All language subtitles for Waterloo Road s01e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:05,130 Three schools in the area are under threat of closure, and Waterloo Road's 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,130 of them. 3 00:00:07,970 --> 00:00:08,969 It's going fine. 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,850 Oh, it's a Thomas solicitor! I'm changing my plea. 5 00:00:13,750 --> 00:00:14,750 I'm not guilty. 6 00:00:14,950 --> 00:00:16,990 I think you might try and blame me for the crash. 7 00:00:17,550 --> 00:00:20,390 You're joking, aren't you? I didn't do it, Mika. 8 00:00:20,770 --> 00:00:24,670 I'm going to recommend to the governors that you no longer teach at this school. 9 00:00:26,030 --> 00:00:27,390 I love your sense of humour. 10 00:00:29,540 --> 00:00:32,439 Although I do think you use it as a defence mechanism. 11 00:00:33,020 --> 00:00:34,640 I'll have you up with sexual harassment. 12 00:00:35,020 --> 00:00:40,100 I beg your pardon? You told me that if I didn't sleep with you, I'd lose my job. 13 00:00:41,300 --> 00:00:45,740 Tom, if we're going to do this, then we're going to do it properly, which 14 00:00:45,740 --> 00:00:47,860 we'll come clean and face the consequences, yeah? 15 00:00:49,780 --> 00:00:53,420 Lorna, there's something we need to talk to you about. Izzy and I have got footy 16 00:00:53,420 --> 00:00:57,160 tomorrow, so if you fancy another spa, we'll see you tomorrow. 17 00:01:15,210 --> 00:01:17,050 I'm working weekend class. 18 00:01:17,870 --> 00:01:20,890 Yeah, I've been working weekend hours. 19 00:01:21,910 --> 00:01:25,250 Just living for the weekend. 20 00:01:28,650 --> 00:01:30,830 Tell him, have you got any whites 21 00:01:30,830 --> 00:01:37,790 out? He's a flaming idea with his 22 00:01:37,790 --> 00:01:38,790 open day anyway. 23 00:01:38,930 --> 00:01:42,470 I think you know whose idea it was and you're not going to let me forget it, 24 00:01:42,470 --> 00:01:43,670 you? What do you think? 25 00:01:44,350 --> 00:01:45,350 What do I think what? 26 00:01:45,370 --> 00:01:46,370 Running order for today. 27 00:01:48,230 --> 00:01:51,230 God, what have we let ourselves in for? It's going to be terrific. 28 00:01:51,430 --> 00:01:52,430 Stop worrying. 29 00:01:52,490 --> 00:01:53,990 If only no one will turn up. 30 00:01:54,670 --> 00:01:56,450 We did say there'd be some wine available. 31 00:01:56,950 --> 00:01:58,130 That was his bright idea. 32 00:01:59,170 --> 00:02:01,970 Could you? I've got 101 other things to do. 33 00:02:02,410 --> 00:02:04,430 Maybe I'll nick that wine before anyone arrives. 34 00:02:05,050 --> 00:02:08,229 In fact, I might start right now. 35 00:02:08,570 --> 00:02:09,910 Ah, bonjour. 36 00:02:10,430 --> 00:02:11,430 Monsieur Riemer. 37 00:02:11,490 --> 00:02:12,490 Flew me neck, Steph. 38 00:02:12,650 --> 00:02:14,090 Who told you it was fancy dress? 39 00:02:14,850 --> 00:02:17,330 Just thought you'd appreciate me making a special effort. 40 00:02:21,070 --> 00:02:22,570 I thought you were going to deal with Steph. 41 00:02:22,950 --> 00:02:24,210 Believe me, I tried. 42 00:02:24,470 --> 00:02:25,970 Tried? You are the headmaster. 43 00:02:30,750 --> 00:02:36,410 Look, between you and me, and it goes no further, a while back, we had a bit of 44 00:02:36,410 --> 00:02:37,149 a thing. 45 00:02:37,150 --> 00:02:38,150 Thought as much. 46 00:02:38,330 --> 00:02:39,330 Don't give me that look. 47 00:02:39,900 --> 00:02:42,500 How was that to know she'd turn into a flaming bunny boiler? 48 00:02:42,780 --> 00:02:44,800 She's threatened to do me for sexual harassment. 49 00:02:46,160 --> 00:02:48,680 Anyway, that's why I employed you, isn't it? 50 00:02:49,000 --> 00:02:51,440 You sort her out. I can't stack stuff. 51 00:02:51,700 --> 00:02:52,700 I'm not asking you to stack her. 52 00:02:53,020 --> 00:02:55,460 I'm asking you to teach her how to teach. 53 00:02:55,760 --> 00:02:57,180 But that's a full -time job. 54 00:02:57,560 --> 00:03:00,380 Well, you're either concerned about the children's welfare or you're not. 55 00:03:20,130 --> 00:03:23,550 You can have it back after the open day. Yeah, that's my best one. Any more of 56 00:03:23,550 --> 00:03:25,530 the same when you'll spend the rest of the day in the cooler? 57 00:03:26,350 --> 00:03:30,350 Don't tell me you're an ABBA fan. I like music that doesn't glorify violence 58 00:03:30,350 --> 00:03:31,770 against women, if that's what you mean. 59 00:03:32,290 --> 00:03:36,550 Andrew, don't take it so seriously if the kids don't. The sad thing is, some 60 00:03:36,550 --> 00:03:37,189 them do. 61 00:03:37,190 --> 00:03:39,750 And if even one does, that's a reason enough to ban them in my book. 62 00:03:40,670 --> 00:03:44,850 I am sure that you were a lovely little choir boy who got off on singing hymns, 63 00:03:44,850 --> 00:03:48,710 but around here is R &B and gangster rap. You're looking very snazzy today. 64 00:03:51,050 --> 00:03:52,630 Do I smell aftershave? 65 00:03:52,930 --> 00:03:53,930 Cologne. 66 00:03:54,170 --> 00:03:56,850 I just thought I'd make a bit of an effort with the L .A .A. coming in. 67 00:03:57,370 --> 00:03:58,370 Good for you. 68 00:03:59,210 --> 00:04:02,310 The parents will be here in just over an hour. You will have this move by then, 69 00:04:02,370 --> 00:04:03,370 won't you? 70 00:04:04,140 --> 00:04:08,340 Excuse me, I got into work two hours early so that I could get all this 71 00:04:08,340 --> 00:04:11,740 for your stupid play. I really do appreciate it. Yeah, sounds like it. 72 00:04:12,020 --> 00:04:13,020 Is there anything I can do to help? 73 00:04:13,380 --> 00:04:14,680 Go and bug somebody out. 74 00:04:18,899 --> 00:04:19,899 Hello? 75 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 Have you heard the news? 76 00:04:22,060 --> 00:04:23,620 Danielle's just told me Holly's woken up. 77 00:04:25,020 --> 00:04:26,560 She's out of the coma, she's going to live. 78 00:04:34,890 --> 00:04:35,890 I mean it. 79 00:04:37,530 --> 00:04:38,630 Of course you mean it. 80 00:04:40,170 --> 00:04:42,330 Right. See you later then. Yeah. 81 00:04:42,850 --> 00:04:43,850 See you. 82 00:04:54,610 --> 00:04:55,830 Anything for me? 83 00:04:56,770 --> 00:04:59,510 Yeah. A string of garlics around you now. 84 00:05:00,130 --> 00:05:01,910 Don't think I didn't consider it a stealth. 85 00:05:02,330 --> 00:05:05,010 You wouldn't want it covering up your cleavage, though, would you? 86 00:05:06,330 --> 00:05:08,490 Just because I haven't got a figure like a sack of potatoes. 87 00:05:14,590 --> 00:05:15,590 Well, 88 00:05:18,830 --> 00:05:21,310 I managed to survive my first night. 89 00:05:21,690 --> 00:05:22,690 Sorry? 90 00:05:23,070 --> 00:05:24,070 In the new flat. 91 00:05:24,490 --> 00:05:25,490 Right. 92 00:05:27,330 --> 00:05:29,310 Why aren't you going to even pretend to be interested? 93 00:05:29,800 --> 00:05:32,880 Save it for Lorna. I'm sure she'll want to hear every last detail. 94 00:05:33,480 --> 00:05:35,900 Look, I am going to tell her about us, you know. Don't bother. 95 00:05:36,480 --> 00:05:38,160 What do you mean? You had your opportunity. 