 It's my wedding day, 910 00:50:07,697 --> 00:50:09,529 and you cannot refuse a wedding wish. 911 00:50:09,665 --> 00:50:11,173 Well, you can, but it's rude. 912 00:50:11,308 --> 00:50:13,042 ELPHABA: I don't have time for this. Now, listen. 913 00:50:13,177 --> 00:50:14,602 You and I are gonna go down there together, 914 00:50:14,738 --> 00:50:16,106 and you are gonna admit to her guests 915 00:50:16,242 --> 00:50:17,374 that you have no real power 916 00:50:17,510 --> 00:50:19,172 and that you cannot read the Grimmerie. 917 00:50:19,307 --> 00:50:22,308 (laughing) 918 00:50:22,444 --> 00:50:23,884 Why is that funny? 919 00:50:24,020 --> 00:50:26,887 Elphaba, uh, I've missed you. 920 00:50:27,023 --> 00:50:29,886 (sighs) Can't we start again? 921 00:50:30,022 --> 00:50:30,824 Yes. Please. 922 00:50:30,960 --> 00:50:32,586 -Just say yes. -No. 923 00:50:32,721 --> 00:50:34,527 Don't you think I wish I could? 924 00:50:34,662 --> 00:50:37,825 I would give anything to go back to a time when I... 925 00:50:39,996 --> 00:50:44,497 ...when I actually believed that you were Wonderful. 926 00:50:44,633 --> 00:50:47,503 "The Wonderful Wizard of Oz." 927 00:50:47,639 --> 00:50:50,376 No one believed in you more than I did. 928 00:50:52,179 --> 00:50:54,211 But there's no going back. 929 00:50:54,346 --> 00:50:55,444 And we can't move forward, 930 00:50:55,580 --> 00:50:57,049 not until everyone knows what I know. 931 00:50:57,184 --> 00:50:58,677 And once they know the truth... 932 00:50:58,813 --> 00:51:00,853 They're not gonna believe it. 933 00:51:00,988 --> 00:51:02,256 How can you say that? 934 00:51:02,391 --> 00:51:03,918 Well, I'm just being straight with you. 935 00:51:04,053 --> 00:51:06,260 I could tell 'em that I'd been lying to 'em 936 00:51:06,395 --> 00:51:09,459 till I'm-- forgive me-- blue in the face, 937 00:51:09,595 --> 00:51:12,093 but wouldn't make any difference. 938 00:51:12,863 --> 00:51:14,767 They're never gonna stop believing in me. 939 00:51:14,902 --> 00:51:17,234 You know why? 940 00:51:17,369 --> 00:51:19,001 Because they don't want to. 941 00:51:19,136 --> 00:51:20,404 ♪ ♪ 942 00:51:20,540 --> 00:51:24,111 ♪ Take it from a wise, old carny ♪ 943 00:51:24,247 --> 00:51:28,273 ♪ Once folks buy into your blarney ♪ 944 00:51:28,409 --> 00:51:32,946 ♪ It becomes the thing they'll most hold on to ♪ 945 00:51:36,921 --> 00:51:40,460 ♪ Once they've swallowed sham and hokum ♪ 946 00:51:40,595 --> 00:51:44,399 ♪ Facts and logic won't unchoke 'em ♪ 947 00:51:44,535 --> 00:51:48,896 ♪ They'll go on believing what they want to ♪ 948 00:51:51,066 --> 00:51:55,369 ♪ Show them exactly what's the score ♪ 949 00:51:55,504 --> 00:51:56,805 (Glinda chuckles) 950 00:51:56,940 --> 00:52:03,152 ♪ They'll just believe it even more ♪ 951 00:52:04,889 --> 00:52:06,584 (softly): Watch this. 952 00:52:08,284 --> 00:52:09,818 (grunts) 953 00:52:10,585 --> 00:52:13,393 ♪ Wonderful ♪ 954 00:52:14,966 --> 00:52:19,459 ♪ They called me Wonderful ♪ 955 00:52:19,594 --> 00:52:21,431 ♪ So I said ♪ 956 00:52:21,567 --> 00:52:25,839 ♪ "Wonderful? If you insist" ♪ 957 00:52:25,975 --> 00:52:28,177 (Glinda gasps, chuckles) 958 00:52:28,779 --> 00:52:30,537 ♪ Wonderful ♪ 959 00:52:30,673 --> 00:52:33,181 ♪ I will be Wonderful ♪ 960 00:52:33,317 --> 00:52:36,952 ♪ Believe me, it's hard to resist ♪ 961 00:52:37,088 --> 00:52:39,680 ♪ 'Cause it feels Wonderful ♪ 962 00:52:39,816 --> 00:52:42,848 ♪ They think he's Wonderful ♪ 963 00:52:42,984 --> 00:52:45,421 ♪ Hey, look who's Wonderful ♪ 964 00:52:45,556 --> 00:52:47,358 ♪ This corn-fed hick ♪ 965 00:52:47,493 --> 00:52:50,031 ♪ Who said, "It might be keen ♪ 966 00:52:50,166 --> 00:52:52,697 ♪ "To build a town of green ♪ 967 00:52:52,832 --> 00:52:55,602 ♪ And a wonderful road of yellow brick" ♪ 968 00:52:55,737 --> 00:52:56,497 Ow! 969 00:52:56,632 --> 00:52:59,164 (The Wizard chuckling) 970 00:52:59,700 --> 00:53:02,236 Bee-keek, beak-beak. 971 00:53:02,371 --> 00:53:03,504 (chuckles) 972 00:53:03,640 --> 00:53:06,375 Elphie, let's be honest. 973 00:53:06,511 --> 00:53:08,312 Your way hasn't worked. 974 00:53:08,447 --> 00:53:10,311 But if you join forces with us, 975 00:53:10,446 --> 00:53:13,813 if people see that you're with us, they'll begin to trust you. 976 00:53:13,948 --> 00:53:15,516 You'll accomplish so much more. 977 00:53:15,652 --> 00:53:17,390 Yeah, yeah. So much more. 978 00:53:17,526 --> 00:53:19,326 You know, we could be like a... like a family. 979 00:53:19,461 --> 00:53:22,124 You know, I've never really had a family. 980 00:53:22,259 --> 00:53:23,895 Lucky you. 981 00:53:24,030 --> 00:53:26,799 That's why I've wanted to give the citizens of Oz... 982 00:53:26,935 --> 00:53:27,902 everything. 983 00:53:28,038 --> 00:53:29,570 -So you lied to them? -No. 984 00:53:29,705 --> 00:53:31,200 No. 985 00:53:31,335 --> 00:53:33,334 No-- Well, um... 986 00:53:33,469 --> 00:53:36,073 only v-verbally. 987 00:53:36,876 --> 00:53:39,705 But those were the lies that they wanted to hear. 988 00:53:40,308 --> 00:53:45,047 ♪ The truth is not a thing of fact or reason ♪ 989 00:53:46,150 --> 00:53:50,358 ♪ The truth is just what everyone agrees on ♪ 990 00:53:51,227 --> 00:53:53,326 You see, back where I come from, 991 00:53:53,462 --> 00:53:54,856 we got a whole lot of people who believe 992 00:53:54,992 --> 00:53:56,755 all sorts of things that aren't true. 993 00:53:56,891 --> 00:53:59,534 You know what we call it? 994 00:53:59,670 --> 00:54:01,028 History. 995 00:54:01,704 --> 00:54:03,372 Ooh. 996 00:54:03,507 --> 00:54:06,434 -♪ A man's called a traitor ♪ -(bell dings) 997 00:54:06,569 --> 00:54:08,075 ♪ Or liberator ♪ 998 00:54:08,211 --> 00:54:10,307 ♪ A rich man's a thief ♪ 999 00:54:10,443 --> 00:54:12,606 ♪ Or philanthropist ♪ 1000 00:54:12,742 --> 00:54:15,214 ♪ Is one an invader ♪ 1001 00:54:15,349 --> 00:54:17,585 ♪ Or noble crusader? ♪ 1002 00:54:17,721 --> 00:54:22,620 ♪ It's all in which label is able to persist ♪ 1003 00:54:22,755 --> 00:54:24,718 ♪ There are precious few at ease ♪ 1004 00:54:24,853 --> 00:54:27,252 ♪ With moral ambiguities ♪ 1005 00:54:27,387 --> 00:54:32,191 ♪ So we act as though they don't exist ♪ 1006 00:54:35,732 --> 00:54:38,131 It's not my best pupil. 1007 00:54:40,474 --> 00:54:44,473 ♪ They call him Wonderful ♪ 1008 00:54:44,609 --> 00:54:47,180 ♪ So I am Wonderful ♪ 1009 00:54:47,315 --> 00:54:49,315 ♪ He is so Wonderful ♪ 1010 00:54:49,451 --> 00:54:52,387 ♪ It's part of his name ♪ 1011 00:54:52,522 --> 00:54:57,722 ♪ And with our help, you can be the same ♪ 1012 00:55:03,132 --> 00:55:05,026 GLINDA: Come with me. 1013 00:55:14,004 --> 00:55:17,308 Elphie, aren't you tired of running? 1014 00:55:17,443 --> 00:55:20,408 Think of what we could do. 1015 00:55:20,543 --> 00:55:22,142 Together. 1016 00:55:28,123 --> 00:55:30,425 ♪ Unlimited ♪ 1017 00:55:31,988 --> 00:55:36,196 ♪ Together we're unlimited ♪ 1018 00:55:36,331 --> 00:55:37,993 ♪ Together we'll be ♪ 1019 00:55:38,128 --> 00:55:41,660 ♪ The greatest team there's ever been ♪ 1020 00:55:41,795 --> 00:55:43,503 ♪ Elphie ♪ 1021 00:55:43,638 --> 00:55:46,808 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 1022 00:55:46,943 --> 00:55:47,866 (Glinda giggles) 1023 00:55:48,002 --> 00:55:50,477 ♪ If we work in tandem ♪ 1024 00:55:50,612 --> 00:55:54,514 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 1025 00:55:54,650 --> 00:55:57,644 ♪ At long, long last, receive your due ♪ 1026 00:55:57,779 --> 00:56:00,212 ♪ Long overdue ♪ 1027 00:56:00,348 --> 00:56:05,323 ♪ Elphaba, a celebration throughout Oz ♪ 1028 00:56:05,459 --> 00:56:08,093 ♪ That's all to do ♪ 1029 00:56:08,229 --> 00:56:09,824 ♪ With you ♪ 1030 00:56:09,960 --> 00:56:13,501 (Glinda and The Wizard chuckling) 1031 00:56:16,565 --> 00:56:18,770 ♪ ♪ 1032 00:56:22,507 --> 00:56:24,477 ♪ Wonderful ♪ 1033 00:56:24,613 --> 00:56:27,809 ♪ They'll call you Wonderful ♪ 1034 00:56:27,944 --> 00:56:29,517 ♪ Come and be Wonderful ♪ 1035 00:56:29,652 --> 00:56:32,018 THE WIZARD: ♪ Trust me, it's fun ♪ 1036 00:56:32,787 --> 00:56:34,985 -♪ We will be Wonderful ♪ -(laughing) 1037 00:56:35,120 --> 00:56:37,685 -♪ You'll make me Wonderful ♪ -(squeals) 1038 00:56:37,821 --> 00:56:42,090 ♪ Wonderful, Wonderful ♪ 1039 00:56:44,659 --> 00:56:47,128 ♪ ♪ 1040 00:56:51,506 --> 00:56:53,204 (Elphaba and Glinda chuckling) 1041 00:56:53,339 --> 00:56:54,608 (Glinda squeals) 1042 00:56:59,014 --> 00:57:01,750 (growling) 1043 00:57:01,885 --> 00:57:04,420 ♪ ♪ 1044 00:57:11,858 --> 00:57:14,556 (deep, grating voice): Who are you? 1045 00:57:14,692 --> 00:57:18,667 And why do you seek me? 1046 00:57:18,803 --> 00:57:19,934 Wait. 1047 00:57:20,069 --> 00:57:22,229 (music stops) 1048 00:57:24,507 --> 00:57:28,372 ♪ It's possible I could agree ♪ 1049 00:57:28,507 --> 00:57:30,606 ♪ Wonderful ♪ 1050 00:57:30,742 --> 00:57:32,480 ♪ But this time ♪ 1051 00:57:32,616 --> 00:57:38,047 ♪ You have to prove yourself to me ♪ 1052 00:57:39,080 --> 00:57:40,278 No more blaming the animals. 