All language subtitles for The.Unit.S04E13.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,200 Previously on The UNIT 2 00:00:02,200 --> 00:00:06,000 SEEMS KIM'S NEW EMPLOYER IS OUR NEW PERSON OF INTEREST. 3 00:00:06,000 --> 00:00:06,800 ISAAC REED? 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,400 HE'S THE MONEY LAUNDERER FOR THE TERRORISTS. 5 00:00:08,400 --> 00:00:09,700 SO HE WAS INVOLVED WITH THE ASSASSINATIONS? 6 00:00:09,700 --> 00:00:10,600 GAINING REED'S TRUST, 7 00:00:10,600 --> 00:00:11,600 THAT'S NOT SOMETHING YOU GOT TO STUDY. 8 00:00:11,600 --> 00:00:12,700 IT JUST COMES NATURAL TO YOU. 9 00:00:12,700 --> 00:00:13,900 TELL ME THAT YOU WANT TO KISS ME 10 00:00:13,900 --> 00:00:15,200 AS MUCH AS I WANT TO KISS YOU. 11 00:00:15,200 --> 00:00:16,800 I DO, BUT-- 12 00:00:17,400 --> 00:00:18,700 THANK YOU FOR SAVING ME. 13 00:00:18,700 --> 00:00:19,500 BOB WILL BE PROUD. 14 00:00:19,500 --> 00:00:21,300 MAYBE BOB'S BETTER OFF NOT KNOWING. 15 00:00:21,300 --> 00:00:23,600 I'M TELLING YOU I DIDN'T CHEAT. YOU HAVE TO BELIEVE ME. 16 00:00:23,700 --> 00:00:25,900 MY JOB IS TO DISCOVER THE TRUTH. 17 00:00:25,900 --> 00:00:29,800 - WHAT IS THAT? - 100% PURE CHINESE HEROIN. 18 00:00:31,400 --> 00:00:32,300 WHAT DO WE KNOW? 19 00:00:32,400 --> 00:00:34,100 CARTEL SOLDIERS SHOT DOWN OUR SURVEILLANCE PLANE 20 00:00:34,100 --> 00:00:35,400 OVER THE SOUTHERN CHILEAN BORDER. 21 00:00:35,400 --> 00:00:37,000 - ANY WORD FROM OUR MEN? - NO. 22 00:00:37,500 --> 00:00:40,400 SATELLITE PHOTOS OF A 10-MILE GRID AROUND THE CRASH SITE. 23 00:00:40,600 --> 00:00:42,300 WHAT ASSETS DO WE HAVE IN THE AREA? 24 00:00:42,300 --> 00:00:43,300 4th FLEET'S ON STANDBY, 25 00:00:43,300 --> 00:00:44,500 BUT WITH GAIL FORCE WINDS IN THE REGION, 26 00:00:44,500 --> 00:00:46,800 THE ADMIRAL WON'T CLEAR THE EXTRACTION. 27 00:00:52,100 --> 00:00:53,500 YOU ALL RIGHT OVER THERE? 28 00:00:56,300 --> 00:00:57,000 I THINK SO. 29 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 WEAPONS CHECK. 30 00:00:58,100 --> 00:01:00,000 JUST MY.45. 31 00:01:00,400 --> 00:01:02,300 HERE COMES THE WELCOMING COMMITTEE. 32 00:01:03,800 --> 00:01:05,500 LOOK AT ME. STAY AWAKE. 33 00:01:48,100 --> 00:01:49,400 I NEED HELP. 34 00:01:53,800 --> 00:01:55,000 GET SOME BLANKETS. 35 00:01:56,800 --> 00:01:58,200 LET'S TURN HIM ON HIS SIDE. 36 00:01:59,600 --> 00:02:01,300 WE NEED SOME BANDAGES AND SOME CLEAN TOWELS. 37 00:02:01,300 --> 00:02:02,400 LET'S LIFT HIM. 38 00:02:03,100 --> 00:02:05,000 1, 2, 3. 