Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,130
Tell me the truth.
2
00:00:02,930 --> 00:00:05,050
Because you didn't go to the surgery.
They've just told me.
3
00:00:05,850 --> 00:00:06,990
So what else don't I know?
4
00:00:09,410 --> 00:00:10,750
I had an abortion, Tom.
5
00:00:12,290 --> 00:00:13,290
Oh, my God, Mum.
6
00:00:23,510 --> 00:00:26,390
I think I've found a civilised way for
us to proceed.
7
00:00:27,090 --> 00:00:29,310
So we can both get out of this marriage
and stay friends.
8
00:00:29,840 --> 00:00:32,479
If we both say we've done it, you both
get off.
9
00:00:32,940 --> 00:00:35,180
Because we're cancelling each other out,
that's what the law says.
10
00:00:35,740 --> 00:00:36,740
I promise.
11
00:00:37,540 --> 00:00:38,600
I'm going to do this.
12
00:00:41,040 --> 00:00:43,940
How could any teacher think this was the
work of the same child?
13
00:00:44,200 --> 00:00:47,940
That pay dock is the teacher equivalent
of Denise and Lewis and you know it.
14
00:00:50,360 --> 00:00:51,500
I'm really sorry.
15
00:01:41,900 --> 00:01:42,900
Bye.
16
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
That's all.
17
00:03:46,060 --> 00:03:47,900
I can't tell you how much better I feel
today.
18
00:03:50,100 --> 00:03:51,100
Better?
19
00:03:51,280 --> 00:03:54,060
Well, knowing we can be friends after
everything that's happened.
20
00:03:55,920 --> 00:03:56,920
Look.
21
00:03:59,540 --> 00:04:01,860
I'm sorry about what I said.
22
00:04:05,140 --> 00:04:06,140
No, you were right.
23
00:04:07,620 --> 00:04:08,820
I killed our baby.
24
00:04:09,560 --> 00:04:10,820
You weren't under a lot of pressure.
25
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
both our responsibility.
26
00:04:20,980 --> 00:04:22,460
There's something we'll have to learn to
live with.
27
00:04:22,800 --> 00:04:25,320
No, no, I say apparently all the time.
Do you?
28
00:04:27,620 --> 00:04:30,140
Just... Just separately.
29
00:04:31,180 --> 00:04:32,700
Make sure that you've got the message.
30
00:04:33,060 --> 00:04:34,340
Do you know what I mean? Do you know
what I'm saying?
31
00:04:35,480 --> 00:04:36,480
Time to go.
32
00:04:56,010 --> 00:04:58,790
And don't forget, you're seeing your dad
tonight. We'll be picking him up from
33
00:04:58,790 --> 00:04:59,790
home.
34
00:04:59,810 --> 00:05:00,810
Just me?
35
00:05:01,070 --> 00:05:02,990
When's Mika coming off this stupid
course?
36
00:05:03,230 --> 00:05:04,290
When it finishes, tomorrow.
37
00:05:05,230 --> 00:05:06,109
Oh, great.
38
00:05:06,110 --> 00:05:09,030
Does that mean I have to talk to Dad's
bimbo all on my own?
39
00:05:09,950 --> 00:05:14,130
No, Mum, I can't stand her. And he's
always all over her.
40
00:05:14,410 --> 00:05:17,350
Your dad's going to be making a big
effort, he promised me, and I think you
41
00:05:17,350 --> 00:05:20,850
should do the same. Miss Redpath, can I
have a word with your cloak?
42
00:05:21,090 --> 00:05:22,090
No, sorry.
43
00:05:22,340 --> 00:05:23,339
Yeah, why not?
44
00:05:23,340 --> 00:05:25,520
Because you gave her registration. Off
you go, Cole.
45
00:05:25,780 --> 00:05:28,620
What's going on with our Dante and I
want to know what it is. Well, I'm
46
00:05:28,620 --> 00:05:31,380
we can't help. He's been ringing me all
weekend trying to get hold of her.
47
00:05:31,600 --> 00:05:32,840
Why aren't you answering your phone?
48
00:05:33,240 --> 00:05:35,960
Because I had it taken off of me, didn't
I? You know what's going on, don't you?
49
00:05:36,180 --> 00:05:37,019
Hey! You ever do?
50
00:05:37,020 --> 00:05:40,700
It wasn't Dante driving the car that
night. It was me. And I'm going to make
51
00:05:40,700 --> 00:05:41,800
confession to the police.
52
00:05:42,560 --> 00:05:43,660
What did she just say? What?
53
00:05:43,900 --> 00:05:46,240
You've been warned about coming round
here and throwing your weight around
54
00:05:46,280 --> 00:05:48,820
Clear off. No way. I want a word with
her. I'll call the police.
55
00:05:51,820 --> 00:05:52,920
I'm not letting this lie.
56
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
Have you got that?
57
00:06:00,680 --> 00:06:01,680
What?
58
00:06:04,360 --> 00:06:05,640
What do you think you're doing?
59
00:06:06,180 --> 00:06:07,920
Winding him up like that? For God's
sake.
60
00:06:08,260 --> 00:06:09,620
You can't even drive.
61
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
I'm sorry, Mum.
62
00:06:12,480 --> 00:06:16,480
I just don't want Dante to go to prison.
Yes, darling, I know that.
63
00:06:16,780 --> 00:06:20,100
But stop pretending like you had
anything to do with it.
64
00:06:24,780 --> 00:06:26,280
Can I have my mobile back now?
65
00:06:27,420 --> 00:06:28,420
No.
66
00:07:19,020 --> 00:07:20,020
Door's been broken.
67
00:07:21,800 --> 00:07:23,340
Oh, my God, it's gone.
68
00:07:24,360 --> 00:07:26,720
All me coursework has all been stolen.
69
00:07:33,480 --> 00:07:34,500
See you then, then.
70
00:07:36,840 --> 00:07:38,060
Bad news, headmaster.
71
00:07:38,300 --> 00:07:39,340
Not just bad, Estelle.
72
00:07:40,180 --> 00:07:43,020
Catastrophic. The LEA are coming to
visit.
73
00:07:43,340 --> 00:07:47,520
Ms Heather Davenport, the chief advisor,
will be here next Thursday.
74
00:07:50,760 --> 00:07:52,400
You better inform all heads of
department.
75
00:07:52,860 --> 00:07:54,020
They're going to be thrilled.
76
00:07:54,480 --> 00:07:56,300
And tell Andrew we need a confab.
77
00:07:59,240 --> 00:08:01,200
What a day to give up smoking.
78
00:08:02,040 --> 00:08:03,040
About time.
79
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Headmaster.
80
00:08:11,160 --> 00:08:12,160
What is it?
81
00:08:13,460 --> 00:08:14,460
Something awful.
82
00:08:30,120 --> 00:08:31,740
I'm sorry, I don't understand what's
happened.
83
00:08:32,200 --> 00:08:33,380
My GCSE group.
84
00:08:34,140 --> 00:08:36,820
All their work was locked in this
cabinet. Now it's gone.
85
00:08:46,880 --> 00:08:49,900
So you're saying that someone broke into
this cabinet, Nick, to hold a pile of
86
00:08:49,900 --> 00:08:52,200
crap from Key Stage 4 and left this
phone behind?
87
00:08:53,220 --> 00:08:54,220
Well, that's just it.
88
00:08:54,440 --> 00:08:57,440
It's not crap, is it? It's all their
GCSE coursework.
89
00:08:57,780 --> 00:08:58,780
What, all of it?
90
00:08:59,910 --> 00:09:00,910
Every last piece.
91
00:09:02,450 --> 00:09:04,670
Of course, it's obvious where the blame
lies, isn't it?
92
00:09:04,910 --> 00:09:09,390
It's this new house system. All the
petty jealousy, the bickering... OK,
93
00:09:09,390 --> 00:09:09,970
um...
94
00:09:09,970 --> 00:09:17,670
I
95
00:09:17,670 --> 00:09:18,670
don't believe it.
96
00:09:19,390 --> 00:09:22,990
This is, after all, your high -scoring
GCSE group.
97
00:09:24,470 --> 00:09:27,590
Surely you're not insinuating I've been
unprofessional.
98
00:09:29,100 --> 00:09:32,240
Not when there's a break in here nearly
every other day. Yeah, but it's not
99
00:09:32,240 --> 00:09:34,000
usually coursework, is it?
100
00:09:35,220 --> 00:09:39,020
This house system is... Look, Steph, if
it was anything to do with the house
101
00:09:39,020 --> 00:09:41,800
system, you wouldn't nick the whole
bloody lot, would you?