1053 00:57:40,414 --> 00:57:41,518 And the ones who've left Oz should be 1054 00:57:41,654 --> 00:57:43,116 free to return without fear. 1055 00:57:43,252 --> 00:57:44,692 THE WIZARD: Hey, with you by my side, 1056 00:57:44,827 --> 00:57:46,757 I'm not gonna need to blame the animals anymore. 1057 00:57:46,893 --> 00:57:48,821 You're not gonna need spies, either, 1058 00:57:48,957 --> 00:57:50,629 so set the monkeys free. 1059 00:57:50,765 --> 00:57:53,964 (softly): Oh, yeah? Hang on. Hang on. 1060 00:57:57,636 --> 00:58:00,271 (The Wizard sighs heavily) 1061 00:58:00,406 --> 00:58:03,610 Why? Why? 1062 00:58:03,745 --> 00:58:05,604 I think I got it. I think I got it. 1063 00:58:05,740 --> 00:58:06,977 Um... 1064 00:58:11,680 --> 00:58:12,616 Done. 1065 00:58:12,752 --> 00:58:14,450 GLINDA: (gasps) I did it. 1066 00:58:14,586 --> 00:58:16,857 I mean, we did it. 1067 00:58:16,993 --> 00:58:18,117 (gasps) 1068 00:58:18,253 --> 00:58:20,194 I'll see you two in a clock-tick. 1069 00:58:20,329 --> 00:58:25,133 Elphie, I'm so happy. 1070 00:58:25,268 --> 00:58:27,503 -(giggles) -(chuckles) 1071 00:58:28,405 --> 00:58:30,169 (giggles) I'm getting married. 1072 00:58:30,304 --> 00:58:31,999 (squeals) 1073 00:58:32,134 --> 00:58:34,502 So, you want me to prove myself? 1074 00:58:34,638 --> 00:58:36,142 Oh, my gosh. 1075 00:58:36,278 --> 00:58:38,206 Look in your hand. 1076 00:58:39,678 --> 00:58:41,106 How'd that get there? 1077 00:58:41,241 --> 00:58:44,017 It's a key. It's a key. 1078 00:58:44,152 --> 00:58:45,310 (laughing) 1079 00:58:45,445 --> 00:58:47,016 (laughing): Aren't you surprised? 1080 00:58:47,151 --> 00:58:49,922 I liked that dance. That was fun. Come here. 1081 00:58:50,057 --> 00:58:52,526 Now, (clears throat) I've been keeping them 1082 00:58:52,662 --> 00:58:57,362 locked in here, um, for their own safety. 1083 00:58:57,497 --> 00:58:59,797 (monkeys chattering) 1084 00:58:59,933 --> 00:59:03,299 But, ah, no need for that anymore. 1085 00:59:03,435 --> 00:59:05,069 Okay. 1086 00:59:05,204 --> 00:59:07,140 Hey, you want to come over here and do the honors? 1087 00:59:07,276 --> 00:59:12,079 Uh, 'cause if you put that in-in here, it'll let 'em go. 1088 00:59:12,214 --> 00:59:13,915 And, uh, I... 1089 00:59:14,051 --> 00:59:16,849 Gosh, I-I hope you feel good about this whole thing, 'cause, 1090 00:59:16,984 --> 00:59:19,850 well, you've won, but I think we all have. 1091 00:59:19,986 --> 00:59:22,514 -(heavy creaking) -(monkeys chattering) 1092 00:59:33,303 --> 00:59:36,099 (chattering intensifies) 1093 00:59:38,471 --> 00:59:39,239 Chistery. 1094 00:59:39,374 --> 00:59:41,874 (gruff breathing) 1095 00:59:43,373 --> 00:59:45,878 Nothing can change what's been done to you. 1096 00:59:47,549 --> 00:59:50,885 Well... what I've done. 1097 00:59:51,721 --> 00:59:54,051 But at least you have your freedom now. 1098 00:59:55,384 --> 00:59:57,824 -Chistery, can you speak? -(grunts) 1099 01:00:00,394 --> 01:00:01,696 Please try. 1100 01:00:05,730 --> 01:00:09,033 Well... go on. 1101 01:00:10,272 --> 01:00:11,607 You're free. 1102 01:00:12,833 --> 01:00:14,566 Fly. 1103 01:00:16,146 --> 01:00:18,410 (screeching) 1104 01:00:18,545 --> 01:00:21,848 (monkeys screeching) 1105 01:00:26,880 --> 01:00:28,316 Fly. 1106 01:00:30,961 --> 01:00:32,158 Fly! 1107 01:00:32,293 --> 01:00:34,487 ♪ ♪ 1108 01:00:42,436 --> 01:00:44,268 Wonderful. Uh... 1109 01:00:44,404 --> 01:00:45,640 Well... 1110 01:00:45,776 --> 01:00:47,337 Hey, if you and I are gonna go down there 1111 01:00:47,473 --> 01:00:51,944 and greet those fancy folks, I'd better, uh, spruce up. 1112 01:00:54,910 --> 01:00:57,444 (chuckling) 1113 01:01:13,965 --> 01:01:15,836 Chistery, what's wrong? 1114 01:01:25,007 --> 01:01:26,814 (heavy rumble) 1115 01:01:27,612 --> 01:01:29,817 ♪ ♪ 1116 01:01:43,993 --> 01:01:45,500 (quiet murmuring) 1117 01:01:45,635 --> 01:01:48,165 (instruments playing gentle music) 1118 01:01:57,371 --> 01:01:59,880 (Ozians whispering, gasping) 1119 01:02:16,059 --> 01:02:18,591 (gentle music continues) 1120 01:02:21,371 --> 01:02:23,904 (animals murmuring) 1121 01:02:25,734 --> 01:02:28,106 -(animals clamoring) -(bars and chains rattling) 1122 01:02:30,543 --> 01:02:33,078 ♪ ♪ 1123 01:02:44,218 --> 01:02:47,224 (animals clamoring) 1124 01:02:51,564 --> 01:02:54,902 ♪ ♪ 1125 01:02:59,772 --> 01:03:02,602 (clamoring continues) 1126 01:03:10,682 --> 01:03:12,612 (applause) 1127 01:03:13,951 --> 01:03:16,621 (both chuckle softly) 1128 01:03:16,756 --> 01:03:19,619 (clamoring continues) 1129 01:03:23,257 --> 01:03:25,295 Dr. Dillamond. 1130 01:03:29,505 --> 01:03:31,372 Dr. Dillamond. 1131 01:03:31,507 --> 01:03:33,133 Can't you speak? 1132 01:03:33,268 --> 01:03:35,602 It's me, Elphaba. 1133 01:03:41,548 --> 01:03:44,148 (bleating) 1134 01:03:44,283 --> 01:03:46,488 THE WIZARD: Let me explain, 'cause th-- 1135 01:03:46,623 --> 01:03:49,121 this is not what it looks like. 1136 01:03:49,257 --> 01:03:51,418 -(animals clamoring) -(bars and chains rattling) 1137 01:03:51,554 --> 01:03:56,559 Elphaba, some animals cannot be trusted. 1138 01:03:56,694 --> 01:03:58,658 Yes. 1139 01:03:59,468 --> 01:04:01,298 I know that now. 1140 01:04:02,296 --> 01:04:04,873 (clamoring continues) 1141 01:04:05,871 --> 01:04:08,206 And these sacred vows 1142 01:04:08,341 --> 01:04:09,773 -are to be entered into -(distant clamoring) 1143 01:04:09,909 --> 01:04:14,048 not lightly but merrily. 1144 01:04:14,651 --> 01:04:17,976 Elphaba, try to understand. 1145 01:04:18,111 --> 01:04:19,778 No. 1146 01:04:20,957 --> 01:04:22,451 I'm not a bad man. I'm just a... 1147 01:04:22,586 --> 01:04:25,023 Yes, you are. You're a very bad man. 1148 01:04:25,159 --> 01:04:27,357 (clamoring and rattling growing louder) 1149 01:04:29,462 --> 01:04:32,599 You once asked me what my heart's desire was, 1150 01:04:32,735 --> 01:04:35,167 and I know now what that is. 1151 01:04:36,863 --> 01:04:39,664 And that is to fight you till the day I die! 1152 01:04:39,799 --> 01:04:41,701 -(locks snapping) -(The Wizard grunts) 1153 01:04:42,543 --> 01:04:44,174 (growling) 1154 01:04:44,310 --> 01:04:46,343 -(breathing heavily) -(clamoring quiets) 1155 01:04:46,942 --> 01:04:48,245 Run. 1156 01:04:48,381 --> 01:04:51,252 -(animals clamoring wildly) -(birds squawking) 1157 01:04:51,387 --> 01:04:53,882 (grunting) 1158 01:04:54,017 --> 01:04:56,221 Wha-- (grunting) 1159 01:04:57,692 --> 01:04:59,189 And do you, Glinda... 1160 01:04:59,325 --> 01:05:02,091 -(distant clamoring) -(Ozians murmuring) 1161 01:05:02,226 --> 01:05:05,927 What is that horrendible sound? 1162 01:05:06,596 --> 01:05:09,098 -(screaming) -(animals clamoring wildly) 1163 01:05:09,233 --> 01:05:11,368 -(gasps) -(Ozians screaming) 1164 01:05:16,874 --> 01:05:19,277 (grunts) 1165 01:05:21,210 --> 01:05:23,380 -(gasps) -Move! 1166 01:05:24,580 --> 01:05:27,087 (clamoring and screaming continue) 1167 01:05:30,955 --> 01:05:32,818 Stay there. 1168 01:05:34,522 --> 01:05:36,822 -(grunting) -(screaming) 1169 01:05:37,796 --> 01:05:38,629 Fiyero! 1170 01:05:38,765 --> 01:05:41,566 (whimpering) 1171 01:05:41,702 --> 01:05:43,867 (screaming) 1172 01:05:44,002 --> 01:05:46,601 (clamoring continues) 1173 01:05:52,883 --> 01:05:54,780 This is the work of the Wicked Witch! 1174 01:05:54,916 --> 01:05:57,150 She wants to kill us all! 1175 01:05:59,389 --> 01:06:01,180 (grunting) 1176 01:06:01,315 --> 01:06:02,848 (screams) 1177 01:06:05,385 --> 01:06:07,151 (frog croaks) 1178 01:06:07,287 --> 01:06:08,590 (grunts) 1179 01:06:09,632 --> 01:06:11,466 (bird calling) 1180 01:06:11,601 --> 01:06:14,134 (muttering, grunting) 1181 01:06:17,639 --> 01:06:19,304 No-- (groaning) 1182 01:06:20,774 --> 01:06:22,142 (straining) 1183 01:06:22,277 --> 01:06:24,102 How does it feel to have your voice taken away? 1184 01:06:24,238 --> 01:06:25,446 (grunts) 1185 01:06:25,581 --> 01:06:28,016 Silence, Witch! 1186 01:06:29,749 --> 01:06:30,615 (sighs) 1187 01:06:30,750 --> 01:06:32,047 Water. 1188 01:06:32,183 --> 01:06:34,181 Lots of it. Bring water! 1189 01:06:34,317 --> 01:06:35,150 GUARD: Yes, sir. 1190 01:06:35,286 --> 01:06:37,450 As much as you can carry. 1191 01:06:37,586 --> 01:06:39,885 A little help? (coughs weakly) 1192 01:06:42,793 --> 01:06:44,824 -Ah. (inhales sharply) -(broomstick creaking) 1193 01:06:46,667 --> 01:06:48,366 Please. 1194 01:06:49,230 --> 01:06:49,998 (grunts) 1195 01:06:50,134 --> 01:06:52,167 (sighs) Thank you. 1196 01:06:52,303 --> 01:06:54,966 That was, uh, unpleasant. 1197 01:06:57,109 --> 01:06:59,677 Well, I think my trachea 1198 01:06:59,813 --> 01:07:01,143 is otherwi-- 1199 01:07:01,279 --> 01:07:03,211 What? What are you doing? 1200 01:07:03,347 --> 01:07:05,209 -Shush, you. Get in. -What? 1201 01:07:05,345 --> 01:07:07,319 Get in. 1202 01:07:08,155 --> 01:07:09,481 Unless you want the guests to know 1203 01:07:09,617 --> 01:07:11,216 the truth about their Wizard. 