Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,190 --> 00:00:23,190
See you next time.
2
00:02:02,410 --> 00:02:04,210
Have this lot sorted, Mr Rimmer.
3
00:02:05,130 --> 00:02:08,030
And I, for one, will be more than happy
working for you.
4
00:02:09,630 --> 00:02:11,190
I could kill the mad old sod.
5
00:02:11,750 --> 00:02:14,370
Start taking over the charge of the
Light Brigade mid -gallop.
6
00:02:14,890 --> 00:02:16,830
You'll be glad of the extra
remuneration.
7
00:02:17,490 --> 00:02:18,490
Oh, yeah.
8
00:02:18,950 --> 00:02:21,610
I've got an ex -wife and two college
fees to fund.
9
00:02:22,670 --> 00:02:24,970
I'd rather find a deputy to do the work
for me.
10
00:02:25,990 --> 00:02:29,230
I did find this promising candidate in
the apps file, though.
11
00:02:29,690 --> 00:02:31,630
Do you think you can arrange a meeting
for me after hours?
12
00:02:32,140 --> 00:02:33,140
In your office?
13
00:02:33,440 --> 00:02:35,420
No, in my other office.
14
00:02:37,580 --> 00:02:39,620
Most of the time I just need to throw
them out, you know.
15
00:02:41,740 --> 00:02:42,740
Andrew Treliman.
16
00:02:43,700 --> 00:02:44,700
Jack Rimmer.
17
00:02:44,860 --> 00:02:45,860
What can I get you?
18
00:02:46,100 --> 00:02:48,100
Uh, deputy headship?
19
00:02:49,740 --> 00:02:50,740
Take a seat.
20
00:02:52,360 --> 00:02:54,680
Yeah, well, anyone can teach the
privileged, eh?
21
00:02:55,900 --> 00:02:56,900
Well, like...
22
00:02:58,350 --> 00:03:01,810
You see, the last time I applied, I was
told that my methods wouldn't go down
23
00:03:01,810 --> 00:03:02,810
too well on your page.
24
00:03:03,890 --> 00:03:05,650
Incompatible with the comprehensive
ethos.
25
00:03:05,870 --> 00:03:08,910
Yeah, well, the man who told you that is
now sectioned under the Mental Health
26
00:03:08,910 --> 00:03:12,930
Act. What we've got now is a struggle to
keep the padlocks off the gates.
27
00:03:13,150 --> 00:03:14,790
I mean, you say you're up for a
challenge.
28
00:03:14,990 --> 00:03:17,950
All most our kids leave school with is
an Asper or a bun in the oven.
29
00:03:19,070 --> 00:03:21,710
How many pupils do you currently have on
behaviour agreements?
30
00:03:22,370 --> 00:03:24,170
Hmm? They're seriously disruptive?
31
00:03:25,070 --> 00:03:27,610
You've presumably tried to progress them
through the stages.
32
00:03:28,230 --> 00:03:29,490
Well, this is it, Andrew.
33
00:03:29,870 --> 00:03:31,170
This is the task ahead, right?
34
00:03:31,390 --> 00:03:34,190
Why, I think I've found the right man to
help me turn the place around.
35
00:03:35,170 --> 00:03:36,170
Cheers, darling.
36
00:03:36,950 --> 00:03:38,670
You'd be prepared to give me a free
hand?
37
00:03:39,310 --> 00:03:40,590
And your full support?
38
00:03:41,650 --> 00:03:44,310
Absolutely. Whatever it is you need, you
tell me.
39
00:03:44,890 --> 00:03:45,890
OK.
40
00:03:47,450 --> 00:03:49,190
Deal. I accept.
41
00:03:50,370 --> 00:03:51,189
Delighted, Andrew.
42
00:03:51,190 --> 00:03:52,270
And you can start in a month.
43
00:03:52,490 --> 00:03:53,369
Don't say why not.
44
00:03:53,370 --> 00:03:54,930
In that case, welcome to Waterloo Road.
45
00:03:55,930 --> 00:03:57,070
Cheers. Cheers.
46
00:04:00,360 --> 00:04:02,800
Can you tell him that we want to change
table three and say I'll call him back
47
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
at lunchtime?
48
00:04:04,620 --> 00:04:05,900
Yes. Clarkson.
49
00:04:06,660 --> 00:04:07,660
Right.
50
00:04:08,040 --> 00:04:09,120
Fine. Thank you.
51
00:04:10,240 --> 00:04:12,540
Meetings and events aren't available
before 9 .30.
52
00:04:13,600 --> 00:04:17,019
Anyway, you agree with me, don't you, if
anyone needs to be sat right at the far
53
00:04:17,019 --> 00:04:18,560
end? Aren't you having any breakfast?
54
00:04:19,519 --> 00:04:22,180
I'm looking for some support here, Tom.
Well, your Uncle Reg could spoil the
55
00:04:22,180 --> 00:04:22,999
whole wedding.
56
00:04:23,000 --> 00:04:24,160
It's not worth crying over.
57
00:04:24,980 --> 00:04:27,380
What, you don't think your Uncle Reg's
personal hygiene's a problem?
58
00:04:32,370 --> 00:04:34,250
Lorna, I'm the problem, aren't I?
59
00:04:34,550 --> 00:04:35,550
Well, at last.
60
00:04:35,610 --> 00:04:38,950
I've had to worry about every little
detail to get this organised on time,
61
00:04:38,950 --> 00:04:40,030
I haven't complained about.
62
00:04:40,410 --> 00:04:42,170
Maybe it would be better if we just
cancelled it.
63
00:04:42,470 --> 00:04:43,470
Cancelled it?
64
00:04:43,490 --> 00:04:44,490
Well, seriously.
65
00:04:45,710 --> 00:04:47,210
If it's causing you so much stress.
66
00:04:47,630 --> 00:04:49,270
I'm hardly not coping with it, am I?
67
00:04:49,750 --> 00:04:53,030
And luckily for you, Tom Clarkson, I'm a
very organised person.
68
00:04:54,110 --> 00:04:55,110
Cancel the wedding.
69
00:04:55,170 --> 00:04:56,530
Your brother's already in the air.
70
00:05:26,320 --> 00:05:27,780
I think you'll find that belongs to him.
71
00:05:28,040 --> 00:05:29,540
I just need the furs.
72
00:05:29,880 --> 00:05:33,340
What's your problem, mate? I saw you
take it. Tell him to pay up. You want to
73
00:05:33,340 --> 00:05:34,460
cue that man for your shoot?
74
00:05:34,700 --> 00:05:36,840
Hand it over and pay up. This is mine.
75
00:05:37,180 --> 00:05:38,180
I'll tell you when it's Stephen.
76
00:05:39,640 --> 00:05:41,100
When it's Stephen.
77
00:05:41,320 --> 00:05:43,040
It's Dante's. Go on, please.
78
00:05:43,340 --> 00:05:45,280
Did you hear me? He's got this boy's
ticket.
79
00:05:45,640 --> 00:05:47,360
And the police might want to be involved
in this.
80
00:05:47,660 --> 00:05:49,240
What? Death and assault.
81
00:05:49,540 --> 00:05:50,540
There are plenty of witnesses.
82
00:05:51,360 --> 00:05:53,360
You saw this boy kick this other boy,
didn't you?
83
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
But what about you?
84
00:05:56,140 --> 00:06:00,300
See? We can go and shove it. I think
not. Could you dial 999, please? Hey,
85
00:06:00,300 --> 00:06:01,300
off!
86
00:06:05,960 --> 00:06:07,000
Mika, will you have some toast?
87
00:06:07,480 --> 00:06:08,540
No, I'm sad.
88
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
Wait, well, what about a banana?
89
00:06:10,840 --> 00:06:12,300
Mum? Chugged up with some yoghurt.
90
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
Mmm, lovely.
91
00:06:13,900 --> 00:06:16,080
I was nagging. No wonder Dad left.
92
00:06:17,060 --> 00:06:19,300
Yeah, it had nothing to do with his 23
-year -old bimbo.
93
00:06:19,540 --> 00:06:20,920
Well, why can't he come back?
94
00:06:21,200 --> 00:06:23,580
Look, Mika, I'm sorry, but he doesn't
want to.
95
00:06:24,080 --> 00:06:26,460
What? Are you saying you'd let him if
you did?
96
00:06:26,980 --> 00:06:27,980
Nicker.
97
00:06:31,460 --> 00:06:34,540
Mum, can I have half of next week's
pocket money now?
98
00:06:34,800 --> 00:06:35,799
Forget it, Chloe.
99
00:06:35,800 --> 00:06:37,200
Oh, but I want to buy someone a present.
100
00:06:37,460 --> 00:06:39,760
I know who you want to spend your money
on, and I wish you'd hurry up and grow
101
00:06:39,760 --> 00:06:40,579
out of them.
102
00:06:40,580 --> 00:06:42,520
You don't have to fancy who I fancy, do
you?
103
00:06:42,740 --> 00:06:45,400
I know, darling, but it's just not good
enough for you.