102
00:09:42,440 --> 00:09:43,440
I'm sorry?
103
00:09:43,640 --> 00:09:47,940
Look, if you're trying to sabotage
another house, you don't nick your own
104
00:09:48,260 --> 00:09:49,320
That's just stupid.
105
00:09:50,160 --> 00:09:54,380
Well, obviously they're not very bright.
Clearly, as they forgot to lift the
106
00:09:54,380 --> 00:09:55,380
mobile phone.
107
00:09:56,200 --> 00:09:57,940
Are you questioning my integrity?
108
00:10:00,110 --> 00:10:01,710
How could you even think such a thing,
Jack?
109
00:10:03,270 --> 00:10:04,330
I'm really hurt.
110
00:10:13,070 --> 00:10:14,070
Quiet!
111
00:10:27,450 --> 00:10:28,890
He's a gambler.
112
00:10:49,630 --> 00:10:53,950
Hello, my name's Chloe Granger and it's
really important I need to speak to
113
00:10:53,950 --> 00:10:54,950
Dante Charles, please.
114
00:10:57,150 --> 00:10:59,450
Yeah, I know it's not allowed, but I'm
his girlfriend.
115
00:11:01,590 --> 00:11:02,890
Please, it's an emergency.
116
00:11:06,890 --> 00:11:08,670
Well, can you give him a message then?
117
00:11:11,150 --> 00:11:16,130
Can you tell him... Can you tell him
that I'm going to do it today?
118
00:11:18,970 --> 00:11:20,310
Yes, he'll know what that means.
119
00:11:22,570 --> 00:11:23,570
Thank you.
120
00:11:35,460 --> 00:11:36,460
Don't it was great.
121
00:11:37,240 --> 00:11:38,420
She was confessing.
122
00:11:38,760 --> 00:11:39,760
And in front of a man.
123
00:11:43,880 --> 00:11:44,880
She's lying.
124
00:11:46,020 --> 00:11:47,060
What do you mean she's lying?
125
00:11:49,340 --> 00:11:50,340
I've changed my mind.
126
00:11:51,780 --> 00:11:52,780
I'm going to plead guilty.
127
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
Changing your plea?
128
00:11:55,920 --> 00:11:57,180
Like flaming hell you are.
129
00:11:57,880 --> 00:11:59,160
Did you not hear what I just said?
130
00:11:59,740 --> 00:12:01,320
She admitted it out of her own mouth.
131
00:12:02,260 --> 00:12:03,560
And never mind what a man says.
132
00:12:04,420 --> 00:12:05,420
Listen, Dante.
133
00:12:05,660 --> 00:12:08,500
This time, real justice has got to be
done. Listen to me.
134
00:12:09,680 --> 00:12:10,700
It was me, all right?
135
00:12:13,000 --> 00:12:14,040
What do you mean it was you?
136
00:12:15,760 --> 00:12:18,380
I thought you said that... I was lying.
137
00:12:25,770 --> 00:12:28,010
You were bloody lying to me, your own
dad.
138
00:12:29,990 --> 00:12:32,070
I thought I just wanted you to be on my
side, that's all.
139
00:12:34,350 --> 00:12:36,330
I should punch your bloody head in
heaven now.
140
00:12:39,030 --> 00:12:40,030
Dad.
141
00:12:41,390 --> 00:12:42,390
Dad!
142
00:12:45,430 --> 00:12:46,970
I... Dad, wait!
143
00:12:50,320 --> 00:12:54,920
From what I've seen so far, I can't
exactly say your year eights have a
144
00:12:54,920 --> 00:12:59,520
on Macbeth. They're bored out of their
skulls. Oh, well, the words bottom and
145
00:12:59,520 --> 00:13:01,580
league spring to mind as a surprise.
146
00:13:01,860 --> 00:13:03,240
I think we should dump Shakespeare.
147
00:13:03,700 --> 00:13:04,700
Why?
148
00:13:04,920 --> 00:13:07,600
It's too difficult for them. They
haven't got a clue what they're doing.
149
00:13:07,600 --> 00:13:10,840
might help if you allow them to commit
some speeches to memory and act them
150
00:13:11,160 --> 00:13:14,560
Waterloo Road kids learning things off
by heart don't think so.
151
00:13:14,980 --> 00:13:16,880
I think you underestimate them,
Grantley.
152
00:13:17,340 --> 00:13:20,480
I'm sure if you sat them down, they
could all recite an album's worth of
153
00:13:20,480 --> 00:13:22,120
by the latest rap artist or whatever.
154
00:13:22,360 --> 00:13:26,080
Yes, that's because they're full of sex
and swearing. They're good at that.
155
00:13:26,680 --> 00:13:28,740
We've got a great resource here in Izzy.
156
00:13:29,420 --> 00:13:30,420
Learning words.
157
00:13:30,880 --> 00:13:32,740
It gives the children ownership of them.
158
00:13:33,020 --> 00:13:36,540
If they can put themselves into
character, it helps them to understand
159
00:13:37,060 --> 00:13:39,760
Maybe then when they come to write their
literature essays, they'll quote them
160
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
more accurately.
161
00:13:40,860 --> 00:13:43,220
And as I said, it's not something I've
tried, but I might give it a go.
162
00:13:43,560 --> 00:13:44,359
Oh, that's right.
163
00:13:44,360 --> 00:13:48,180
You get your classes running around the
drama department chanting a load of
164
00:13:48,180 --> 00:13:51,420
nonsense, then you'll see what a waste
of time it is. Plays are written to be
165
00:13:51,420 --> 00:13:55,480
acted, you know. Well, I know where I
would like my kids.
166
00:13:55,920 --> 00:13:59,700
And that's sitting in front of me where
I can keep an eye on them.
167
00:14:00,620 --> 00:14:05,800
Now, any discipline problems, raise them
with Mr Treneman here.
168
00:14:07,440 --> 00:14:08,440
That's it.
169
00:14:16,590 --> 00:14:17,589
Please, can I have your word?
170
00:14:17,590 --> 00:14:18,590
Yeah, of course, what about?
171
00:14:19,230 --> 00:14:20,290
I'll see you in a bit, Tom.
172
00:14:26,750 --> 00:14:27,750
Mr. Bushman.
173
00:14:28,630 --> 00:14:33,370
Look, I'm sorry if you felt I was
treading on your toes, you being the
174
00:14:33,370 --> 00:14:35,870
English. Oh, is that an apology?
175
00:14:36,670 --> 00:14:39,070
Obviously, we need to work more closely
as a team.
176
00:14:39,770 --> 00:14:44,350
I can assure you that my English
department was a very close -knit team
177
00:14:44,350 --> 00:14:45,670
you arrived. Oi, you.
178
00:14:46,220 --> 00:14:47,500
Walker, what are you doing out of class?
179
00:14:47,880 --> 00:14:49,140
I've got a message for office.
180
00:14:49,940 --> 00:14:51,500
Well, go on then. Hurry up.
181
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
Run!
182
00:14:56,440 --> 00:14:58,360
Boy gets more intimate by the day.
183
00:14:58,820 --> 00:15:00,780
That has something to do with the way
he's treated.
184
00:15:01,720 --> 00:15:04,840
I haven't had a single piece of homework
from him all term.
185
00:15:05,160 --> 00:15:07,780
Really? I've not seen you note that on
his planner.
186
00:15:10,760 --> 00:15:11,800
That's a waste of time.
187
00:15:12,400 --> 00:15:13,580
I pity you, Granley.
188
00:15:15,240 --> 00:15:17,680
You obviously hate every minute you
spend in this place.
189
00:15:18,640 --> 00:15:19,800
And your point is?
190
00:15:20,020 --> 00:15:22,960
My point is, I really think you need to
do something about your attitude.
191
00:15:23,640 --> 00:15:27,640
My... Because at the moment, it's as if
your default position on every new idea
192
00:15:27,640 --> 00:15:29,780
or initiative is to complain and mock.
193
00:15:30,140 --> 00:15:31,140
Why is that?
194
00:15:31,160 --> 00:15:35,700
Why can't you open your eyes to the
possibility that maybe, just maybe, it
195
00:15:35,700 --> 00:15:37,800
be possible to actually improve things
at this school?
196
00:15:38,160 --> 00:15:42,360
Oh, give it a rest, will you? I've heard
it all before. New bells and whistles.
197
00:15:42,420 --> 00:15:43,420
Well, I'm warning you.