1204 01:07:11,718 --> 01:07:13,056 -(The Wizard groans) -Get in! 1205 01:07:13,192 --> 01:07:15,030 THE WIZARD: Yes, yes. 1206 01:07:21,130 --> 01:07:23,335 ♪ ♪ 1207 01:07:36,311 --> 01:07:38,075 Your Ozness! 1208 01:07:38,678 --> 01:07:40,752 Fiyero. What are you... 1209 01:07:40,888 --> 01:07:42,883 What is happening? 1210 01:07:43,018 --> 01:07:45,760 What's happened is that these two traitors... 1211 01:07:45,896 --> 01:07:47,357 Not another word, Your Ozness. 1212 01:07:47,492 --> 01:07:49,256 Darling, have you misplaced your mind? 1213 01:07:49,391 --> 01:07:51,924 What are you doing? 1214 01:07:54,834 --> 01:07:56,995 (sighs) 1215 01:08:06,607 --> 01:08:08,875 I'm going with her. 1216 01:08:09,676 --> 01:08:11,878 -What? -What? 1217 01:08:13,580 --> 01:08:14,414 Let's go. 1218 01:08:14,549 --> 01:08:16,347 -What? -Let's go. 1219 01:08:16,483 --> 01:08:18,625 Wait. What? 1220 01:08:19,361 --> 01:08:23,055 You mean to tell me that the two of you... 1221 01:08:23,190 --> 01:08:25,960 -This whole time? -No, it wasn't like that. 1222 01:08:26,095 --> 01:08:28,268 Go. 1223 01:08:30,704 --> 01:08:32,569 Now. 1224 01:08:36,076 --> 01:08:37,508 (Glinda crying softly) 1225 01:08:38,705 --> 01:08:40,478 You deserve each other. 1226 01:08:42,145 --> 01:08:44,917 (crying) 1227 01:08:45,053 --> 01:08:47,452 ELPHABA: You frightened me. 1228 01:08:47,587 --> 01:08:49,982 For a while there, I thought you changed. 1229 01:08:55,324 --> 01:08:57,165 I have changed. 1230 01:09:05,571 --> 01:09:07,837 This dulls the pain, if you want a swig? 1231 01:09:07,973 --> 01:09:10,145 (crying) 1232 01:09:11,538 --> 01:09:12,580 (door opens) 1233 01:09:12,715 --> 01:09:15,242 No, no, no, no! 1234 01:09:15,377 --> 01:09:18,512 No! No! (sighs) 1235 01:09:18,648 --> 01:09:19,820 We've got the water, Madame. 1236 01:09:19,956 --> 01:09:21,686 Fools! You're too late. 1237 01:09:21,822 --> 01:09:23,990 Get out! 1238 01:09:24,126 --> 01:09:25,620 How could you let this happen? 1239 01:09:25,756 --> 01:09:28,495 THE WIZARD: Uh, do you have a hairpin? 1240 01:09:28,631 --> 01:09:29,687 Thanks. 1241 01:09:29,823 --> 01:09:33,358 Uh, she and I had a deal. 1242 01:09:33,493 --> 01:09:36,166 But, uh... 1243 01:09:36,301 --> 01:09:38,505 she double-crossed me. 1244 01:09:39,275 --> 01:09:41,138 MADAME MORRIBLE: We must smoke her out, 1245 01:09:41,273 --> 01:09:43,637 force her to show herself. 1246 01:09:43,773 --> 01:09:45,069 THE WIZARD: Uh, without the monkeys, 1247 01:09:45,205 --> 01:09:47,512 I don't know how we're gonna do that. 1248 01:09:48,542 --> 01:09:50,383 Her sister. 1249 01:09:52,150 --> 01:09:53,980 Use her sister. 1250 01:09:55,788 --> 01:10:00,757 Spread a rumor that her sister's in trouble. 1251 01:10:00,892 --> 01:10:03,693 She'll fly to her side, and you'll have her. 1252 01:10:06,569 --> 01:10:09,870 Now, if you'll excuse me, I need to lie down. 1253 01:10:10,006 --> 01:10:12,306 I have a bit of a headache. 1254 01:10:13,008 --> 01:10:15,574 A rumor won't do. 1255 01:10:16,477 --> 01:10:18,573 Elphaba's too smart. That's right. 1256 01:10:18,709 --> 01:10:22,550 These things must be done delicately. 1257 01:10:22,685 --> 01:10:24,752 Perhaps... 1258 01:10:24,888 --> 01:10:27,087 a change in the weather. 1259 01:10:27,223 --> 01:10:29,554 -(wind blowing) -(objects tinkling) 1260 01:10:32,860 --> 01:10:35,395 ♪ ♪ 1261 01:10:43,729 --> 01:10:45,939 (crying softly) 1262 01:10:46,075 --> 01:10:48,441 ♪ Don't wish ♪ 1263 01:10:49,902 --> 01:10:51,741 ♪ Don't start ♪ 1264 01:10:53,073 --> 01:10:58,748 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1265 01:11:05,360 --> 01:11:10,595 ♪ There's a girl I know ♪ 1266 01:11:12,267 --> 01:11:15,534 (softly): He loves her so. 1267 01:11:21,605 --> 01:11:24,708 ♪ I'm not that ♪ 1268 01:11:26,443 --> 01:11:28,745 ♪ Girl. ♪ 1269 01:11:31,578 --> 01:11:33,750 (crying) 1270 01:11:42,492 --> 01:11:44,656 (fabric whooshes) 1271 01:11:44,791 --> 01:11:47,027 (crickets chirping) 1272 01:11:55,943 --> 01:11:58,137 ♪ ♪ 1273 01:12:17,459 --> 01:12:19,664 ♪ ♪ 1274 01:12:43,254 --> 01:12:45,426 ♪ ♪ 1275 01:13:02,145 --> 01:13:05,375 ♪ Kiss me too fiercely ♪ 1276 01:13:05,511 --> 01:13:07,874 ♪ Hold me too tight ♪ 1277 01:13:08,009 --> 01:13:11,746 ♪ I need help believing ♪ 1278 01:13:11,881 --> 01:13:16,853 ♪ You're with me tonight ♪ 1279 01:13:17,688 --> 01:13:21,160 ♪ My wildest dreamings ♪ 1280 01:13:21,296 --> 01:13:24,097 ♪ Could not foresee ♪ 1281 01:13:24,232 --> 01:13:27,397 ♪ Lying beside you ♪ 1282 01:13:27,533 --> 01:13:32,039 ♪ With you wanting me ♪ 1283 01:13:32,175 --> 01:13:35,572 ♪ Just for this moment ♪ 1284 01:13:35,707 --> 01:13:39,708 ♪ As long as you're mine ♪ 1285 01:13:39,844 --> 01:13:44,108 ♪ I've lost all resistance ♪ 1286 01:13:44,243 --> 01:13:47,582 ♪ And crossed some borderline ♪ 1287 01:13:47,718 --> 01:13:51,324 ♪ And if it turns out ♪ 1288 01:13:51,459 --> 01:13:55,793 ♪ It's over too fast ♪ 1289 01:13:55,928 --> 01:14:02,665 ♪ I'll make every last moment last ♪ 1290 01:14:02,800 --> 01:14:09,741 ♪ As long as you're mine ♪ 1291 01:14:14,150 --> 01:14:16,781 You're beautiful. 1292 01:14:17,614 --> 01:14:18,581 (chuckles softly) 1293 01:14:18,716 --> 01:14:20,545 You don't have to lie to me. 1294 01:14:20,681 --> 01:14:23,051 (sighs) 1295 01:14:32,024 --> 01:14:34,227 It's not lying. 1296 01:14:35,235 --> 01:14:36,001 It's... 1297 01:14:36,137 --> 01:14:38,598 What is it? 1298 01:14:39,367 --> 01:14:41,608 It's looking at things another way. 1299 01:14:43,610 --> 01:14:47,312 ♪ Maybe I'm brainless ♪ 1300 01:14:47,448 --> 01:14:50,108 ♪ Maybe I'm wise ♪ 1301 01:14:50,244 --> 01:14:53,517 ♪ But you've got me seeing ♪ 1302 01:14:53,652 --> 01:14:59,021 ♪ Through different eyes ♪ 1303 01:14:59,989 --> 01:15:03,361 ♪ Somehow I've fallen ♪ 1304 01:15:03,496 --> 01:15:05,222 ♪ Under your spell ♪ 1305 01:15:05,357 --> 01:15:09,830 ♪ And somehow I'm feeling ♪ 1306 01:15:09,966 --> 01:15:14,239 ♪ It's up that I fell ♪ 1307 01:15:14,374 --> 01:15:17,641 ♪ Every moment ♪ 1308 01:15:17,776 --> 01:15:21,678 ♪ As long as you're mine ♪ 1309 01:15:21,813 --> 01:15:26,683 ♪ I'll wake up my body ♪ 1310 01:15:26,818 --> 01:15:29,884 ♪ And make up for lost time ♪ 1311 01:15:30,020 --> 01:15:33,622 ♪ Say there's no future ♪ 1312 01:15:33,757 --> 01:15:38,156 ♪ For us as a pair ♪ 1313 01:15:38,291 --> 01:15:42,059 ♪ And though I may know ♪ 1314 01:15:42,195 --> 01:15:49,074 ♪ I don't care ♪ 1315 01:15:49,543 --> 01:15:53,204 ♪ Just for this moment ♪ 1316 01:15:53,339 --> 01:15:57,207 ♪ As long as you're mine ♪ 1317 01:15:57,343 --> 01:16:02,422 ♪ Come be how you want to ♪ 1318 01:16:02,557 --> 01:16:05,390 ♪ And see how bright we shine ♪ 1319 01:16:05,526 --> 01:16:09,020 ♪ Borrow the moonlight ♪ 1320 01:16:09,156 --> 01:16:16,197 ♪ Until it is through ♪ 1321 01:16:17,738 --> 01:16:21,405 ♪ And know I'll be here ♪ 1322 01:16:21,540 --> 01:16:28,411 ♪ Holding you ♪ 1323 01:16:28,880 --> 01:16:35,920 ♪ As long as you're mine. ♪ 1324 01:16:41,263 --> 01:16:43,092 (both chuckle) 1325 01:16:44,225 --> 01:16:46,290 -What is it? -It's just... 1326 01:16:46,425 --> 01:16:50,605 For the first time, I feel Wicked. 1327 01:17:00,283 --> 01:17:02,507 (wind whistling softly) 1328 01:17:04,218 --> 01:17:06,412 (rumbling) 1329 01:17:08,156 --> 01:17:10,350 ♪ ♪ 1330 01:17:14,120 --> 01:17:16,356 (thunder rumbling) 1331 01:17:19,898 --> 01:17:22,197 (thunder pulsing to hand movements) 1332 01:17:24,067 --> 01:17:26,597 (wind whooshing to hand movements) 1333 01:17:37,219 --> 01:17:37,975 (thunder cracks) 1334 01:17:38,111 --> 01:17:40,611 (wind howling) 1335 01:17:44,425 --> 01:17:45,459 GUARD: Take cover! 1336 01:17:45,595 --> 01:17:46,691 GUARD 2: Get inside! Get inside! 1337 01:17:46,826 --> 01:17:49,125 (panicked chatter and screaming) 1338 01:17:55,635 --> 01:17:57,397 (wind continues howling) 1339 01:17:59,165 --> 01:18:02,567 (cyclone roaring) 1340 01:18:07,946 --> 01:18:10,381 (panicked chatter and screaming) 1341 01:18:10,516 --> 01:18:12,581 Boq! Boq! 1342 01:18:12,717 --> 01:18:14,645 Where are you? 1343 01:18:15,656 --> 01:18:17,521 Come on! Come on! Inside! 1344 01:18:17,657 --> 01:18:18,752 -(yelps) -Stay calm. 1345 01:18:18,888 --> 01:18:21,025 Move! (grunts) Go! 1346 01:18:22,361 --> 01:18:23,929 Boq! 1347 01:18:26,234 --> 01:18:28,703 ♪ ♪ 1348 01:18:29,866 --> 01:18:31,369 (thunder crashing) 1349 01:18:31,504 --> 01:18:33,708 (wind whistling) 1350 01:18:36,878 --> 01:18:38,536 FIYERO: You can't go on living here. 1351 01:18:38,672 --> 01:18:41,179 -They'll find you. -I'll be all right. 1352 01:18:41,315 --> 01:18:43,311 Listen. 1353 01:18:44,644 --> 01:18:47,016 My family has a castle in Kiamo Ko. 1354 01:18:47,152 --> 01:18:50,021 -Never lived in it. -Where do you live? 1355 01:18:51,151 --> 01:18:52,226 In the other castle. 1356 01:18:52,361 --> 01:18:53,885 (chuckles): Okay. 1357 01:18:54,020 --> 01:18:55,761 -Of course. -I mean, it's the perfect hideout. 1358 01:18:55,897 --> 01:18:58,425 There's tunnels, secret passageways. 