96 00:05:38,900 --> 00:05:43,200 Yeah. I was punished all last week for not taking it. Look, the timing wasn't 97 00:05:43,200 --> 00:05:44,200 right, that's all. 98 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 It never will be. 99 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 Don't say that. 100 00:05:47,380 --> 00:05:48,940 Look, everything will be okay, I promise. 101 00:05:50,920 --> 00:05:51,920 Hey. 102 00:05:55,280 --> 00:05:59,340 When's day over? 103 00:06:00,560 --> 00:06:02,380 Who said anything about me staying over? 104 00:06:03,240 --> 00:06:06,260 Well, not right away, but when it's all out in the open. 105 00:06:07,140 --> 00:06:08,280 I've got two kids, Tom. 106 00:06:08,500 --> 00:06:11,240 I can't just stay over whenever I feel like it. 107 00:06:11,900 --> 00:06:12,819 I know that. 108 00:06:12,820 --> 00:06:15,940 And you getting this bachelor pad doesn't change a thing. My kids will 109 00:06:15,940 --> 00:06:16,940 my priority. 110 00:06:17,440 --> 00:06:18,239 I know. 111 00:06:18,240 --> 00:06:20,940 Yeah, well, I just think it's worth remembering that I've got a lot more to 112 00:06:20,940 --> 00:06:21,940 here. 113 00:06:22,300 --> 00:06:23,300 Morning. Hiya. 114 00:06:23,440 --> 00:06:24,440 Hiya. 115 00:06:24,600 --> 00:06:26,440 Just out of the way as I survived last night. 116 00:06:26,680 --> 00:06:27,780 That makes two of us. 117 00:06:29,230 --> 00:06:30,790 Like being a student all over again, eh? 118 00:06:33,710 --> 00:06:36,010 It doesn't sound like he needed to sleep the life on. 119 00:06:37,730 --> 00:06:39,710 I don't think I'll ever get used to living on my own. 120 00:06:40,710 --> 00:06:41,710 Yeah, you will. 121 00:06:41,750 --> 00:06:45,170 In fact, you'll begin to wonder how you ever put up with a man in your house in 122 00:06:45,170 --> 00:06:48,530 the first place. And just think, no more pee on the bathroom floor. 123 00:06:51,890 --> 00:06:53,290 Can I have your attention for a sec? 124 00:06:55,470 --> 00:06:58,510 Now, I know I've sprung this whole event on you out of the blue. 125 00:06:58,810 --> 00:07:00,190 Well, that's you all over, Jack. 126 00:07:01,250 --> 00:07:05,770 But we've got the LEA and the Board of Governors swarming all over us today. 127 00:07:05,990 --> 00:07:09,270 So please, the last thing we need is a major disaster. 128 00:07:09,690 --> 00:07:11,270 The whole thing's a major disaster. 129 00:07:12,290 --> 00:07:14,350 Our jobs are on the line here. 130 00:07:15,170 --> 00:07:19,790 This is our last chance to show that we've turned this place around and that 131 00:07:19,790 --> 00:07:21,270 we're too good to be given the chop. 132 00:07:21,870 --> 00:07:25,570 Right. Meet downstairs in half an hour for the parents' meet and greet, OK? 133 00:07:26,170 --> 00:07:29,110 If you haven't already got one of these, could you please take one now? 134 00:07:33,550 --> 00:07:37,250 Lauren, I was just wondering if you're free this afternoon. 135 00:07:37,850 --> 00:07:40,830 We'll have to make it early. My poetry group's been penciled in for a two o 136 00:07:40,830 --> 00:07:41,830 'clock slot. 137 00:07:42,290 --> 00:07:45,110 It'd be nice just to have a chat, yeah? 138 00:07:45,850 --> 00:07:46,850 Yeah, I'd like that. 139 00:07:47,690 --> 00:07:48,690 All right. 140 00:07:49,570 --> 00:07:50,570 Good. 141 00:07:52,230 --> 00:07:53,230 It's a date, then. 142 00:07:58,610 --> 00:08:02,690 One, two, three, turn. One, two, three, together. 143 00:08:02,910 --> 00:08:07,030 One, two, three, together. One, two, three, freeze. 144 00:08:07,250 --> 00:08:08,250 Step on. 145 00:08:09,070 --> 00:08:10,530 Click, click. 146 00:08:11,270 --> 00:08:14,690 Side, side, behind, front, arms, head. 147 00:08:16,010 --> 00:08:20,170 Just know I'm going to look enough in front of that whole audience. Look, copy 148 00:08:20,170 --> 00:08:21,490 me nice and slowly. 149 00:08:22,250 --> 00:08:24,070 Five, six, seven, eight. 150 00:08:24,290 --> 00:08:26,150 One, two, three, turn. 151 00:08:26,370 --> 00:08:28,190 One, two, three, down. 152 00:08:28,470 --> 00:08:34,990 One, two, three. One, two, three. Four, five, six. If you want to join in, 153 00:08:35,090 --> 00:08:36,710 just follow my lead. 154 00:08:37,570 --> 00:08:39,730 Do you hear that? So we can do the queer violence. 155 00:08:40,730 --> 00:08:41,729 Oh, gee. 156 00:08:41,730 --> 00:08:42,750 Just get lost, will you? 157 00:08:42,950 --> 00:08:45,250 We're trying to practice here. Ignore them, Denise. 158 00:08:45,570 --> 00:08:47,510 They can't stand people having fun. 159 00:08:48,750 --> 00:08:50,030 Let's find another classroom. 160 00:08:50,550 --> 00:08:51,550 Me? Yeah. 161 00:08:51,740 --> 00:08:52,339 Meet me. 162 00:08:52,340 --> 00:08:54,260 We're not scared of you, are we? We should be. 163 00:08:54,520 --> 00:08:57,220 Oh, I love a man with a strong grip. 164 00:08:58,900 --> 00:09:01,400 Any time you're up for another cuddle, big boy. 165 00:09:02,200 --> 00:09:03,380 What's going on in here? 166 00:09:04,540 --> 00:09:05,540 You, outside. 167 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 And you lot. 168 00:09:07,520 --> 00:09:10,020 Haven't done nothing wrong. I won't ask you again. 169 00:09:16,380 --> 00:09:17,380 Are you OK? 170 00:09:17,660 --> 00:09:19,340 I wasn't until that psycho came in. 171 00:09:20,339 --> 00:09:21,920 Do you want to report anything? 172 00:09:23,840 --> 00:09:24,840 No, miss. 173 00:09:26,220 --> 00:09:28,560 Okay, well, any more trouble, you come straight to see me, okay? 174 00:09:34,320 --> 00:09:35,320 Lewis. 175 00:09:38,000 --> 00:09:41,300 What's your problem with Rory? What do you think? He's a queer. 176 00:09:41,960 --> 00:09:45,300 You know that we don't tolerate homophobia in this school. 177 00:09:45,640 --> 00:09:48,640 Well, he even admits it himself. It's sick, man. 178 00:09:49,420 --> 00:09:50,640 Are you happy with yourself? 179 00:09:50,960 --> 00:09:53,360 As with who you are? Yeah. Happy or more puff? 180 00:09:54,600 --> 00:09:58,440 So if you're okay with your own sexuality, why do you feel so threatened 181 00:09:58,440 --> 00:09:59,440 somebody else's? 182 00:10:01,720 --> 00:10:02,679 You what? 183 00:10:02,680 --> 00:10:04,060 I think you know what I mean. 184 00:10:05,280 --> 00:10:06,920 Yeah? And it's a load of rubbish! 185 00:10:07,520 --> 00:10:08,700 Bit defensive, aren't you? 186 00:10:10,260 --> 00:10:12,440 Stay away from Rory Brears. 187 00:10:13,280 --> 00:10:16,000 Okay? Do I make myself perfectly clear? 188 00:10:17,640 --> 00:10:19,600 You wouldn't want people talking about you now, would you? 189 00:10:28,360 --> 00:10:31,660 Five, six, seven, eight. You've had it, you little faggot. 190 00:10:42,500 --> 00:10:43,920 Hello, Siobhan. 191 00:10:44,500 --> 00:10:46,160 Hey, the fatigue. 192 00:10:46,810 --> 00:10:47,749 And wine. 193 00:10:47,750 --> 00:10:50,990 Yeah, well, why don't we wait till lunchtime? Doesn't mix too well with the 194 00:10:50,990 --> 00:10:51,990 complex, does it? 195 00:10:53,670 --> 00:10:54,870 Clean me up, Scotty. 196 00:10:56,130 --> 00:10:57,130 Morning. 197 00:10:59,390 --> 00:11:00,390 Morning. 198 00:11:22,220 --> 00:11:23,199 What's the matter? 