104
00:06:45,740 --> 00:06:46,980
Come on, we've got to get going.
105
00:07:09,130 --> 00:07:10,130
Come on, mister.
106
00:07:13,490 --> 00:07:16,110
I presume you're aware of what happens
if you lie, Glee.
107
00:07:19,030 --> 00:07:20,310
Problem? Uh, yeah.
108
00:07:20,690 --> 00:07:21,690
Hello, officer.
109
00:07:22,050 --> 00:07:25,630
Theft and assault on this chap here.
I've made our citizens arrest.
110
00:07:26,050 --> 00:07:26,929
Oh, yeah?
111
00:07:26,930 --> 00:07:28,790
Look, he's a liar, yeah? He assaulted
me.
112
00:07:29,110 --> 00:07:30,450
That's not true, is it, Glee?
113
00:07:34,850 --> 00:07:35,789
Tell the truth.
114
00:07:35,790 --> 00:07:37,050
Let the lad speak for himself.
115
00:07:39,420 --> 00:07:41,040
Well, Donty kicked me.
116
00:07:42,700 --> 00:07:44,940
And then he stole my bus pass and all.
117
00:07:46,340 --> 00:07:47,340
Right.
118
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
And you are?
119
00:07:50,060 --> 00:07:51,060
Donty Charles.
120
00:07:56,700 --> 00:08:00,100
This is the last time I'll have to
introduce myself as Miss Dickie. Eh?
121
00:08:00,440 --> 00:08:01,900
To our new deputy headmaster.
122
00:08:02,480 --> 00:08:05,260
Or maybe I'll just say I'm Lorna
Clarkson after all. I soon will be.
123
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
Don't do that.
124
00:08:07,980 --> 00:08:09,080
You think it's bad luck?
125
00:08:09,340 --> 00:08:10,720
You're even more of a worrier than me.
126
00:08:11,320 --> 00:08:15,100
Look, Lorna... How's his fancy footwork
coming along? No match for mine yet. I
127
00:08:15,100 --> 00:08:16,540
might have to marry you instead, Izzy.
128
00:08:17,140 --> 00:08:18,760
Don't worry, I'll slap him into shape.
129
00:08:19,060 --> 00:08:20,420
You, lunchtime detention.
130
00:08:21,060 --> 00:08:23,360
Do you think we should invite the new
deputy headmaster to the reception?
131
00:08:24,040 --> 00:08:25,920
Lorna... We're going to be seeing him
every day for the next whatever.
132
00:08:26,300 --> 00:08:30,080
Just calm down, yeah? But, um, if he's
good -looking and single, yes, please.
133
00:08:31,080 --> 00:08:32,460
Morning, Mr Clarkson.
134
00:08:35,460 --> 00:08:36,460
I'll catch you later.
135
00:08:38,809 --> 00:08:40,270
Listen, Lorna, we can't do this.
136
00:08:40,789 --> 00:08:41,909
I can't marry you.
137
00:08:42,650 --> 00:08:44,070
What? I mean it.
138
00:08:44,410 --> 00:08:46,030
I can't. It's not right.
139
00:08:46,310 --> 00:08:47,810
What? I'm sorry.
140
00:08:48,070 --> 00:08:49,070
I'm so sorry.
141
00:08:54,190 --> 00:08:57,710
How can a whole busload of kids simply
disappear? It's like something out of
142
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
bloody Doctor Who.
143
00:08:59,010 --> 00:09:00,010
Mystery over.
144
00:09:07,660 --> 00:09:10,400
What's happened? Sir, Donty Charles has
been arrested.
145
00:09:21,600 --> 00:09:22,600
Settle down.
146
00:09:26,640 --> 00:09:28,260
I said settle down!
147
00:09:32,120 --> 00:09:34,360
Jade, Kayleigh, give out the textbook.
148
00:09:40,780 --> 00:09:42,140
We think it wasn't really anybody's
fault.
149
00:09:44,020 --> 00:09:49,520
Because what went wrong was all down to
faith.
150
00:09:51,160 --> 00:09:53,140
Like when Garrett Hartgate missed that
penalty.
151
00:09:55,380 --> 00:09:57,420
Mr Clarkson, could I have a quick word,
please?
152
00:09:58,820 --> 00:10:00,940
Miss Dickie wants a quickie.
153
00:10:01,800 --> 00:10:02,800
All right.
154
00:10:04,940 --> 00:10:05,940
Discuss.
155
00:10:11,440 --> 00:10:13,920
You've got to tell me you're joking,
darling. We can't do this now.
156
00:10:14,160 --> 00:10:16,760
All the years we've been planning for
this, you can't just suddenly cancel it.
157
00:10:17,220 --> 00:10:18,840
I'm just trying to do what's best for
us.
158
00:10:19,520 --> 00:10:20,600
I don't want it, honestly.
159
00:10:21,800 --> 00:10:24,100
I just don't think things are going to
work out for us anymore.
160
00:10:24,460 --> 00:10:25,620
It's because of me, isn't it?
161
00:10:25,880 --> 00:10:29,800
No. You think I've been turning into a
wire. You're not dreaming me for
162
00:10:29,800 --> 00:10:32,440
anything. I've been so uptight trying to
make everything so perfect.
163
00:10:32,940 --> 00:10:34,000
It's not just the wedding.
164
00:10:35,400 --> 00:10:37,980
Look, I promise you I'm just going to
lie down and enjoy it.
165
00:10:38,280 --> 00:10:39,840
If you care where your Uncle Reg is.
166
00:10:40,880 --> 00:10:42,660
I care about is you and me being happy
together.
167
00:10:43,320 --> 00:10:44,320
This is it.
168
00:10:45,120 --> 00:10:46,580
I can't make you happy anymore.
169
00:10:46,820 --> 00:10:47,820
Of course you can.
170
00:10:48,080 --> 00:10:49,980
You'll make me the happiest woman in the
world.
171
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
It's over.
172
00:10:56,040 --> 00:10:57,200
Not just the relationship.
173
00:10:57,800 --> 00:10:58,800
The wedding.
174
00:10:59,540 --> 00:11:00,540
It's me.
175
00:11:17,430 --> 00:11:18,430
Hello,
176
00:11:19,430 --> 00:11:20,610
is there Mr Ramone?
177
00:11:20,890 --> 00:11:21,890
On the phone.
178
00:11:22,130 --> 00:11:23,130
And you are?
179
00:11:25,390 --> 00:11:26,390
Yes,
180
00:11:28,090 --> 00:11:30,710
we do care about the behaviour of our
pupils.
181
00:11:31,390 --> 00:11:37,810
I think I'd better... Look, we're sorry
about your bus schedule being
182
00:11:37,810 --> 00:11:40,650
interrupted. You'll just have to knock
louder.
183
00:11:41,210 --> 00:11:44,730
Look, we are not in a position to offer
compensation.
184
00:11:45,800 --> 00:11:49,060
I don't think Mr. Rimmer's going to take
too kindly to you listening in on his
185
00:11:49,060 --> 00:11:50,140
private conversations.
186
00:11:52,260 --> 00:11:53,260
Yes, who is it?
187
00:11:55,320 --> 00:11:58,200
Well, why don't you get the bloody
parents to pay, then? They're the ones
188
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
brought them up.
189
00:11:59,800 --> 00:12:03,580
You can't be serious. Look, from what I
understand, this was a minor incident.
190
00:12:03,720 --> 00:12:07,440
It's been blown out of all proportion by
some daft, have -a -go hero. Oh,
191
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
headmaster.
192
00:12:10,580 --> 00:12:11,820
Do what you want, then.
193
00:12:13,740 --> 00:12:17,470
Joker. Trying to tell me they're not
going to bust our children for school.
194
00:12:17,470 --> 00:12:18,470
sorry about being late.
195
00:12:18,650 --> 00:12:23,250
You know, I brought you here to set an
example, and on your first day... The,
196
00:12:23,250 --> 00:12:24,570
uh, have -a -go hero?
197
00:12:27,450 --> 00:12:31,230
You're winding me up, aren't you? I
witnessed a crime, and I felt duty
198
00:12:31,230 --> 00:12:32,230
intervene.
199
00:12:32,650 --> 00:12:37,150
Your duty is to this school and to this
headmaster. Haven't we also got a duty
200
00:12:37,150 --> 00:12:38,129
to the pupils?
201
00:12:38,130 --> 00:12:41,410
I mean, to, uh, face them with the
consequences of their actions.
202
00:12:41,610 --> 00:12:42,610
Listen, Andrew.
203
00:12:43,520 --> 00:12:47,880
This school is bang flat in the middle
of Hootlandland. It may not suit the
204
00:12:47,880 --> 00:12:51,020
educational psychologist to say it, but
it's a hard fact.
205
00:12:51,940 --> 00:12:57,460
Making a bus ticket, well, it's not
worth giving me a bloody headache over.
206
00:13:00,480 --> 00:13:01,480
Jack Rimmer.
207
00:13:03,180 --> 00:13:05,980
Oh, great, the Rochdale Gazette.