1359 01:18:59,700 --> 01:19:01,230 You'll be safer there. 1360 01:19:03,165 --> 01:19:05,196 NESSAROSE (faintly): Boq! 1361 01:19:05,331 --> 01:19:07,601 -Where are you? -What? 1362 01:19:07,736 --> 01:19:09,909 Boq! 1363 01:19:10,904 --> 01:19:12,871 Boq! 1364 01:19:13,007 --> 01:19:14,815 What is it? 1365 01:19:15,945 --> 01:19:17,112 What's wrong? 1366 01:19:17,247 --> 01:19:19,643 -(cyclone roaring) -(thunder crashing) 1367 01:19:19,778 --> 01:19:23,087 This isn't gonna make any sense, but... 1368 01:19:25,053 --> 01:19:27,223 There's a house. 1369 01:19:28,830 --> 01:19:30,363 And it's flying through the sky. 1370 01:19:30,498 --> 01:19:32,959 (Nessarose screaming) 1371 01:19:33,094 --> 01:19:34,566 (breathing heavily) 1372 01:19:34,702 --> 01:19:37,227 (screaming continues faintly) 1373 01:19:37,362 --> 01:19:38,696 (inhales sharply) 1374 01:19:40,269 --> 01:19:41,399 -(screaming) -(house thuds) 1375 01:19:41,535 --> 01:19:45,079 -(breathing heavily) -Hey, hey, hey. 1376 01:19:45,214 --> 01:19:46,705 My sister. 1377 01:19:46,841 --> 01:19:48,042 -She's in danger. I have to get to her. -What? 1378 01:19:48,178 --> 01:19:49,943 -I'm coming with you. -No. 1379 01:19:50,079 --> 01:19:51,709 It's too dangerous. 1380 01:19:55,583 --> 01:19:57,484 Will we ever see each other again? 1381 01:19:58,856 --> 01:20:01,124 (breathes deeply) 1382 01:20:01,259 --> 01:20:06,097 Elphaba, we are going to be together always. 1383 01:20:07,463 --> 01:20:09,703 You can see houses flying through the sky, 1384 01:20:09,839 --> 01:20:12,169 -but you can't see that? -(chuckles) 1385 01:20:14,672 --> 01:20:17,812 ♪ ♪ 1386 01:20:25,421 --> 01:20:27,613 (Fiyero sighs) 1387 01:20:29,022 --> 01:20:31,353 -(wind roaring) -(thunder crashing) 1388 01:20:38,395 --> 01:20:40,432 -(leaves rustling) -(branches crackling) 1389 01:20:40,568 --> 01:20:42,760 (wind howling) 1390 01:20:49,236 --> 01:20:51,439 (Fiyero grunting) 1391 01:20:52,843 --> 01:20:55,014 (panting) 1392 01:21:00,181 --> 01:21:02,989 (monkeys screeching) 1393 01:21:03,492 --> 01:21:06,355 (thunder crashing) 1394 01:21:18,572 --> 01:21:20,336 (birds chirping) 1395 01:21:22,842 --> 01:21:25,374 (wind whistling softly) 1396 01:21:28,684 --> 01:21:31,952 (faint chatter in distance) 1397 01:21:35,117 --> 01:21:37,254 (Toto barking) 1398 01:21:38,787 --> 01:21:40,359 -MUNCHKIN: This way, dear. -GLINDA: Goodbye, Dorothy. 1399 01:21:40,494 --> 01:21:41,752 Bye, Dodo. 1400 01:21:41,887 --> 01:21:44,188 It's just that one road the whole time. 1401 01:21:44,323 --> 01:21:46,194 (happy chatter) 1402 01:21:46,329 --> 01:21:48,859 Take your time. Hurry up, darling. 1403 01:21:50,064 --> 01:21:52,599 ♪ ♪ 1404 01:22:18,699 --> 01:22:20,293 (gasps softly) 1405 01:22:20,429 --> 01:22:22,332 (softly): Goodbye, Nessa. 1406 01:22:32,876 --> 01:22:36,082 -ELPHABA: What a touching display of grief. -Oh, shiz. 1407 01:22:36,914 --> 01:22:38,109 I scare you? 1408 01:22:38,878 --> 01:22:41,346 I seem to have that effect on people. 1409 01:22:42,015 --> 01:22:45,391 I would appreciate a moment to say goodbye to my sister. 1410 01:22:45,526 --> 01:22:46,752 Alone. 1411 01:22:47,594 --> 01:22:49,095 Of course. 1412 01:23:05,777 --> 01:23:08,213 Oh, Nessa. 1413 01:23:09,617 --> 01:23:11,347 Forgive me. 1414 01:23:11,483 --> 01:23:13,444 Oh, Elphaba, don't blame yourself, please. 1415 01:23:13,579 --> 01:23:15,550 It's dreadful, it is. 1416 01:23:15,685 --> 01:23:20,154 I mean... to have a house fall on you... 1417 01:23:20,289 --> 01:23:23,627 But accidents will happen. 1418 01:23:23,762 --> 01:23:25,329 And... 1419 01:23:29,298 --> 01:23:31,170 You call that an accident? 1420 01:23:32,636 --> 01:23:35,508 You think cyclones just appear out of the blue? 1421 01:23:35,644 --> 01:23:37,042 I don't know. 1422 01:23:37,177 --> 01:23:38,473 I never really thought about it... 1423 01:23:38,608 --> 01:23:40,471 And how dare you send that mulish farm girl 1424 01:23:40,606 --> 01:23:41,707 off to see the Wizard, 1425 01:23:41,842 --> 01:23:43,114 as if he could do anything to help? 1426 01:23:43,250 --> 01:23:44,950 She's lost. She's far from home. 1427 01:23:45,085 --> 01:23:46,719 She took a dead woman's shoes. 1428 01:23:46,854 --> 01:23:48,386 I had to do something. 1429 01:23:48,521 --> 01:23:50,180 I'm a public figure now. People expect me to... 1430 01:23:50,315 --> 01:23:51,216 Lie? 1431 01:23:51,351 --> 01:23:53,853 Be encouraging. 1432 01:23:53,988 --> 01:23:56,224 Those shoes are all I have left of my sister. 1433 01:23:56,359 --> 01:23:58,560 They weren't yours to give. 1434 01:24:01,369 --> 01:24:04,303 Yes, well, it seems a lot of us are taking things 1435 01:24:04,438 --> 01:24:07,741 that don't belong to us now, aren't we? 1436 01:24:07,876 --> 01:24:10,174 No, you just wait a clock-tick. 1437 01:24:10,309 --> 01:24:12,112 It might be hard for you to comprehend 1438 01:24:12,248 --> 01:24:15,906 that someone like him could choose someone like me, 1439 01:24:16,041 --> 01:24:19,284 but it's happened, and it's real. 1440 01:24:19,420 --> 01:24:22,281 And you can wave that ridiculous wand all you want. 1441 01:24:22,417 --> 01:24:23,849 You can't change it. 1442 01:24:25,025 --> 01:24:26,418 He never belonged to you. 1443 01:24:26,553 --> 01:24:29,254 He doesn't love you. 1444 01:24:29,389 --> 01:24:31,057 He never did. 1445 01:24:31,193 --> 01:24:32,363 He loves me. 1446 01:24:33,426 --> 01:24:35,531 Oh, my... 1447 01:24:43,579 --> 01:24:44,377 Feel better? 1448 01:24:44,513 --> 01:24:46,511 I do. 1449 01:24:46,647 --> 01:24:48,711 Good. 1450 01:24:48,847 --> 01:24:50,845 (yelps) 1451 01:24:50,981 --> 01:24:51,747 (scoffs) 1452 01:24:51,883 --> 01:24:53,780 Me, too. 1453 01:24:58,684 --> 01:24:59,458 (grunts) Are you crazy? 1454 01:24:59,594 --> 01:25:01,127 (grunts) 1455 01:25:01,263 --> 01:25:03,226 Excuse me. What do you think you're doing? 1456 01:25:03,361 --> 01:25:06,865 (yelps) Come on! Come on! Bring it! 1457 01:25:07,001 --> 01:25:07,767 ELPHABA: Get back! 1458 01:25:07,903 --> 01:25:10,027 -(pants) -(grunts) 1459 01:25:11,431 --> 01:25:12,264 (grunts angrily) 1460 01:25:12,399 --> 01:25:14,467 Get-- Oh! Oh! 1461 01:25:14,602 --> 01:25:17,108 (grunts fiercely) Let's go! 1462 01:25:17,244 --> 01:25:19,072 -(Elphaba cackling) -(Glinda grunts) 1463 01:25:19,207 --> 01:25:21,412 You... 1464 01:25:22,575 --> 01:25:24,516 (mimics cackling) 1465 01:25:24,652 --> 01:25:25,917 Please. 1466 01:25:26,052 --> 01:25:28,320 Where'd you get that? 1467 01:25:30,483 --> 01:25:31,983 (wand whooshing) 1468 01:25:33,124 --> 01:25:34,253 What are you doing? 1469 01:25:34,388 --> 01:25:36,295 (strains) 1470 01:25:37,599 --> 01:25:38,891 (grunts) 1471 01:25:39,627 --> 01:25:41,766 Come on. Let's go, greenie! 1472 01:25:41,901 --> 01:25:42,998 Use your hands! 1473 01:25:43,133 --> 01:25:45,002 (both shouting) 1474 01:25:45,138 --> 01:25:46,602 -Come on! -(grunting) 1475 01:25:46,737 --> 01:25:47,971 -Bring it on! -You're out of your mind! 1476 01:25:48,107 --> 01:25:49,602 -Get off of me! -No! 1477 01:25:49,737 --> 01:25:51,311 -GUARD: Attention! -(both grunting) 1478 01:25:51,447 --> 01:25:52,572 -Halt in the name of the Wizard! -GLINDA: Oh, come on! 1479 01:25:52,708 --> 01:25:53,971 -ELPHABA: Off of me! -GLINDA: Ow! Ow! 1480 01:25:54,107 --> 01:25:55,311 GLINDA: No, no, no, no. I almost had her. 1481 01:25:55,446 --> 01:25:56,573 -I almost had her. -(guard grunts) 1482 01:25:56,708 --> 01:25:58,344 I almost had her. 1483 01:25:58,480 --> 01:26:00,111 -Easy. -(grunts) 1484 01:26:00,246 --> 01:26:01,311 Sorry it took us so long to get here, Your Goodness. 1485 01:26:01,447 --> 01:26:03,850 (gasps) 1486 01:26:04,717 --> 01:26:05,850 You were a part of this? 1487 01:26:05,985 --> 01:26:07,492 -Elphaba, no... -I can't believe 1488 01:26:07,628 --> 01:26:09,794 you would stoop so low as to use my sister's death 1489 01:26:09,930 --> 01:26:11,097 to capture me. 1490 01:26:11,233 --> 01:26:12,932 I never meant to take it this far. I... 1491 01:26:13,434 --> 01:26:15,668 -Let the green girl go. -(monkeys screeching) 1492 01:26:16,437 --> 01:26:18,963 Else explain to all Oz how the Wizard's guards 1493 01:26:19,098 --> 01:26:21,837 watched while Glinda the Good was slain. 1494 01:26:21,973 --> 01:26:23,969 (gasps) 1495 01:26:28,782 --> 01:26:30,716 ♪ ♪ 1496 01:26:30,851 --> 01:26:32,747 (monkey squawks) 1497 01:26:35,516 --> 01:26:37,650 (monkeys chattering) 1498 01:26:37,786 --> 01:26:40,020 -Elphaba, go. -No. Not without you. 1499 01:26:40,155 --> 01:26:42,053 Go! 1500 01:26:42,795 --> 01:26:44,156 Go. 1501 01:26:44,291 --> 01:26:46,464 I... 1502 01:26:48,702 --> 01:26:49,995 Now. 1503 01:26:53,333 --> 01:26:55,132 Go. 1504 01:27:11,852 --> 01:27:13,991 -Please, protect her. -(chatters) 1505 01:27:14,126 --> 01:27:16,791 (monkeys screeching) 1506 01:27:21,165 --> 01:27:23,702 (panting) 1507 01:27:23,837 --> 01:27:26,372 ♪ ♪ 1508 01:27:41,714 --> 01:27:42,547 (guards grunting) 1509 01:27:42,682 --> 01:27:44,114 (pained grunting) 1510 01:27:44,249 --> 01:27:45,789 No! You're hurting him! Stop it now! 1511 01:27:45,925 --> 01:27:47,224 Stop it. 1512 01:27:47,360 --> 01:27:48,519 In the name of Goodness, stop! 1513 01:27:48,654 --> 01:27:51,093 (Fiyero panting) 1514 01:27:51,929 --> 01:27:53,732 Can't you see he wasn't going to harm me? 1515 01:27:53,867 --> 01:27:55,401 He just... 1516 01:28:00,006 --> 01:28:00,764 He loves her. 1517 01:28:00,899 --> 01:28:02,868 Glinda, I am so sorry. 