199 00:11:23,200 --> 00:11:26,600 It's not so hard now you've not got a gang of girls to back you up, are you? 200 00:11:26,660 --> 00:11:27,660 Just leave me alone. 201 00:11:27,880 --> 00:11:28,880 Just leave me alone. 202 00:11:29,440 --> 00:11:31,500 Get off me. Get off. 203 00:11:32,480 --> 00:11:34,760 Get off me. Get off me. 204 00:12:01,800 --> 00:12:04,200 Has Lewis Teddon done this to you? Who else? 205 00:12:04,640 --> 00:12:07,220 Right, that's it. You're going to get our leader doing it. 206 00:12:07,600 --> 00:12:09,120 No way he's getting away with it. 207 00:12:09,320 --> 00:12:10,760 I'm going to miss Campbell about it. 208 00:12:18,960 --> 00:12:22,720 And how did you get yourself in that state? 209 00:12:23,080 --> 00:12:24,420 Lewis Teddon done it. What? 210 00:12:25,100 --> 00:12:26,420 Sir, he's been bullying me. 211 00:12:27,440 --> 00:12:30,600 Well, if you didn't go around asking for trouble. 212 00:12:31,850 --> 00:12:37,190 See, your problem is you shove your sexuality down everybody's throat, 213 00:12:38,130 --> 00:12:40,070 Keep it to yourself, you won't get bullied. 214 00:12:40,990 --> 00:12:42,830 So you aren't going to do anything about it? 215 00:12:43,110 --> 00:12:48,930 Stop being a big girl's blouse and try acting like a proper lad for once in 216 00:12:48,930 --> 00:12:49,930 life. 217 00:12:50,190 --> 00:12:52,470 Maybe that way you'll keep your head dry. 218 00:12:56,950 --> 00:12:57,950 Hello? 219 00:12:59,510 --> 00:13:00,590 You're bunking off? 220 00:13:03,560 --> 00:13:05,300 There's nothing to bonk off from, is there? 221 00:13:15,200 --> 00:13:16,980 I'm going to see Holly, if you must know. 222 00:13:17,420 --> 00:13:18,420 In hospital? 223 00:13:18,860 --> 00:13:20,860 Rita, I have to know what she can remember. 224 00:13:21,600 --> 00:13:23,260 I can't wait until the clock hits. 225 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 It's driving me mad. 226 00:13:24,880 --> 00:13:26,340 What are you so worried about? 227 00:13:26,660 --> 00:13:28,760 She's going to tell the truth about what happened. 228 00:13:30,320 --> 00:13:31,780 Yeah, I know, but... 229 00:13:32,750 --> 00:13:34,250 But what if she can't remember anything? 230 00:13:34,510 --> 00:13:36,790 Then it's just my word against Dante's. 231 00:13:38,870 --> 00:13:41,130 Do you want me to come with you? 232 00:13:41,710 --> 00:13:42,710 No. 233 00:13:43,750 --> 00:13:44,950 No, I'll be fine. 234 00:13:46,110 --> 00:13:47,170 Come with me, will you? 235 00:13:54,270 --> 00:13:57,690 Please enjoy your guided tour and don't hesitate to ask any questions. 236 00:14:01,160 --> 00:14:02,220 Are you all gathered? 237 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 Good. 238 00:14:07,540 --> 00:14:09,720 So far, no fistfights? 239 00:14:10,060 --> 00:14:11,120 Oh, there's nothing to worry about. 240 00:14:12,900 --> 00:14:14,360 Would you like to sign my petition? 241 00:14:14,600 --> 00:14:17,980 It's to support gay rights in schools. All pupils should be treated equally. 242 00:14:18,260 --> 00:14:19,980 What's this nonsense, Rory? What are you on about? 243 00:14:20,240 --> 00:14:23,260 I think it's about time this school did something to tackle the issues of 244 00:14:23,260 --> 00:14:24,260 homophobic bullying. 245 00:14:25,280 --> 00:14:28,220 Nobody should be treated badly for anything, but it seems that if you're 246 00:14:28,300 --> 00:14:29,300 it's all right. 247 00:14:29,370 --> 00:14:30,750 Well, I'm gay and it's not all right. 248 00:14:33,270 --> 00:14:35,570 Do you like to follow Mr Clarkson there? 249 00:14:37,390 --> 00:14:39,090 Scram before I scram you. 250 00:14:39,410 --> 00:14:40,710 I've got loads more of them petitions. 251 00:14:40,970 --> 00:14:42,010 You're ready for trouble, lad. 252 00:14:42,570 --> 00:14:44,690 Maybe we should talk about this in my office. 253 00:14:44,930 --> 00:14:46,390 Only if you listen to what I've got to say. 254 00:14:46,870 --> 00:14:47,870 Miss Campbell. 255 00:14:48,710 --> 00:14:49,529 That's way. 256 00:14:49,530 --> 00:14:50,530 I need your help. 257 00:14:57,520 --> 00:14:59,960 What the hell do you think you're playing at? I'm just trying to raise 258 00:14:59,960 --> 00:15:03,420 awareness. I don't want other kids having to go through what I've had to 259 00:15:05,160 --> 00:15:09,260 Yeah, well, that's all very admirable. But today is not the day to go about it. 260 00:15:09,300 --> 00:15:10,059 Why not? 261 00:15:10,060 --> 00:15:13,700 You keep going on about progress, but this school's still in the dark ages 262 00:15:13,700 --> 00:15:14,700 it comes to gay issues. 263 00:15:14,840 --> 00:15:16,640 I'm not prepared to have the debate with you now. 264 00:15:16,880 --> 00:15:20,820 But we will have it sometime, won't we, Mr. Miller? 80 % of schools know that 265 00:15:20,820 --> 00:15:22,380 homophobic bullying goes on. 266 00:15:22,800 --> 00:15:26,600 But there's only 6 % have bothered to do anything about it. Yeah, and 100 % of 267 00:15:26,600 --> 00:15:28,880 schools have annoying little kids to deal with. 268 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 See what I mean? 269 00:15:32,160 --> 00:15:33,440 He's not taking it serious. 270 00:15:33,920 --> 00:15:36,580 If I don't say where we're going wrong, who will? 271 00:15:37,100 --> 00:15:41,420 Look, maybe today isn't the day for highlighting the school's flaws. It's 272 00:15:41,420 --> 00:15:46,960 celebrating the good points. If you were in my shoes, you wouldn't see any good 273 00:15:46,960 --> 00:15:47,960 points. 274 00:15:49,660 --> 00:15:51,540 I've got a school for the parents to deal with. 275 00:15:54,359 --> 00:15:55,359 Admit it, miss. 276 00:15:55,460 --> 00:15:59,020 He couldn't give a toss about the likes of me. No, that's not true. You just 277 00:15:59,020 --> 00:16:00,460 caught him on a bad day, that's all. 278 00:16:01,100 --> 00:16:05,020 Look, I know that you need to make a stand about this, but you are not doing 279 00:16:05,020 --> 00:16:07,400 yourself any favours by winding him up. 280 00:16:07,620 --> 00:16:10,140 I thought you were on my side. I am on your side. 281 00:16:10,640 --> 00:16:13,600 It's just there's a whole load of other issues at stake here. 282 00:16:15,500 --> 00:16:19,440 Look, I promise that I will raise your concerns with the deputy headmaster. 283 00:16:19,800 --> 00:16:21,120 We'll work out a policy. 284 00:16:21,640 --> 00:16:22,640 I promise. 285 00:17:24,400 --> 00:17:27,460 Read your statement carefully and sign at the bottom. 286 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 Well? 287 00:17:38,240 --> 00:17:39,240 Go on, son. 288 00:17:42,340 --> 00:17:43,800 I don't think I can do this. 289 00:17:48,960 --> 00:17:50,140 Just sign it, please. 290 00:17:52,240 --> 00:17:55,980 I can't risk putting you on the stand if you're not able to go through with 291 00:17:55,980 --> 00:17:56,980 this. 292 00:17:59,040 --> 00:18:00,040 Come with me. 293 00:18:01,060 --> 00:18:02,620 I'm very proud of what you've done. 294 00:18:03,620 --> 00:18:04,640 But the game's up. 295 00:18:05,540 --> 00:18:07,400 You can't go on covering for her forever. 