208
00:13:07,800 --> 00:13:09,900
Yes, I am aware of the incident.
209
00:13:11,930 --> 00:13:13,890
Yeah, of course we have an anti
-bullying strategy.
210
00:13:14,090 --> 00:13:16,590
Police have got an anti -crime strategy.
It doesn't stop it happening.
211
00:13:18,390 --> 00:13:20,630
I am not being complexed.
212
00:13:44,550 --> 00:13:46,130
Sorry you had to take my clerk.
213
00:13:47,350 --> 00:13:48,470
That was good timing.
214
00:14:35,180 --> 00:14:36,180
Hi.
215
00:14:42,960 --> 00:14:45,060
I just thought I'd introduce myself.
216
00:14:45,340 --> 00:14:47,520
Kim Campbell, head of pastoral care.
217
00:14:47,920 --> 00:14:49,340
Welcome to Waterloo Road Comp.
218
00:14:49,600 --> 00:14:50,600
Glad to be here.
219
00:14:51,060 --> 00:14:52,700
So, a bit different from your old
school?
220
00:14:52,980 --> 00:14:53,980
Just a bit.
221
00:14:56,240 --> 00:14:59,720
I think you'll find that the children
here don't really like being regimented.
222
00:15:00,280 --> 00:15:02,640
They must be different from all the
other children I've taught them.
223
00:15:04,200 --> 00:15:05,660
Yeah, it might be a little bit of a
shock.
224
00:15:06,480 --> 00:15:08,320
But don't let me put you off.
225
00:15:08,720 --> 00:15:13,640
You go right ahead and... OK.
226
00:15:25,260 --> 00:15:27,000
I went, I'm coming after you, mate.
227
00:15:27,440 --> 00:15:28,720
He was sweating himself.
228
00:15:29,770 --> 00:15:30,850
What's your own man gonna say?
229
00:15:32,110 --> 00:15:35,410
I reckon I'll be well wound up, man. And
what I do mean proper.
230
00:15:38,970 --> 00:15:41,710
Hey, let's see what it feels like.
231
00:15:47,430 --> 00:15:48,430
You.
232
00:15:50,870 --> 00:15:51,890
Not too...
233
00:16:00,370 --> 00:16:01,370
Together till death.
234
00:16:08,330 --> 00:16:10,870
Are you trying to take advantage of me
because I'm drunk?
235
00:16:12,350 --> 00:16:12,810
Are
236
00:16:12,810 --> 00:16:24,130
you
237
00:16:24,130 --> 00:16:25,270
telling me there's somebody else?
238
00:16:29,520 --> 00:16:32,200
Tell me, is there somebody else?
239
00:16:33,220 --> 00:16:34,220
You liar!
240
00:16:34,520 --> 00:16:37,700
Tell me, is there somebody else? No.
241
00:16:38,440 --> 00:16:39,440
About lunchtime.
242
00:16:39,780 --> 00:16:42,100
We'll have to do it in the art room. The
gym's got the chairs out.
243
00:16:45,780 --> 00:16:46,780
Lorna?
244
00:16:55,580 --> 00:16:58,200
You can't mean it, Lorna. It doesn't
make any sense.
245
00:17:00,330 --> 00:17:01,330
Do you think he's got someone else?
246
00:17:01,530 --> 00:17:03,790
No. I think he's totally committed to
you.
247
00:17:04,210 --> 00:17:07,710
It was just last minute and I thought...
There's got to be something else,
248
00:17:07,750 --> 00:17:09,869
Lorna. There's got to be something that
he's not telling you.
249
00:17:11,690 --> 00:17:12,730
Oh, my God, is he?
250
00:17:13,369 --> 00:17:15,829
What? It couldn't be cancer, could it?
251
00:17:16,430 --> 00:17:19,910
What? No, it's his father. Prostate
cancer last year.
252
00:17:20,670 --> 00:17:22,170
Tom thought it might be hereditary.
253
00:17:22,510 --> 00:17:24,950
Come on. Well, if he'd got cancer, he
would have told you that.
254
00:17:26,589 --> 00:17:29,490
Look, look, go on home and I'll get
somebody to cover your class.
255
00:17:31,560 --> 00:17:32,560
Of course I will.
256
00:17:34,080 --> 00:17:38,360
I'll kill myself if it leaves me. Lorna,
I'll talk to him and find out what's
257
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
going on. I promise.
258
00:17:39,380 --> 00:17:40,380
Come on.
259
00:17:44,420 --> 00:17:45,420
Outside.
260
00:17:48,960 --> 00:17:50,060
Outside, please.
261
00:17:54,300 --> 00:17:59,760
I want an orderly queue formed here,
please.
262
00:18:03,280 --> 00:18:03,959
My name is Mr.
263
00:18:03,960 --> 00:18:05,700
Trennaman and I'm your new deputy head.
264
00:18:06,960 --> 00:18:08,980
I'm also here to help teach you English.
265
00:18:10,300 --> 00:18:11,600
Who is Sarah Gilbert?
266
00:18:12,440 --> 00:18:13,980
Down the front there, please.
267
00:18:14,980 --> 00:18:16,100
Kelly Cathcart.
268
00:18:16,620 --> 00:18:18,360
Down the front, the other side, please.
269
00:18:19,260 --> 00:18:22,760
Sir, my name's Stacey Walsh and me and
Kelly always sit together.
270
00:18:23,140 --> 00:18:24,840
Yes, you always get great ease together,
too.
271
00:18:25,380 --> 00:18:26,820
Third desk on the right, please.
272
00:18:27,940 --> 00:18:28,940
Kevin Hogan.
273
00:18:29,360 --> 00:18:30,600
Back left, please.
274
00:18:31,300 --> 00:18:32,300
Nadia Adamson.
275
00:18:33,130 --> 00:18:36,510
Second desk in the middle. Mark Hines.
Anthony Hedges.
276
00:18:37,050 --> 00:18:38,370
Louise Pallett.
277
00:18:38,650 --> 00:18:41,350
Louise Pallett. Ben Crossley.
278
00:18:41,810 --> 00:18:43,410
Third desk on the right, please.
279
00:18:45,710 --> 00:18:47,990
Right at the front.
280
00:18:53,190 --> 00:18:55,610
Oh, dear.
281
00:18:56,750 --> 00:18:58,070
My first detention.
282
00:18:58,390 --> 00:19:00,250
A detention does the same crap.
283
00:19:03,150 --> 00:19:04,150
haven't asked you to.
284
00:19:04,370 --> 00:19:06,250
That's a hard and fast rule of mine.
285
00:19:06,490 --> 00:19:08,650
If you want to say something, you put up
your hand.
286
00:19:09,270 --> 00:19:11,070
Other than that, I expect silence.
287
00:19:11,710 --> 00:19:14,050
You'll use your lunchtime today to catch
up on your spelling.
288
00:19:14,310 --> 00:19:15,310
No way, man.
289
00:19:15,370 --> 00:19:16,830
You've just broken my rule again.
290
00:19:17,150 --> 00:19:18,330
Tomorrow we'll do some comprehension.
291
00:19:18,610 --> 00:19:21,730
Listen, you're picking on me. Gosh, we
are going to be seeing a lot of each
292
00:19:21,730 --> 00:19:25,450
other. If I were you, I'd want to keep
at least one lunch break free this week.
293
00:19:31,400 --> 00:19:33,100
Sorry, Dante, it interrupted your
lesson.
294
00:19:33,780 --> 00:19:37,080
I hate to think of your parents' hard
-earned taxes going to waste.
295
00:19:37,280 --> 00:19:40,380
So, let's get on, shall we?
296
00:19:47,360 --> 00:19:50,180
Okay, ladies and gentlemen, exercise
books out, please.
297
00:20:13,840 --> 00:20:17,260
There's this new teacher and he's
picking on me. You really are a pest,
298
00:20:17,420 --> 00:20:18,500
You can have this back on Friday.
299
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
Are you speaking to me, Dad?
300
00:20:19,760 --> 00:20:22,440
I don't care who you're speaking to. And
in the future, will you please ask your
301
00:20:22,440 --> 00:20:24,040
dad not to call you in my class?
302
00:20:28,240 --> 00:20:32,060
If we hadn't been gazumped, we'd be
enrolling our daughter in Kingsbury
303
00:20:32,060 --> 00:20:32,859
this morning.
304
00:20:32,860 --> 00:20:36,240
Ah, well, you'd be pleased to hear that
we've just poached their head of English
305
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
for my new deputy.
306
00:20:37,720 --> 00:20:38,659
Andrew Trenneman?
307
00:20:38,660 --> 00:20:39,660
Yes, we know.
308
00:20:39,820 --> 00:20:42,380
The only reason Nicholas persuaded me to
give you a trial.
309
00:20:43,760 --> 00:20:48,140
Well, we'll be delighted to offer Lucy a
place here, Mrs Seymour. Of course, we
310
00:20:48,140 --> 00:20:50,240
totally believe in the comprehensive
system.
311
00:20:51,000 --> 00:20:52,740
So many people do, Mr Seymour.