1518 01:28:03,004 --> 01:28:04,811 -(whimpers) -Take him out to that field. 1519 01:28:04,946 --> 01:28:06,203 What? No, please. 1520 01:28:06,338 --> 01:28:07,909 Put him up on those poles till he tells us 1521 01:28:08,044 --> 01:28:09,115 -where the Witch went. -You're hurting him. No. 1522 01:28:09,250 --> 01:28:11,751 Fiyero! No! Please! Let go of me! 1523 01:28:11,886 --> 01:28:14,912 Fiyero! Fiyero! 1524 01:28:15,047 --> 01:28:17,250 -(whooshing) -(monkeys screeching) 1525 01:28:17,385 --> 01:28:19,590 ♪ ♪ 1526 01:28:35,107 --> 01:28:36,139 (whooshing) 1527 01:28:36,275 --> 01:28:38,512 (chiming and crackling) 1528 01:28:39,081 --> 01:28:41,279 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1529 01:28:41,414 --> 01:28:43,213 ♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪ 1530 01:28:43,349 --> 01:28:45,041 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1531 01:28:45,176 --> 01:28:47,516 ♪ Ah tum ah tum eleka nahmen" ♪ 1532 01:28:47,651 --> 01:28:50,017 ♪ Let his flesh not be torn ♪ 1533 01:28:50,152 --> 01:28:52,282 -♪ Let his blood leave no stain ♪ -(grunts) 1534 01:28:52,418 --> 01:28:56,327 ♪ Though they beat him, let him feel no pain ♪ 1535 01:28:56,462 --> 01:28:58,255 ♪ Let his bones never break ♪ 1536 01:28:58,390 --> 01:29:01,191 ♪ And however they try to destroy him ♪ 1537 01:29:01,327 --> 01:29:04,366 -♪ Let him never die ♪ -(grunting) 1538 01:29:04,502 --> 01:29:09,041 ♪ Let him never die ♪ 1539 01:29:09,177 --> 01:29:10,275 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1540 01:29:10,410 --> 01:29:12,275 ♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪ 1541 01:29:12,411 --> 01:29:13,705 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1542 01:29:13,841 --> 01:29:15,610 ♪ "Ah tum ah tum eleka ♪ 1543 01:29:15,745 --> 01:29:16,840 -♪ Eleka" ♪ -(grunts) 1544 01:29:16,976 --> 01:29:18,682 What good is this chanting? 1545 01:29:18,818 --> 01:29:20,377 I don't even know what I'm reading. 1546 01:29:20,513 --> 01:29:24,147 ♪ I don't even know what trick I ought to try ♪ 1547 01:29:24,283 --> 01:29:26,159 -(pained shout) -Fiyero, where are you? 1548 01:29:26,294 --> 01:29:28,051 ♪ Already dead or bleeding? ♪ 1549 01:29:28,186 --> 01:29:30,197 ♪ One more disaster I can add ♪ 1550 01:29:30,332 --> 01:29:33,525 -♪ To my generous ♪ -(rumbling) 1551 01:29:33,661 --> 01:29:40,704 ♪ Supply? ♪ 1552 01:29:41,735 --> 01:29:42,902 (monkeys screeching) 1553 01:29:43,037 --> 01:29:47,171 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1554 01:29:47,307 --> 01:29:51,779 ♪ No act of charity goes unresented ♪ 1555 01:29:51,914 --> 01:29:54,153 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1556 01:29:54,289 --> 01:29:57,555 ♪ That's my new creed ♪ 1557 01:29:57,690 --> 01:30:00,227 ♪ My road of good intentions led ♪ 1558 01:30:00,362 --> 01:30:02,654 ♪ Where such roads always lead ♪ 1559 01:30:02,789 --> 01:30:07,099 ♪ No good deed ♪ 1560 01:30:07,234 --> 01:30:14,265 ♪ Goes unpunished ♪ 1561 01:30:16,537 --> 01:30:18,104 Nessa? 1562 01:30:20,378 --> 01:30:22,075 Dr. Dillamond. 1563 01:30:24,414 --> 01:30:27,454 ♪ Fiyero ♪ 1564 01:30:28,253 --> 01:30:35,286 ♪ Fiyero ♪ 1565 01:30:36,730 --> 01:30:39,725 ♪ One question haunts and hurts too much ♪ 1566 01:30:39,861 --> 01:30:41,828 ♪ Too much to mention ♪ 1567 01:30:41,963 --> 01:30:44,237 ♪ Was I really seeking good ♪ 1568 01:30:44,373 --> 01:30:46,404 ♪ Or just seeking attention? ♪ 1569 01:30:46,540 --> 01:30:48,167 ♪ Is that all good deeds are ♪ 1570 01:30:48,302 --> 01:30:51,609 ♪ When looked at with an ice-cold eye? ♪ 1571 01:30:51,744 --> 01:30:54,138 ♪ If that's all good deeds are ♪ 1572 01:30:54,273 --> 01:31:01,112 ♪ Maybe that's the reason why ♪ 1573 01:31:01,247 --> 01:31:05,954 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1574 01:31:06,089 --> 01:31:09,626 ♪ All helpful urges should be circumvented ♪ 1575 01:31:09,761 --> 01:31:13,892 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1576 01:31:14,027 --> 01:31:15,467 ♪ Sure, I meant well ♪ 1577 01:31:15,603 --> 01:31:18,995 ♪ Well, look at what well-meant did ♪ 1578 01:31:19,131 --> 01:31:21,105 All right, enough! So be it! 1579 01:31:21,240 --> 01:31:23,174 So be it, then. 1580 01:31:23,309 --> 01:31:25,836 (monkeys screeching) 1581 01:31:25,971 --> 01:31:28,541 Let all Oz be agreed. 1582 01:31:28,676 --> 01:31:29,676 I'm Wicked. 1583 01:31:29,812 --> 01:31:31,443 ♪ Through and through ♪ 1584 01:31:31,578 --> 01:31:35,155 ♪ And since I can't succeed, Fiyero, saving you ♪ 1585 01:31:35,290 --> 01:31:37,052 ♪ I promise no good deed ♪ 1586 01:31:37,188 --> 01:31:40,290 -♪ Will I attempt to do again ♪ -(thunder crashing) 1587 01:31:40,426 --> 01:31:43,295 ♪ Ever again ♪ 1588 01:31:43,430 --> 01:31:49,859 ♪ No good deed will I do ♪ 1589 01:31:49,994 --> 01:31:57,038 ♪ Again. ♪ 1590 01:32:03,010 --> 01:32:05,783 (jaunty piano music playing) 1591 01:32:13,952 --> 01:32:15,452 (door opens) 1592 01:32:17,924 --> 01:32:18,957 You have visitors. 1593 01:32:19,093 --> 01:32:21,359 A girl from the land of Kansas 1594 01:32:21,494 --> 01:32:24,063 and three friends she picked up along the way. 1595 01:32:24,199 --> 01:32:26,534 A man made of tin, another made of straw 1596 01:32:26,670 --> 01:32:28,906 and a very nervous lion. 1597 01:32:29,041 --> 01:32:31,771 They all want something they don't have, of course. 1598 01:32:31,907 --> 01:32:33,404 I'm not seeing anybody. 1599 01:32:34,472 --> 01:32:37,342 But these are visitors we can use. 1600 01:32:38,152 --> 01:32:40,345 (door creaking) 1601 01:32:41,748 --> 01:32:43,189 (whimpers) 1602 01:32:43,324 --> 01:32:45,515 (The Lion gasps, whimpers) 1603 01:32:46,655 --> 01:32:49,189 (gears rattling) 1604 01:32:53,158 --> 01:32:54,724 Bring me the broomstick 1605 01:32:54,860 --> 01:32:56,894 (deep, grating voice): of the Wicked Witch of the West... 1606 01:32:57,029 --> 01:32:58,229 (The Lion whimpers) 1607 01:32:58,365 --> 01:33:03,437 ...so I have proof that she's dead. 1608 01:33:03,572 --> 01:33:06,107 ♪ ♪ 1609 01:33:18,325 --> 01:33:20,520 (breathes deeply) 1610 01:33:20,655 --> 01:33:22,860 ♪ ♪ 1611 01:33:31,302 --> 01:33:33,098 -OZIANS: ♪ Go and hunt her ♪ -(angry clamoring) 1612 01:33:33,233 --> 01:33:35,769 ♪ And find her and kill her ♪ 1613 01:33:35,905 --> 01:33:38,173 (angry clamoring continues) 1614 01:33:38,742 --> 01:33:40,776 ♪ Go and hunt her ♪ 1615 01:33:40,911 --> 01:33:43,242 ♪ And find her and kill her ♪ 1616 01:33:43,378 --> 01:33:46,285 (chanting): Kill her! Kill her! Kill her! 1617 01:33:46,420 --> 01:33:48,179 ♪ Go and hunt her ♪ 1618 01:33:48,314 --> 01:33:51,083 ♪ And find her and kill her ♪ 1619 01:33:51,218 --> 01:33:53,954 (chanting): Melt her! Melt her! 1620 01:33:54,089 --> 01:33:56,293 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1621 01:33:56,428 --> 01:33:58,464 Kill her! 1622 01:33:58,599 --> 01:34:01,430 ♪ Evil effectively eliminated ♪ 1623 01:34:01,565 --> 01:34:02,633 Kill her! 1624 01:34:02,768 --> 01:34:06,062 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1625 01:34:06,198 --> 01:34:07,173 ♪ Kill the Witch ♪ 1626 01:34:07,308 --> 01:34:09,175 Kill her! Melt her! 1627 01:34:09,311 --> 01:34:11,106 ♪ Melt the Witch ♪ 1628 01:34:11,242 --> 01:34:14,637 And this is more than just a service to the Wizard. 1629 01:34:14,772 --> 01:34:17,908 I have a personal score to settle with Elph-- 1630 01:34:18,043 --> 01:34:19,411 with the Witch! 