All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E16.REPACK.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,128 --> 00:00:02,413 I gotta get out of here and you should too. 2 00:00:03,630 --> 00:00:06,912 ( male announcer ) Previously on AMC's The Walking Dead... 3 00:00:07,032 --> 00:00:08,874 The minute you see Michonne, you open fire. 4 00:00:09,088 --> 00:00:11,171 Kill the others but you keep her alive. 5 00:00:11,947 --> 00:00:13,665 I ain't gonna beg! 6 00:00:15,264 --> 00:00:16,928 We can stay and we can fight, 7 00:00:17,156 --> 00:00:18,572 or we can go. 8 00:00:19,008 --> 00:00:20,577 You knew she was leaving, didn't you? 9 00:00:20,677 --> 00:00:21,920 She told me. 10 00:00:26,909 --> 00:00:28,670 Shh, shh. 11 00:00:32,224 --> 00:00:34,085 ( pulsating ) 12 00:00:41,728 --> 00:00:44,295 ( labored breathing ) 13 00:00:50,152 --> 00:00:51,776 ( thuds ) 14 00:00:53,989 --> 00:00:56,974 I have to say I was impressed. 15 00:00:58,143 --> 00:01:00,194 You had taken a risk. 16 00:01:01,413 --> 00:01:03,776 Getting your hands dirty. 17 00:01:06,985 --> 00:01:10,505 You know, we were gonna have those biters 18 00:01:10,506 --> 00:01:13,541 for our little Michonne and-- 19 00:01:13,542 --> 00:01:18,624 Milton: You were gonna use them on whoever showed up. 20 00:01:18,625 --> 00:01:20,325 That's right. 21 00:01:20,326 --> 00:01:22,216 Hey, hey. 22 00:01:23,218 --> 00:01:25,803 Because we didn't have them, 23 00:01:25,804 --> 00:01:29,023 you shouldn't burned them up, 24 00:01:29,024 --> 00:01:31,392 eight of my men died. 25 00:01:38,432 --> 00:01:41,536 Now, you knew those men. Huh? 26 00:01:41,537 --> 00:01:45,123 They kept you safe, kept you fed. 27 00:01:46,464 --> 00:01:49,994 As long as I looked the other way. 28 00:01:49,995 --> 00:01:52,064 Yeah. 29 00:01:52,065 --> 00:01:55,067 Well, it can't be like that anymore. 30 00:01:57,654 --> 00:01:59,870 Time for you to graduate. 31 00:02:04,927 --> 00:02:06,528 Hey. 32 00:02:11,034 --> 00:02:13,351 I'm gonna tell you the secret. 33 00:02:16,321 --> 00:02:18,048 There's a threat, you end it. 34 00:02:18,049 --> 00:02:20,992 And you don't feel ashamed about enjoying it. 35 00:02:23,912 --> 00:02:26,336 You smell the gunpowder and you see the blood-- 36 00:02:26,337 --> 00:02:28,199 you know what that means? 37 00:02:30,919 --> 00:02:33,312 It means you're alive. 38 00:02:34,957 --> 00:02:38,376 You've won. 39 00:02:38,377 --> 00:02:41,824 You take the heads so that you don't ever forget. 40 00:02:43,582 --> 00:02:45,933 You kill or you die. 41 00:02:51,723 --> 00:02:55,200 What would your daughter think 42 00:02:55,201 --> 00:02:56,868 about what you are? 43 00:02:59,806 --> 00:03:03,225 She'd be afraid of me. 44 00:03:03,226 --> 00:03:05,069 But if I had been like this from the start, 45 00:03:05,070 --> 00:03:07,205 she'd be alive today. 46 00:03:18,083 --> 00:03:20,968 Did you kill Andrea? 