312
00:20:53,120 --> 00:20:55,100
And then they move house to avoid it.
313
00:20:55,560 --> 00:20:56,580
Well, they find God.
314
00:20:58,740 --> 00:21:03,320
We know we're just as guilty as the
next, but how can we condemn our
315
00:21:03,320 --> 00:21:07,680
this? 52 % haven't reached a
satisfactory level in basic reading
316
00:21:07,900 --> 00:21:09,300
I was 55 last year, wasn't I?
317
00:21:10,760 --> 00:21:12,680
I'm sure Lucy's got no worries there.
318
00:21:13,240 --> 00:21:16,200
I mean, the great thing about coming to
a comprehensive is she's going to see
319
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
another side of life.
320
00:21:17,500 --> 00:21:20,460
And it's the greatest prep going for
Oxbridge these days, so I hear.
321
00:21:21,200 --> 00:21:25,060
Anyway, let me show you around. I'm sure
that Mr. Treneman will be keen to make
322
00:21:25,060 --> 00:21:26,060
your acquaintance.
323
00:21:47,500 --> 00:21:50,960
I think that Scared would be Radley at
first because he's so different to her
324
00:21:50,960 --> 00:21:51,879
and Jen.
325
00:21:51,880 --> 00:21:53,280
And she doesn't properly... Oi!
326
00:21:54,560 --> 00:21:56,040
Your son wants his mobile back.
327
00:21:56,980 --> 00:21:57,980
Excuse me?
328
00:21:58,380 --> 00:21:59,380
Yeah, I'm going to give it.
329
00:21:59,620 --> 00:22:00,620
Get out of my class.
330
00:22:01,460 --> 00:22:03,880
Just give me Sonny's mobile back. That's
not going to happen.
331
00:22:04,160 --> 00:22:05,160
It isn't a request.
332
00:22:08,300 --> 00:22:09,560
Can I have your attention, class?
333
00:22:10,560 --> 00:22:12,940
This is what's known as a thug.
334
00:22:13,300 --> 00:22:14,300
You what?
335
00:22:20,270 --> 00:22:23,430
Now you know why his son is a bully and
a thief.
336
00:22:24,190 --> 00:22:25,830
He's not a... Go on!
337
00:22:31,970 --> 00:22:33,650
Certainly well equipped with computers.
338
00:22:34,150 --> 00:22:35,430
Yeah, one in every classroom, see?
339
00:22:35,670 --> 00:22:37,170
And electronic whiteboards.
340
00:22:37,670 --> 00:22:39,350
Private sector's lagging behind us
there.
341
00:22:39,670 --> 00:22:42,070
See? Government's kept some of its
promises.
342
00:22:42,470 --> 00:22:43,850
This place isn't so bad.
343
00:22:44,570 --> 00:22:45,650
Bankings, we don't have them.
344
00:22:45,930 --> 00:22:47,650
I think you'll find they're missing
their head of English, see?
345
00:22:50,390 --> 00:22:53,010
Why don't I get Mr. Trenneman to come
out and chat to you?
346
00:22:53,610 --> 00:22:58,370
Ah, Miss Haydock, would you like to show
our guests around your new language
347
00:22:58,370 --> 00:23:00,410
lab? Maybe Lucy likes to try on your
headphones.
348
00:23:00,970 --> 00:23:02,390
Of course, headmaster.
349
00:23:02,690 --> 00:23:04,050
Perhaps you'd like a go. It's a lot of
fun.
350
00:23:04,970 --> 00:23:06,510
What's going on in there? Well, guess
it, Nick.
351
00:23:06,710 --> 00:23:09,090
We're going to have to try somewhere
else. Look, there's really no need.
352
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
How's Lorna?
353
00:23:28,500 --> 00:23:31,000
Hey. Somebody said she had to go home.
354
00:23:31,320 --> 00:23:32,540
Another of her migraines?
355
00:23:33,280 --> 00:23:34,700
Oh, right.
356
00:23:35,740 --> 00:23:36,740
Thanks.
357
00:23:37,680 --> 00:23:40,880
Right, well, I hope she feels better
soon.
358
00:24:16,720 --> 00:24:17,720
Please, please.
359
00:24:21,180 --> 00:24:22,300
Stupid prat man.
360
00:24:22,520 --> 00:24:24,200
He made a right arse of himself, hadn't
he?
361
00:24:24,580 --> 00:24:26,080
Been brilliant to have done it.
362
00:24:26,320 --> 00:24:29,680
Suppose he goes down for it? Nah, your
dad'll do him if he presses charges.
363
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
Look, I'd better go.
364
00:24:31,920 --> 00:24:33,680
Just tell us not to get lost.
365
00:24:34,140 --> 00:24:35,600
Oh, yeah. Get another load of detention.
366
00:24:36,220 --> 00:24:39,660
Bothered? Do you want me to come and
tell him? Nah, see if he's chucked me
367
00:24:39,660 --> 00:24:40,359
in the nick.
368
00:24:40,360 --> 00:24:41,520
I'll slit his throat for him.
369
00:24:49,080 --> 00:24:52,160
Snooty little sod didn't even have an
apology for me.
370
00:24:52,820 --> 00:24:55,040
The job should have been yours, mate.
It's not too late.
371
00:24:55,320 --> 00:24:56,320
Hmm.
372
00:24:56,800 --> 00:24:58,020
Treneman's welcome to it.
373
00:24:58,640 --> 00:25:00,860
So long as he doesn't go double in my
workload.
374
00:25:01,840 --> 00:25:06,300
If you ask me, we need to recruit a
division of preparers if they want us to
375
00:25:06,300 --> 00:25:08,240
drill anything into those little
brickheads.
376
00:25:09,120 --> 00:25:10,420
Yeah. Tom.
377
00:25:11,160 --> 00:25:12,160
Hi, Grantley.
378
00:25:12,180 --> 00:25:13,180
We need a chat.
379
00:25:13,700 --> 00:25:14,900
Can I have a pint of lager, please?
380
00:25:15,300 --> 00:25:16,560
Another filly night, please.
381
00:25:17,080 --> 00:25:18,580
Grantley. Mm -mm.
382
00:25:19,320 --> 00:25:20,600
I'm off to lose a tenner.
383
00:25:22,560 --> 00:25:23,660
Have you got cancer?
384
00:25:24,460 --> 00:25:26,520
What? Just happy, Tom, or not?
385
00:25:27,380 --> 00:25:28,380
No, of course I haven't.
386
00:25:28,720 --> 00:25:31,140
Have you got any ulcer, disease or
medical problem?
387
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
Not that I'm aware of.
388
00:25:33,800 --> 00:25:35,580
Well, then you've definitely got
somebody else, haven't you?
389
00:25:37,300 --> 00:25:38,780
Come on, Tom, don't muck about.
390
00:25:39,280 --> 00:25:42,360
Since when does a bloke blow out a whole
relationship in a shared mortgage to go
391
00:25:42,360 --> 00:25:43,360
and cope on his own?
392
00:25:43,820 --> 00:25:45,000
I haven't got somebody else.
393
00:25:45,320 --> 00:25:47,060
Then why the hell can't you marry Lorna?
394
00:25:47,630 --> 00:25:48,630
I told her why.
395
00:25:49,270 --> 00:25:50,730
Well, then you'd better sit down and
tell me.
396
00:25:51,310 --> 00:25:52,630
Because this is not stacking up.
397
00:26:05,690 --> 00:26:06,690
Sergeant Hendy.
398
00:26:07,130 --> 00:26:08,130
I need.
399
00:26:09,150 --> 00:26:10,350
Make you happy at this, do you?
400
00:26:10,570 --> 00:26:11,950
I'd rather leave it to you chaps.
401
00:26:13,690 --> 00:26:16,990
Dear, oh dear, Clarence. I've been
throwing your weight around again.
402
00:26:17,500 --> 00:26:20,960
Three times he punched my colleague
here, in front of a classroom of 16
403
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
-olds. Is that right?
404
00:26:22,840 --> 00:26:25,780
Oh, by the way, you do not have to say
anything, but anything you do say... No,
405
00:26:25,780 --> 00:26:26,780
don't bother.
406
00:26:26,860 --> 00:26:28,040
I'm guilty, I hit him.
407
00:26:28,280 --> 00:26:29,280
He's a totter.
408
00:26:29,620 --> 00:26:30,760
I confess, all right.
409
00:26:31,020 --> 00:26:33,340
Not surprising, given there were 30
witnesses.
410
00:26:33,840 --> 00:26:35,220
Well, that was easy.
411
00:26:35,880 --> 00:26:37,560
Take him down to the station and charge
him.
412
00:26:38,760 --> 00:26:39,419
Get off.
413
00:26:39,420 --> 00:26:40,399
Get off.
414
00:26:40,400 --> 00:26:43,380
With his previous, you won't be seeing
him again this side of 2010.
415
00:26:44,840 --> 00:26:45,840
Good.
416
00:26:48,870 --> 00:26:51,830
Um, I'd better be getting back to my
classroom. I've got Dante Charles in
417
00:26:51,830 --> 00:26:52,870
detention. Great.