198
00:15:43,840 --> 00:15:47,240
There comes a point when passive sniping
tips over into deliberate obstruction.
199
00:15:47,580 --> 00:15:52,540
And that's something I won't tolerate.
Are you threatening me? You heard what I
200
00:15:52,540 --> 00:15:53,540
said.
201
00:15:58,820 --> 00:15:59,820
Valerie?
202
00:16:00,260 --> 00:16:01,340
Is this a joke?
203
00:16:01,800 --> 00:16:02,860
Don't you see me laughing?
204
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
When?
205
00:16:05,500 --> 00:16:06,660
Whose decision?
206
00:16:07,100 --> 00:16:08,100
Mine, actually.
207
00:16:08,260 --> 00:16:10,060
I think I just had enough of pretending.
208
00:16:11,439 --> 00:16:13,480
Norman, what are you doing after school
today?
209
00:16:14,840 --> 00:16:17,400
Nothing. Do you fancy coming shopping
with me?
210
00:16:18,880 --> 00:16:21,260
Shopping? Okay, it might be a bit of
therapy.
211
00:16:21,780 --> 00:16:23,020
But I've got to start somewhere.
212
00:16:25,060 --> 00:16:28,740
Do you know, I sometimes think I'm
talking to myself. Homework jotters
213
00:16:31,580 --> 00:16:32,580
Yeah.
214
00:16:33,520 --> 00:16:34,520
Yeah.
215
00:16:35,360 --> 00:16:36,360
Scribble.
216
00:16:36,580 --> 00:16:37,580
Yeah, okay.
217
00:16:38,240 --> 00:16:39,460
I ain't got the homework.
218
00:16:42,050 --> 00:16:43,870
Oh, and what is it this time?
219
00:16:45,390 --> 00:16:46,710
Dog eating it, was it?
220
00:16:47,610 --> 00:16:48,950
A gerbil, perhaps?
221
00:16:49,750 --> 00:16:51,830
Or maybe the pet tarantula?
222
00:16:52,570 --> 00:16:53,570
You what?
223
00:16:53,930 --> 00:16:58,050
Oh, lad, if you're going to tell lies,
at least be a bit creative.
224
00:16:58,650 --> 00:16:59,830
I just didn't have time.
225
00:17:00,650 --> 00:17:02,270
Well, everybody else had time.
226
00:17:03,190 --> 00:17:05,010
So what were you up to, I wonder?
227
00:17:06,910 --> 00:17:08,890
Too busy smoking crack?
228
00:17:09,640 --> 00:17:15,220
I suppose. Look at the state of you.
Cool. And what the hell have you been
229
00:17:15,220 --> 00:17:16,220
rolling in?
230
00:17:16,640 --> 00:17:18,660
Ah, quiet. Didn't tell anyone to speak.
231
00:17:20,260 --> 00:17:22,200
Sir, why do you always pick on me?
232
00:17:22,880 --> 00:17:24,760
Picking? On you?
233
00:17:25,920 --> 00:17:31,320
Son, I wouldn't waste my time on a
specimen like you.
234
00:17:32,440 --> 00:17:34,700
Right, OK, all of you, open your play
scripts.
235
00:17:35,080 --> 00:17:38,220
Act five, scene one, The Madness of Lady
Macbeth.
236
00:17:39,800 --> 00:17:42,760
That means you too.
237
00:17:57,040 --> 00:17:58,560
So you've heard.
238
00:18:02,020 --> 00:18:05,060
Tom, I'm sorry.
239
00:18:05,360 --> 00:18:06,900
Are you okay?
240
00:18:10,160 --> 00:18:11,960
You know, I will be.
241
00:18:14,680 --> 00:18:20,580
Look, if you want to talk at any time...
Thanks.
242
00:18:22,580 --> 00:18:23,580
I'll bet I might.
243
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
I'd better go.
244
00:18:33,860 --> 00:18:34,860
I'll see you later.
245
00:18:44,720 --> 00:18:45,820
So what are you going to do?
246
00:18:46,700 --> 00:18:48,520
Steph is a useless teacher.
247
00:18:50,740 --> 00:18:54,300
Well, there's always gross misconduct,
but where's your proof?
248
00:18:54,960 --> 00:18:56,840
Does she think I'm bloody sick or what?
249
00:18:57,140 --> 00:18:59,060
No, I don't think that's what she's
counting on.
250
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
Well, what then?
251
00:19:02,000 --> 00:19:05,080
A certain partiality, perhaps?
252
00:19:06,720 --> 00:19:07,800
Well, it's not on.
253
00:19:08,020 --> 00:19:10,160
I don't allow cheating in my school by
anybody.
254
00:19:11,920 --> 00:19:14,000
So you're going to make our students do
the coursework again?
255
00:19:14,300 --> 00:19:15,300
Too right I am.
256
00:19:16,120 --> 00:19:17,860
Out, damn spot.
257
00:19:18,320 --> 00:19:19,940
Out, I say.
258
00:19:20,820 --> 00:19:23,100
Stay where you are, Walker. We're not
talking about you.
259
00:19:25,780 --> 00:19:26,780
Walker?
260
00:19:48,520 --> 00:19:50,480
Did you just swear at a teacher?
261
00:19:50,720 --> 00:19:52,180
You could have blown me a drum away,
man.
262
00:19:53,480 --> 00:19:57,000
Oh, dear, I think you've just broken one
of Mr Trennyman's new rules.
263
00:19:57,360 --> 00:19:58,820
No, it's assault life.
264
00:19:59,140 --> 00:20:00,960
Oh, don't be so pathetic.
265
00:20:01,360 --> 00:20:03,020
Come on, then. Do you want to fight?
Let's go.
266
00:20:03,240 --> 00:20:04,240
What did you say?
267
00:20:04,340 --> 00:20:11,040
All right, Walker.
268
00:20:12,940 --> 00:20:14,140
You've asked for this.
269
00:20:22,440 --> 00:20:24,080
Stay behind after class.
270
00:20:36,320 --> 00:20:37,520
Thought you'd given up.
271
00:20:38,520 --> 00:20:40,880
I thought Lorna didn't like you smoking.
272
00:20:42,620 --> 00:20:44,440
Lorna and I have decided to separate.
273
00:20:46,020 --> 00:20:48,000
Don't be daft. You've only been married
ten minutes.
274
00:20:52,200 --> 00:20:53,200
Well, Tom, I'm sorry.
275
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
It's all right.
276
00:20:57,900 --> 00:20:59,960
Is there nothing you can do? Patch it
up?
277
00:21:02,360 --> 00:21:03,360
No.
278
00:21:04,900 --> 00:21:08,700
I thought I'd let you know before the
school grapevine gets a little bit...
279
00:21:08,700 --> 00:21:11,100
it to yourself, though, yeah. Lana's a
bit funny about telling people.
280
00:21:15,860 --> 00:21:17,340
My divorce is ages ago.
281
00:21:18,560 --> 00:21:20,120
I know how hard it can be.
282
00:21:22,710 --> 00:21:23,710
Do you ever need a pint?
283
00:21:26,370 --> 00:21:27,370
Thanks, Jeff.
284
00:22:04,590 --> 00:22:05,970
I need to speak to David Farrell.
285
00:22:09,290 --> 00:22:11,350
Yeah, it's, er, Donny Charles.
286
00:22:14,410 --> 00:22:17,390
Look, erm, just tell him I want to
change my plea.
287
00:22:20,110 --> 00:22:21,110
It's a guilty.
288
00:22:21,670 --> 00:22:22,910
To the left, please.
289
00:22:32,090 --> 00:22:33,090
This is our offender.
290
00:22:34,200 --> 00:22:35,740
Multiple offender, actually.
291
00:22:35,980 --> 00:22:36,980
What's he done?
292
00:22:37,240 --> 00:22:41,980
Failing to turn in homework, falling
asleep during class, using foul and
293
00:22:41,980 --> 00:22:44,680
language, including threats of violence.
294
00:22:46,160 --> 00:22:49,580
Now, if you'll excuse me, I need a
coffee. He's all yours.
295
00:22:50,800 --> 00:22:53,280
If you ask me, he's a little junkie.
296
00:22:58,520 --> 00:23:01,040
You know the new rule about wearing
hoods in school?
297
00:23:06,600 --> 00:23:07,620
What do you have to say for yourself?
298
00:23:08,220 --> 00:23:09,220
He's lying.
299
00:23:10,060 --> 00:23:11,060
Lying, eh?
300
00:23:12,920 --> 00:23:13,920
What's wrong with your eyes?