296 00:18:07,740 --> 00:18:10,720 I just don't want her to go to prison, Dad. 297 00:18:13,380 --> 00:18:15,400 She's refused point blank to come clean. 298 00:18:16,640 --> 00:18:17,860 You don't have an option, son. 299 00:18:20,560 --> 00:18:24,220 Do you think she'd do this to you if she cared about you whatsoever? 300 00:18:24,660 --> 00:18:25,820 She does care about me. 301 00:18:28,340 --> 00:18:30,940 She's only lying because she's scared. And so am I. 302 00:18:32,460 --> 00:18:34,940 That you're going to go down for something you didn't even do. 303 00:18:37,100 --> 00:18:38,100 Dante, please. 304 00:18:38,900 --> 00:18:39,900 Sign it. 305 00:18:44,240 --> 00:18:46,600 I couldn't believe it when they told me about Adam. 306 00:18:48,980 --> 00:18:49,980 I know. 307 00:18:52,040 --> 00:18:53,640 Still can't get my head around it. 308 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 Dante in prison. 309 00:18:57,440 --> 00:18:58,440 It's not fair. 310 00:18:59,020 --> 00:19:00,360 We all got in that car. 311 00:19:01,020 --> 00:19:02,440 We all went along with it. 312 00:19:05,340 --> 00:19:07,300 If only one of us had said something. 313 00:19:09,600 --> 00:19:14,300 Tried to stop him that... Adam might still be here. 314 00:19:18,280 --> 00:19:21,260 So, you remember what happened? 315 00:19:26,160 --> 00:19:27,740 Have you spoken to the police? 316 00:19:28,780 --> 00:19:30,500 They're coming to interview me today. 317 00:19:32,340 --> 00:19:33,540 What, are you going to kill them? 318 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 The truth. 319 00:19:40,800 --> 00:19:45,180 But... I was sitting in the back of the car with Adam. 320 00:19:47,500 --> 00:19:49,280 You were in the passenger seat. 321 00:19:52,260 --> 00:19:53,460 Dante was driving. 322 00:19:54,640 --> 00:19:55,640 And then... 323 00:20:06,510 --> 00:20:07,510 And then that's it. 324 00:20:21,010 --> 00:20:22,790 You've made the right decision, Swamp. 325 00:20:23,690 --> 00:20:27,710 I'll, um... ...leave you in court. 326 00:20:29,210 --> 00:20:30,210 That's the block. 327 00:20:59,550 --> 00:21:00,550 Try some. 328 00:21:00,790 --> 00:21:01,749 Er, no. 329 00:21:01,750 --> 00:21:02,970 Go on, you'll love it. 330 00:21:03,590 --> 00:21:04,590 Mmm, 331 00:21:05,870 --> 00:21:06,869 ever with. 332 00:21:06,870 --> 00:21:08,310 It's like stinking punch. 333 00:21:08,650 --> 00:21:10,510 Actually, that's quite a good description, Sheldon. 334 00:21:10,750 --> 00:21:12,930 Why do you eat it if it smells like that? 335 00:21:13,170 --> 00:21:14,730 I bet she's always sniffing her own knickers. 336 00:21:15,030 --> 00:21:16,910 Or somebody else's if I get half the chance. 337 00:21:18,350 --> 00:21:20,850 Perhaps Miss Hayden could be better off teaching comedy. 338 00:21:22,450 --> 00:21:23,450 Never was. 339 00:21:32,409 --> 00:21:35,430 What are you playing at, undermining me in front of my pupils? 340 00:21:35,650 --> 00:21:37,750 Is it any wonder you have such a problem with discipline? 341 00:21:38,470 --> 00:21:41,510 I think you're talking to the wrong teacher, Andrew. I think I'm talking to 342 00:21:41,510 --> 00:21:43,870 someone who would benefit from some basic retraining. 343 00:21:45,150 --> 00:21:47,370 I beg your pardon? I've discussed it with Mr Rimmer. 344 00:21:48,010 --> 00:21:51,070 I'm afraid you're going to have to go through some performance management. 345 00:21:52,240 --> 00:21:53,580 Sounds awfully grand. 346 00:21:54,200 --> 00:21:57,120 But if it means going away on a course, then I'll sign up straight away. 347 00:21:57,440 --> 00:21:58,440 Let's start here. 348 00:21:58,540 --> 00:21:59,540 Lunchtime. 349 00:22:04,100 --> 00:22:09,940 And this is year 11's project on the history of popular music in the region. 350 00:22:10,060 --> 00:22:11,060 This is filth. 351 00:22:11,240 --> 00:22:13,280 Have you seen what he's doing with that banana? 352 00:22:13,840 --> 00:22:16,640 And this is the kind of stuff that Campbell thinks is OK? 353 00:22:17,080 --> 00:22:18,080 Then get out. 354 00:22:22,410 --> 00:22:28,490 And in here, you'll find a display of poetry written by Mrs. Clarkson's year 355 00:22:28,490 --> 00:22:29,490 nine student. 356 00:22:29,790 --> 00:22:30,970 What have you got there? 357 00:22:31,510 --> 00:22:33,650 Rory Brady's magazine, sir. 358 00:22:33,970 --> 00:22:37,690 And it's over. Watch it. The pages are a bit stuck together. 359 00:22:52,910 --> 00:22:55,690 I've got a prawn salad or a cheese and pickle. 360 00:22:56,030 --> 00:22:57,450 Oh, cheese and pickle. Thanks. 361 00:22:59,410 --> 00:23:02,810 I can't wait to see a new place. 362 00:23:03,390 --> 00:23:05,950 I thought maybe I could pot round later and we could get an Indian or something. 363 00:23:06,170 --> 00:23:09,030 Just like we used to in that awful rented room in Wally Range. Do you 364 00:23:09,490 --> 00:23:10,490 Yeah. 365 00:23:11,390 --> 00:23:12,390 Do you fancy it? 366 00:23:14,730 --> 00:23:17,490 Look, Lorne, there's something I need to say. 367 00:23:17,970 --> 00:23:20,330 Look, I know this has been hard for you as it's been for me. 368 00:23:20,700 --> 00:23:22,460 Just say what you need to say. I'm a big girl. 369 00:23:25,300 --> 00:23:29,360 It's, um... I, uh... 370 00:23:29,360 --> 00:23:34,520 I... 371 00:23:34,520 --> 00:23:37,140 I want a divorce. 372 00:23:40,180 --> 00:23:41,180 Right. 373 00:23:44,640 --> 00:23:45,640 That's what you've got to say. 374 00:23:47,200 --> 00:23:48,200 What's with the urgency? 375 00:23:48,830 --> 00:23:52,330 No, there isn't any, really. I just thought if we were both serious about 376 00:23:52,330 --> 00:23:54,250 starting with a clean slate... Fine. 377 00:23:55,970 --> 00:23:56,970 Fine. 378 00:23:57,250 --> 00:23:58,970 I appreciate you being honest with me. 379 00:24:00,090 --> 00:24:01,090 I thought you would. 380 00:24:02,210 --> 00:24:05,310 I mean, the most important thing for me is that our friendship survives intact. 381 00:24:08,410 --> 00:24:09,410 Me too. 382 00:24:13,890 --> 00:24:15,230 They were up from the back. 383 00:24:15,690 --> 00:24:18,590 They should never have been brought into school in the first place. 384 00:24:18,850 --> 00:24:22,090 They're not pornos. They're just magazines for gay men. 385 00:24:22,550 --> 00:24:24,130 Have you seen what's in them? 386 00:24:24,510 --> 00:24:25,670 Had a good look, did you? 387 00:24:26,670 --> 00:24:28,750 At that disgusting stuff. 388 00:24:29,070 --> 00:24:31,230 All right, Mr Budgen, I will deal with this. 389 00:24:33,290 --> 00:24:39,430 Your son brought these 390 00:24:39,430 --> 00:24:40,610 into school. 391 00:24:43,560 --> 00:24:45,700 Well, it's unsuitable, Mrs Bree, to say the least. 392 00:24:45,920 --> 00:24:46,920 Give over. 393 00:24:46,940 --> 00:24:48,500 Is he worth in those rags? 394 00:24:49,440 --> 00:24:51,220 This is a multi -faith school. 395 00:24:51,560 --> 00:24:55,120 I have to be very careful not to offend anybody's sensibilities. 396 00:24:55,340 --> 00:24:56,920 And what about my son's sensibilities? 397 00:24:58,440 --> 00:25:01,920 Look, we're facing closure. 