418
00:26:53,110 --> 00:26:54,110
More hassle.
419
00:26:54,130 --> 00:26:56,530
Sorry? I must have been off my truck
recruiting you.
420
00:26:56,890 --> 00:26:59,430
You've only been here half a day. That's
the second time you've had the police
421
00:26:59,430 --> 00:27:04,050
around. I'm sorry? I had two reject
parents from your Kingsbury College in
422
00:27:04,050 --> 00:27:07,910
morning, this close to their daughter
giving us a boost at the league table
423
00:27:07,910 --> 00:27:10,470
until they heard the rumpus coming from
your classroom.
424
00:27:10,690 --> 00:27:12,670
You lost them. No, you lost them!
425
00:27:14,220 --> 00:27:18,740
Are you trying to sabotage me? I'm
trying to help you establish zero
426
00:27:18,740 --> 00:27:19,740
of bad behaviour.
427
00:27:19,880 --> 00:27:23,000
That's how you'll attract more middle
-class parents, by laying down some
428
00:27:23,000 --> 00:27:24,220
and damn well sticking to them.
429
00:27:25,040 --> 00:27:26,300
Which is what I'm off to do.
430
00:27:26,600 --> 00:27:29,660
You carry on like this, you're going to
have a punch -off every week. That's
431
00:27:29,660 --> 00:27:30,660
what it takes.
432
00:27:31,700 --> 00:27:32,900
I've got a stomach for it.
433
00:27:33,720 --> 00:27:37,400
But if every decision I take is going to
be undermined by the very person who
434
00:27:37,400 --> 00:27:38,960
should be giving me his support...
435
00:27:41,960 --> 00:27:44,520
Look, Izzy, this is none of your
business. It's between me and Lorna.
436
00:27:45,560 --> 00:27:47,600
I've just had to try and talk her out of
killing herself.
437
00:27:48,660 --> 00:27:52,180
I'm supposed to be a bridesmaid on
Saturday. I've been involved in every
438
00:27:52,180 --> 00:27:54,240
detail of your wedding from day one.
439
00:27:55,580 --> 00:27:56,580
I'm sorry.
440
00:27:57,280 --> 00:27:59,820
You don't just suddenly tell the woman
you're going to marry that you're not in
441
00:27:59,820 --> 00:28:00,759
love with her anymore.
442
00:28:00,760 --> 00:28:01,760
What the hell else do you do?
443
00:28:01,880 --> 00:28:03,160
Lie and go ahead with it.
444
00:28:03,600 --> 00:28:05,440
Well, you're obviously lying about
something here.
445
00:28:07,200 --> 00:28:09,220
I thought I loved her, didn't I? What?
446
00:28:09,790 --> 00:28:13,850
And then suddenly this morning you
realised you didn't. No, not just
447
00:28:13,850 --> 00:28:17,010
It's obviously myself I've been lying to
you.
448
00:28:17,550 --> 00:28:18,830
I feel sick about it.
449
00:28:21,070 --> 00:28:25,150
If you'd been having second thoughts,
you should have said something to Lorna
450
00:28:25,150 --> 00:28:26,150
straight off.
451
00:28:28,850 --> 00:28:30,570
I'm just trying to do the right thing by
now.
452
00:28:33,770 --> 00:28:35,590
I hope one day she'll be glad about it.
453
00:28:36,330 --> 00:28:37,330
Get real.
454
00:28:42,100 --> 00:28:43,460
There is someone else, isn't there?
455
00:28:47,240 --> 00:28:48,240
Fine.
456
00:28:50,320 --> 00:28:51,320
Do you want to make me say it?
457
00:28:53,200 --> 00:28:54,159
Yeah, there is.
458
00:28:54,160 --> 00:28:56,300
Oh, Jesus, Tom. I knew it.
459
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
Who is it?
460
00:29:04,220 --> 00:29:06,640
Well, if you're so bloody clever, you
should be able to work it out, shouldn't
461
00:29:06,640 --> 00:29:07,640
you?
462
00:29:08,980 --> 00:29:09,980
Work out what?
463
00:29:37,240 --> 00:29:39,040
Is it?
464
00:29:53,450 --> 00:29:54,870
Is he white? Shut up, Tom.
465
00:29:55,250 --> 00:29:58,030
You should have, should have talked
about it. You're going to talk to Lorna.
466
00:29:58,290 --> 00:29:59,290
Look, please.
467
00:29:59,810 --> 00:30:01,690
You can't leave it like this. Well, I
can.
468
00:30:02,070 --> 00:30:05,410
Just don't you ever tell Lorna what you
just told me. It's the truth.
469
00:30:06,130 --> 00:30:07,130
I love you.
470
00:30:09,950 --> 00:30:11,430
I want you to tell me the truth now.
471
00:30:11,790 --> 00:30:13,190
Tell me what you really feel about me.
472
00:30:15,930 --> 00:30:18,470
Don't you dare think of blaming any of
this on me.
473
00:30:26,960 --> 00:30:28,380
How do you know if I quit work?
474
00:30:38,600 --> 00:30:42,940
Um, I'd rather you didn't use my first
name in front of the pupils.
475
00:30:43,700 --> 00:30:45,000
What state secret is it?
476
00:30:45,280 --> 00:30:48,380
Perhaps you haven't heard of the old
English proverb, familiarity breeds
477
00:30:48,380 --> 00:30:49,380
contempt.
478
00:30:50,420 --> 00:30:52,120
No, no, you got me there.
479
00:30:52,670 --> 00:30:55,850
Maybe I should have gone to a posh
school like yours. Whatever advantages
480
00:30:55,850 --> 00:30:57,290
had, I'm trying to share them with these
kids.
481
00:30:58,450 --> 00:31:01,090
I'm beginning to understand why I got a
punch in the mouth.
482
00:31:01,290 --> 00:31:04,670
Wait a minute. I haven't got time to
discuss your hang -ups. I need to speak
483
00:31:04,670 --> 00:31:07,970
Dante. I've had a social worker on, and
he's going to have to go into care
484
00:31:07,970 --> 00:31:09,170
tonight. Crack it.
485
00:31:10,450 --> 00:31:11,450
Why?
486
00:31:11,990 --> 00:31:13,950
Because his father's in a police cell.
487
00:31:15,290 --> 00:31:16,290
He's a single parent.
488
00:31:16,530 --> 00:31:18,550
The mother walked her up four years ago.
489
00:31:19,450 --> 00:31:20,790
He's brought his son up on his own.
490
00:31:21,010 --> 00:31:22,010
Oh.
491
00:31:23,040 --> 00:31:26,760
Did you not think of the consequences
before you decided to confront him? He
492
00:31:26,760 --> 00:31:30,640
assaulted me. What is it about this
place? You've lost sight of what's right
493
00:31:30,640 --> 00:31:34,160
wrong. I'm not going to be elected.
You've got a school full of kids. They
494
00:31:34,160 --> 00:31:37,300
create hell and get away with it. Thanks
to teachers like you explaining it
495
00:31:37,300 --> 00:31:38,300
away.
496
00:31:38,440 --> 00:31:42,100
Have you any idea what we're dealing
with at Waterloo Road?
497
00:31:43,420 --> 00:31:46,840
70 % of our kids are from single -parent
homes. Doesn't mean they shouldn't
498
00:31:46,840 --> 00:31:49,260
behave themselves. No, it doesn't. It
causes difficulties.
499
00:31:50,980 --> 00:31:53,240
22 of our kids are on ASBOs.
500
00:31:53,500 --> 00:31:57,060
God knows what percentage are on drugs.
We've got the highest underage pregnancy
501
00:31:57,060 --> 00:31:58,440
rate in the whole country.
502
00:31:58,760 --> 00:32:02,480
Basically, we're talking poverty. If you
lower your expectations of what poor
503
00:32:02,480 --> 00:32:04,080
kids can achieve, they're going to stay
poor.
504
00:32:04,440 --> 00:32:07,560
Yeah, and meanwhile, in the real world,
we've got a kid about to go into care
505
00:32:07,560 --> 00:32:09,080
because of your back -to -basics
rubbish.
506
00:32:10,680 --> 00:32:12,380
Oh, another statistic for you.
507
00:32:12,640 --> 00:32:16,440
Over 50 % of kids in care end up in
prison. So well done, Andrew.
508
00:32:16,740 --> 00:32:18,280
Made such a difference already.
509
00:32:23,760 --> 00:32:26,600
Kim, obviously I don't want the boy put
into care.
510
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
Hi,
511
00:32:39,520 --> 00:32:40,900
we're looking for Clarence Charles.
512
00:32:41,420 --> 00:32:42,239
He was a lawyer?
513
00:32:42,240 --> 00:32:45,040
No, I'm his pastoral care teacher, Kim
Campbell.
514
00:32:45,320 --> 00:32:47,660
This is Mr. Treneman, the victim of his
assault.
515
00:32:48,260 --> 00:32:49,300
Can we speak to him?