301
00:23:14,300 --> 00:23:15,300
Nothing.
302
00:23:15,520 --> 00:23:17,060
I haven't done nothing wrong. Can I go?
303
00:23:18,440 --> 00:23:19,440
Come with me.
304
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
Eh?
305
00:23:21,940 --> 00:23:23,920
I think you mean, yes, sir.
306
00:23:38,060 --> 00:23:39,120
Hi. You all right?
307
00:23:40,600 --> 00:23:42,820
Yeah, I was just thinking maybe I should
start looking at flats.
308
00:23:43,920 --> 00:23:47,060
I mean, it could take a while, so...
Yeah, definitely.
309
00:23:47,980 --> 00:23:49,400
Seems the better, really, don't you
think?
310
00:23:50,940 --> 00:23:52,420
Yeah. Absolutely.
311
00:23:57,380 --> 00:24:04,240
I suppose you've heard about my break
-in,
312
00:24:04,300 --> 00:24:05,300
have you?
313
00:24:05,540 --> 00:24:06,540
Oh, yeah.
314
00:24:07,630 --> 00:24:09,150
Any idea who's to blame?
315
00:24:09,610 --> 00:24:10,610
Lonnie wish I did.
316
00:24:10,970 --> 00:24:12,930
All that time and effort wasted.
317
00:24:13,130 --> 00:24:16,470
Mind you, chances are it's the house
system that's to blame.
318
00:24:16,690 --> 00:24:20,330
You mean Treneman's house system,
another nine -day bloody wonder.
319
00:24:23,150 --> 00:24:24,150
Is he?
320
00:24:26,230 --> 00:24:33,070
I've had a phone call
321
00:24:33,070 --> 00:24:34,070
from the police station.
322
00:24:34,990 --> 00:24:36,610
They'd like you to go and pick up Chloe.
323
00:24:45,480 --> 00:24:47,160
Do you have a few minutes, Miss
Campbell?
324
00:24:47,440 --> 00:24:48,440
Certainly, Mr. Chairman.
325
00:24:52,180 --> 00:24:53,380
Coming down with the flu, is that?
326
00:24:54,200 --> 00:24:55,820
I'm not too sure I like the look of him.
327
00:25:00,480 --> 00:25:01,620
I think we should search him.
328
00:25:02,240 --> 00:25:03,240
You're not allowed.
329
00:25:06,040 --> 00:25:08,320
then you're going to have to wait here
until we call the police.
330
00:25:09,920 --> 00:25:11,600
No, it's true, miss.
331
00:25:12,140 --> 00:25:16,400
I went to the chemist, got some of those
caffeine pills, you know, to keep me
332
00:25:16,400 --> 00:25:20,540
going. Zach, you do not use stimulants
of any kind in this school.
333
00:25:20,900 --> 00:25:24,020
You can get a coffee in canteen, it's
the same thing. That's not the point.
334
00:25:24,440 --> 00:25:25,940
I'm going to have to write to your mum
about this.
335
00:25:26,240 --> 00:25:28,420
I'm sure she's not aware of what you've
been getting up to.
336
00:25:28,840 --> 00:25:30,440
Lying, bringing drugs to school.
337
00:25:30,720 --> 00:25:33,380
If they're drugs, how come you combine
with that a doctor's lying, then, eh?
338
00:25:36,320 --> 00:25:37,680
Don't you dare question us.
339
00:25:38,380 --> 00:25:39,380
Come on.
340
00:25:39,420 --> 00:25:41,480
After the cooler till we decide what to
do with you.
341
00:25:41,760 --> 00:25:43,360
No, I've got to... Got to what?
342
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
Nothing.
343
00:26:00,360 --> 00:26:02,640
Hi, you wanted to see me?
344
00:26:03,440 --> 00:26:04,440
Yes.
345
00:26:10,990 --> 00:26:15,890
However it happened, the fact remains
that we're a bunch of coursework down.
346
00:26:16,630 --> 00:26:19,310
So, they're going to have to do it all
over again.
347
00:26:21,050 --> 00:26:25,650
But they can't. Are you suggesting that
we register these grades without the
348
00:26:25,650 --> 00:26:26,750
coursework to back it up?
349
00:26:28,310 --> 00:26:32,810
Well, surely a letter explaining what
happened would suffice. They'll do it
350
00:26:32,810 --> 00:26:33,810
again.
351
00:26:34,050 --> 00:26:35,050
Starting today.
352
00:26:36,770 --> 00:26:38,370
And I'll be supervising.
353
00:27:06,230 --> 00:27:08,910
It appears there's been a break -in.
354
00:27:10,070 --> 00:27:12,350
And all of your coursework's been
stolen.
355
00:27:14,470 --> 00:27:16,810
So I'm sorry, there's no option.
356
00:27:18,450 --> 00:27:20,130
You're all going to have to do it again.
357
00:27:21,310 --> 00:27:22,610
I'm not doing it again.
358
00:27:22,830 --> 00:27:27,050
Listen, I know you would normally do
this at home, but we have to get the
359
00:27:27,050 --> 00:27:32,510
in. So Mr Rimmer has laid aside some
time this afternoon for you all to do
360
00:27:47,720 --> 00:27:50,860
That's all the HODs informed about the
LEA visit.
361
00:27:51,180 --> 00:27:52,180
Are they taking it?
362
00:27:53,380 --> 00:27:57,100
Things are looking up, though. I've just
walked the upstairs corridor. There's
363
00:27:57,100 --> 00:27:58,640
only one absconding reported.
364
00:27:59,120 --> 00:27:59,819
Only one?
365
00:27:59,820 --> 00:28:00,820
Zach Walker.
366
00:28:26,110 --> 00:28:28,990
Really? According to our records, she
does work there.
367
00:28:30,870 --> 00:28:31,870
Hmm.
368
00:28:32,570 --> 00:28:34,290
OK, well, thanks for your help.
369
00:28:34,650 --> 00:28:35,650
Bye -bye.
370
00:28:36,630 --> 00:28:37,630
He's vanished.
371
00:28:39,210 --> 00:28:42,470
How? Apparently, Julie turned her back
for two seconds. Gone.
372
00:28:43,310 --> 00:28:44,310
What's the latest?
373
00:28:45,030 --> 00:28:46,350
Zach Walker's done a runner.
374
00:28:46,710 --> 00:28:47,710
From the cooler.
375
00:28:47,990 --> 00:28:48,990
Oh, brilliant.
376
00:28:49,340 --> 00:28:52,180
You know, it'd be good to have a
discipline system that didn't cause bad
377
00:28:52,180 --> 00:28:55,460
behaviour. If you ask me, the boy
absconded because he needed a fix.
378
00:28:56,040 --> 00:28:59,260
If you ask me, you've got no idea what
you're talking about.
379
00:28:59,460 --> 00:29:01,360
Oh, come on, it's pretty obvious what's
going on here.
380
00:29:01,580 --> 00:29:05,020
Yeah, you're jumping to conclusions when
you've got no evidence to support them.
381
00:29:06,180 --> 00:29:08,180
We can't seem to get in touch with
Zach's mum.
382
00:29:09,400 --> 00:29:10,920
Maybe she's the one that's done the
runner.
383
00:29:14,040 --> 00:29:17,220
Well, he doesn't exactly look like
anyone's taking care of him, does he?
384
00:29:17,280 --> 00:29:18,620
we need to get to the bottom of this.
385
00:29:19,040 --> 00:29:22,760
With this inspection next week, I can't
afford to have kids disappearing willy
386
00:29:22,760 --> 00:29:25,920
-nilly. What do you want us to do, a
crawl of the neighbouring crack dance?
387
00:29:26,380 --> 00:29:28,600
Or we could just try knocking on his
front door.
388
00:29:29,840 --> 00:29:32,620
When you find him, give him a boot up
the backside from me.
389
00:29:34,460 --> 00:29:38,920
How can you be so judgmental? Because I
won't tolerate drugs at this school.
390
00:29:39,600 --> 00:29:43,740
What's more, I think we should exclude
him. You are not being serious. If he's
391
00:29:43,740 --> 00:29:45,700
guilty, he needs to be made an example
of.
392
00:29:46,000 --> 00:29:48,750
Right. Okay, let's just say that he is
taking drugs.
393
00:29:48,970 --> 00:29:51,290
Shouldn't we be helping him, not running
him out of town?
394
00:29:51,530 --> 00:29:54,770
And what kind of message does that send
out? That we wrap addicts in cotton
395
00:29:54,770 --> 00:29:56,190
wool, give them special treatment?