47 00:03:22,080 --> 00:03:24,138 ( Andrea gasping ) 48 00:03:24,139 --> 00:03:26,112 Milton. 49 00:03:26,113 --> 00:03:29,081 Governor: See? She's still alive. 50 00:03:29,082 --> 00:03:31,596 I'm gonna need her for something. 51 00:03:31,597 --> 00:03:33,481 Andrea: I heard you in the other room. 52 00:03:33,482 --> 00:03:36,484 You don't have to lose any more of your men. 53 00:03:36,485 --> 00:03:37,985 Just stop this. 54 00:03:39,488 --> 00:03:42,176 Your friends at the prison-- 55 00:03:42,177 --> 00:03:43,908 I'm gonna kill them all. 56 00:03:45,024 --> 00:03:47,525 People are gonna help me. 57 00:03:47,526 --> 00:03:51,082 I had to stretch the truth a little bit, but just a little. 58 00:03:52,417 --> 00:03:54,952 Now they're foaming at the mouth. 59 00:03:54,953 --> 00:03:59,040 You, get those tools. 60 00:03:59,041 --> 00:04:00,991 I'm not gonna need them anymore. 61 00:04:00,992 --> 00:04:02,493 Go on. 62 00:04:10,656 --> 00:04:13,604 Careful. Pick that up. 63 00:04:20,512 --> 00:04:23,848 Come on! Step to. Let's go. 64 00:04:30,989 --> 00:04:32,540 Hold up. 65 00:04:34,526 --> 00:04:36,460 I'll take that. 66 00:04:36,461 --> 00:04:37,962 Put 'em down. 67 00:04:41,700 --> 00:04:44,736 ( panting ) 68 00:04:48,024 --> 00:04:50,174 You're gonna kill her now. 69 00:04:52,704 --> 00:04:55,396 You're gonna show me that you've learned something. 70 00:04:57,649 --> 00:05:00,704 Milton... 71 00:05:00,705 --> 00:05:04,188 there is no way you are leaving this room 72 00:05:04,189 --> 00:05:05,888 without doing it. 73 00:05:05,889 --> 00:05:07,275 So don't make it hard. 74 00:05:07,392 --> 00:05:09,008 Just-- 75 00:05:10,279 --> 00:05:12,192 just do it. 76 00:05:15,784 --> 00:05:17,888 That's it. 77 00:05:31,903 --> 00:05:33,417 - ( grunts ) - ( gasps ) 78 00:05:33,418 --> 00:05:35,520 ( groans ) 79 00:05:38,708 --> 00:05:40,775 ( piercing ) 80 00:05:40,776 --> 00:05:43,811 ( gasping ) 81 00:05:45,597 --> 00:05:48,096 I told you you were gonna do it. 82 00:05:51,267 --> 00:05:53,537 And now you're gonna die. 83 00:05:54,606 --> 00:05:58,016 And you're gonna turn. 84 00:05:58,017 --> 00:06:01,245 And you're gonna tear the flesh from her bones. 85 00:06:09,287 --> 00:06:11,584 In this life now, 86 00:06:11,585 --> 00:06:13,924 you kill or you die. 87 00:06:17,896 --> 00:06:20,416 Or you die and you kill. 88 00:06:21,733 --> 00:06:25,184 ( theme music playing ) 89 00:06:52,192 --> 00:06:56,485 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 90 00:07:02,847 --> 00:07:05,732 ( bird cawing ) 91 00:08:15,753 --> 00:08:17,471 Carl. 92 00:08:35,573 --> 00:08:37,941 I've never seen him this mad. 93 00:08:37,942 --> 00:08:41,161 Even with Lori. He just shut down. 94 00:08:43,247 --> 00:08:45,949 He's still a kid. 95 00:08:45,950 --> 00:08:48,284 It's easy to forget. 96 00:09:09,323 --> 00:09:12,943 You know, Merle never did nothing like that his whole life. 97 00:09:12,944 --> 00:09:15,478 He gave us a chance. 