39 00:02:06,300 --> 00:02:07,300 ALL THE WAY UP TO HIS HEAD. 40 00:02:07,300 --> 00:02:09,200 - HERE WE GO. - SHH, SHH, SHH. 41 00:02:10,700 --> 00:02:13,300 OH, JEEZ. NO. HE'S NOT BREATHING. 42 00:02:24,300 --> 00:02:25,200 NO. DON'T TOUCH HIM. 43 00:02:25,200 --> 00:02:27,700 PLEASE. YOU ARE AMONG FRIENDS. 44 00:02:30,400 --> 00:02:31,200 HERE. 45 00:02:31,400 --> 00:02:32,400 UT THESE UNDER HIS ARMS. 46 00:02:32,400 --> 00:02:33,400 AND WHY WOULD I DO THAT? 47 00:02:33,400 --> 00:02:35,900 TO RAISE HIS CORE TEMPERATURE AND PREVENT SHOCK. 48 00:02:39,900 --> 00:02:41,000 YOU HAVE A PHONE? 49 00:02:41,100 --> 00:02:43,000 WHEN YOU SURRENDER YOUR WEAPON. 50 00:02:43,900 --> 00:02:45,600 WE DO NOT ALLOW GUNS IN THE ABBY. 51 00:02:45,600 --> 00:02:47,000 THERE ARE MEN OUT THERE HUNTING US. 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 YOU ARE SAFE HERE. 53 00:02:48,000 --> 00:02:48,900 UNTIL THE WOLF COMES. 54 00:02:48,900 --> 00:02:52,100 HAVE FAITH. YOU HAVE FOUND SANCTUARY. 55 00:02:55,600 --> 00:02:57,000 ALL THE SAME, I'LL KEEP MY WEAPON. 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,500 IN THAT CASE, YOU MUST LEAVE. 57 00:02:58,600 --> 00:03:00,800 YOUR FRIEND CAN STAY, BUT YOU MUST GO. 58 00:03:00,900 --> 00:03:02,800 ???? 59 00:03:03,000 --> 00:03:04,600 - COME WITH ME. - WAIT! 60 00:03:14,900 --> 00:03:16,400 DO YOU HAVE A PHONE? 61 00:03:18,300 --> 00:03:19,400 DOES IT WORK? 62 00:03:19,700 --> 00:03:22,300 IT DID NOT THE LAST TIME WE TRIED. 63 00:03:30,500 --> 00:03:31,900 COLONEL RYAN. 64 00:03:32,300 --> 00:03:34,100 I'M GETTING SOMETHING THROUGH THE EMERGENCY CHANNEL. 65 00:03:34,100 --> 00:03:36,100 IT'S UNDER SOUTHCOM, LINKED TO OURS. 66 00:03:36,200 --> 00:03:38,100 PATCH IT THROUGH ON THE SPEAKERS. 67 00:03:39,600 --> 00:03:41,000 SNAKE DOCTOR TO DOG PATCH. 68 00:03:41,000 --> 00:03:41,900 DO YOU COPY? 69 00:03:42,000 --> 00:03:43,200 SNAKE DOC, GO AHEAD. 70 00:03:43,200 --> 00:03:44,900 THIS IS DOG PATCH. WHAT'S YOUR STATUS? 71 00:03:44,900 --> 00:03:47,600 DIRT DIVER IS BADLY INJURED. REQUESTING IMMEDIATE MEDIVAC. 72 00:03:47,600 --> 00:03:49,200 SNAKE DOCTOR, WHAT ARE YOUR COORDINATES? 73 00:03:49,200 --> 00:03:53,700 WE ARE IN ST. MAURICE MONASTERY IN THE SOUTHERN TRES CRUCES MOUNTAINS. 74 00:03:53,700 --> 00:03:55,200 I CAN'T LOCATE IT. DO YOU HAVE A GRID? 75 00:03:55,200 --> 00:03:56,100 NEGATIVE. 76 00:03:56,100 --> 00:03:57,400 WE LOST ALL OUR GEAR IN THE JUMP. 77 00:03:57,500 --> 00:03:58,700 THE WIND BLEW US PRETTY FAR. 78 00:03:58,700 --> 00:03:59,200 LIGHT IT UP! 79 00:03:59,200 --> 00:04:01,200 I WANT EVERY INCH OF THAT MOUNTAIN RANGE. 