396
00:29:58,050 --> 00:29:59,110
You're too soft.
397
00:30:02,830 --> 00:30:05,690
This is bogus, man.
398
00:30:05,890 --> 00:30:07,050
We're still in a breach.
399
00:30:19,440 --> 00:30:20,720
That's enough, the lot of you.
400
00:30:26,560 --> 00:30:30,320
It just stops that, Jack, because they
pull it so hard, it breaks your heart.
401
00:30:31,640 --> 00:30:32,640
Lewis, hand out the book.
402
00:30:39,180 --> 00:30:45,420
Sorry to open you up.
403
00:30:47,440 --> 00:30:49,540
I believe you've got my daughter here,
Claude Granger.
404
00:30:51,060 --> 00:30:52,980
What? Is she all right?
405
00:30:53,300 --> 00:30:54,300
I wouldn't say that.
406
00:30:55,320 --> 00:30:58,180
She's just confessed to causing death by
dangerous driving.
407
00:31:14,500 --> 00:31:15,920
Where have you been?
408
00:31:17,740 --> 00:31:19,280
Where's my tablet?
409
00:31:19,800 --> 00:31:22,040
Give them to me. It's all right. I've
got them. Come on.
410
00:31:22,640 --> 00:31:24,920
Give them to me.
411
00:31:25,240 --> 00:31:28,160
Give them to me. It's all right.
412
00:31:29,400 --> 00:31:33,120
In and out.
413
00:31:34,180 --> 00:31:35,180
That's it.
414
00:31:36,580 --> 00:31:37,580
That's right.
415
00:31:49,410 --> 00:31:50,410
Here.
416
00:31:56,730 --> 00:31:57,730
Slow.
417
00:32:02,430 --> 00:32:03,430
It's okay.
418
00:32:04,950 --> 00:32:05,950
It'll be alright in a minute.
419
00:32:12,770 --> 00:32:14,110
Chloe, what the hell have you been
saying?
420
00:32:14,850 --> 00:32:16,990
Don't try and stop me, Mum. I know
exactly what I'm doing.
421
00:32:17,230 --> 00:32:18,550
No, I don't think you do.
422
00:32:19,760 --> 00:32:22,060
Look, I wouldn't worry about it. The
lad's already made a full confession.
423
00:32:23,400 --> 00:32:24,880
What? Dante Charles.
424
00:32:25,120 --> 00:32:28,420
He changed his plea to guilty this
morning. And since we're satisfied he
425
00:32:28,460 --> 00:32:29,640
I think you and your daughter can go.
426
00:32:31,360 --> 00:32:32,360
Right.
427
00:32:32,500 --> 00:32:35,400
Thank you. Look, I'm really sorry for
all the trouble that we... No.
428
00:32:35,820 --> 00:32:36,820
I'm telling the truth.
429
00:32:37,340 --> 00:32:39,760
It really was me driving. Dante is
innocent.
430
00:32:40,340 --> 00:32:42,060
Didn't you hear what I said? You're free
to go.
431
00:32:43,940 --> 00:32:45,080
You're not listening to me.
432
00:32:45,780 --> 00:32:48,460
I did it all right. I crashed the car. I
swear.
433
00:32:49,900 --> 00:32:51,700
Stop it right now. Do you hear me?
434
00:32:52,120 --> 00:32:54,520
I'm writing in blood if that's what you
want. Go stop it.
435
00:32:54,940 --> 00:32:57,780
Please, both of you, why don't you just
listen to me? I'm really sorry.
436
00:33:00,840 --> 00:33:02,340
I'm telling the truth, Mum.
437
00:33:03,080 --> 00:33:04,700
It really was me driving.
438
00:33:10,580 --> 00:33:12,260
We'll have to get them wet clothes off
you and all.
439
00:33:28,400 --> 00:33:31,600
I never felt magic, crazy, good.
440
00:33:33,300 --> 00:33:37,320
I never told moons knew the meaning of
the beat.
441
00:33:39,000 --> 00:33:43,040
I never had emotion in the palm of my
hand.
442
00:33:43,940 --> 00:33:47,920
I felt sweet breathing in the top of a
tree.
443
00:33:48,180 --> 00:33:53,800
But now you're here, bright in my
northern
444
00:33:53,800 --> 00:33:55,300
sky.
445
00:34:01,580 --> 00:34:03,160
You, you're a good boy.
446
00:34:25,380 --> 00:34:27,360
Seen anything you like? One or two.
447
00:34:31,080 --> 00:34:33,360
You know... You'll find something.
448
00:34:41,760 --> 00:34:45,800
Whatever happens, let's always have
lunch together, yeah?
449
00:34:48,520 --> 00:34:49,580
It's funny, isn't it?
450
00:34:50,260 --> 00:34:52,800
We make couples usually split up because
of someone else.
451
00:34:53,760 --> 00:34:54,760
But not us.
452
00:34:56,260 --> 00:34:59,080
I know now in my heart our mistake was
rushing into things.
453
00:35:00,560 --> 00:35:02,900
We were much happier when we were just
living together, don't you think?
454
00:35:03,420 --> 00:35:04,420
I suppose so.
455
00:35:19,440 --> 00:35:20,700
Don't forget to lock it, will you?
456
00:35:21,420 --> 00:35:22,420
As if.
457
00:35:50,800 --> 00:35:54,720
Will you? Don't you tell me to shut up.
458
00:35:56,760 --> 00:35:57,760
I'm crying.
459
00:35:57,860 --> 00:35:59,420
I can't believe it. No.
460
00:36:00,460 --> 00:36:05,540
What the hell was that?
461
00:36:05,800 --> 00:36:07,280
Sounds like he's attacking someone.
462
00:36:07,740 --> 00:36:08,740
We've got to get in.
463
00:36:14,980 --> 00:36:16,020
We'll have to break in.
464
00:36:29,710 --> 00:36:33,050
Come on, Zach. We both know you're not
going to use that. It's the police. Just
465
00:36:33,050 --> 00:36:34,470
put it down. I said get back!
466
00:36:34,830 --> 00:36:37,170
It's my house! Zach, just take it easy.
467
00:36:37,490 --> 00:36:39,450
No, you dress -busting! Go on, get out!
468
00:36:39,750 --> 00:36:41,450
Look, Miss Campbell's outside.
469
00:36:41,650 --> 00:36:42,650
She's called the police.
470
00:36:42,870 --> 00:36:44,090
What? Zach!
471
00:36:44,310 --> 00:36:45,310
Mark, get out of the police in here.
472
00:36:46,430 --> 00:36:47,430
Where's your mum?
473
00:36:47,790 --> 00:36:49,270
Come on, I need to know she's all right.
474
00:36:53,810 --> 00:36:56,250
Keep away from me.
475
00:36:59,210 --> 00:37:00,210
It's all right, Mum.
476
00:37:00,450 --> 00:37:01,590
It's not going to work, yeah.
477
00:37:02,030 --> 00:37:04,770
No, I'm Mr. Treneman. I'm a teacher at
Jack's school.
478
00:37:05,050 --> 00:37:06,050
Oh, this noise.
479
00:37:07,110 --> 00:37:10,290
They live like pigs, some of them.
480
00:37:10,770 --> 00:37:17,190
You can't tell them, but not with their
bloody microwaves in your head.
481
00:37:17,590 --> 00:37:18,910
They already know.
482
00:37:20,590 --> 00:37:21,590
She's not mad.
483
00:37:21,750 --> 00:37:22,910
It's something with her disease.
484
00:37:23,470 --> 00:37:25,650
She gets like this when she hasn't had
her tablets.
485
00:37:25,950 --> 00:37:27,130
That's why I had to do a runner.
486
00:37:27,960 --> 00:37:29,460
She'll be alright in a minute, sir.
487
00:37:29,980 --> 00:37:30,980
Honest.
488
00:37:51,220 --> 00:37:54,100
Let's hope they do themselves justice
second time around.
489
00:37:54,880 --> 00:37:56,980
What if they don't? We'll know
something's wrong, won't we?
490
00:37:57,660 --> 00:38:02,800
Well, except it's added pressure from,
you know... It's a shame, isn't it?
491
00:38:03,360 --> 00:38:06,380
If we're going to be spending this much
time together, I'd much rather it was
492
00:38:06,380 --> 00:38:07,380
after school.
493
00:38:07,540 --> 00:38:11,940
Hey, bitch, trying to concentrate here.
All of you, gobs shut now. Exam
494
00:38:11,940 --> 00:38:12,940
conditions, remember?