516
00:32:49,960 --> 00:32:51,140
He's not the chatty type.
517
00:32:51,620 --> 00:32:53,720
We've got a proposition that he'll want
to listen to.
518
00:32:56,820 --> 00:32:58,120
Mr. Campbell, what are you doing in
here?
519
00:33:00,420 --> 00:33:04,720
Oh, I suggest you sit down, keep your
trap shut, and your ears open, Charles.
520
00:33:06,060 --> 00:33:07,760
We both hear these sons better.
521
00:33:09,960 --> 00:33:10,960
He's the thief.
522
00:33:11,100 --> 00:33:14,460
Have you ever had to confiscate anything
from Dante, Mr. Charles?
523
00:33:14,920 --> 00:33:16,360
Presumably as a punishment for
something?
524
00:33:16,800 --> 00:33:17,800
Yeah, sometimes.
525
00:33:18,320 --> 00:33:22,760
Right, well, while your child is at our
school, we treat him like our own child.
526
00:33:24,000 --> 00:33:28,680
Yeah, we care for him and, like a
parent, sometimes have to discipline
527
00:33:30,220 --> 00:33:32,840
Do you think he should have been using
his mobile phone in the class?
528
00:33:33,220 --> 00:33:34,220
He had his reasons.
529
00:33:35,100 --> 00:33:39,640
And so did 29 other pupils, which is why
nobody is allowed to use their phone.
530
00:33:40,740 --> 00:33:41,860
Surely you can see that.
531
00:33:42,380 --> 00:33:43,700
He called me a thug.
532
00:33:44,200 --> 00:33:45,200
That's how you behaved.
533
00:33:46,050 --> 00:33:49,550
What do you call someone who punches
people in the face for no good reason?
534
00:33:50,030 --> 00:33:52,570
Look, I'm not proud of what I've done,
right? I lost it.
535
00:33:52,870 --> 00:33:56,990
But if my boy asked me for backup... You
need anger management classes, Mr
536
00:33:56,990 --> 00:33:59,070
Charles. Yeah, and I'm going to get him
inside, aren't I?
537
00:34:00,710 --> 00:34:04,490
And while you're inside, your son is
going to be bedding down in a local
538
00:34:04,490 --> 00:34:05,490
authority home.
539
00:34:09,610 --> 00:34:12,850
Look, I'm prepared to give you a second
chance.
540
00:34:14,380 --> 00:34:18,100
Drop all charges if you're prepared to
cooperate.
541
00:34:23,780 --> 00:34:27,260
Today there was a very serious assault
on a member of my staff.
542
00:34:29,739 --> 00:34:32,159
The man who assaulted him would like to
say something.
543
00:34:42,699 --> 00:34:43,699
My name's Clarence Charles.
544
00:34:45,020 --> 00:34:50,560
I want to apologise to Mr Treneman and
anybody in his class for my assault on
545
00:34:50,560 --> 00:34:51,560
him this morning.
546
00:34:53,219 --> 00:34:59,180
I was out of order and he could have got
me sent to prison and my son Dante put
547
00:34:59,180 --> 00:35:00,180
into care.
548
00:35:00,960 --> 00:35:06,940
So I'm very lucky to be let off because
it's not worth it for a stupid mobile
549
00:35:06,940 --> 00:35:09,720
which shouldn't be used in lessons.
550
00:35:10,900 --> 00:35:11,900
Right son?
551
00:35:14,090 --> 00:35:16,190
And I'll see he doesn't do it again, Mr
Rimmer.
552
00:35:16,670 --> 00:35:17,750
I'll give you my word.
553
00:35:18,190 --> 00:35:19,190
Thank you.
554
00:35:22,850 --> 00:35:28,490
Just so you know, this is now a zero
-tolerance school for violence against
555
00:35:28,490 --> 00:35:29,490
teachers.
556
00:35:30,430 --> 00:35:32,690
There's a big sign going up outside the
gates.
557
00:35:33,130 --> 00:35:36,010
We always prosecute violent parents.
558
00:35:36,810 --> 00:35:41,110
And we will exclude any pupils whose
parents assault my staff.
559
00:35:44,650 --> 00:35:45,810
home and tell your mums and dads.
560
00:35:46,530 --> 00:35:47,570
I'm not having it.
561
00:35:51,670 --> 00:35:53,830
Teachers, dismiss your tutor groups.
562
00:35:59,250 --> 00:36:00,630
Thanks for saving the day, Kim.
563
00:36:02,210 --> 00:36:03,790
I suppose I should thank you too.
564
00:36:04,890 --> 00:36:05,890
If you want to.
565
00:36:06,610 --> 00:36:07,990
Oh God, you're tricky.
566
00:36:12,490 --> 00:36:15,010
Come on, son, let's get something to
eat. I've got a lot to talk about, yeah?
567
00:36:15,230 --> 00:36:16,230
You what?
568
00:36:16,330 --> 00:36:18,270
Just disrespected me in front of the old
school.
569
00:36:18,930 --> 00:36:20,130
They're going nowhere with you.
570
00:36:47,820 --> 00:36:50,240
Er, Lorna, can I ring you back? I'm
driving.
571
00:36:50,920 --> 00:36:51,920
Sorry.
572
00:36:55,220 --> 00:36:56,178
Get out.
573
00:36:56,180 --> 00:36:57,800
Please, just listen to me.
574
00:36:59,600 --> 00:37:00,600
Hurry up.
575
00:37:01,960 --> 00:37:03,520
I've been fighting these things for
months.
576
00:37:04,320 --> 00:37:06,480
Honest. But it's not a daft crush.
577
00:37:07,160 --> 00:37:08,160
You're the point of my day.
578
00:37:09,880 --> 00:37:12,240
I've tried to get you out of my head.
Well, try harder.
579
00:37:13,500 --> 00:37:14,680
Well, that's all you've got to say.
580
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
What do you want me to say?
581
00:37:16,830 --> 00:37:17,830
Move in.
582
00:37:18,690 --> 00:37:20,690
I want to know what you want in your
life, Izzy.
583
00:37:21,970 --> 00:37:24,170
Because I don't think I've cooked up
these feelings all by myself.
584
00:37:25,370 --> 00:37:26,530
Do you know what's almost funny?
585
00:37:27,130 --> 00:37:28,910
You don't know the first thing about my
life.
586
00:37:29,490 --> 00:37:31,070
Fact, I don't have a bloody life.
587
00:37:31,310 --> 00:37:34,350
I've got a job and two kids and that's
all I can cope with. So why don't you
588
00:37:34,350 --> 00:37:37,010
take your feelings away from me and give
them back to Lorna.
589
00:37:39,010 --> 00:37:40,010
Now go.
590
00:37:42,490 --> 00:37:43,490
Go.
591
00:37:44,190 --> 00:37:45,190
Hi, girls.
592
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
Night, Izzy.
593
00:37:52,120 --> 00:37:53,120
What do you want?
594
00:37:53,840 --> 00:37:54,840
Nothing.
595
00:37:55,060 --> 00:37:56,760
The bride is sat in our car, then.
596
00:37:57,720 --> 00:37:58,720
It's none of your business.
597
00:37:59,420 --> 00:38:00,840
Have you two had an argument?
598
00:38:02,120 --> 00:38:03,120
Mum.
599
00:38:03,700 --> 00:38:04,700
Mum!
600
00:38:04,920 --> 00:38:07,640
I'm talking to you! Well, I'm not
talking to you.
601
00:38:18,480 --> 00:38:19,480
Yeah, just a minute.
602
00:38:45,060 --> 00:38:47,940
Izzy, I'm really sorry to bother you
again, but I have to know, did you speak
603
00:38:47,940 --> 00:38:48,940
Tom?
604
00:38:51,200 --> 00:38:52,200
Yeah, I did.
605
00:38:53,700 --> 00:38:56,500
And you're going to have to promise me
that you won't tell Tom what I'm going
606
00:38:56,500 --> 00:38:57,500
tell you.
607
00:38:59,040 --> 00:39:01,240
I think he's just worried that he's lost
the old you.
608
00:39:01,560 --> 00:39:02,560
Is that what he said?
609
00:39:05,020 --> 00:39:06,020
Yeah.
610
00:39:07,080 --> 00:39:08,080
Thanks, Izzy.
611
00:39:22,230 --> 00:39:23,230
Lorna?
612
00:39:29,530 --> 00:39:30,530
Lorna?
613
00:39:52,680 --> 00:39:53,680
Come here.
614
00:39:57,580 --> 00:40:00,680
I just want to prove to you that being
married doesn't mean not sexy.
615
00:40:01,740 --> 00:40:04,920
Look, what I said today... Yeah, I know
I've been a little hung up lately.
616
00:40:05,440 --> 00:40:06,820
But not anymore, I promise.
617
00:40:07,100 --> 00:40:08,660
I don't think this is a good idea.
618
00:40:09,160 --> 00:40:11,520
Your foxy lady's back and she wants her
now.
619
00:40:11,740 --> 00:40:14,620
I've still got some marking to do.
You're nearly as bad as me.