80 00:04:01,200 --> 00:04:03,600 SNAKE DOC, WE HAVE ASSETS ON STANDBY. 81 00:04:03,600 --> 00:04:05,500 EXTRACTION'S ON HOLD FOR WEATHER. 82 00:04:05,500 --> 00:04:06,700 ROGER. WE'LL STABILIZE. 83 00:04:06,700 --> 00:04:08,900 CALL BACK AT 2300 HOURS FOR AN UPDATE. 84 00:04:08,900 --> 00:04:10,400 ROGER. SNAKE DOC OUT. 85 00:04:10,500 --> 00:04:11,700 GET ON THE HORN TO SOUTHCOM, 86 00:04:11,700 --> 00:04:13,600 FIND OUT WHAT ASSETS WE HAVE IN THE AREA. 87 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 CALL THE CHILEAN EMBASSY. 88 00:04:14,600 --> 00:04:16,400 LET THEM KNOW WE HAVE A MAN DOWN. 89 00:04:18,200 --> 00:04:21,000 ANY HELP YOU COULD GIVE WOULD BE MUCH APPRECIATED. 90 00:04:21,300 --> 00:04:22,700 THANK YOU. 91 00:04:24,500 --> 00:04:27,900 I'D FORGOTTEN HOW POWERFUL YOU LOOK BEHIND THAT DESK. 92 00:04:28,300 --> 00:04:29,200 WHAT ARE YOU DOING HERE? 93 00:04:29,300 --> 00:04:30,700 MAY I COME IN? 94 00:04:30,800 --> 00:04:32,300 YES, PLEASE, COME IN. 95 00:04:36,200 --> 00:04:39,100 YOU HAVE A MAN DOWN IN THE TRES CRUCES MOUNTAINS. 96 00:04:39,300 --> 00:04:40,400 I DIDN'T KNOW THAT. 97 00:04:40,500 --> 00:04:41,900 YOU DO, AND I DO. 98 00:04:43,400 --> 00:04:46,300 SUCH INFORMATION, IF TRUE, WOULD BE CLASSIFIED. 99 00:04:46,300 --> 00:04:48,100 YOUR MAN IS IN A MONASTERY. 100 00:04:48,200 --> 00:04:50,300 THE MONKS HAVE SOMETHING WE WANT. 101 00:04:51,900 --> 00:04:53,200 WHO SENT YOU? 102 00:04:54,900 --> 00:04:56,600 SECRETARY OF DEFENSE. 103 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 WHY YOU? 104 00:04:58,900 --> 00:05:01,100 I AM YOUR MUTUAL FRIEND. 105 00:05:03,000 --> 00:05:05,100 YOU ALMOST DESTROYED THIS UNIT. 106 00:05:10,300 --> 00:05:12,800 HOW COME THESE ORDERS DIDN'T COME IN THROUGH SOCOM? 107 00:05:12,900 --> 00:05:15,400 THE SECRETARY'S PART OF A SPECIAL COMMITTEE. 108 00:05:16,700 --> 00:05:17,700 WHAT'S IT CALLED? 109 00:05:17,900 --> 00:05:19,200 WOULDN'T MEAN ANYTHING TO YOU. 110 00:05:19,200 --> 00:05:20,000 WHO'S ON THE COMMITTEE? 111 00:05:20,000 --> 00:05:22,800 I DON'T BELIEVE YOU KNOW THEIR NAMES, 112 00:05:23,400 --> 00:05:25,200 BUT THEY KNOW YOUR NAME... 113 00:05:26,900 --> 00:05:29,100 AND THEY WANT YOUR HELP. 114 00:05:41,700 --> 00:05:42,400 WHAT ARE YOU DOING? 115 00:05:42,400 --> 00:05:44,300 CHECKING FOR BRAIN DAMAGE. 116 00:05:44,800 --> 00:05:46,700 THIS WILL RESTORE YOUR STRENGTH. 117 00:05:46,700 --> 00:05:49,100 - WHAT IS IT? - WILD BARLEY LAGER. 118 00:05:49,400 --> 00:05:51,000 - BEER? - THAT'S RIGHT. 119 00:05:51,000 --> 00:05:51,500 ALL RIGHT. 120 00:05:51,500 --> 00:05:55,800 "ONE MUST ALWAYS SHOW HOSPITALITY TO STRANGERS." 