495
00:38:18,500 --> 00:38:23,880
Look, I need to sign some stuff off for
a start, so I'll be gone about ten
496
00:38:23,880 --> 00:38:24,880
minutes, OK?
497
00:38:24,960 --> 00:38:26,500
Yeah, yeah, take as long as you like.
498
00:38:42,629 --> 00:38:43,950
Right. It's not poisson.
499
00:38:44,330 --> 00:38:48,030
Poisson is a fish. I think you mean I
would like a drink, which is a boisson.
500
00:38:48,530 --> 00:38:49,870
And it's two S's, not one.
501
00:38:50,250 --> 00:38:53,990
Miss, she's getting out. What about us?
Yes, thank you, Lewis. I'll be with you
502
00:38:53,990 --> 00:38:54,990
in a minute.
503
00:39:16,560 --> 00:39:17,560
Is? What's wrong?
504
00:39:18,380 --> 00:39:20,600
I just had to pick up Chloe from the
police station.
505
00:39:21,040 --> 00:39:22,380
What? It's all right.
506
00:39:23,440 --> 00:39:25,720
She went to make a confession, but they
didn't believe her.
507
00:39:28,380 --> 00:39:29,380
Is it my fault?
508
00:39:29,880 --> 00:39:31,220
I just behaved like this.
509
00:39:31,780 --> 00:39:32,780
Of course not.
510
00:39:34,260 --> 00:39:36,400
I think she might have to see a
psychologist.
511
00:39:37,200 --> 00:39:39,300
You're a brilliant mum, you know that.
512
00:39:42,540 --> 00:39:43,640
What's going on with you, Tom?
513
00:39:44,980 --> 00:39:47,460
One minute you can't stand to talk to me
and the next you're full of
514
00:39:47,460 --> 00:39:48,460
compliments.
515
00:39:49,020 --> 00:39:50,820
I just thought I'd keep my distance.
516
00:39:51,440 --> 00:39:52,440
That's all.
517
00:39:54,120 --> 00:39:55,500
I thought I'd make it easier.
518
00:39:58,120 --> 00:40:04,960
I can't believe I'm going to say this,
but... Maybe she doesn't need a father
519
00:40:04,960 --> 00:40:05,960
figure.
520
00:40:06,000 --> 00:40:07,240
Do you want me to have a word with her?
521
00:40:07,520 --> 00:40:11,100
No, you've got enough going on. No,
look, I don't mind. We've always got on
522
00:40:11,100 --> 00:40:12,100
well.
523
00:40:13,130 --> 00:40:14,130
Would you?
524
00:40:14,290 --> 00:40:15,290
Yeah.
525
00:40:15,490 --> 00:40:19,350
Because seriously, Tom, I really think
she might be going off her head.
526
00:40:24,950 --> 00:40:25,950
OK, bye -bye.
527
00:40:28,010 --> 00:40:31,170
Right, there's a special unit that deals
with home carers and they're sending
528
00:40:31,170 --> 00:40:32,170
someone over now.
529
00:40:32,430 --> 00:40:33,430
Thanks.
530
00:40:34,110 --> 00:40:35,210
Don't worry, Zach.
531
00:40:35,810 --> 00:40:36,810
She'll be OK.
532
00:40:37,190 --> 00:40:39,070
Don't worry! Do you know what you've
done?
533
00:40:39,600 --> 00:40:42,140
She's gonna get took off me now, then
what? Jack, just calm down. And if
534
00:40:42,140 --> 00:40:44,200
anything happens to her, I'm coming
after you.
535
00:40:44,400 --> 00:40:46,500
Calm down.
536
00:40:53,340 --> 00:40:54,420
Right, look at me, okay?
537
00:40:56,160 --> 00:40:59,340
Right, your mum is not gonna get taken
away from you.
538
00:41:00,060 --> 00:41:01,360
We'll make sure of that.
539
00:41:03,100 --> 00:41:04,360
But you need help.
540
00:41:05,360 --> 00:41:07,340
You can't do all this on your own.
541
00:41:07,860 --> 00:41:09,580
Why not? I manage all right.
542
00:41:10,260 --> 00:41:14,440
Zach, a team of full -time nurses
couldn't manage what you've done.
543
00:41:17,100 --> 00:41:18,320
You should be very proud.
544
00:41:29,300 --> 00:41:30,940
We're going to get you some help, OK?
545
00:41:59,980 --> 00:42:01,360
I think I've seen some quite good work,
actually.
546
00:42:01,760 --> 00:42:03,620
Well, good for a bunch of muppets, that
is.
547
00:42:11,420 --> 00:42:13,800
Good work?
548
00:42:14,880 --> 00:42:17,680
It's about three or four lines of
writing on each, if you can call it
549
00:42:17,840 --> 00:42:19,620
Well, obviously it's not their best.
550
00:42:21,140 --> 00:42:23,240
What are you on, woman? It's an
embarrassment.
551
00:42:40,759 --> 00:42:44,080
Charles. Fortunately, your little plan
didn't work out, and they sent her home.
552
00:42:44,500 --> 00:42:45,500
You what?
553
00:42:46,220 --> 00:42:47,840
You know, I've seen some lowlifes,
haven't you?
554
00:42:48,140 --> 00:42:52,060
But getting your 14 -year -old
girlfriend to take the blame for you,
555
00:42:52,060 --> 00:42:53,060
going too far.
556
00:43:15,940 --> 00:43:17,400
Thinking about what we've seen today.
557
00:43:17,880 --> 00:43:19,360
What he's been coping with.
558
00:43:23,860 --> 00:43:24,920
I got it wrong too.
559
00:43:29,400 --> 00:43:33,980
Anyway, I should probably go brief the
old dinosaur about Zack.
560
00:43:34,400 --> 00:43:36,300
Grantly. He needs putting straight.
561
00:43:36,900 --> 00:43:38,160
Look, it's a pastoral issue.
562
00:43:39,200 --> 00:43:40,260
Right, I'll deal with it.
563
00:43:41,020 --> 00:43:42,020
Okay.
564
00:43:53,960 --> 00:43:55,980
So you're saying Mum's really upset with
me?
565
00:43:56,720 --> 00:43:57,720
Yeah.
566
00:43:58,000 --> 00:44:00,840
Because if you ask me, she'll just try
to block out what I've done.
567
00:44:01,600 --> 00:44:03,340
She knows it's too horrible to believe.
568
00:44:04,740 --> 00:44:06,160
Why would you want to protect, don't
you?
569
00:44:07,860 --> 00:44:10,520
Well, you're here now, protecting my
mum.
570
00:44:11,100 --> 00:44:12,320
Well, what's that supposed to mean?
571
00:44:14,260 --> 00:44:15,260
Whatever.
572
00:44:16,920 --> 00:44:22,160
Look, Clark, all I'm saying is just try
and see your mum's sadder things.
573
00:44:23,470 --> 00:44:25,570
I mean, you know, she works hard.
574
00:44:26,350 --> 00:44:28,910
She cares a lot about you and Mika. Yes,
I know.
575
00:44:31,510 --> 00:44:35,230
It's just... Everything's got so
complicated.
576
00:44:36,270 --> 00:44:37,270
How?
577
00:44:39,290 --> 00:44:40,290
I don't know.
578
00:44:46,310 --> 00:44:49,050
Well, maybe instead of bringing on
trouble, you could give her a bit more
579
00:44:49,050 --> 00:44:50,370
support, OK?
580
00:44:53,860 --> 00:44:55,560
Anyway, I'm glad we've had this little
chat.
581
00:44:56,960 --> 00:44:58,300
I hope that's the end of it.
582
00:44:59,920 --> 00:45:01,120
You see, that's the problem.
583
00:45:02,940 --> 00:45:04,300
No -one ever believes kids.
584
00:45:06,000 --> 00:45:07,540
Until they do something really big.
585
00:45:16,280 --> 00:45:17,540
So he's going to get help now?
586
00:45:17,840 --> 00:45:18,840
Yeah, him sorting it out.
587
00:45:20,920 --> 00:45:22,660
About this inspection...
588
00:45:24,040 --> 00:45:25,040
I've had an idea.
589
00:45:25,920 --> 00:45:29,360
I've been worrying that all our hard
work will have been for nothing.
590
00:45:29,640 --> 00:45:33,100
How come? Because one person could ruin
it in a split second.
591
00:45:33,580 --> 00:45:34,580
Steph.
592
00:45:34,900 --> 00:45:37,780
So, we're taking her out of the
equation.
593
00:45:38,180 --> 00:45:39,180
How?