98 00:09:34,715 --> 00:09:36,383 We're ready. 99 00:09:41,472 --> 00:09:44,391 The deal the Governor offered about me-- 100 00:09:44,392 --> 00:09:46,943 you had to think about it. 101 00:09:46,944 --> 00:09:49,863 You had to. I get it. 102 00:09:51,949 --> 00:09:54,350 Yeah. 103 00:09:54,351 --> 00:09:57,454 I'm sorry. I came real close. 104 00:09:57,455 --> 00:09:59,322 But you didn't. 105 00:10:05,997 --> 00:10:08,298 I never thanked you. 106 00:10:08,299 --> 00:10:09,833 For what? 107 00:10:10,968 --> 00:10:14,704 For getting me out there that day, 108 00:10:14,705 --> 00:10:16,389 taking me in. 109 00:10:18,809 --> 00:10:22,562 Well, if you didn't have that baby formula, 110 00:10:22,563 --> 00:10:24,648 I wouldn't have. 111 00:10:24,649 --> 00:10:27,234 You could have just taken the formula. 112 00:10:27,235 --> 00:10:29,769 Well... 113 00:10:29,770 --> 00:10:32,022 must have been something else, then. 114 00:10:34,358 --> 00:10:38,862 You know, it was Carl who made the call. 115 00:10:38,863 --> 00:10:41,581 He said you belonged here. 116 00:10:41,582 --> 00:10:43,917 You're one of us. 117 00:10:53,244 --> 00:10:56,412 Remember, they killed eight men back there. 118 00:10:56,413 --> 00:10:58,298 - ( guns clicking ) - Five here last time. 119 00:10:58,299 --> 00:11:00,884 They're no different from the biters. 120 00:11:00,885 --> 00:11:03,553 They're not gonna stop until they kill us all, 121 00:11:03,554 --> 00:11:06,556 taken everything we've worked so hard for. 122 00:11:06,557 --> 00:11:09,025 We're gonna end this once and for all. 123 00:11:09,026 --> 00:11:10,527 Governor. 124 00:11:12,029 --> 00:11:13,813 This ain't easy to say. 125 00:11:15,266 --> 00:11:17,234 You're gonna have to count us out. 126 00:11:17,235 --> 00:11:19,569 Sasha: This isn't our fight. 127 00:11:19,570 --> 00:11:21,454 Tyreese: We'll fight against the biters, 128 00:11:21,455 --> 00:11:23,623 not other people. 129 00:11:23,624 --> 00:11:26,126 Now we'll stay here and defend the children. 130 00:11:26,127 --> 00:11:29,445 When you return, if you want us gone, 131 00:11:29,446 --> 00:11:31,581 no hard feelings. 132 00:11:52,353 --> 00:11:54,354 Thank you. 133 00:12:01,329 --> 00:12:05,248 ( engines start ) 134 00:12:05,249 --> 00:12:06,866 Let's roll! 135 00:12:07,918 --> 00:12:10,870 ( snarling ) 136 00:12:46,523 --> 00:12:47,690 ( pops ) 137 00:13:19,690 --> 00:13:21,324 Go! 138 00:13:37,174 --> 00:13:39,175 Governor: Go, go! Move! 139 00:13:39,176 --> 00:13:41,294 Martinez: Come on, come on, come on, come on. 140 00:15:43,198 --> 00:15:48,933 _ 141 00:15:59,600 --> 00:16:01,568 ( can clanking ) 142 00:16:05,523 --> 00:16:07,440 Give me a flashlight. 