398 00:25:02,560 --> 00:25:06,120 I've got the local education department making an appearance this afternoon. Is 399 00:25:06,120 --> 00:25:07,120 that what you really want? 400 00:25:07,600 --> 00:25:11,460 To jeopardise your own future as well as everybody else's. Well, maybe a school 401 00:25:11,460 --> 00:25:14,260 that sits back and lets a pupil be bullied should be closed down. 402 00:25:15,700 --> 00:25:16,700 Come on, Rory. 403 00:25:28,700 --> 00:25:32,820 Just say what you've got to say because there is a large G &T with my name on it 404 00:25:32,820 --> 00:25:33,820 over the road. 405 00:25:36,970 --> 00:25:38,970 Teachers shouldn't drink during the school day. 406 00:25:39,790 --> 00:25:40,930 Maybe that's your problem. 407 00:25:41,510 --> 00:25:45,390 The only problem I've got is the same as every other teacher in the country. 408 00:25:45,690 --> 00:25:48,510 Badly behaved kids from badly behaved homes. 409 00:25:48,790 --> 00:25:52,250 If you're prepared to work with me, then perhaps I can help you to cope a little 410 00:25:52,250 --> 00:25:54,690 better. Yeah, well, course of volume might do the trick. 411 00:25:54,950 --> 00:25:56,330 You need to learn some basics. 412 00:25:57,750 --> 00:26:02,810 Do you know, I think it's about time you removed your head from your derriere, 413 00:26:02,910 --> 00:26:03,829 Mr Treneman. 414 00:26:03,830 --> 00:26:05,830 Let's face it, we've lost the battle. 415 00:26:10,300 --> 00:26:13,700 Okay, everyone, an hour to go, so I want you all to get in your costumes and 416 00:26:13,700 --> 00:26:16,520 come back to me in 20 minutes for a final line run. 417 00:26:16,720 --> 00:26:17,720 Okay, off you go. 418 00:26:23,100 --> 00:26:24,560 I did it. 419 00:26:39,600 --> 00:26:40,600 What are you going to say to me? 420 00:26:42,440 --> 00:26:45,100 I didn't exactly tell her about you and me. 421 00:26:48,100 --> 00:26:49,100 You didn't? 422 00:26:50,580 --> 00:26:51,980 I told her I wanted a divorce. 423 00:26:55,980 --> 00:26:57,460 It took it quite well, I think. 424 00:26:58,800 --> 00:27:00,160 A lot better than I expected. 425 00:27:01,900 --> 00:27:02,900 Mum! 426 00:27:03,880 --> 00:27:04,880 It's Holly. 427 00:27:05,320 --> 00:27:06,480 I went to go to the theatre. 428 00:27:07,020 --> 00:27:09,250 She's... Signing a statement. She remembers everything. 429 00:27:12,710 --> 00:27:13,710 Everything? 430 00:27:13,750 --> 00:27:14,750 Yeah. 431 00:27:16,670 --> 00:27:17,670 Thank God. 432 00:27:20,550 --> 00:27:22,170 I'm going to go ring Dad. Let him know. 433 00:27:31,330 --> 00:27:33,150 You've had everything thrown at you this time, haven't you? 434 00:27:34,450 --> 00:27:36,110 And you've still managed to keep a lid on it. 435 00:27:37,330 --> 00:27:38,430 Well, you've got to, haven't you? 436 00:27:42,210 --> 00:27:43,390 I will tell her, you know. 437 00:27:45,490 --> 00:27:46,490 No. 438 00:27:47,270 --> 00:27:51,670 Not until after the trial and... Until then, I think me and you should give 439 00:27:51,670 --> 00:27:52,670 other a white birth. 440 00:27:53,510 --> 00:27:54,510 Don't you? 441 00:28:11,630 --> 00:28:12,630 Thank you very much. 442 00:28:12,950 --> 00:28:15,930 That's about how much I must worry in this situation. Just stamp it out before 443 00:28:15,930 --> 00:28:16,930 it gets any worse. 444 00:28:17,090 --> 00:28:18,090 Thank you. 445 00:28:19,190 --> 00:28:20,190 Jeff. 446 00:28:23,510 --> 00:28:25,090 Well, aren't you going to stop them? 447 00:28:25,570 --> 00:28:26,570 What can I do? 448 00:28:31,150 --> 00:28:32,650 Heather, so glad you could make it. 449 00:28:32,990 --> 00:28:34,050 Wouldn't you miss it for the world? 450 00:28:34,410 --> 00:28:35,410 So will you. 451 00:28:36,510 --> 00:28:39,510 You're going to sign that petition, Ginny? 452 00:28:39,990 --> 00:28:40,990 Hooray. 453 00:28:53,230 --> 00:28:57,790 Okay, so you're trying to get on with your lesson when you notice that I'm 454 00:28:57,790 --> 00:28:58,890 somewhat distracted. 455 00:29:08,430 --> 00:29:09,430 This is pathetic. 456 00:29:10,270 --> 00:29:12,990 What? Even more pathetic than you, miss. 457 00:29:26,680 --> 00:29:28,380 No. I won't ask you again. 458 00:29:30,120 --> 00:29:33,320 If you don't hand it over, I'll put you in detention tomorrow night. 459 00:29:33,580 --> 00:29:35,900 You're always making threats you don't carry out. 460 00:29:36,260 --> 00:29:37,260 Am I? 461 00:29:37,940 --> 00:29:41,620 Well, we'll see about that. Oi, that's my property. That's thieving, that is. 462 00:29:41,700 --> 00:29:44,260 It's been collected at the end of the left. My dad's going to do you. You 463 00:29:44,260 --> 00:29:47,580 just take things without asking. Now, look, sit down. Stop being stupid and 464 00:29:47,580 --> 00:29:50,260 on with your work. Aren't you going to do me for having my mobile switched on 465 00:29:50,260 --> 00:29:53,320 class? Thought you got detention for that, you stupid cow. I'll give you 466 00:29:53,320 --> 00:29:54,760 detention. I'll just slap a... 467 00:30:00,560 --> 00:30:01,860 Think we should start again, don't you? 468 00:30:14,380 --> 00:30:15,380 Excuse me. 469 00:30:17,860 --> 00:30:19,300 Would you like to sign my petition? 470 00:30:21,100 --> 00:30:24,580 All that I'm asking is for homophobic bullying to be taken as seriously as 471 00:30:24,580 --> 00:30:26,960 racist, sexist or any other type of bullying. 472 00:30:29,000 --> 00:30:29,939 I can explain. 473 00:30:29,940 --> 00:30:32,200 Would you say this is a big problem at Waterloo Road? 474 00:30:32,460 --> 00:30:35,840 We've tried to nip this in the bud, but... I'm behind you 100%. 475 00:30:35,840 --> 00:30:43,240 The 476 00:30:43,240 --> 00:30:44,960 trick is to groin them down. 477 00:30:45,620 --> 00:30:49,260 They know that you're going to follow through every time, and I mean every 478 00:30:49,460 --> 00:30:50,540 They know it even twice before it. 479 00:30:50,960 --> 00:30:54,440 So did you cook this whole thing up yourself when a jack put you up to it? 480 00:30:54,680 --> 00:30:56,800 I don't think you gave much choice. You're such a loser. 481 00:30:57,360 --> 00:30:58,360 Wait a second. 482 00:30:58,700 --> 00:31:01,620 He might have his flaws, but nobody can doubt his commitment to taking this 483 00:31:01,620 --> 00:31:05,500 school forward. And unlike you, he's still sweating blood for this place and 484 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 these kids. 485 00:31:06,900 --> 00:31:07,900 Who's the loser? 486 00:31:13,560 --> 00:31:15,780 Everyone's put so much effort into all of this. 487 00:31:15,980 --> 00:31:18,120 I mean, the children really shouldn't be more committed. 488 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 I can see that. 489 00:31:20,600 --> 00:31:24,420 So, any clues as to when the big decision day is going to be? 490 00:31:25,120 --> 00:31:27,740 I'm guessing it'll be when the big decision is made. 491 00:31:29,420 --> 00:31:30,420 Of course. 492 00:31:30,680 --> 00:31:32,460 It's just that we're all on tenterhooks here. 493 00:31:32,660 --> 00:31:34,140 We'd be gutted if it came to nothing. 494 00:31:34,540 --> 00:31:37,480 No matter what decision we make, it's inevitable some of us are going to be 495 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 disappointed. 