121 00:05:55,800 --> 00:05:59,100 "FOR YOU KNOW NOT WHEN YOU'RE ENTERTAINING ANGELS UNAWARES." 122 00:05:59,200 --> 00:06:00,700 YOU KNOW THE SCRIPTURES. 123 00:06:00,700 --> 00:06:02,700 ENOUGH TO GET ME INTO TROUBLE. 124 00:06:07,000 --> 00:06:08,300 EXCUSE ME. 125 00:06:15,400 --> 00:06:16,600 GO FOR SNAKE DOC. 126 00:06:16,700 --> 00:06:18,200 WHAT'S THE STATUS OF DIRT DIVER? 127 00:06:18,200 --> 00:06:19,700 STABLE BUT CRITICAL. 128 00:06:19,800 --> 00:06:20,900 WHAT'S THE ETA ON THAT MEDIVAC. 129 00:06:20,900 --> 00:06:22,000 WE'RE WORKING ON IT, 130 00:06:22,000 --> 00:06:23,500 BUT I NEED YOU TO DO SOMETHING. 131 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 LET ME HEAR IT. 132 00:06:24,700 --> 00:06:26,200 THOSE MONKS HAVE SOMETHING WE WANT. 133 00:06:26,200 --> 00:06:27,900 I NEED YOU TO SECURE IT. 134 00:06:27,900 --> 00:06:29,000 WHAT'S THE OBJECTIVE? 135 00:06:30,200 --> 00:06:31,700 IT'S A RELIC. 136 00:06:32,200 --> 00:06:33,400 I HEAR YOU. 137 00:06:33,700 --> 00:06:35,000 YOU WANT ME TO BRING IT BACK TO YOU? 138 00:06:35,000 --> 00:06:36,500 THAT IS CORRECT. 139 00:06:38,000 --> 00:06:39,500 WHAT IS IT? 140 00:06:39,700 --> 00:06:43,100 IT'S THE SPEAR THAT PIERCED THE SIDE OF CHRIST. 141 00:06:43,900 --> 00:06:45,900 THE UNIT S04 Ep13 142 00:06:46,100 --> 00:06:54,100 www.1000fr.com presents 143 00:06:55,000 --> 00:07:03,000 Capture:FRM@��ε Sync:FRS@��Ц���۾� VinE 144 00:07:03,900 --> 00:07:06,000 THE BIBLE SAYS THAT ONE OF THE SOLDIERS 145 00:07:06,000 --> 00:07:07,500 PIERCED HIS SIDE WITH A SPEAR 146 00:07:07,500 --> 00:07:10,300 AND BLOOD AND WATER IMMEDIATELY FLOWED OUT. 147 00:07:10,500 --> 00:07:13,500 HISTORY TELLS US THE SOLDIER'S NAME WAS LONGINUS. 148 00:07:13,500 --> 00:07:16,400 YOU'RE PULLING THE STRINGS YOU'RE PULLING FOR A MANTLE ORNAMENT? 149 00:07:16,500 --> 00:07:18,700 IT'S CALLED THE SPEAR OF LONGINUS. 150 00:07:19,900 --> 00:07:21,200 SPEAR OF LONGINUS. 151 00:07:21,200 --> 00:07:23,000 IF YOU BELIEVE IN ITS RELIGIOUS SIGNIFICANCE, 152 00:07:23,000 --> 00:07:24,900 IT RANKS WITH THE HOLY GRAIL. 153 00:07:25,200 --> 00:07:26,200 YOU DON'T BELIEVE. 154 00:07:26,200 --> 00:07:28,400 THE PEOPLE I REPRESENT DO. 155 00:07:29,700 --> 00:07:32,900 THEY BELIEVE THIS SPEAR HAS THE POWER TO WIN BATTLES? 156 00:07:32,900 --> 00:07:33,900 I DON'T WHAT THEY BELIEVE. 157 00:07:33,900 --> 00:07:35,600 I KNOW WHAT THEY ASKED ME TO DO. 158 00:07:35,900 --> 00:07:37,500 IF YOUR COMMITTEE KNEW THE SPEAR WAS THERE, 159 00:07:37,500 --> 00:07:39,000 WHY DIDN'T THEY SEND SOMEONE? 