594
00:45:39,460 --> 00:45:41,100
I'm sending her on a trip.
595
00:45:43,080 --> 00:45:45,380
You can't just... I can. Or rather, you
can.
596
00:45:45,660 --> 00:45:47,260
Sorry? You're going too.
597
00:45:48,140 --> 00:45:51,500
You can't sweep this problem under the
carpet just because the LEA are coming.
598
00:45:51,820 --> 00:45:52,678
Why not?
599
00:45:52,680 --> 00:45:53,680
It's unethical.
600
00:45:55,320 --> 00:45:56,320
It's cheating.
601
00:45:56,380 --> 00:45:57,380
It's damage limitation.
602
00:45:58,220 --> 00:46:01,720
Look, I'm going to deal with Steph
properly, I promise, but it's going to
603
00:46:01,720 --> 00:46:02,940
more time than we've got.
604
00:46:03,180 --> 00:46:05,100
So all I'm asking for is a little
cooperation.
605
00:46:07,980 --> 00:46:11,860
Look at it this way. You can either let
Steph and a busload of delinquents cause
606
00:46:11,860 --> 00:46:15,480
havoc wherever they go, or you can go
along and make sure that it's kept under
607
00:46:15,480 --> 00:46:16,480
control.
608
00:46:23,520 --> 00:46:27,180
Granby, I thought you might want an
update on Zach Walker.
609
00:46:28,300 --> 00:46:30,080
Found him sniffing glue, did you?
610
00:46:30,600 --> 00:46:31,760
He's not a drug addict.
611
00:46:32,340 --> 00:46:36,520
It actually turns out he's a home carer
with a very sick mum who he's looking
612
00:46:36,520 --> 00:46:38,400
after day in, day out, without any
complaint.
613
00:46:39,400 --> 00:46:40,560
What do you want me to do?
614
00:46:41,480 --> 00:46:42,800
Help him wash her bottom?
615
00:46:44,080 --> 00:46:49,060
No, I'm just asking that from now on we
all give Zach plenty of support with his
616
00:46:49,060 --> 00:46:50,060
homework.
617
00:46:50,830 --> 00:46:53,130
Sorry, pastoral care. Your job, not
mine.
618
00:46:53,530 --> 00:46:57,990
Grantley? And even if you did offer to
split the allowance with me, I'm still
619
00:46:57,990 --> 00:46:59,010
not interested, OK?
620
00:46:59,570 --> 00:47:03,330
Do you know what? Andrew was right about
you. You are nothing but a twisted...
621
00:47:03,330 --> 00:47:04,330
Oh, sir?
622
00:47:05,550 --> 00:47:08,530
Are you saying that Trennaman's bad
-mouthing me?
623
00:47:09,470 --> 00:47:13,850
Cos I've just about had enough of that
snooty little sod interfering in the
624
00:47:13,850 --> 00:47:14,850
of my... Oh, Grantley, grow up!
625
00:47:15,690 --> 00:47:17,590
Well, you can tell him from me.
626
00:47:18,540 --> 00:47:20,600
This is now a union issue.
627
00:47:23,020 --> 00:47:24,020
Hiya.
628
00:47:25,880 --> 00:47:28,320
Son, did Mr. Clarkson speak to you?
629
00:47:28,820 --> 00:47:29,820
Yeah.
630
00:47:30,580 --> 00:47:31,580
And?
631
00:47:32,300 --> 00:47:33,640
He's still worried about you.
632
00:47:34,480 --> 00:47:37,840
Rubbish. It's because he cares about you
that he's taking an interest.
633
00:47:39,660 --> 00:47:41,940
Anyway, look, you go to your dad's and
have a nice time.
634
00:47:43,340 --> 00:47:45,860
Unless you'd rather us go back home and
have a girls' night in.
635
00:47:47,120 --> 00:47:48,120
No, you're all right.
636
00:47:48,720 --> 00:47:50,420
That'll probably do nothing anyway.
637
00:47:50,760 --> 00:47:51,840
Well, you're right there.
638
00:47:53,080 --> 00:47:54,640
You know, maybe that's part of the
problem.
639
00:47:55,120 --> 00:47:56,320
You two not getting on.
640
00:47:57,780 --> 00:48:01,220
Still, the E is trying harder now, so
maybe some time together should do you
641
00:48:01,220 --> 00:48:02,220
both good.
642
00:48:05,340 --> 00:48:06,340
Chloe.
643
00:48:08,160 --> 00:48:10,160
You will get over Dante, you know.
644
00:48:25,240 --> 00:48:26,500
Steph, what did you want?
645
00:48:26,960 --> 00:48:28,820
Actually, I wanted an opinion.
646
00:48:30,300 --> 00:48:31,300
On what?
647
00:48:34,160 --> 00:48:35,160
French silk.
648
00:48:35,600 --> 00:48:36,900
Got it especially for you.
649
00:48:38,040 --> 00:48:39,040
You're unbelievable.
650
00:48:39,560 --> 00:48:42,740
Thought you might fancy a movie tonight
if you're not too busy.
651
00:48:43,320 --> 00:48:44,920
Actually, I'm very busy tonight.
652
00:48:45,220 --> 00:48:47,540
But if you would like to get back in my
good book. Yes.
653
00:48:47,870 --> 00:48:51,270
then I suggest that you spend the
evening preparing some half -decent
654
00:48:51,270 --> 00:48:55,350
plans that might just impress the L .A.
inspector next week. Okay?
655
00:49:02,950 --> 00:49:03,950
Union?
656
00:49:04,690 --> 00:49:05,710
He's having a laugh.
657
00:49:06,410 --> 00:49:08,230
No, Andrew, I think he means it.
658
00:49:09,790 --> 00:49:13,350
Look, I'm sorry. I shouldn't have let
him... No, forget it.
659
00:49:14,290 --> 00:49:16,210
Really, it's just water up a duck's
back.
660
00:49:17,660 --> 00:49:18,900
Actually, I'd relish a scrap.
661
00:49:20,900 --> 00:49:22,240
With any luck, you may just walk.
662
00:49:24,920 --> 00:49:26,160
Been a hell of a day, hasn't it?
663
00:49:27,160 --> 00:49:28,160
Quite an education.
664
00:49:31,060 --> 00:49:35,040
Look, um, what are you doing tonight?
You got any plans?
665
00:49:36,180 --> 00:49:38,480
What do you mean, other than juggling me
three boyfriends?
666
00:49:39,540 --> 00:49:42,040
Then how about we go for a meal?
667
00:49:46,160 --> 00:49:47,160
A meal.
668
00:49:47,920 --> 00:49:49,240
Chance to compare notes.
669
00:49:52,180 --> 00:49:54,740
Right, I've got two cod and one sausage.
We're going.
670
00:49:57,260 --> 00:50:00,400
Actually, we were just about to... I'll
take a cod, please.
671
00:50:17,980 --> 00:50:18,980
Hello. Chloe?
672
00:50:19,920 --> 00:50:20,920
Thank God it's you.
673
00:50:21,420 --> 00:50:22,420
It's Dante.
674
00:50:24,840 --> 00:50:26,980
I'm sorry, my mum took my phone off me.
675
00:50:27,480 --> 00:50:28,480
Don't worry, listen.
676
00:50:29,000 --> 00:50:30,480
I know the police didn't believe you.
677
00:50:32,280 --> 00:50:33,280
I tried.
678
00:50:34,340 --> 00:50:35,340
I really did.
679
00:50:37,600 --> 00:50:40,060
I can't stay in here, Chloe. It's
driving me mad.
680
00:50:42,040 --> 00:50:44,060
I don't know what else to do.
681
00:50:44,440 --> 00:50:46,380
You've just got to make them listen to
you, Chloe.
682
00:50:47,859 --> 00:50:49,920
You've got to make them take you
seriously.
683
00:50:50,760 --> 00:50:51,760
How?
684
00:50:52,960 --> 00:50:54,520
You'll think of something. I know you
will.
685
00:51:18,640 --> 00:51:22,700
See, some of the buggers are a bloody
waste of space, but you, Kim, you're the
686
00:51:22,700 --> 00:51:25,040
kind of teacher we need more of. I'll
take 100 of you tomorrow.
687
00:51:25,320 --> 00:51:26,299
I don't know about that.
688
00:51:26,300 --> 00:51:27,299
No.
689
00:51:27,300 --> 00:51:28,320
Credit where credit's due.
690
00:51:29,420 --> 00:51:32,900
And I would advise you to go back to
college and teach the next cohort of
691
00:51:32,900 --> 00:51:36,420
madaloons that want to do this job. But
I don't want to lose you.