496 00:31:39,540 --> 00:31:43,520 Well, you know, I'd really appreciate an opportunity to tell you my plans for 497 00:31:43,520 --> 00:31:44,520 next term. 498 00:31:44,540 --> 00:31:45,540 Far away? 499 00:31:46,140 --> 00:31:47,760 Well, how about we go for a drink later? 500 00:31:48,000 --> 00:31:50,060 I mean, purely on a professional basis. 501 00:31:51,120 --> 00:31:52,120 Of course. 502 00:31:57,980 --> 00:31:58,980 Excuse me, would you... 503 00:32:09,199 --> 00:32:10,199 You animal! 504 00:32:10,480 --> 00:32:13,960 Just what kind of school are you running here? What have I done? I just saw you 505 00:32:13,960 --> 00:32:15,260 with my own eyes. Yeah, we all did. 506 00:32:17,200 --> 00:32:20,140 He gets away with bringing porn into school and I get this. 507 00:32:20,440 --> 00:32:22,460 You'll be treating me like the survivors of queer. 508 00:32:23,140 --> 00:32:24,680 Haven't you been handing these out? 509 00:32:24,940 --> 00:32:27,040 No one likes it, miss. It tastes like manky feet. 510 00:32:29,399 --> 00:32:30,940 Edmund Howe for you, Headmaster. 511 00:32:33,140 --> 00:32:34,140 Flip now. 512 00:32:35,400 --> 00:32:36,800 I'm going to trace to your elastic band. 513 00:32:37,620 --> 00:32:39,160 Some breeze and nothing. 514 00:32:39,700 --> 00:32:40,700 This is Miss Haydn. 515 00:32:41,660 --> 00:32:43,100 Heather Devon, fortunately, and yay. 516 00:32:43,480 --> 00:32:44,760 We've met. Have we? 517 00:32:45,760 --> 00:32:46,820 Your suit gives you away. 518 00:32:48,260 --> 00:32:52,160 Well, I think you'll agree it takes a special kind of man to pull off an event 519 00:32:52,160 --> 00:32:53,160 on this scale. 520 00:32:53,340 --> 00:32:54,340 Shall we? 521 00:32:54,760 --> 00:32:56,820 How are you finding the changes at the school? 522 00:32:59,820 --> 00:33:01,220 lying if I said it's been easy. 523 00:33:02,060 --> 00:33:03,260 Jack's a tough taskmaster. 524 00:33:04,560 --> 00:33:08,580 But we all share the one common goal, and that is to raise standards on every 525 00:33:08,580 --> 00:33:10,100 level. Oi, put that away. 526 00:33:10,420 --> 00:33:11,820 But Miss? But Miss, nothing. 527 00:33:12,220 --> 00:33:15,460 If you want to spend the rest of the afternoon in the cooler, carry on. 528 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 Sorry, Miss Haydock. 529 00:33:18,900 --> 00:33:20,500 Right, well, excuse me. 530 00:33:29,160 --> 00:33:31,520 I decided it was better to give her one final warning. 531 00:33:32,340 --> 00:33:34,180 One more step out of line, that's it. 532 00:33:34,460 --> 00:33:38,280 I've also ordered her to attend retraining classes on discipline with my 533 00:33:38,600 --> 00:33:40,300 Well, it would appear he's working miracles. 534 00:33:41,140 --> 00:33:43,020 It may be part of my starring role. 535 00:33:52,380 --> 00:33:56,040 And this is the cooler, where any disruptive pupils are sent. 536 00:33:59,340 --> 00:34:00,940 What are you lot gawping at? 537 00:34:01,280 --> 00:34:03,620 Louis D has got a season ticket for the place, haven't you? 538 00:34:04,320 --> 00:34:05,700 Do you think this is funny, do you? 539 00:34:06,140 --> 00:34:07,140 Excuse me. 540 00:34:10,260 --> 00:34:12,040 This is bang out of order. 541 00:34:12,659 --> 00:34:13,980 My mum will back me up. 542 00:34:14,400 --> 00:34:16,159 Because she hates queers and all. 543 00:34:16,420 --> 00:34:18,280 It's been a wreck of the afternoon copying that up. 544 00:34:19,340 --> 00:34:21,639 Just wanted to get me on your own, didn't you, miss? 545 00:34:21,980 --> 00:34:23,900 That's the real reason you brought me here. 546 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 Sit down. 547 00:34:26,900 --> 00:34:28,060 I was about it, Amy. 548 00:34:29,699 --> 00:34:30,699 Fancy a bit of rough? 549 00:34:31,320 --> 00:34:33,620 Me and you, eh? I won't ask you again. 550 00:34:34,480 --> 00:34:40,820 Just think, I could take your bra off right now if I wanted, and there's 551 00:34:40,820 --> 00:34:43,500 you could do to stop me. Grow up, Louise. 552 00:34:44,800 --> 00:34:49,560 Well, are you going to take it off, or am I? 553 00:34:56,379 --> 00:35:00,020 Look back at the door. There's no sign of Kim. Some trouble with Louis Thetton. 554 00:35:00,100 --> 00:35:01,840 She's just carted him off to the cooler. 555 00:35:07,480 --> 00:35:10,540 Come on, Louis. This is a joke gone too far already, don't you think? 556 00:35:11,080 --> 00:35:14,200 Look, just quit while you're ahead, otherwise you are going to end up in 557 00:35:14,200 --> 00:35:15,880 trouble. I look like I'm joking. 558 00:35:16,580 --> 00:35:20,000 You take one more step towards me and I will see to it that you are severely 559 00:35:20,000 --> 00:35:23,180 disciplined. For walking, as if. I mean it. 560 00:35:32,360 --> 00:35:33,360 Let me out now. 561 00:35:34,520 --> 00:35:37,060 And I swear, I won't breathe a word to anyone. 562 00:35:37,440 --> 00:35:39,980 Oh, so you want to keep this our little secret, ain't this? 563 00:35:41,460 --> 00:35:42,980 Yeah, that's it. 564 00:35:51,920 --> 00:35:52,920 Oh, come on. 565 00:35:53,340 --> 00:35:55,180 Don't go all frigid on me now, miss. 566 00:35:56,460 --> 00:35:58,300 You haven't been able to leave me alone all day. 567 00:35:58,860 --> 00:36:01,460 Everywhere I've turned, you've been there watching me. 568 00:36:02,880 --> 00:36:05,360 Just wait till the lads find out you like them young. 569 00:36:06,640 --> 00:36:07,780 They'll be queuing up. 570 00:36:11,620 --> 00:36:12,620 Please. 571 00:36:15,460 --> 00:36:18,940 I'm begging you, just please let me go. Oh, sorry, miss. 572 00:36:19,660 --> 00:36:20,660 You should have said. 573 00:36:50,480 --> 00:36:51,480 Have you seen Miss Campbell? 574 00:36:52,660 --> 00:36:54,160 Don't know where she's gone, sir. 575 00:36:54,360 --> 00:36:55,620 Who should be supervising you? 576 00:36:56,240 --> 00:36:57,680 I asked you a question. 577 00:36:57,900 --> 00:36:58,900 I don't know, sir. 578 00:37:01,000 --> 00:37:02,760 You're late, Mr Budgeon. 579 00:37:04,460 --> 00:37:06,660 World War III about to break out. 580 00:37:18,510 --> 00:37:21,890 and staff have been working flat out to put on a great show for you. 581 00:37:22,390 --> 00:37:27,690 We've got some poetry, music, and even, God help us, some dance. 582 00:37:32,530 --> 00:37:36,470 Kim's supposed to be in charge of props. Where is she? 583 00:37:42,310 --> 00:37:46,590 And you're about to witness for yourselves that we are blessed. 584 00:38:07,820 --> 00:38:09,060 What's here? 585 00:38:09,360 --> 00:38:11,600 A cup closed in my true love's hand. 586 00:38:39,379 --> 00:38:42,400 Where the hell have you been? I've been looking all over for you. Oh, sorry. 587 00:38:43,180 --> 00:38:44,500 They're about to start the play with answers. 588 00:38:46,350 --> 00:38:47,530 I thought it was three. 589 00:38:48,010 --> 00:38:50,310 Come off it, Kim. You know very well it was 1 .30. 590 00:38:52,050 --> 00:38:53,050 What's wrong? 591 00:38:58,530 --> 00:38:59,530 It's an idiot. 592 00:39:02,470 --> 00:39:03,990 I've been so stupid. 593 00:39:04,610 --> 00:39:05,850 What are you talking about? 594 00:39:09,790 --> 00:39:11,710 Is this anything to do with Lewis Seddon? 