160 00:07:39,000 --> 00:07:41,400 THE MONASTERY'S EXISTENCE COULDN'T BE CONFIRMED. 161 00:07:41,400 --> 00:07:44,000 AN EXPEDITIONARY TEAM WAS SENT A FEW YEARS BACK, 162 00:07:44,000 --> 00:07:45,900 AND THEY NEVER RETURNED. 163 00:07:46,900 --> 00:07:49,700 HOW DID YOU KNOW MY MEN WERE IN THAT MONASTERY? 164 00:07:49,900 --> 00:07:52,100 I DON'T KNOW IF IT WAS LUCK OR FATE 165 00:07:52,200 --> 00:07:54,200 THAT LANDED YOUR MEN IN THAT MONASTERY 166 00:07:54,200 --> 00:07:57,400 OR ME HERE IN THIS ROOM WITH YOU. 167 00:07:57,400 --> 00:07:59,500 SOME PEOPLE ASKED ME A FAVOR. 168 00:07:59,700 --> 00:08:01,300 WILL YOU HELP ME? 169 00:08:49,100 --> 00:08:51,000 WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 170 00:08:52,000 --> 00:08:52,700 MY WEAPON. 171 00:08:52,700 --> 00:08:55,500 I TOLD YOU THERE IS NO DANGER HERE. 172 00:08:55,600 --> 00:08:59,300 FATHER, I CAN'T ASSESS THE DANGER TO A MAN'S SOUL. 173 00:08:59,800 --> 00:09:02,100 CAN YOU ASSESS THE DANGER TO HIS SAFETY? 174 00:09:03,600 --> 00:09:06,100 COME. COME WITH ME. 175 00:09:17,800 --> 00:09:19,000 WHAT IS THIS PLACE? 176 00:09:19,600 --> 00:09:21,000 IT'S A SANCTUARY. 177 00:09:21,300 --> 00:09:24,700 EVERY MAN IS IN SEARCH OF SOMETHING. 178 00:09:25,500 --> 00:09:27,100 AND IF THEY FIND IT? 179 00:09:27,800 --> 00:09:29,400 THEY'VE FOUND PEACE. 180 00:09:29,400 --> 00:09:30,600 PEACE? 181 00:09:31,100 --> 00:09:34,300 LIKE YOU, THEY HAD NONE. 182 00:09:34,900 --> 00:09:36,100 AND WHAT DO YOU KNOW ABOUT ME? 183 00:09:36,100 --> 00:09:38,400 I KNOW YOU ARE BATTLE-WEARY. 184 00:09:38,400 --> 00:09:40,300 I HAVEN'T SLEPT IN TWO DAYS. 185 00:09:41,600 --> 00:09:44,800 YOU CARRY A BURDEN HERE. 186 00:09:46,000 --> 00:09:48,500 - ARE YOU SURE? - YES. OF COURSE. 187 00:09:48,800 --> 00:09:53,100 I WAS ONCE LIKE YOU, AS WERE ALL THESE MEN. 188 00:09:55,300 --> 00:09:59,000 IN HEBREW, THE NAME JONAS HAS DUAL MEANINGS-- 189 00:09:59,000 --> 00:10:02,300 GENTLE AS A DOVE OR DESTROYER. 190 00:10:02,800 --> 00:10:04,400 WHICH ONE DEFINES YOU? 191 00:10:08,300 --> 00:10:10,600 I DON'T CARE WHAT THE OTHER KIDS SAY. 192 00:10:10,600 --> 00:10:12,000 YOU'RE NOT READY TO GO OUT AND PLAY. 193 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 THERE'S NO CHOICE. THAT'S THE SCHOOL BELL. 194 00:10:14,400 --> 00:10:17,500 I FORGOT. UNIT OPERATORS AIN'T MORTAL. 195 00:10:18,100 --> 00:10:19,100 WHERE'S, MY, 196 00:10:19,100 --> 00:10:21,000 WASHED IT THIS MORNING. I CAN SEE IF IT'S DRY. 197 00:10:21,000 --> 00:10:22,400 ALL RIGHT. A SHOWER WILL PERK ME UP. 198 00:10:22,400 --> 00:10:24,100 A SHOWER WILL GET YOU WET. 199 00:11:03,000 --> 00:11:04,800 IT'S NOT QUITE DRY, BUT-- 200 00:11:04,900 --> 00:11:07,000 - WHAT'S THAT? - IT'S NOTHING. 