692
00:51:37,480 --> 00:51:40,520
The implication being that you taught me
everything that I know.
693
00:51:41,140 --> 00:51:42,140
Hey, if the cap fits.
694
00:51:43,480 --> 00:51:45,000
Jack, you are such a tart.
695
00:51:46,700 --> 00:51:47,700
Come on, Andrew.
696
00:51:48,270 --> 00:51:49,270
Don't you think she's great?
697
00:51:50,390 --> 00:51:51,390
With the kids.
698
00:51:54,150 --> 00:51:56,250
And how do you always manage to stay so
calm?
699
00:51:59,970 --> 00:52:00,970
Excuse me.
700
00:52:07,210 --> 00:52:10,830
What do you say me and you ditch this
stuff and get him to clear it up?
701
00:52:11,390 --> 00:52:12,368
You what?
702
00:52:12,370 --> 00:52:14,330
Or better still, we lock him in the
cooler.
703
00:52:14,630 --> 00:52:16,190
Oh, Jack, give him a break.
704
00:52:17,210 --> 00:52:18,210
I'm only joking.
705
00:52:18,510 --> 00:52:19,930
I don't think you'd find it funny
anyway.
706
00:52:26,370 --> 00:52:27,570
Oh, God. What is it?
707
00:52:28,830 --> 00:52:31,190
Just a reminder about this L .A. visit.
708
00:52:32,290 --> 00:52:34,090
Won't really get in the way from time,
will it?
709
00:52:45,319 --> 00:52:47,560
Well, you obviously started off as you
mean to go on.
710
00:52:47,940 --> 00:52:49,580
I've had a brilliant time. Thanks for
coming.
711
00:52:49,940 --> 00:52:50,940
My pleasure.
712
00:52:52,160 --> 00:52:54,580
Right, then I'll see you tomorrow, yeah?
Oh, but let's not leave it there. Why
713
00:52:54,580 --> 00:52:55,580
don't you come back with me?
714
00:52:56,220 --> 00:52:57,980
No, I don't think so. Please.
715
00:52:58,420 --> 00:52:59,940
Really, this is still funny for you.
716
00:53:00,320 --> 00:53:01,840
Look, if you don't come, I'll feel
awful.
717
00:53:02,220 --> 00:53:04,960
I'll feel like I've disrupted all our
friendships and I couldn't bear that.
718
00:53:06,400 --> 00:53:07,400
Please?
719
00:53:07,640 --> 00:53:08,640
Don't make me beg.
720
00:53:09,440 --> 00:53:11,200
We can stop and get some pizza on the
way back.
721
00:53:14,100 --> 00:53:15,100
Please?
722
00:53:15,210 --> 00:53:17,230
Don't you two have stuff you need to
talk about?
723
00:53:18,850 --> 00:53:20,070
We've done enough talking.
724
00:53:21,390 --> 00:53:22,390
Leave it.
725
00:53:24,610 --> 00:53:25,610
Okay.
726
00:53:25,970 --> 00:53:26,970
Bye.
727
00:53:32,610 --> 00:53:33,610
Hey.
728
00:53:39,970 --> 00:53:40,888
What's this?
729
00:53:40,890 --> 00:53:42,630
What does it look like? We've been
having a spend.
730
00:53:42,950 --> 00:53:44,250
Sorry. Didn't get you anything.
731
00:53:44,780 --> 00:53:47,140
I know there might be some lean times
ahead, but at least I'll face debt with
732
00:53:47,140 --> 00:53:48,078
some nice gear.
733
00:53:48,080 --> 00:53:50,700
The beach just smells good, and I know
exactly what it needs.
734
00:53:51,120 --> 00:53:52,840
We'll get you a cab later, Iz. Thanks.
735
00:53:53,140 --> 00:53:54,440
Did you find any nice flat, Tom?
736
00:53:54,720 --> 00:53:57,060
Actually, I found a fantastic one, just
down by the canal.
737
00:53:57,640 --> 00:53:59,920
It's only half a mile away from the
ground. You're joking.
738
00:54:00,160 --> 00:54:01,160
Well, we could walk it there.
739
00:54:01,360 --> 00:54:02,360
I know. It'd be brilliant, wouldn't it?
740
00:54:06,080 --> 00:54:08,840
I'm just going to phone Chloe, check
she's all right.
741
00:54:13,390 --> 00:54:14,990
Hi, Jimmy. It's me. Can I speak to
Chloe?
742
00:54:19,230 --> 00:54:20,230
You OK, Mum?
743
00:54:21,370 --> 00:54:22,370
Fine.
744
00:54:28,030 --> 00:54:29,070
Yeah, Mum.
745
00:54:31,210 --> 00:54:32,210
I'm fine.
746
00:54:34,590 --> 00:54:35,590
Yeah, honey.
747
00:54:38,130 --> 00:54:39,130
Yeah.
748
00:54:43,310 --> 00:54:44,310
Yeah, nice
749
00:55:10,330 --> 00:55:17,190
They think I do not know The road I'm
taking If you meet me
750
00:55:17,190 --> 00:55:23,970
on the way Hesitating That is just
because I
751
00:55:23,970 --> 00:55:27,550
know Which way I will choose
752
00:55:27,550 --> 00:55:34,410
The corridors
753
00:55:34,410 --> 00:55:38,950
of this country That I've been traveling
754
00:55:39,790 --> 00:55:42,350
On the lonely search for truth.
755
00:55:42,730 --> 00:55:44,870
The world's so frightening.
756
00:55:45,590 --> 00:55:47,550
Nothing's going right.
757
00:55:48,590 --> 00:55:49,590
Oh,
758
00:55:52,490 --> 00:55:58,730
I
759
00:55:58,730 --> 00:56:02,110
know your secret.
760
00:56:09,600 --> 00:56:10,620
What, I'll call the cab?
761
00:56:11,060 --> 00:56:12,060
I'll do it.
762
00:56:12,800 --> 00:56:15,320
Okay. Well, I might go on up then.
763
00:56:16,980 --> 00:56:17,980
Nighty.
764
00:56:18,220 --> 00:56:20,520
And thanks for everything. My pleasure.
Sleep well.
765
00:56:21,800 --> 00:56:28,080
Two minutes.
766
00:56:32,360 --> 00:56:34,560
So what did you think when Lorna told
you we were separating?
767
00:56:38,510 --> 00:56:39,690
Well, it was a bit of a shock.
768
00:56:41,950 --> 00:56:43,510
What did you really feel when you heard?
769
00:56:45,230 --> 00:56:46,470
How did you want me to feel?
770
00:56:47,830 --> 00:56:48,830
I don't know.
771
00:56:52,130 --> 00:56:53,130
Pleased.
772
00:56:56,590 --> 00:56:57,590
Just say it.
773
00:56:59,450 --> 00:57:02,450
Don't, Tom. Not yet. I've got to go.
Yes, wait.
774
00:57:09,640 --> 00:57:10,640
What the hell was that?
775
00:57:14,500 --> 00:57:16,300
Oh, my God!
776
00:57:16,540 --> 00:57:17,820
What the hell are you doing?
777
00:57:18,800 --> 00:57:19,940
Are you all right?
778
00:57:20,580 --> 00:57:21,479
See, Mum?
779
00:57:21,480 --> 00:57:22,480
I can drive.
780
00:57:22,760 --> 00:57:24,140
Now, do you believe me?
781
00:57:27,940 --> 00:57:29,500
Basically, the situation is this.
782
00:57:29,720 --> 00:57:34,140
Three schools in the area are under
photo -closure, and Waterloo Road's one
783
00:57:34,140 --> 00:57:37,280
them. She and Dante have worked out...
784
00:57:37,610 --> 00:57:40,610
If they both admit to the crime, neither
of them will be charged.
785
00:57:41,050 --> 00:57:43,430
What, you're saying they've got some
sort of pact between them?
786
00:57:44,470 --> 00:57:46,870
No, I don't think so. Trust me.
787
00:57:47,390 --> 00:57:48,550
I know my own daughter.
788
00:57:48,990 --> 00:57:51,970
I love a school trip, don't you all?
That's nodding on the back of the bus.
789
00:57:53,130 --> 00:57:54,130
Oh!
790
00:57:55,030 --> 00:57:56,030
Mr. Trellerman.
791
00:57:56,290 --> 00:57:57,290
I'll see you tomorrow.
792
00:57:58,830 --> 00:57:59,830
See you tomorrow.
56300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.