595 00:39:14,490 --> 00:39:15,490 Andrew, I've got to leave. 596 00:39:17,790 --> 00:39:20,870 Even though I knew exactly what kind of person he was. 597 00:39:23,090 --> 00:39:24,230 You're not making sense. 598 00:39:26,610 --> 00:39:27,890 It's my own fault. 599 00:39:29,630 --> 00:39:32,710 I shouldn't have locked myself in a room with him when he was like that. 600 00:40:02,320 --> 00:40:06,440 event. They came up with some very surprising suggestions, but I think 601 00:40:06,440 --> 00:40:10,980 all recognize the song we've eventually chosen. So will you all sit back, relax, 602 00:40:11,140 --> 00:40:16,180 and enjoy our version of Wonderwall, or Mieux de Merveille. 603 00:40:39,760 --> 00:40:41,860 I tell her, Joe, come and tell her how long... 604 00:41:26,830 --> 00:41:27,830 Thank you. 605 00:41:56,330 --> 00:41:57,330 would make of that. 606 00:41:58,210 --> 00:42:01,150 Right, now for some poetry reading. 607 00:42:01,650 --> 00:42:06,350 Please put your hands together for Velvet Young reading her very own poem, 608 00:42:06,350 --> 00:42:07,930 Things I Love About My Mum. 609 00:42:25,169 --> 00:42:26,169 How do you mean? 610 00:42:26,910 --> 00:42:27,910 Tom wants a divorce. 611 00:42:30,130 --> 00:42:31,130 I'm sorry. 612 00:42:31,330 --> 00:42:33,970 You told me at lunchtime. I didn't see that one coming. 613 00:42:35,250 --> 00:42:36,870 You don't think he's got somebody else, do you? 614 00:42:37,910 --> 00:42:41,510 No. No, no, I'm sure he hasn't. It would be the last to know if he had. 615 00:42:41,770 --> 00:42:43,190 Are you sure he hasn't said anything to you? 616 00:42:44,270 --> 00:42:45,270 I'm sure. 617 00:42:45,770 --> 00:42:47,190 You would tell me if he did, wouldn't you? 618 00:42:47,470 --> 00:42:48,470 Of course I would. 619 00:42:49,110 --> 00:42:49,988 Don't worry. 620 00:42:49,990 --> 00:42:52,170 I wouldn't ask you to help me dispose of her body or anything. 621 00:42:54,810 --> 00:42:56,130 She's the best mum to be found. 622 00:43:02,970 --> 00:43:06,390 Continue brilliantly. And all their own work. Velvet Young, everyone. 623 00:43:14,710 --> 00:43:17,790 He said he was... 624 00:43:24,270 --> 00:43:25,270 I can't say it. 625 00:43:28,550 --> 00:43:32,670 Sorry, erm... I think I've heard enough. 626 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 Mr Trenelan. 627 00:43:36,150 --> 00:43:37,430 Where are you going, Jack? 628 00:43:37,850 --> 00:43:41,470 Shall I get my hands on the lid? I really think that we should proceed with 629 00:43:41,470 --> 00:43:42,470 caution. 630 00:43:43,230 --> 00:43:44,230 Jack, wait. 631 00:43:47,030 --> 00:43:48,050 Get out, Grantley. 632 00:43:49,110 --> 00:43:50,110 What's going on? 633 00:43:50,330 --> 00:43:52,230 Hey, you had a chat with Miss Campbell earlier. 634 00:43:52,570 --> 00:43:53,428 Yeah? Why? 635 00:43:53,430 --> 00:43:54,550 Shut the door, Mr. Trennaman. 636 00:43:57,270 --> 00:43:58,270 What are you doing? 637 00:43:59,910 --> 00:44:01,450 You can't lay a finger on me. 638 00:44:01,730 --> 00:44:04,390 Have you seen me attempt to touch you, Mr. Trennaman? Not a finger, Headmaster. 639 00:44:04,950 --> 00:44:07,590 Come on, Fenton, I thought you were the cock of the school, eh? 640 00:44:07,850 --> 00:44:09,310 Picking on kids half your size. 641 00:44:09,610 --> 00:44:12,050 Kids like Rory Brears who couldn't fight their way out of the paper. 642 00:44:13,610 --> 00:44:15,070 That weren't good enough for you, was it? 643 00:44:15,830 --> 00:44:18,790 You threatened the teacher who's devoted her whole career to helping worthless 644 00:44:18,790 --> 00:44:20,230 pieces of scum like you. 645 00:44:20,570 --> 00:44:22,050 I swear I never touched her. 646 00:44:22,400 --> 00:44:25,160 Look at him, Mr. Treneman, shaking like the coward he is. Let me go. It's not 647 00:44:25,160 --> 00:44:26,500 nice being intimidated, is it? 648 00:44:26,940 --> 00:44:28,540 I swear I didn't do anything. 649 00:44:28,780 --> 00:44:29,780 You're a liar. 650 00:44:32,800 --> 00:44:37,120 Get out of my school. I never want to see your ugly little face around here 651 00:44:37,120 --> 00:44:39,080 again. Do you hear me? You can't prove anything. 652 00:44:39,380 --> 00:44:40,400 I've got all the proof I need. 653 00:44:40,660 --> 00:44:42,000 Now get out of my school! 654 00:44:58,120 --> 00:44:59,120 On the contrary. 655 00:44:59,580 --> 00:45:02,300 I hate to admit it, but there's parts of me that would have liked to see you go 656 00:45:02,300 --> 00:45:03,300 even further. 657 00:45:05,120 --> 00:45:07,240 People like him only understand one language. 658 00:45:08,860 --> 00:45:10,840 Unfortunately, I don't speak it. 659 00:45:12,820 --> 00:45:16,000 Yeah, well, we've all got a play to our strength, I suppose. 660 00:45:16,360 --> 00:45:17,960 I guess that's what they call good teamwork. 661 00:45:18,560 --> 00:45:21,780 My only qualm is whether the actual expulsion is legal. 662 00:45:23,280 --> 00:45:25,840 Well, if anyone wants to dispute it, I'm ready for another fight. 663 00:45:26,280 --> 00:45:28,760 Because there's no way I'm going to let Kim face that animal again. 664 00:45:39,260 --> 00:45:40,380 Did you talk to him? 665 00:45:40,700 --> 00:45:41,760 I've done more than that. 666 00:45:42,500 --> 00:45:44,260 I've expelled the evil it'll get. 667 00:45:46,400 --> 00:45:47,420 But you can't. 668 00:45:48,500 --> 00:45:50,200 It's not that simple. You know the rules. 669 00:45:50,500 --> 00:45:52,060 Yeah, well, rules are meant to be broken. 670 00:45:52,320 --> 00:45:53,700 I won't go back on my word. 671 00:45:54,800 --> 00:45:58,940 You should have discussed it with me first. Listen, Kim, this is my decision, 672 00:45:59,080 --> 00:45:59,819 all right? 673 00:45:59,820 --> 00:46:01,620 It's going to have to go through the board. 674 00:46:02,320 --> 00:46:05,580 I'm going to have to testify. I'm going to have to repeat every vile thing that 675 00:46:05,580 --> 00:46:06,580 he said to me. 676 00:46:07,560 --> 00:46:10,960 We'll be there to support you every step of the way. Look, he's not getting away 677 00:46:10,960 --> 00:46:11,960 with it. End off. 678 00:46:12,000 --> 00:46:13,840 His next victim might not be so lucky. 679 00:46:15,580 --> 00:46:16,760 You think I was lucky? 680 00:46:17,680 --> 00:46:19,400 You know I didn't mean it like that. 681 00:46:19,660 --> 00:46:22,720 If this goes public, it's going to go all around the school. 682 00:46:23,459 --> 00:46:26,060 I can't carry on working here. It's not going to come to that. 683 00:46:28,120 --> 00:46:30,260 Let me talk to Heather Davenport. I'll see what I can do. 684 00:47:00,370 --> 00:47:01,630 Trouble? You could say that. 685 00:47:04,610 --> 00:47:08,290 Unfortunately, I've had to exclude a pupil, Louis VII. 686 00:47:08,870 --> 00:47:09,870 Why? 687 00:47:11,670 --> 00:47:15,570 Inappropriate sexual behavior, homophobia, you name it. 688 00:47:15,930 --> 00:47:18,570 You know, in the past, that kind of thing was swept under the carpet, but 689 00:47:18,570 --> 00:47:19,570 anymore. 