143 00:16:07,441 --> 00:16:10,577 Let's split up. You take a group that way. 144 00:16:10,578 --> 00:16:13,396 You, bring a group, follow me. 145 00:16:15,833 --> 00:16:18,835 ( door creaking ) 146 00:16:27,511 --> 00:16:29,178 Go. 147 00:16:35,603 --> 00:16:39,305 - Andrea: Milton? - When the tools dropped, 148 00:16:39,306 --> 00:16:42,725 I-I left some pliers 149 00:16:42,726 --> 00:16:45,778 on the floor behind you. 150 00:16:47,114 --> 00:16:50,567 If you can drag-- ( pants ) 151 00:16:50,568 --> 00:16:54,487 if you can drag your right foot back, you-- you can get them. 152 00:17:08,335 --> 00:17:10,453 That-- that's it. 153 00:17:10,454 --> 00:17:12,972 - Oh, God. - Almost. 154 00:17:14,224 --> 00:17:16,509 I'm gonna get us both out of here. 155 00:17:16,510 --> 00:17:18,845 And you're gonna be okay. 156 00:17:18,846 --> 00:17:21,514 Now when-- when you get free, 157 00:17:21,515 --> 00:17:25,068 you are going to find something very sharp... 158 00:17:26,687 --> 00:17:29,989 and you are going to stab me in the head. 159 00:17:33,243 --> 00:17:35,945 That is what you are going to do. 160 00:17:38,332 --> 00:17:40,816 Keep trying. 161 00:17:42,953 --> 00:17:45,888 Come on. 162 00:17:50,727 --> 00:17:53,062 ( door squeaks ) 163 00:18:03,806 --> 00:18:07,645 Hey, look over there. 164 00:18:13,416 --> 00:18:15,317 - ( distant clang ) - What was that? 165 00:18:15,318 --> 00:18:18,987 ( walker snarling ) 166 00:18:18,988 --> 00:18:21,123 - ( clatters ) - Shh. 167 00:18:23,159 --> 00:18:25,678 ( distant clatter ) 168 00:18:29,265 --> 00:18:31,016 This way. 169 00:18:35,138 --> 00:18:37,640 ( chatter ) 170 00:18:46,399 --> 00:18:49,151 We took out a few biters on the south wall. 171 00:18:49,152 --> 00:18:52,571 Other than that, everything's quiet. 172 00:18:52,572 --> 00:18:54,323 I'll get the next one. 173 00:18:57,026 --> 00:18:59,027 What do you think happens when they return? 174 00:18:59,028 --> 00:19:02,197 We might have to slip out. Andrea made it out. 175 00:19:02,198 --> 00:19:05,701 If she's at the prison, it didn't do her any good. 176 00:19:05,702 --> 00:19:07,670 I'll be right back. 177 00:19:07,671 --> 00:19:09,538 - It's my turn. - Stay put. 178 00:19:09,539 --> 00:19:11,707 I got it. 179 00:19:18,098 --> 00:19:20,399 I got it. I got it. 180 00:19:24,070 --> 00:19:25,854 Milton? 181 00:19:47,043 --> 00:19:50,512 ( groans, gasps ) 182 00:19:50,513 --> 00:19:53,248 ( sighs ) 183 00:19:53,249 --> 00:19:54,967 Milton. 184 00:19:54,968 --> 00:19:57,436 Why did you stay... 185 00:19:59,689 --> 00:20:03,442 after you found out your friends were out there? 186 00:20:05,862 --> 00:20:08,263 I wanted to save everyone. 187 00:20:11,201 --> 00:20:13,702 Even the Governor for a while. 188 00:20:15,655 --> 00:20:18,273 I had a chance to kill him. 189 00:20:18,274 --> 00:20:20,275 What stopped you? 190 00:20:20,276 --> 00:20:22,778 You know, this was before. 191 00:20:22,779 --> 00:20:26,381 He was asleep. I had a knife. 