1631 01:34:19,546 --> 01:34:20,919 -(cheering) -OZIAN: Yeah! Someone, kill her! 1632 01:34:21,054 --> 01:34:22,917 ♪ It's due to her I'm made of tin ♪ 1633 01:34:23,052 --> 01:34:24,923 ♪ Her spell made this occur ♪ 1634 01:34:25,058 --> 01:34:27,088 ♪ So for once I'm glad I'm heartless ♪ 1635 01:34:27,224 --> 01:34:29,292 ♪ I'll be heartless killing her! ♪ 1636 01:34:29,427 --> 01:34:30,829 (cheering) 1637 01:34:31,797 --> 01:34:33,891 And I'm not the only one. 1638 01:34:34,026 --> 01:34:35,228 (gasping) 1639 01:34:35,363 --> 01:34:38,397 Tell them. Tell them what she did to you. 1640 01:34:39,533 --> 01:34:43,307 How you were just a cub and she cub-napped you. 1641 01:34:43,442 --> 01:34:45,202 (Ozians gasping) 1642 01:34:45,337 --> 01:34:46,746 ♪ You see, the Lion also ♪ 1643 01:34:46,881 --> 01:34:48,474 -♪ Has a grievance to repay ♪ -(whimpering) 1644 01:34:48,609 --> 01:34:50,547 ♪ If she'd let him fight his own battles ♪ 1645 01:34:50,683 --> 01:34:51,748 ♪ When he was young ♪ 1646 01:34:51,883 --> 01:34:53,485 ♪ He wouldn't be a coward ♪ 1647 01:34:53,621 --> 01:34:58,717 -♪ Today ♪ -(clamoring) 1648 01:34:59,520 --> 01:35:01,817 -♪ Go and hunt her ♪ -(chanting): Go! Go! 1649 01:35:01,953 --> 01:35:04,222 -♪ And find her and kill her ♪ -Go! Go! Go! Go! 1650 01:35:04,358 --> 01:35:06,696 -Go! Go! Go! Go! -Kill her! Kill her! 1651 01:35:06,832 --> 01:35:09,296 -Kill her! Kill her! -Kill her! 1652 01:35:10,602 --> 01:35:12,838 (breathing shakily) 1653 01:35:19,444 --> 01:35:21,077 (sighs) 1654 01:35:25,043 --> 01:35:26,676 (sighs) 1655 01:35:49,676 --> 01:35:51,042 (softly): Look. 1656 01:35:51,878 --> 01:35:58,749 ♪ There's that beautiful girl ♪ 1657 01:35:58,884 --> 01:36:01,818 ♪ With a beautiful life ♪ 1658 01:36:01,953 --> 01:36:05,248 ♪ Such a beautiful life ♪ 1659 01:36:05,384 --> 01:36:07,453 ♪ Built on lies ♪ 1660 01:36:09,062 --> 01:36:12,355 ♪ 'Cause all that's required ♪ 1661 01:36:12,490 --> 01:36:15,635 ♪ To live in a dream ♪ 1662 01:36:15,771 --> 01:36:20,904 ♪ Is endlessly closing your eyes ♪ 1663 01:36:21,040 --> 01:36:26,808 ♪ She spins such beautiful stories ♪ 1664 01:36:26,944 --> 01:36:29,440 ♪ To sing her to sleep ♪ 1665 01:36:29,576 --> 01:36:35,446 ♪ Full of magic and glory and love ♪ 1666 01:36:35,582 --> 01:36:39,855 ♪ She's the girl in the bubble ♪ 1667 01:36:39,991 --> 01:36:43,255 ♪ The bright, shiny bubble ♪ 1668 01:36:43,390 --> 01:36:50,430 ♪ Blissfully floating above ♪ 1669 01:36:52,938 --> 01:36:56,970 ♪ Ah, but the truth has a way ♪ 1670 01:36:57,105 --> 01:37:00,207 ♪ Of seeping on in ♪ 1671 01:37:00,342 --> 01:37:04,947 ♪ Beneath the surface and sheen ♪ 1672 01:37:05,083 --> 01:37:09,586 ♪ And blind as you try to be ♪ 1673 01:37:09,722 --> 01:37:12,618 ♪ Eventually ♪ 1674 01:37:12,753 --> 01:37:17,960 ♪ It's hard to unsee what you've seen ♪ 1675 01:37:18,096 --> 01:37:23,328 ♪ And so that beautiful girl ♪ 1676 01:37:23,463 --> 01:37:26,137 ♪ With a beautiful life ♪ 1677 01:37:26,272 --> 01:37:31,271 ♪ Has a question that haunts her somehow ♪ 1678 01:37:31,407 --> 01:37:35,681 ♪ If she comes down from the sky ♪ 1679 01:37:35,817 --> 01:37:39,015 ♪ Gives the real world a try ♪ 1680 01:37:39,150 --> 01:37:43,515 ♪ Who in the world is she now? ♪ 1681 01:37:43,651 --> 01:37:49,155 ♪ And though so much of her wishes ♪ 1682 01:37:49,291 --> 01:37:51,864 ♪ That she could float on ♪ 1683 01:37:51,999 --> 01:37:58,066 ♪ And the beautiful lies never stop ♪ 1684 01:37:58,202 --> 01:38:02,333 ♪ For the girl in the bubble ♪ 1685 01:38:02,468 --> 01:38:05,372 ♪ The pink, shiny bubble ♪ 1686 01:38:05,507 --> 01:38:10,411 ♪ It's time for her bubble to pop ♪ 1687 01:38:15,723 --> 01:38:20,593 ♪ For the popular girl ♪ 1688 01:38:20,728 --> 01:38:27,032 ♪ High in the bubble ♪ 1689 01:38:41,178 --> 01:38:45,446 ♪ Isn't it high time ♪ 1690 01:38:46,753 --> 01:38:50,583 ♪ For her bubble ♪ 1691 01:38:52,560 --> 01:38:56,226 ♪ To pop? ♪ 1692 01:39:14,014 --> 01:39:15,404 Madame, we have got to stop this. 1693 01:39:15,540 --> 01:39:16,772 It's gone too far. 1694 01:39:16,908 --> 01:39:19,777 I think Elphaba can take care of herself. 1695 01:39:23,050 --> 01:39:25,057 Madame. 1696 01:39:27,961 --> 01:39:29,228 Something has been troubling me. 1697 01:39:29,364 --> 01:39:31,789 (sighs) 1698 01:39:32,899 --> 01:39:35,727 About Nessa and that cyclone. 1699 01:39:38,900 --> 01:39:40,673 Sad. 1700 01:39:40,808 --> 01:39:43,141 I suppose it was just her time. 1701 01:39:47,514 --> 01:39:49,015 Was it? 1702 01:39:53,083 --> 01:39:54,543 Was it? What did you do? 1703 01:39:54,679 --> 01:39:57,848 Now, you listen to me, missy. 1704 01:39:57,983 --> 01:40:00,450 -(gasps) -You may be fooling the rest of Oz, 1705 01:40:00,586 --> 01:40:02,193 but you're not fooling me. 1706 01:40:02,329 --> 01:40:04,363 -You wanted this from the beginning. -(gasps) 1707 01:40:04,498 --> 01:40:06,328 "Galinda." 1708 01:40:06,464 --> 01:40:09,165 And now you're getting what you wanted. 1709 01:40:09,300 --> 01:40:13,064 -So just do what you do best. -No. No. 1710 01:40:13,199 --> 01:40:14,805 Smile. 1711 01:40:14,941 --> 01:40:17,472 -Wave. -(gasps, grunts) 1712 01:40:18,139 --> 01:40:21,542 And shut up. 1713 01:40:25,752 --> 01:40:28,285 (breathing shakily) 1714 01:40:32,086 --> 01:40:32,853 (gasps) 1715 01:40:32,988 --> 01:40:35,523 ♪ ♪ 1716 01:41:00,549 --> 01:41:02,880 -I need your help. -(horse sputtering) 1717 01:41:03,854 --> 01:41:06,191 ♪ ♪ 1718 01:41:08,320 --> 01:41:09,389 (neighs) 1719 01:41:09,524 --> 01:41:14,091 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1720 01:41:14,227 --> 01:41:17,465 ♪ Brave Witch Hunters, I would join you if I could ♪ 1721 01:41:17,601 --> 01:41:22,368 ♪ Because Wickedness must be punished ♪ 1722 01:41:22,503 --> 01:41:28,547 ♪ Punished, punished ♪ 1723 01:41:28,683 --> 01:41:33,919 ♪ For good ♪ 1724 01:41:34,055 --> 01:41:36,412 -Monkeys! -(monkeys chattering) 1725 01:41:36,548 --> 01:41:39,584 Find that Dorothy, 1726 01:41:39,720 --> 01:41:42,859 and bring back my sister's shoes! 1727 01:41:42,994 --> 01:41:44,892 (monkeys screeching) 1728 01:41:45,027 --> 01:41:47,232 ♪ ♪ 1729 01:41:50,736 --> 01:41:51,769 (neighs) 1730 01:41:51,904 --> 01:41:54,068 (monkeys screeching) 1731 01:41:54,203 --> 01:41:56,439 (Dorothy screaming) 1732 01:42:05,080 --> 01:42:06,482 (neighs) 1733 01:42:11,417 --> 01:42:13,958 -ELPHABA: Oh, for Oz's sake, stop crying! -(Dorothy crying) 1734 01:42:14,094 --> 01:42:15,926 I can't listen to it anymore. 1735 01:42:16,061 --> 01:42:17,493 You want to get home and see your Aunt what's-her-name again? 1736 01:42:17,629 --> 01:42:18,931 -DOROTHY: Please stop. -Then get those shoes 1737 01:42:19,067 --> 01:42:20,263 -off your feet! -I'm so sorry. 1738 01:42:20,399 --> 01:42:22,092 -(grunts) -(Dorothy continues crying) 1739 01:42:22,227 --> 01:42:24,566 -DOROTHY: I want to go home. -(monkeys chattering) 1740 01:42:26,272 --> 01:42:28,306 GLINDA: They're coming for you. 1741 01:42:30,207 --> 01:42:32,642 Let the little girl go. 1742 01:42:32,778 --> 01:42:33,971 Go away. 1743 01:42:35,249 --> 01:42:37,514 Elphaba, you can't go on like this. 1744 01:42:37,649 --> 01:42:40,318 I can do whatever I want. Haven't you heard? 1745 01:42:41,584 --> 01:42:43,519 I'm the Wicked Witch of the West. 1746 01:42:48,763 --> 01:42:50,653 Chistery, at last. 1747 01:42:50,788 --> 01:42:52,224 What took you so long? 1748 01:42:52,359 --> 01:42:54,332 What is this? 1749 01:43:01,369 --> 01:43:03,341 Elphie, what is that? 1750 01:43:09,006 --> 01:43:11,481 It's Fiyero, isn't it? 1751 01:43:15,447 --> 01:43:17,256 Is he... 1752 01:43:21,295 --> 01:43:23,288 We've seen his face for the last time. 1753 01:43:23,423 --> 01:43:25,189 Oh, no. (gasps) 1754 01:43:25,325 --> 01:43:27,629 (crying) 1755 01:43:30,433 --> 01:43:32,128 (Glinda continues crying) 1756 01:43:37,009 --> 01:43:38,640 You're right. 1757 01:43:39,879 --> 01:43:41,313 It's time. 1758 01:43:45,214 --> 01:43:46,516 I surrender. 1759 01:43:48,019 --> 01:43:50,817 What? Wait. 1760 01:43:51,858 --> 01:43:53,490 (Glinda crying) 1761 01:43:56,393 --> 01:43:57,923 Elphaba, what are you doing? 1762 01:43:58,058 --> 01:44:00,022 Glinda, you can't be found here with me. 1763 01:44:00,158 --> 01:44:01,932 -You must go. -Elphie, no. I... 1764 01:44:02,067 --> 01:44:03,733 Please, you must now. 1765 01:44:03,869 --> 01:44:05,428 Fine. 1766 01:44:05,563 --> 01:44:07,298 I'll go and I'll tell everyone the truth about you, 1767 01:44:07,433 --> 01:44:09,540 -that you're not who they say you are. -No, you can't. 1768 01:44:09,675 --> 01:44:11,704 -(exasperated sigh) -They'll just turn against you. 1769 01:44:11,839 --> 01:44:14,977 -Well, I don't care. -Well, I do. 1770 01:44:15,914 --> 01:44:18,078 I need you to promise that you won't try to clear my name. 1771 01:44:18,214 --> 01:44:19,979 No. What? Why would I do that? I'll tell them everything. 1772 01:44:20,115 --> 01:44:21,652 -Please. -No, I don't want you to do that. Please. 1773 01:44:21,788 --> 01:44:23,113 I'll tell them you're not who they say you are. 1774 01:44:23,248 --> 01:44:24,586 I just want you to just listen for a minute. 1775 01:44:24,722 --> 01:44:26,183 -Please, please just... -Just promise me! 1776 01:44:26,986 --> 01:44:29,592 Why would you ask me to promise that? 1777 01:44:34,500 --> 01:44:37,594 Because they need someone to be Wicked 1778 01:44:37,730 --> 01:44:39,569 so that you can be Good. 1779 01:44:40,664 --> 01:44:41,868 (sobs) 1780 01:44:45,677 --> 01:44:47,973 (voice breaking): ♪ I'm limited ♪ 1781 01:44:49,047 --> 01:44:50,448 Just look at me. 1782 01:44:52,282 --> 01:44:55,082 Not with your eyes. 1783 01:44:55,218 --> 01:44:56,982 With theirs. 1784 01:44:59,785 --> 01:45:03,461 ♪ I'm limited ♪ 1785 01:45:04,992 --> 01:45:06,694 ♪ And just look at you ♪ (sobs softly) 1786 01:45:06,829 --> 01:45:10,259 ♪ You can do all I couldn't do ♪ 1787 01:45:12,565 --> 01:45:14,035 ♪ Glinda ♪ 1788 01:45:14,170 --> 01:45:16,375 ♪ ♪ 1789 01:45:37,457 --> 01:45:39,662 ♪ ♪ 1790 01:45:44,565 --> 01:45:46,697 Here. Take it. 1791 01:45:46,833 --> 01:45:48,937 -What? Elphie... -Go on. 1792 01:45:49,073 --> 01:45:50,376 Take it. 1793 01:45:50,511 --> 01:45:53,441 But you know I... I can't read this. I... 1794 01:45:53,576 --> 01:45:55,304 Well, you'll have to learn. 