690 00:47:19,950 --> 00:47:21,230 I'm very pleased to hear it. 691 00:47:21,630 --> 00:47:23,550 Pity Moorhead don't take a leaf out of your book. 692 00:47:24,150 --> 00:47:25,790 You know, I knew you'd back me 100%. 693 00:47:27,120 --> 00:47:28,880 Of course, it'll have to go to due process. 694 00:47:33,740 --> 00:47:34,160 Now, 695 00:47:34,160 --> 00:47:42,480 before 696 00:47:42,480 --> 00:47:46,100 I introduce our final act, I think it's only right that we show our appreciation 697 00:47:46,100 --> 00:47:48,180 to the man that's made today possible. 698 00:47:48,600 --> 00:47:52,180 So, ladies and gentlemen, please put your hands together for Mr Rimmer! 699 00:48:05,859 --> 00:48:10,920 I'm not one for big speeches, but I'd just like to thank you all for taking 700 00:48:10,920 --> 00:48:14,400 time to come along today and see the great things we're achieving here at 701 00:48:14,400 --> 00:48:15,400 Waterloo Road. 702 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 Thank you. 703 00:49:13,959 --> 00:49:17,260 Sorry, I'm going to have to go and tell Lewis's parents that he's been expelled. 704 00:49:17,560 --> 00:49:19,620 It's not as simple as that. No, no, I know. Don't worry. 705 00:49:20,560 --> 00:49:22,240 I'm really going to need that drink after this. 706 00:49:39,980 --> 00:49:40,980 You want to watch him? 707 00:49:41,400 --> 00:49:43,100 You're the smooth talker, that Jack. 708 00:49:44,240 --> 00:49:46,280 I gathered that when he asked me out for a drink tonight. 709 00:49:47,480 --> 00:49:48,900 There is something about him, though. 710 00:49:56,540 --> 00:49:57,740 I'm going to miss the end of the show. 711 00:50:00,960 --> 00:50:01,960 You coming? 712 00:50:04,460 --> 00:50:07,700 No. I'm going to pass. I've got a few things I need to sort out here. 713 00:50:12,750 --> 00:50:13,990 I don't want to leave you on your own. 714 00:50:15,230 --> 00:50:17,590 So what are you going to do? Are you going to stay with me forever? 715 00:50:23,350 --> 00:50:24,350 I'll be fine. 716 00:50:26,250 --> 00:50:27,250 Honest. 717 00:50:31,150 --> 00:50:35,750 Am I reading this right? You really do want me to leave. Andrew, just... I've 718 00:50:35,750 --> 00:50:36,750 got things to do. 719 00:50:37,070 --> 00:50:38,070 Go on. 720 00:51:07,530 --> 00:51:09,610 When is this hell going to end? 721 00:51:10,410 --> 00:51:12,550 Presumably when our jobs have been secured. 722 00:51:12,850 --> 00:51:14,730 Yeah, so just keep smiling till then, eh? 723 00:51:46,920 --> 00:51:49,020 Amazing. Oh, I'm so proud of you. 724 00:51:49,320 --> 00:51:51,620 I just wanted to say how much I enjoyed your performance. 725 00:51:51,820 --> 00:51:53,140 You really are very talented. 726 00:51:53,500 --> 00:51:54,500 Thanks. 727 00:51:54,780 --> 00:51:58,480 Talk about a trooper. Well, it's amazing he's got any confidence at all with 728 00:51:58,480 --> 00:52:00,800 everything he's had to suffer in this place. Well, hopefully not anymore. 729 00:52:02,480 --> 00:52:06,120 I want you to know that I've permanently excluded Louis VII from the school. 730 00:52:06,440 --> 00:52:11,600 Just because of what he did to me? Well, partly that, but you could say that 731 00:52:11,600 --> 00:52:13,320 Miss Campbell influenced my decision. 732 00:52:14,480 --> 00:52:15,480 That's brilliant. 733 00:52:16,390 --> 00:52:19,130 You know, I came this close to taking him out of here. 734 00:52:19,810 --> 00:52:22,630 But you've just proved you are clearest about turning this place around. 735 00:52:22,850 --> 00:52:24,170 You'd better believe it, Mrs. Breeze. 736 00:52:28,250 --> 00:52:29,250 Hang on a sec. 737 00:52:29,350 --> 00:52:30,410 There's someone I need to thank. 738 00:52:31,310 --> 00:52:32,850 Will they go to happy customers? 739 00:52:33,930 --> 00:52:37,290 Well, I just hope that we're here next year so I can fulfil my promises. 740 00:52:38,230 --> 00:52:40,010 I think it's time we had that drink, don't you? 741 00:52:47,530 --> 00:52:48,530 I've just heard. 742 00:52:48,830 --> 00:52:49,830 Get out! 743 00:52:51,550 --> 00:52:52,550 Get out! 744 00:52:52,970 --> 00:52:54,610 Miss? Get out! 745 00:52:55,170 --> 00:52:56,170 Out! 746 00:52:58,910 --> 00:52:59,910 Sir. 747 00:53:10,410 --> 00:53:12,010 There's something wrong with Miss Campbell. 748 00:53:12,390 --> 00:53:13,390 What? 749 00:53:21,660 --> 00:53:23,720 Tim? It's okay. 750 00:53:24,300 --> 00:53:25,580 It's only me. 751 00:53:26,940 --> 00:53:28,220 Tim, let me in. 752 00:53:47,660 --> 00:53:48,660 Let me take you home. 753 00:53:52,700 --> 00:53:53,860 Little will sort this. 754 00:53:55,400 --> 00:53:56,420 Everything's going to be... What? 755 00:53:58,360 --> 00:53:59,360 Terrific. 756 00:54:00,580 --> 00:54:01,580 But it isn't, is it? 757 00:54:02,940 --> 00:54:06,500 You know as well as I do that Jack can't just tuck him out like that. 758 00:54:08,280 --> 00:54:11,480 He'll be back in no time, acting like he owns the place. 759 00:54:11,720 --> 00:54:13,760 We'll work something out, I promise you. 760 00:54:18,360 --> 00:54:23,540 Everything that I have ever worked for is just taken away like that. 761 00:54:25,060 --> 00:54:26,060 Come on. 762 00:54:29,740 --> 00:54:30,740 Let's get you home. 763 00:55:08,750 --> 00:55:09,750 You don't have to do anything. 764 00:55:10,450 --> 00:55:11,470 Just leave it all to me. 765 00:55:22,870 --> 00:55:29,770 Oh, hi, Lorna. Coming up the road for a 766 00:55:29,770 --> 00:55:32,270 drink? Yeah, I've just got a couple of things I need to sort out here. 767 00:55:32,650 --> 00:55:33,368 See you later. 768 00:55:33,370 --> 00:55:34,370 See you in a bit. 769 00:55:45,990 --> 00:55:46,990 Congratulations, Jack. 770 00:55:47,650 --> 00:55:48,990 You should be very proud of yourself. 771 00:55:51,470 --> 00:55:54,230 So, when are you going to put us out of our misery? 772 00:55:54,930 --> 00:55:56,730 Let's just say the decision is imminent. 773 00:55:57,390 --> 00:55:59,890 This time next week, you should know one way or the other. 774 00:56:01,090 --> 00:56:02,090 Next week? 775 00:56:02,450 --> 00:56:03,450 Blimey. 776 00:56:05,010 --> 00:56:07,370 I think you've talked enough short for one day, don't you? 777 00:56:08,830 --> 00:56:09,830 Whatever you say. 778 00:56:10,510 --> 00:56:11,510 You're the boss. 779 00:56:19,820 --> 00:56:21,360 Not disturbing anything, are we? 780 00:56:22,220 --> 00:56:23,640 No. No, not at all. 781 00:56:23,960 --> 00:56:25,000 Good. Good job. 782 00:56:38,260 --> 00:56:39,260 I'm going. 783 00:56:39,420 --> 00:56:41,780 Please don't do this to me. 784 00:57:01,000 --> 00:57:05,660 I'm sorry for what's happened. I really am. But life goes on. David, how nice of 785 00:57:05,660 --> 00:57:08,240 you. I'd take your barrel right now if I wanted. 786 00:57:09,280 --> 00:57:11,360 I'd say that was a threat, wouldn't you? 787 00:57:11,840 --> 00:57:13,160 Well, that's what we're here to establish. 788 00:57:13,480 --> 00:57:15,460 Have you managed to reach a unanimous verdict? 789 00:57:15,760 --> 00:57:18,320 We have, Your Honour. How do you find Dante Charles? 790 00:57:19,080 --> 00:57:20,980 Guilty or not guilty? 791 00:57:21,600 --> 00:57:24,480 I don't want to be a Waterloo rogue if you leave. 57908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.