192 00:20:27,917 --> 00:20:30,502 But I tried to stop it all another way... 193 00:20:34,474 --> 00:20:37,142 because I didn't want anyone to die. 194 00:20:50,740 --> 00:20:53,192 I'm still here. 195 00:20:54,494 --> 00:20:57,329 I'm still alive. 196 00:20:58,531 --> 00:21:01,316 Yeah. 197 00:21:01,317 --> 00:21:03,702 You are. 198 00:21:05,505 --> 00:21:08,874 You need to hurry. 199 00:21:14,347 --> 00:21:15,848 Right. 200 00:21:17,433 --> 00:21:18,967 Okay. 201 00:21:32,031 --> 00:21:34,817 - ( explosion ) - ( all shouting ) 202 00:21:36,018 --> 00:21:38,019 ( alarm blaring ) 203 00:21:38,020 --> 00:21:40,289 - On the ground! - ( shouting continues ) 204 00:21:41,407 --> 00:21:43,575 On the ground! 205 00:21:44,878 --> 00:21:47,195 ( snarling ) 206 00:21:47,196 --> 00:21:49,047 - Go! - ( gunfire ) 207 00:21:50,834 --> 00:21:53,702 ( people screaming ) 208 00:21:59,809 --> 00:22:02,060 Get the hell out of here! 209 00:22:04,814 --> 00:22:06,765 ( distant gunfire ) 210 00:22:10,520 --> 00:22:12,321 I should be there. 211 00:22:13,823 --> 00:22:16,575 - ( coughing ) - ( gunfire ) 212 00:22:19,228 --> 00:22:21,580 - Go! - Go. Go, go, go. 213 00:22:25,869 --> 00:22:26,869 Go! 214 00:22:26,870 --> 00:22:28,670 Move! 215 00:22:35,077 --> 00:22:37,346 Hit it, hit it, hit it! 216 00:22:37,347 --> 00:22:38,847 Allen: - It's not working. - Go, man! 217 00:22:38,848 --> 00:22:40,632 Shit. It's jammed! 218 00:22:40,633 --> 00:22:43,084 ( gunfire ) 219 00:22:45,054 --> 00:22:48,390 - Hey! - They're not helping anyway. Come on. 220 00:22:50,276 --> 00:22:53,645 ( bullets ricocheting ) 221 00:23:01,704 --> 00:23:03,622 We did it? 222 00:23:03,623 --> 00:23:05,273 We did it. 223 00:23:05,274 --> 00:23:06,608 Come on down. 224 00:23:19,055 --> 00:23:21,056 Whoa, whoa, whoa, whoa. Don't shoot. 225 00:23:21,057 --> 00:23:22,791 Drop the weapon, son. 226 00:23:23,793 --> 00:23:25,794 Sure. 227 00:23:25,795 --> 00:23:28,263 Here, take it. 228 00:23:33,403 --> 00:23:35,654 - ( gunshot ) - ( thuds ) 229 00:23:45,088 --> 00:23:47,089 ( all panting ) 230 00:23:50,126 --> 00:23:52,761 We did it. We drove them out. 231 00:23:52,762 --> 00:23:54,296 We should go after them. 232 00:23:54,297 --> 00:23:56,298 - We should finish it. - Maggie: It is finished. 233 00:23:56,299 --> 00:23:57,799 Didn't you see them hightail it out of here? 234 00:23:57,800 --> 00:23:59,568 - Michonne: They could regroup. - We can't take the chance. 235 00:23:59,569 --> 00:24:01,153 - He's not gonna stop. - They're right. 236 00:24:01,154 --> 00:24:02,404 We can't keep living like this. 237 00:24:02,405 --> 00:24:03,638 So we take the fight back to Woodbury. 238 00:24:03,639 --> 00:24:05,190 We barely made it back last time. 239 00:24:05,191 --> 00:24:06,742 I don't care. 240 00:24:06,743 --> 00:24:08,660 Yeah. 241 00:24:10,446 --> 00:24:13,165 - Let's check on the others. - Come on. 242 00:24:24,427 --> 00:24:27,713 ( Judith coos ) 243 00:24:27,714 --> 00:24:29,715 Hey. 244 00:24:34,771 --> 00:24:38,891 - Hey. - Dad, I'm coming to Woodbury. 