620
00:40:14,920 --> 00:40:15,920
Come on, tiger.
621
00:40:23,370 --> 00:40:26,570
You see, you do still love me.
622
00:40:33,910 --> 00:40:34,970
I need to show.
623
00:40:58,920 --> 00:41:01,040
I need to hear you tell me one more time
just to be sure.
624
00:41:03,400 --> 00:41:04,900
Is there any chance for me with you?
625
00:41:05,640 --> 00:41:06,640
Any chance at all?
626
00:41:13,260 --> 00:41:14,260
Hello?
627
00:41:16,660 --> 00:41:18,260
Is this clear enough for you, Tom?
628
00:41:19,900 --> 00:41:20,960
You've got no chance.
629
00:41:59,790 --> 00:42:04,670
To my big brother, Ian, for coming all
the way over from Sydney, Australia, to
630
00:42:04,670 --> 00:42:05,670
be the best man.
631
00:42:06,050 --> 00:42:10,970
To my nieces, Katie and Sarah, for being
such beautiful bridesmaids.
632
00:42:12,190 --> 00:42:18,990
And for all their hard work and
unstinting support, the best woman and
633
00:42:18,990 --> 00:42:20,690
friend, Izzy.
634
00:42:23,150 --> 00:42:28,430
Only she knows how much Lorna and I owe
her for helping us be here today.
635
00:42:30,710 --> 00:42:31,710
She's been our rock.
636
00:42:32,670 --> 00:42:36,790
And, uh... Well, she knows.
637
00:42:37,730 --> 00:42:40,630
So, ladies and gentlemen, if you'll join
me in raising your glasses.
638
00:42:41,950 --> 00:42:43,970
To the best man and the bridesmaids.
639
00:43:14,160 --> 00:43:15,660
We should all have been at this wedding.
640
00:43:16,360 --> 00:43:17,900
Your mum said you didn't want to go.
641
00:43:18,220 --> 00:43:20,260
I didn't want to go because she wouldn't
go with you.
642
00:43:21,320 --> 00:43:24,280
Can't stop me taking you out for treats,
though, eh? You must have had a good
643
00:43:24,280 --> 00:43:25,340
time. When?
644
00:43:26,140 --> 00:43:27,300
I'll fix something up.
645
00:43:27,840 --> 00:43:29,220
Why don't you go back to Shelley, Dad?
646
00:43:30,240 --> 00:43:31,500
I don't think so.
647
00:43:32,100 --> 00:43:33,960
Well, why don't we all go back to Dad?
648
00:43:34,480 --> 00:43:35,480
Don't be daft.
649
00:43:35,940 --> 00:43:37,240
We're fine as we are here.
650
00:43:38,120 --> 00:43:39,120
We are.
651
00:43:39,300 --> 00:43:41,460
For fuck's sake, make us 16.
652
00:43:42,240 --> 00:43:44,120
She could join the army and get killed
in Iraq.
653
00:43:44,740 --> 00:43:45,740
Thanks.
654
00:43:46,060 --> 00:43:47,520
You reckon your mother wouldn't mind?
655
00:43:48,200 --> 00:43:49,580
Only watching telly.
656
00:43:50,440 --> 00:43:51,880
I'll have to check with her first.
657
00:43:52,220 --> 00:43:53,820
Who cares what she says?
658
00:43:54,060 --> 00:43:55,060
Hey.
659
00:43:55,420 --> 00:43:58,480
I mind you. She'd probably accuse me of
spoiling her evening.
660
00:43:59,180 --> 00:44:00,660
I'll just see where Shelley's at.
661
00:44:04,160 --> 00:44:09,500
I first met Lorna when we were students.
662
00:44:10,190 --> 00:44:13,350
He found me crying my eyes out in the
Union Lodge because I'd had my handbag
663
00:44:13,350 --> 00:44:15,490
stolen and all I wanted to do was walk
under a bus.
664
00:44:16,290 --> 00:44:20,930
But Lorna said it might be better if I
reported the theft, cancelled my credit
665
00:44:20,930 --> 00:44:23,830
cards, applied for an emergency
subsistence grant and let her buy me a
666
00:44:26,150 --> 00:44:27,950
Well, that's my idea of a true friend.
667
00:44:29,370 --> 00:44:31,690
And so's my other best mate there, Tom.
668
00:44:32,850 --> 00:44:36,190
In fact, I'd say he was the perfect man.
669
00:44:36,790 --> 00:44:39,050
If only he'd give up Man City and
support Newcastle.
670
00:44:41,750 --> 00:44:43,950
Anyway, they're perfect together.
671
00:44:44,910 --> 00:44:48,110
So, to Lorna and Tom.
672
00:44:48,430 --> 00:44:50,330
To Lorna and Tom.
673
00:45:20,750 --> 00:45:21,750
All right.
674
00:45:22,330 --> 00:45:24,310
Don't they make a lovely couple?
675
00:45:24,610 --> 00:45:25,610
Yeah, great.
676
00:45:26,650 --> 00:45:29,390
I reckon we will too, don't you, Jack?
677
00:45:30,050 --> 00:45:31,050
Huh?
678
00:45:31,530 --> 00:45:35,330
Well, I'm going to be getting you on
that dance floor, don't you worry. And
679
00:45:35,330 --> 00:45:36,490
wriggling out.
680
00:45:56,910 --> 00:46:01,530
You'll be in bed at 11 .30, right? Yeah,
see you fast, Dad.
681
00:46:04,910 --> 00:46:06,650
I'm not going to think I might go to bed
now.
682
00:46:07,270 --> 00:46:08,049
See you soon.
683
00:46:08,050 --> 00:46:09,050
See you, Dad.
684
00:46:13,150 --> 00:46:14,150
Lock the door.
685
00:46:18,320 --> 00:46:19,320
Good night, babe. Night.
686
00:46:34,900 --> 00:46:35,900
Gunter?
687
00:46:36,720 --> 00:46:37,720
I'm free.
688
00:46:38,080 --> 00:46:39,080
Finally.
689
00:47:07,950 --> 00:47:10,110
to drop the upper class twit at four on
the second.
690
00:47:10,790 --> 00:47:13,790
Technically, I'm middle class. My dad's
a dentist.
691
00:47:14,830 --> 00:47:16,950
Twit, obviously, can't be helped.
692
00:47:19,710 --> 00:47:20,790
Come on, sit down.
693
00:47:21,790 --> 00:47:22,790
Have a drink.
694
00:47:23,650 --> 00:47:25,490
Tell me something else I don't know
about you.
695
00:47:26,090 --> 00:47:30,030
Well, uh... Did BSO in Rwanda?
696
00:47:30,530 --> 00:47:32,450
That must score a merit in your books.
697
00:47:33,790 --> 00:47:36,090
From Rwanda to Waterloo Road.
698
00:47:36,620 --> 00:47:37,620
You like a challenge, don't you?
699
00:47:38,240 --> 00:47:41,720
Actually, I'd much rather everyone just
did things my way.
700
00:47:42,640 --> 00:47:45,200
Oh, I don't intend on giving you an
eagle eye.
701
00:47:45,520 --> 00:47:46,580
I gathered that.
702
00:47:48,360 --> 00:47:49,920
Do you fancy a twirl, Kim?
703
00:47:51,300 --> 00:47:52,720
Oh, all right. Thank you.
704
00:47:53,060 --> 00:47:54,060
Ta.
705
00:48:00,640 --> 00:48:03,640
You've been so brilliant, Izzy. Oh, shh.
No, you have.
706
00:48:04,160 --> 00:48:07,300
He wouldn't even be here today if it
wasn't for you. Oh, come on. Tom would
707
00:48:07,300 --> 00:48:08,300
come to his own senses.
708
00:48:09,080 --> 00:48:10,260
Anyway, he did.
709
00:48:10,820 --> 00:48:11,820
And that's what matters.
710
00:48:12,220 --> 00:48:13,440
Talk about scary, though.
711
00:48:14,040 --> 00:48:16,720
I should have expected him to do a last
-minute wobbly on me, though, shouldn't
712
00:48:16,720 --> 00:48:19,420
I? Do you remember his 25th? He wouldn't
even let me send out invites.
713
00:48:19,880 --> 00:48:21,900
It's like he's allergic to even saying a
word tomorrow.
714
00:48:22,420 --> 00:48:24,660
Well, he signed up for it today.
715
00:48:26,800 --> 00:48:29,580
Look, um, I'd better go and check on
Jimmy and the girls.
716
00:48:37,540 --> 00:48:38,900
Jimmy, is everything okay?
717
00:48:40,540 --> 00:48:41,540
What?
718
00:48:42,040 --> 00:48:43,640
Wait a minute, I can't hear what you're
saying. What?
719
00:48:45,880 --> 00:48:47,240
What do you mean you've gone home?
720
00:48:51,900 --> 00:48:54,480
And here's one to get you all in the
romantic mood.
721
00:48:55,900 --> 00:48:59,940
I think you've had enough of me, Sator.
No, I haven't.