1795 01:45:55,439 --> 01:45:58,582 We can't let "Good" be just a word. 1796 01:45:59,681 --> 01:46:01,915 It has to mean something. 1797 01:46:04,058 --> 01:46:06,084 It has to change things. 1798 01:46:10,992 --> 01:46:16,534 ♪ Because now it's up to you ♪ 1799 01:46:18,634 --> 01:46:20,098 (whispers): For both of us. 1800 01:46:25,004 --> 01:46:32,044 ♪ Now it's up to you ♪ 1801 01:46:43,462 --> 01:46:45,728 -(sobs softly) -You know, um... 1802 01:46:50,966 --> 01:46:53,070 You're the only friend I ever had. 1803 01:46:53,205 --> 01:46:54,836 (chuckles softly) 1804 01:46:56,068 --> 01:46:57,699 And I've had so many friends. 1805 01:46:57,835 --> 01:47:00,006 (both laugh) 1806 01:47:01,743 --> 01:47:03,647 But only one that mattered. 1807 01:47:05,946 --> 01:47:09,049 ♪ I've heard it said ♪ 1808 01:47:09,184 --> 01:47:15,154 ♪ That people come into our lives for a reason ♪ 1809 01:47:16,057 --> 01:47:19,558 ♪ Bringing something we must learn ♪ 1810 01:47:19,694 --> 01:47:22,467 ♪ And we are led ♪ 1811 01:47:22,603 --> 01:47:26,334 ♪ To those who help us most to grow ♪ 1812 01:47:26,470 --> 01:47:29,505 ♪ If we let them ♪ 1813 01:47:29,641 --> 01:47:33,407 ♪ And we help them in return ♪ 1814 01:47:34,343 --> 01:47:40,078 ♪ Well, I don't know if I believe that's true ♪ 1815 01:47:40,213 --> 01:47:43,386 ♪ But I know I'm who I am today ♪ 1816 01:47:43,521 --> 01:47:47,317 ♪ Because I knew you ♪ 1817 01:47:48,254 --> 01:47:51,922 ♪ Like a comet pulled from orbit ♪ 1818 01:47:52,057 --> 01:47:54,764 ♪ As it passes a sun ♪ 1819 01:47:54,899 --> 01:47:58,995 ♪ Like a stream that meets a boulder ♪ 1820 01:47:59,131 --> 01:48:03,303 ♪ Halfway through the wood ♪ 1821 01:48:03,438 --> 01:48:09,280 ♪ Who can say if I've been changed for the better? ♪ 1822 01:48:09,415 --> 01:48:13,486 ♪ But because I knew you ♪ 1823 01:48:15,485 --> 01:48:17,650 (chuckles, sniffles) 1824 01:48:17,786 --> 01:48:23,027 ♪ I have been changed ♪ 1825 01:48:23,163 --> 01:48:24,563 ♪ For good ♪ 1826 01:48:28,928 --> 01:48:32,228 ♪ It well may be ♪ 1827 01:48:32,364 --> 01:48:35,668 ♪ That we will never meet again ♪ 1828 01:48:35,803 --> 01:48:38,476 ♪ In this lifetime ♪ 1829 01:48:38,611 --> 01:48:42,314 ♪ So let me say before we part ♪ 1830 01:48:42,449 --> 01:48:46,208 ♪ So much of me is made ♪ 1831 01:48:46,344 --> 01:48:48,715 ♪ Of what I learned from you ♪ 1832 01:48:48,850 --> 01:48:52,281 ♪ You'll be with me ♪ 1833 01:48:52,416 --> 01:48:56,387 ♪ Like a handprint on my heart ♪ 1834 01:48:56,522 --> 01:49:02,491 ♪ And now whatever way our stories end ♪ 1835 01:49:02,626 --> 01:49:05,930 ♪ I know you have rewritten mine ♪ 1836 01:49:06,065 --> 01:49:10,267 ♪ By being my friend ♪ 1837 01:49:10,402 --> 01:49:14,005 ♪ Like a ship blown from its mooring ♪ 1838 01:49:14,140 --> 01:49:17,108 ♪ By a wind off the sea ♪ 1839 01:49:17,244 --> 01:49:20,944 ♪ Like a seed dropped by a sky bird ♪ 1840 01:49:21,080 --> 01:49:24,582 ♪ In a distant wood ♪ 1841 01:49:24,717 --> 01:49:30,427 ♪ Who can say if I've been changed for the better? ♪ 1842 01:49:30,562 --> 01:49:33,958 ♪ But because I knew you ♪ 1843 01:49:34,093 --> 01:49:37,326 ♪ Because I knew you ♪ 1844 01:49:37,461 --> 01:49:42,772 ♪ I have been changed for good ♪ 1845 01:49:42,907 --> 01:49:45,342 ELPHABA: ♪ And just to clear the air ♪ 1846 01:49:45,478 --> 01:49:47,779 ♪ I ask forgiveness ♪ 1847 01:49:47,914 --> 01:49:53,383 ♪ For the things I've done you blame me for ♪ 1848 01:49:53,518 --> 01:49:55,016 ♪ But then I guess ♪ 1849 01:49:55,151 --> 01:49:58,680 ♪ We know there's blame to share ♪ 1850 01:49:58,815 --> 01:50:05,420 ♪ And none of it seems to matter anymore ♪ 1851 01:50:05,556 --> 01:50:06,961 ♪ Like a comet pulled from orbit ♪ 1852 01:50:07,096 --> 01:50:08,894 ♪ Like a ship blown from its mooring ♪ 1853 01:50:09,029 --> 01:50:10,567 ♪ As it passes a sun ♪ 1854 01:50:10,702 --> 01:50:12,066 ♪ By a wind off the sea ♪ 1855 01:50:12,201 --> 01:50:13,670 ♪ Like a stream that meets a boulder ♪ 1856 01:50:13,805 --> 01:50:15,665 ♪ Like a seed dropped by a bird ♪ 1857 01:50:15,800 --> 01:50:19,606 -♪ Halfway through the wood ♪ -♪ In the wood ♪ 1858 01:50:19,741 --> 01:50:22,913 ♪ Who can say ♪ 1859 01:50:23,049 --> 01:50:28,276 ♪ If I've been changed for the better? ♪ 1860 01:50:28,412 --> 01:50:31,455 ♪ I do believe I have been ♪ 1861 01:50:31,590 --> 01:50:35,457 ♪ Changed for the better ♪ 1862 01:50:35,593 --> 01:50:37,021 (Glinda chuckles softly) 1863 01:50:37,156 --> 01:50:41,634 ♪ And because I knew you ♪ 1864 01:50:43,129 --> 01:50:46,496 ♪ Because I knew you ♪ 1865 01:50:48,442 --> 01:50:53,674 ♪ Because I knew you ♪ 1866 01:50:53,810 --> 01:51:00,851 ♪ I have been changed ♪ 1867 01:51:01,981 --> 01:51:04,657 (chuckles, sniffles) 1868 01:51:06,326 --> 01:51:11,994 ♪ For good. ♪ 1869 01:51:17,698 --> 01:51:18,497 (crying) 1870 01:51:18,633 --> 01:51:20,805 (sighs) 1871 01:51:23,971 --> 01:51:26,470 Come on. Come on, quick. 1872 01:51:27,548 --> 01:51:29,847 No one can know you were here. 1873 01:51:36,624 --> 01:51:38,720 -(hushed): You stay here. -What? 1874 01:51:38,855 --> 01:51:40,652 Everything's gonna be fine. 1875 01:51:40,788 --> 01:51:42,552 I love you. 1876 01:51:44,495 --> 01:51:45,896 I love you, too. 1877 01:51:51,667 --> 01:51:53,533 (both crying) 1878 01:51:53,668 --> 01:51:55,873 ♪ ♪ 1879 01:52:13,855 --> 01:52:16,058 (both sniffle) 1880 01:52:17,023 --> 01:52:18,889 (footsteps departing) 1881 01:52:19,025 --> 01:52:21,391 (distant rumbling) 1882 01:52:21,527 --> 01:52:24,202 -(distant clamoring) -(footsteps running) 1883 01:52:24,338 --> 01:52:26,134 (monkey screeches) 1884 01:52:27,269 --> 01:52:29,240 -(distant clattering) -(monkeys screeching) 1885 01:52:29,376 --> 01:52:32,041 (distant shouting) 1886 01:52:32,839 --> 01:52:34,277 ♪ ♪ 1887 01:52:34,413 --> 01:52:35,581 (door opens) 1888 01:52:35,716 --> 01:52:38,309 -(Toto barking) -(monkeys screeching) 1889 01:52:38,445 --> 01:52:40,448 -(sobbing softly) -(banging, clamoring) 1890 01:52:40,583 --> 01:52:41,917 ♪ ♪ 1891 01:52:42,053 --> 01:52:47,616 OZIANS: ♪ And Goodness knows ♪ 1892 01:52:47,751 --> 01:52:51,262 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 1893 01:52:51,397 --> 01:52:52,561 (sobs softly) 1894 01:52:52,696 --> 01:52:53,925 (breathing shakily) 1895 01:52:54,061 --> 01:52:57,965 ♪ Goodness knows ♪ 1896 01:52:58,100 --> 01:53:00,899 ♪ The Wicked die alone. ♪ 1897 01:53:01,034 --> 01:53:02,307 (water splashing) 1898 01:53:02,442 --> 01:53:04,700 (Elphaba screaming) 1899 01:53:09,416 --> 01:53:11,608 (screaming fades) 1900 01:53:14,716 --> 01:53:16,921 ♪ ♪ 1901 01:53:40,478 --> 01:53:43,013 ♪ ♪ 1902 01:54:00,333 --> 01:54:02,527 ♪ ♪ 1903 01:54:12,302 --> 01:54:13,703 (sobbing softly) 1904 01:54:21,113 --> 01:54:22,712 Oh, Elphie. 1905 01:54:23,851 --> 01:54:26,386 (crying) 1906 01:54:35,459 --> 01:54:37,430 (Chistery grunting softly) 1907 01:54:39,340 --> 01:54:41,566 Miss Glinda. 1908 01:54:42,408 --> 01:54:44,206 (gasps) 1909 01:54:49,613 --> 01:54:51,642 ♪ ♪ 1910 01:54:58,216 --> 01:54:59,650 (grunts softly) 1911 01:55:06,357 --> 01:55:08,563 (monkeys screeching) 1912 01:55:08,698 --> 01:55:10,903 ♪ ♪ 1913 01:55:14,474 --> 01:55:16,942 (door opens) 1914 01:55:19,776 --> 01:55:21,210 She's dead. 1915 01:55:23,740 --> 01:55:26,110 -Do you have her broomstick? -No. 1916 01:55:26,879 --> 01:55:28,914 But I do have something else that belonged to her. 1917 01:55:29,050 --> 01:55:30,917 It was a keepsake. 1918 01:55:31,052 --> 01:55:32,117 She told me herself. 1919 01:55:32,252 --> 01:55:33,653 It belonged to her mother. 1920 01:55:33,789 --> 01:55:35,625 (sighs) 1921 01:55:35,760 --> 01:55:37,930 This belonged to... 1922 01:55:39,225 --> 01:55:40,625 ...her mother? 1923 01:55:48,398 --> 01:55:50,470 (mutters softly) 1924 01:55:52,577 --> 01:55:55,409 ♪ ♪ 1925 01:55:56,409 --> 01:55:58,044 (model train bell clanging) 1926 01:55:58,179 --> 01:56:00,309 (model train chugging) 1927 01:56:00,444 --> 01:56:02,647 (whistle blowing) 1928 01:56:04,424 --> 01:56:06,414 (giggling) 1929 01:56:06,550 --> 01:56:09,225 -(chuckles) -(gasps) 1930 01:56:10,188 --> 01:56:12,393 (giggling) 1931 01:56:22,141 --> 01:56:23,940 GLINDA: So Elphaba was yours all along. 1932 01:56:24,075 --> 01:56:26,843 That's why she had such powers. 1933 01:56:26,978 --> 01:56:28,874 She was a child of both worlds. 1934 01:56:29,010 --> 01:56:31,174 Oh, my Lord. 1935 01:56:31,310 --> 01:56:32,776 (breathes shakily) 1936 01:56:33,576 --> 01:56:34,987 What have I done? 1937 01:56:37,824 --> 01:56:40,617 You have caused great harm. 1938 01:56:40,753 --> 01:56:42,393 Which is why you will be leaving Oz. 1939 01:56:42,528 --> 01:56:44,656 Today. 1940 01:56:50,364 --> 01:56:52,969 Did you hear what I said? 1941 01:56:53,105 --> 01:56:56,265 And what... what will I tell people? 