245 00:24:38,892 --> 00:24:41,560 - Carl. - Dad, I did my job out there. 246 00:24:41,561 --> 00:24:43,445 Just like all of you. 247 00:24:43,446 --> 00:24:45,113 Took out one of the Governor's soldiers. 248 00:24:45,114 --> 00:24:47,900 Hershel: One of his soldiers? 249 00:24:47,901 --> 00:24:50,619 A kid running away? He stumbled across us. 250 00:24:50,620 --> 00:24:52,287 No, he drew on us. 251 00:24:53,740 --> 00:24:55,324 I'm sorry you had to do that. 252 00:24:55,325 --> 00:24:57,576 It's what I was there for. 253 00:24:57,577 --> 00:24:59,578 I'm going with you. 254 00:25:02,665 --> 00:25:04,699 ( door opens ) 255 00:25:04,700 --> 00:25:07,753 That kid was scared. 256 00:25:07,754 --> 00:25:10,005 He was handing his gun over. 257 00:25:11,341 --> 00:25:13,375 He said he drew. 258 00:25:15,544 --> 00:25:18,513 Carl said it was in defense. 259 00:25:18,514 --> 00:25:20,933 I was there. He didn't have to shoot. 260 00:25:20,934 --> 00:25:22,484 He had every reason not to-- 261 00:25:22,485 --> 00:25:25,354 - Maybe it looked like that to you, Hershel-- - Rick! 262 00:25:29,242 --> 00:25:31,493 I'm telling you 263 00:25:31,494 --> 00:25:34,079 he gunned that kid down. 264 00:25:40,870 --> 00:25:43,255 ( tires squeal ) 265 00:25:43,256 --> 00:25:45,624 - ( honking horn ) - Pull over! 266 00:25:45,625 --> 00:25:49,294 Hey! I want this truck over. 267 00:25:49,295 --> 00:25:50,629 Go, go! 268 00:25:52,915 --> 00:25:55,300 ( tires squeal ) 269 00:25:57,270 --> 00:25:59,521 What the hell are you doing? 270 00:25:59,522 --> 00:26:01,606 - We need to dig in. - Paul: It's not worth it. 271 00:26:01,607 --> 00:26:03,642 - That was a slaughter. - You bunch of pussies. 272 00:26:03,643 --> 00:26:05,560 I told you we should have handled this shit ourselves. 273 00:26:05,561 --> 00:26:08,196 We're done fighting for a hole with a half dozen psychopaths living in it. 274 00:26:08,197 --> 00:26:11,066 - They can keep it. - You've seen what they've done-- attacked us. 275 00:26:11,067 --> 00:26:13,485 - They killed my boy. We're going back. - Karen: We are not soldiers. 276 00:26:13,486 --> 00:26:16,071 You want us to kill biters, of course. 277 00:26:16,072 --> 00:26:17,706 - But this is crazy. - Allen: Then go home, then. 278 00:26:17,707 --> 00:26:19,107 You think you're gonna be safe? 279 00:26:19,108 --> 00:26:20,325 Paul: I'm going back to Woodbury. 280 00:26:20,326 --> 00:26:22,444 We're not here to settle a grudge. 281 00:26:22,445 --> 00:26:24,496 ( screaming ) 282 00:26:26,449 --> 00:26:28,750 ( gunfire ) 283 00:26:30,970 --> 00:26:33,755 ( people grunting ) 284 00:26:57,663 --> 00:26:59,814 ( bird cawing ) 285 00:27:17,350 --> 00:27:19,667 ( gasping quietly ) 286 00:27:22,355 --> 00:27:24,172 - ( man gasps ) - ( gun clicks ) 287 00:27:33,483 --> 00:27:36,868 ( bird cawing ) 288 00:27:42,208 --> 00:27:44,126 ( exhales ) 289 00:28:23,699 --> 00:28:25,700 ( pliers scraping ) 290 00:28:28,070 --> 00:28:30,455 Come on. 291 00:28:30,456 --> 00:28:31,957 Okay. 292 00:28:31,958 --> 00:28:34,543 Okay. 293 00:28:34,544 --> 00:28:36,511 Okay. 294 00:28:36,512 --> 00:28:38,046 Okay. 295 00:28:43,186 --> 00:28:46,054 You're still here. 296 00:28:46,055 --> 00:28:48,773 You're still alive. 