722
00:49:07,560 --> 00:49:11,560
Though it's breaking every rule I've
obeyed.
723
00:49:12,460 --> 00:49:14,480
My racing heart.
724
00:49:18,680 --> 00:49:19,800
Yeah, I'm coming!
725
00:49:26,640 --> 00:49:27,960
Pamela, gone to bed.
726
00:49:28,440 --> 00:49:29,480
You've had it, Chloe.
727
00:49:29,800 --> 00:49:30,800
Yeah, yeah.
728
00:49:37,800 --> 00:49:39,040
You're looking fine, girl.
729
00:49:39,540 --> 00:49:41,080
Come, Chloe, what are you waiting for?
730
00:49:41,940 --> 00:49:43,300
That's what you're waiting for, Ada.
731
00:49:43,560 --> 00:49:44,560
Thank you.
732
00:49:44,980 --> 00:49:45,980
You all right?
733
00:49:46,060 --> 00:49:49,240
Yo, yo, yo, fasten your seatbelts, man.
It's time to party.
734
00:49:55,960 --> 00:49:56,360
I thought
735
00:49:56,360 --> 00:50:03,440
you
736
00:50:03,440 --> 00:50:04,440
quit the fax.
737
00:50:04,900 --> 00:50:06,060
Oh, well, I lied, didn't I?
738
00:50:10,819 --> 00:50:11,819
What's up?
739
00:50:13,020 --> 00:50:14,020
Just the usual.
740
00:50:14,980 --> 00:50:15,980
Jimmy.
741
00:50:16,320 --> 00:50:18,240
I've got to get back to the girls. I've
called a cab.
742
00:50:19,800 --> 00:50:22,020
Like I told you, my mess of a life.
743
00:50:25,480 --> 00:50:26,880
Anything I can do for you, is it?
744
00:50:28,760 --> 00:50:29,760
Any time?
745
00:50:35,380 --> 00:50:36,400
What I read today.
746
00:50:39,240 --> 00:50:40,280
About you and Lorna.
747
00:50:43,020 --> 00:50:44,020
I meant it.
748
00:50:45,400 --> 00:50:47,640
I just want you both to be really happy.
749
00:50:51,080 --> 00:50:52,080
I know that.
750
00:50:54,740 --> 00:50:56,480
I'm really going to try and make it
work.
751
00:50:57,580 --> 00:50:58,600
Well, you better have.
752
00:51:02,220 --> 00:51:03,220
Oh, just stop.
753
00:51:03,900 --> 00:51:05,400
Please. Please.
754
00:51:22,060 --> 00:51:26,060
Do you know what I'm doing? Hold that
cab.
755
00:51:27,900 --> 00:51:31,560
Miss Redpath, can you drop your head off
on your way home?
756
00:51:31,820 --> 00:51:33,040
Yeah, yeah, yeah, right, okay.
757
00:51:33,400 --> 00:51:34,660
Good night.
758
00:52:03,720 --> 00:52:05,160
You're looking sexy tonight, girl.
759
00:52:05,440 --> 00:52:08,460
Turn the music up, mate. Come on, turn
it on. All right, chill, chill.
760
00:52:08,840 --> 00:52:09,840
Is that loud enough?
761
00:52:12,500 --> 00:52:15,760
There you go.
762
00:52:17,520 --> 00:52:18,520
See,
763
00:52:19,760 --> 00:52:23,220
the problem with you is that you don't
even think you've got a problem.
764
00:52:24,279 --> 00:52:28,620
Education isn't a science. You can't
just put X and Y together and get Z.
765
00:52:28,980 --> 00:52:30,460
All children are different.
766
00:52:30,760 --> 00:52:33,400
Are they so different? I like to
emphasise what makes them the same.
767
00:52:34,080 --> 00:52:36,240
Oh, you can't. Sorry, Andrew.
768
00:52:37,200 --> 00:52:38,540
Yes? Are you sober?
769
00:52:39,780 --> 00:52:40,780
Yes, why?
770
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Well, I'm not.
771
00:52:42,260 --> 00:52:45,960
I've just had a call from the cops.
There's been some incident at the
772
00:52:55,400 --> 00:52:56,600
Hey, Chloe, you drinking tonight?
773
00:52:57,260 --> 00:52:58,260
Hell yeah.
774
00:52:58,420 --> 00:52:59,600
How you doing, man?
775
00:53:00,140 --> 00:53:01,680
Hey, oh, come in the front.
776
00:53:01,960 --> 00:53:02,960
You did it.
777
00:53:05,500 --> 00:53:06,500
You all right?
778
00:53:06,700 --> 00:53:07,700
Yeah.
779
00:53:08,520 --> 00:53:09,520
Getting through.
780
00:53:25,420 --> 00:53:26,800
three teenagers from the estate.
781
00:53:30,720 --> 00:53:33,600
Every blasted thing they could swing a
hammer at.
782
00:53:34,540 --> 00:53:35,660
Pretty purposeful.
783
00:53:38,940 --> 00:53:41,120
It is year eight. Worked on this for
weeks.
784
00:53:43,600 --> 00:53:45,180
You see what we're up against now?
785
00:53:46,540 --> 00:53:49,880
This is the aggro we have to deal with
day in, day out.
786
00:53:51,900 --> 00:53:55,130
Just... Fill in another insurance claim.
That's all you can do.
787
00:53:57,050 --> 00:53:59,290
I could get my hands on the little scum
myself.
788
00:54:00,690 --> 00:54:02,170
I've had it up to here with them.
789
00:54:05,970 --> 00:54:06,970
Come on.
790
00:54:07,110 --> 00:54:08,110
Look around you.
791
00:54:08,290 --> 00:54:09,310
It's too late.
792
00:54:10,170 --> 00:54:12,290
All you can do is pick up the pieces.
793
00:54:12,710 --> 00:54:15,050
What, so we just write them off, do we?
794
00:54:15,710 --> 00:54:17,790
You've got no idea, have you? Listen to
yourself.
795
00:54:19,230 --> 00:54:22,520
If you really don't believe that we can
make a difference, Resign.
796
00:54:23,580 --> 00:54:24,580
Walk away.
797
00:54:24,880 --> 00:54:25,880
Let them rot.
798
00:54:28,620 --> 00:54:30,640
What is it with you? Why are you doing
this?
799
00:54:32,480 --> 00:54:34,240
Well, it's not for the money. Why?
800
00:54:35,280 --> 00:54:39,640
Because... this is the career I chose.
801
00:54:41,760 --> 00:54:46,560
And kids like these have most need of
good teachers.
802
00:54:48,480 --> 00:54:49,800
Teachers who've...
803
00:54:50,320 --> 00:54:51,520
Don't underestimate them.
804
00:54:53,240 --> 00:54:57,340
There's plenty of proof it's possible to
turn schools like this around.
805
00:55:00,860 --> 00:55:06,960
You don't know what it's like to stand
in front of a class every day and to
806
00:55:06,960 --> 00:55:11,360
that not one child, and I mean not one,
will even reach grade E.
807
00:55:13,540 --> 00:55:15,740
Well, let's make that our first task.
808
00:55:18,580 --> 00:55:19,740
One grade E.
809
00:55:20,160 --> 00:55:21,200
At key stage four.
810
00:55:23,960 --> 00:55:25,380
It's an improvement, isn't it?
811
00:55:28,540 --> 00:55:31,900
We could be really ambitious and make it
a D.
812
00:55:40,680 --> 00:55:43,160
Our school could be closed by the end of
the year anyway.
813
00:55:46,120 --> 00:55:47,260
So we have a deal?
814
00:55:51,850 --> 00:55:53,710
I can't make deals without a drink in my
hand
815
00:56:30,380 --> 00:56:31,380
What are you doing in there?
816
00:56:36,860 --> 00:56:37,860
Having a fight.
817
00:56:39,400 --> 00:56:41,820
Broke a glass and knocked the bin,
sorry.
818
00:56:43,080 --> 00:56:46,120
Oh, it's just as well I'm not waiting to
lose my virginity tonight.
819
00:56:48,080 --> 00:56:49,200
Blame Grant the budgeon.
820
00:56:49,980 --> 00:56:52,760
No wonder his wife eats for two, all he
does is drink.
821
00:56:54,620 --> 00:56:56,020
It's funny you should say that.
822
00:56:58,540 --> 00:56:59,960
because somebody else is eating for two
now.
823
00:57:04,400 --> 00:57:06,360
Nobody can say that's why we got
married, can they?
824
00:57:07,320 --> 00:57:09,340
She couldn't have been forced by a fact
she didn't know about.
825
00:57:11,040 --> 00:57:12,780
That's why I made myself wait until
tonight.
826
00:57:14,300 --> 00:57:16,120
So I knew you really wanted to marry me.
827
00:57:19,580 --> 00:57:20,580
What are you saying?
828
00:57:43,240 --> 00:57:46,080
You don't talk to her like that. Talk to
her? Ow, ow, walk me out!
829
00:57:48,640 --> 00:57:49,920
Feeling naughty, Miss Haydock?
59749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.