1942 01:56:56,401 --> 01:56:58,670 Make something up. 1943 01:57:00,142 --> 01:57:02,014 You're good at that. 1944 01:57:05,247 --> 01:57:07,176 (gears rattling and clanking) 1945 01:57:07,311 --> 01:57:09,516 ♪ ♪ 1946 01:57:20,600 --> 01:57:22,199 (gear clangs) 1947 01:57:23,494 --> 01:57:24,501 (tapping on glass) 1948 01:57:24,636 --> 01:57:26,371 Excuse me. 1949 01:57:26,506 --> 01:57:27,935 Hello. 1950 01:57:28,071 --> 01:57:30,674 What? What do you want? 1951 01:57:30,809 --> 01:57:32,869 Look out your window. 1952 01:57:34,241 --> 01:57:35,505 Come on. (chuckles) 1953 01:57:35,640 --> 01:57:37,373 You don't want to miss this. 1954 01:57:37,508 --> 01:57:40,052 (Ozians cheering) 1955 01:57:42,685 --> 01:57:45,052 DOROTHY: Excuse me, please. Don't leave without us. 1956 01:57:45,188 --> 01:57:46,518 Please. I-I want to go home. 1957 01:57:46,654 --> 01:57:49,917 Ugh, I swear it never ends with that girl. 1958 01:57:50,053 --> 01:57:52,757 (Ozians exclaiming, chattering excitedly) 1959 01:57:52,892 --> 01:57:56,860 The Wizard is taking a permanent leave of absence. 1960 01:57:59,673 --> 01:58:03,840 Not a rumor, a fact. 1961 01:58:03,975 --> 01:58:06,210 The kind that is true. 1962 01:58:07,471 --> 01:58:08,873 Glinda, dear. 1963 01:58:09,008 --> 01:58:12,876 Can you not find it in your heart t-to forgive me? 1964 01:58:13,819 --> 01:58:16,218 As Oz is my witness, 1965 01:58:16,354 --> 01:58:20,092 I can see now how truly good you are. 1966 01:58:21,761 --> 01:58:23,955 Actually, I'm not. 1967 01:58:24,091 --> 01:58:26,092 Not yet. 1968 01:58:26,228 --> 01:58:27,594 But just think, Madame. 1969 01:58:27,730 --> 01:58:30,969 We have so many cages, and all recently vacated. 1970 01:58:31,105 --> 01:58:32,734 You'll have your pick. (chuckles) 1971 01:58:32,870 --> 01:58:35,935 Although I can't imagine you'll hold up very well. 1972 01:58:36,071 --> 01:58:41,245 I mean, my personal opinion is you do not have what it takes. 1973 01:58:42,409 --> 01:58:44,512 I hope you prove me wrong. 1974 01:58:45,378 --> 01:58:46,409 I doubt you will. 1975 01:58:46,544 --> 01:58:48,184 (monkeys chattering) 1976 01:58:48,320 --> 01:58:49,646 What are you doing? Let go of me! Let... 1977 01:58:49,781 --> 01:58:51,915 -(screaming) -(monkeys screeching) 1978 01:58:53,560 --> 01:58:56,084 ♪ ♪ 1979 01:59:17,650 --> 01:59:20,185 ♪ ♪ 1980 01:59:24,648 --> 01:59:27,192 (wand ringing) 1981 01:59:37,136 --> 01:59:40,562 OZIANS: ♪ Good news... ♪ 1982 01:59:40,697 --> 01:59:42,697 (excited chatter) 1983 01:59:42,833 --> 01:59:45,967 ♪ She's dead ♪ 1984 01:59:46,103 --> 01:59:48,337 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 1985 01:59:48,472 --> 01:59:50,742 -♪ The Wickedest Witch there ever was ♪ -(cheering) 1986 01:59:50,877 --> 01:59:52,815 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 1987 01:59:52,951 --> 01:59:57,216 ♪ Is dead ♪ 1988 01:59:57,351 --> 02:00:02,518 ♪ Good news ♪ 1989 02:00:02,654 --> 02:00:08,128 ♪ Good news. ♪ 1990 02:00:08,263 --> 02:00:10,499 (cheering continues) 1991 02:00:11,132 --> 02:00:13,395 Whoo! Yep. 1992 02:00:13,530 --> 02:00:14,530 (chuckles) 1993 02:00:14,666 --> 02:00:16,636 Well, this has been fun. 1994 02:00:16,771 --> 02:00:18,869 As you can imagine, I have much to attend to 1995 02:00:19,004 --> 02:00:20,543 with the Wizard's unexpected departure, 1996 02:00:20,678 --> 02:00:24,816 so if there are no further questions, I'm gonna go. 1997 02:00:24,951 --> 02:00:26,841 MUNCHKIN: Glinda. 1998 02:00:26,976 --> 02:00:28,819 Is it true you were her friend? 1999 02:00:28,954 --> 02:00:30,688 (muffled): What? 2000 02:00:30,823 --> 02:00:32,085 Sorry. One sec. 2001 02:00:32,220 --> 02:00:33,021 (clears throat) 2002 02:00:33,156 --> 02:00:34,618 (clearly): What? 2003 02:00:34,753 --> 02:00:37,521 Is it true you were her friend? 2004 02:00:37,657 --> 02:00:39,594 (Ozians gasping, murmuring) 2005 02:00:41,701 --> 02:00:43,301 Friend? 2006 02:00:45,066 --> 02:00:45,936 Yes. 2007 02:00:46,072 --> 02:00:47,234 (Ozians gasping, murmuring) 2008 02:00:47,370 --> 02:00:49,906 I-I mean, I did know her. 2009 02:00:50,041 --> 02:00:51,037 (murmuring continues) 2010 02:00:51,172 --> 02:00:54,042 That is... 2011 02:00:54,177 --> 02:00:56,545 our paths did cross. 2012 02:01:01,578 --> 02:01:03,082 At school. 2013 02:01:03,217 --> 02:01:05,422 ♪ ♪ 2014 02:01:11,159 --> 02:01:12,726 Wait. 2015 02:01:15,563 --> 02:01:16,800 I have something more to say. 2016 02:01:16,936 --> 02:01:18,897 (Ozians murmuring) 2017 02:01:26,879 --> 02:01:28,280 Fellow Ozians... 2018 02:01:30,013 --> 02:01:33,417 ♪ ♪ 2019 02:01:52,630 --> 02:01:53,970 All Ozians. 2020 02:01:54,105 --> 02:01:55,272 (birds squawking) 2021 02:01:55,407 --> 02:01:57,271 -Yes, come out. -(animals chittering) 2022 02:01:57,407 --> 02:01:59,436 Wherever you are, come out. 2023 02:01:59,571 --> 02:02:01,107 (bird chirps) 2024 02:02:01,242 --> 02:02:02,877 (grumbles) 2025 02:02:03,013 --> 02:02:04,374 Friends. 2026 02:02:04,510 --> 02:02:06,751 (squeaking) 2027 02:02:07,487 --> 02:02:10,183 Because I don't see any enemies here. 2028 02:02:10,318 --> 02:02:11,986 (mooing softly) 2029 02:02:12,122 --> 02:02:13,922 (chittering) 2030 02:02:14,057 --> 02:02:15,492 (chirping) 2031 02:02:16,495 --> 02:02:19,256 We have been through a frightening time. 2032 02:02:19,759 --> 02:02:21,595 And there will be other times 2033 02:02:21,731 --> 02:02:24,468 and other things that frighten us. 2034 02:02:25,798 --> 02:02:27,867 But if you'll let me... 2035 02:02:29,571 --> 02:02:31,838 ...I'd like to try to help. 2036 02:02:33,177 --> 02:02:34,775 To change things. 2037 02:02:39,111 --> 02:02:42,711 I'd like to try to be Glinda the Good. 2038 02:02:42,846 --> 02:02:45,555 (Ozians cheering) 2039 02:02:47,454 --> 02:02:49,988 (birds chirping) 2040 02:02:50,621 --> 02:02:52,358 ♪ ♪ 2041 02:02:52,493 --> 02:02:54,729 (vocalizing softly) 2042 02:03:11,478 --> 02:03:14,012 (faint cheering) 2043 02:03:16,680 --> 02:03:19,215 ♪ ♪ 2044 02:03:45,852 --> 02:03:47,243 (knock) 2045 02:03:48,415 --> 02:03:51,549 ♪ ♪ 2046 02:03:51,684 --> 02:03:53,619 FIYERO: It worked. 2047 02:03:53,754 --> 02:03:55,220 They all think you're dead. 2048 02:03:55,356 --> 02:03:57,462 Fiyero? 2049 02:04:02,428 --> 02:04:04,062 See? 2050 02:04:06,302 --> 02:04:07,802 Good as new. 2051 02:04:19,052 --> 02:04:20,411 You saved my life. 2052 02:04:20,546 --> 02:04:23,587 ♪ ♪ 2053 02:04:30,562 --> 02:04:32,992 -You're beautiful. -(chuckles) 2054 02:04:35,191 --> 02:04:36,427 You don't have to lie to me. 2055 02:04:36,563 --> 02:04:38,233 (both laugh) 2056 02:04:38,368 --> 02:04:40,131 It's not lying. 2057 02:04:41,470 --> 02:04:44,300 It's... (sighs) 2058 02:04:44,435 --> 02:04:46,775 It's looking at things in another way. 2059 02:04:48,245 --> 02:04:49,338 Time to go. 2060 02:04:58,958 --> 02:05:01,493 ♪ ♪ 2061 02:05:21,904 --> 02:05:24,010 ♪ ♪ 2062 02:05:32,651 --> 02:05:35,659 ELPHABA: I wish that Glinda could know we're alive. 2063 02:05:40,026 --> 02:05:42,127 But I know she can't. 2064 02:05:44,535 --> 02:05:46,395 No one can ever know. 2065 02:05:48,700 --> 02:05:51,235 ♪ ♪ 2066 02:06:04,717 --> 02:06:07,251 (wind whistling) 2067 02:06:14,627 --> 02:06:17,162 ♪ ♪ 2068 02:06:22,408 --> 02:06:24,675 (thunder rumbling softly) 2069 02:06:29,712 --> 02:06:30,673 (thunder rumbling softly) 2070 02:06:30,808 --> 02:06:33,343 ♪ ♪ 2071 02:06:53,030 --> 02:06:57,407 ♪ Who can say ♪ 2072 02:06:57,543 --> 02:07:00,805 ♪ If I've been changed ♪ 2073 02:07:00,941 --> 02:07:03,844 ♪ For the better, but ♪ 2074 02:07:03,980 --> 02:07:08,179 BOTH: ♪ Because I knew you ♪ 2075 02:07:08,315 --> 02:07:13,020 OZIANS: ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2076 02:07:13,888 --> 02:07:20,825 ♪ Because I knew you ♪ 2077 02:07:20,961 --> 02:07:25,226 ♪ I have been changed ♪ 2078 02:07:25,362 --> 02:07:29,270 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2079 02:07:29,406 --> 02:07:30,800 (whooshing) 2080 02:07:30,935 --> 02:07:33,506 (wind whistling) 2081 02:07:33,641 --> 02:07:37,143 ♪ Wicked ♪ 2082 02:07:39,614 --> 02:07:46,658 ♪ Wicked ♪ 2083 02:07:54,630 --> 02:07:59,828 ♪ Wicked. ♪ 2084 02:07:59,964 --> 02:08:02,135 (music ends) 2085 02:08:04,308 --> 02:08:06,502 ♪ ♪ 2086 02:08:35,504 --> 02:08:37,709 ♪ ♪ 2087 02:09:07,536 --> 02:09:09,741 ♪ ♪ 2088 02:09:39,568 --> 02:09:41,773 ♪ ♪ 2089 02:10:11,600 --> 02:10:13,805 ♪ ♪ 2090 02:10:37,054 --> 02:10:39,259 ♪ ♪ 2091 02:11:08,657 --> 02:11:11,258 ♪ ♪ 2092 02:11:37,719 --> 02:11:39,924 ♪ ♪ 2093 02:12:08,585 --> 02:12:10,779 ♪ ♪ 2094 02:12:39,517 --> 02:12:41,711 ♪ ♪ 2095 02:13:10,614 --> 02:13:12,808 ♪ ♪ 2096 02:13:42,107 --> 02:13:44,312 ♪ ♪ 2097 02:14:14,139 --> 02:14:16,542 ♪ ♪ 2098 02:14:43,069 --> 02:14:45,274 ♪ ♪ 2099 02:15:15,904 --> 02:15:18,109 ♪ ♪ 2100 02:15:49,069 --> 02:15:51,274 ♪ ♪ 2101 02:16:17,526 --> 02:16:19,731 ♪ ♪ 2102 02:16:50,097 --> 02:16:52,302 ♪ ♪ 2103 02:17:23,197 --> 02:17:25,401 (music fades)141516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.