297 00:28:48,774 --> 00:28:50,392 All right. 298 00:29:00,987 --> 00:29:02,487 Shit! 299 00:29:21,891 --> 00:29:23,458 All right. 300 00:29:28,481 --> 00:29:31,016 - All right. Okay. - ( soft clang ) 301 00:30:03,456 --> 00:30:05,240 Michonne. 302 00:30:17,887 --> 00:30:21,723 Hershel told me about the boy you shot. 303 00:30:21,724 --> 00:30:24,626 He had a gun. 304 00:30:24,627 --> 00:30:26,628 Hmm. 305 00:30:28,631 --> 00:30:30,849 Was he handing it over? 306 00:30:32,769 --> 00:30:36,488 - He had just attacked us. - Yeah. 307 00:30:36,489 --> 00:30:38,607 Yes, he had. 308 00:30:41,310 --> 00:30:43,946 Was he handing it over? 309 00:30:47,417 --> 00:30:50,586 I couldn't take the chance. 310 00:30:50,587 --> 00:30:52,454 I didn't kill the walker that killed Dale. 311 00:30:52,455 --> 00:30:54,590 - Look what happened. - Son, that is not the same thing. 312 00:30:54,591 --> 00:30:57,042 You didn't kill Andrew 313 00:30:57,043 --> 00:30:59,494 and he came back and killed Mom. 314 00:31:00,930 --> 00:31:03,932 You were in a room with the Governor 315 00:31:03,933 --> 00:31:06,334 and you let him go. 316 00:31:06,335 --> 00:31:08,937 And then he killed Merle. 317 00:31:08,938 --> 00:31:11,390 I did what I had to do. 318 00:31:14,343 --> 00:31:16,528 Now go. 319 00:31:18,148 --> 00:31:20,149 So he doesn't kill any more of us. 320 00:31:20,150 --> 00:31:21,850 ( metal clinks ) 321 00:31:39,002 --> 00:31:42,304 Rick, we're staying. 322 00:31:42,305 --> 00:31:44,056 We don't know where the Governor is. 323 00:31:44,057 --> 00:31:46,008 If he comes back, we'll hold him off. 324 00:31:46,009 --> 00:31:49,044 Just the three of us? 325 00:31:49,045 --> 00:31:50,679 All right. 326 00:31:51,648 --> 00:31:53,682 I appreciate you staying. 327 00:31:53,683 --> 00:31:55,217 Sure. 328 00:32:30,753 --> 00:32:33,755 ( munching ) 329 00:32:41,731 --> 00:32:44,032 ( snarling ) 330 00:33:07,123 --> 00:33:09,174 ( bangs ) 331 00:33:09,175 --> 00:33:11,176 ( hammer clicks ) 332 00:33:36,336 --> 00:33:38,537 ( snarling ) 333 00:33:42,875 --> 00:33:44,326 Come on. Come on. 334 00:33:59,359 --> 00:34:01,226 Okay, okay. 335 00:34:03,813 --> 00:34:06,231 No! Come on! 336 00:34:11,871 --> 00:34:14,856 ( Andrea shouting ) 337 00:34:14,857 --> 00:34:17,909 Let me go! ( shouting ) 338 00:34:17,910 --> 00:34:20,712 - ( Milton snarling ) - ( thudding ) 339 00:34:22,688 --> 00:34:24,581 ( metal squeaking ) 340 00:34:34,002 --> 00:34:35,002 ( gunshot ) 341 00:34:46,014 --> 00:34:47,548 Karen: Tyreese! 342 00:34:47,549 --> 00:34:51,101 - It's me! Don't-- - Get down! 343 00:34:51,102 --> 00:34:52,553 Tyreese: Karen! 344 00:34:52,554 --> 00:34:54,188 Karen, are you okay? 345 00:34:54,189 --> 00:34:57,391 - I'm fine! - Where's the Governor? 346 00:34:57,392 --> 00:34:59,393 He fired on everyone. 347 00:34:59,394 --> 00:35:01,278 He killed them all. 348 00:35:07,452 --> 00:35:11,872 - Tyreese: Why are you with them? - They saved me. 349 00:35:15,359 --> 00:35:17,544 We're coming out! 350 00:35:21,165 --> 00:35:23,333 We're coming out. 351 00:35:42,737 --> 00:35:45,906 Tyreese: What are you doing here? 352 00:35:45,907 --> 00:35:48,659 We were coming to finish this 353 00:35:48,660 --> 00:35:52,412 until we saw what the Governor did. 354 00:35:52,413 --> 00:35:55,749 Tyreese: He-- he killed them? 355 00:35:56,918 --> 00:35:58,952 Yeah. 356 00:36:00,204 --> 00:36:02,539 Karen told us Andrea hopped the wall 357 00:36:02,540 --> 00:36:04,041 going for the prison. 358 00:36:04,042 --> 00:36:05,909 She never made it. 359 00:36:08,012 --> 00:36:09,930 She might be here. 360 00:36:09,931 --> 00:36:11,882 Rick: This is where he had Glenn and Maggie. 361 00:36:11,883 --> 00:36:13,383 Tyreese: The Governor held people here? 362 00:36:13,384 --> 00:36:15,218 Daryl: He did more than hold them. 363 00:36:17,722 --> 00:36:19,973 ( thumping ) 364 00:36:22,527 --> 00:36:25,228 ( metal squeaking ) 365 00:36:35,290 --> 00:36:37,291 Will you open it? 366 00:36:41,462 --> 00:36:43,497 One, two... 367 00:36:47,418 --> 00:36:49,219 Andrea! 368 00:36:56,811 --> 00:36:58,895 I tried to stop them. 369 00:36:58,896 --> 00:37:00,964 You're burning up. 370 00:37:10,825 --> 00:37:14,611 Judith, Carl, 371 00:37:14,612 --> 00:37:16,496 the rest of them... 372 00:37:16,497 --> 00:37:19,199 Us. 373 00:37:19,200 --> 00:37:21,835 The rest of us. 374 00:37:24,422 --> 00:37:26,656 Are they alive? 375 00:37:32,680 --> 00:37:35,832 Yeah, they're alive. 376 00:37:44,108 --> 00:37:46,226 It's good you found them. 377 00:37:50,782 --> 00:37:53,900 No one can make it alone now. 378 00:37:53,901 --> 00:37:56,987 I never could. 379 00:38:01,743 --> 00:38:04,711 I just didn't want anyone to die. 380 00:38:10,251 --> 00:38:12,636 - I can do it myself. - No. 381 00:38:12,637 --> 00:38:15,305 I have to. 382 00:38:16,808 --> 00:38:19,009 While I still can. 383 00:38:27,402 --> 00:38:29,385 Please? 384 00:38:35,410 --> 00:38:38,445 I know how the safety works. 385 00:38:56,180 --> 00:38:58,799 Well, I'm not going anywhere. 386 00:39:20,437 --> 00:39:22,789 I tried. 387 00:39:24,625 --> 00:39:26,493 Yeah. 388 00:39:28,129 --> 00:39:30,113 You did. 389 00:39:31,466 --> 00:39:33,116 You did. 390 00:40:12,006 --> 00:40:16,064 ( gunshot ) 391 00:41:30,080 --> 00:41:32,081 What is this? 392 00:41:34,084 --> 00:41:35,885 They're gonna join us. 393 00:42:43,000 --> 00:42:45,500 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 23960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.