201 00:11:10,100 --> 00:11:12,100 THAT WHAT YOU NEED, SOLDIER? 202 00:11:15,000 --> 00:11:17,100 HOW MUCH DO I PUT IN, AND HOW DO I DO IT? 203 00:11:17,100 --> 00:11:18,700 BECAUSE YOU DON'T WANT TO O.D. 204 00:11:19,100 --> 00:11:20,400 OR DO YOU? 205 00:11:22,000 --> 00:11:24,100 MY LAST MISSION, THE, UH... 206 00:11:27,000 --> 00:11:29,800 THE OPPOSITION, THEY SHOT ME UP WITH HEROIN 207 00:11:30,300 --> 00:11:31,900 AND I DON'T KNOW WHAT. 208 00:11:32,600 --> 00:11:34,800 I CAME HOME TO SHAKE IT OFF. 209 00:11:35,400 --> 00:11:36,600 A COUPLE MORE DAYS, AND I WOULD HAVE SHOOK IT, 210 00:11:36,600 --> 00:11:40,000 BUT THE COLONEL CALLED A MISSION, SO... 211 00:11:40,100 --> 00:11:42,200 - COLONEL CALLED A MISSION? - THAT'S RIGHT. 212 00:11:42,600 --> 00:11:46,100 AND I GOT TO GO, I GOT TO--I GOT TO BE 100%. 213 00:11:46,100 --> 00:11:47,600 OF COURSE YOU DO. 214 00:11:49,000 --> 00:11:51,800 LOOK. LOOK. 215 00:11:53,400 --> 00:11:56,100 IT'S A SURVEILLANCE MISSION. IT'S DELICATE EQUIPMENT. 216 00:11:56,100 --> 00:11:58,600 I CAN'T--I CAN'T HOLD A PEN TO TAKE NOTES, 217 00:11:58,600 --> 00:11:59,900 ADJUST A KNOB, I CAN'T-- 218 00:11:59,900 --> 00:12:02,100 - HOLD A GUN STEADY? - THAT'S RIGHT. 219 00:12:02,600 --> 00:12:05,300 THEN JUST TELL ME HOW TO DO THIS. 220 00:12:06,100 --> 00:12:07,500 DO I NEED A SPOON TO COOK IT UP IN, 221 00:12:07,500 --> 00:12:09,800 OR DO I JUST PUT THE POWDER IN THE SYRINGE? 222 00:12:09,900 --> 00:12:11,100 THEN WHAT? 223 00:12:11,100 --> 00:12:12,900 I JAM IT INTO YOUR VEIN? 224 00:12:13,000 --> 00:12:14,800 THAT HOW IT'D WORK? 225 00:12:15,600 --> 00:12:19,100 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 226 00:12:28,800 --> 00:12:30,200 WHERE ARE YOU GOING? 227 00:12:33,900 --> 00:12:35,700 I GOT TO DRIVE TO KANSAS CITY. 228 00:12:36,000 --> 00:12:38,900 LOOK AT YOU. YOU CAN'T DRIVE. 229 00:12:39,800 --> 00:12:41,000 I'LL DRIVE YOU. 230 00:12:41,400 --> 00:12:42,500 NO. 231 00:12:43,400 --> 00:12:45,000 THEN YOU TELL ME WHAT HAPPENS 232 00:12:45,000 --> 00:12:46,800 WHEN YOUR BIRD OF A WIFE GOES TO THE COLONEL 233 00:12:46,800 --> 00:12:49,500 AND TELLS HIM ONE OF HIS ELITE MEN'S ON DRUGS. 234 00:12:50,300 --> 00:12:54,000 YOU WILL BE OUT OF THE UNIT WITH A DISHONORABLE DISCHARGE 235 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 AND A DRUG JACKET AND SEVERAL KIDS 236 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 AND A WIFE TO SUPPORT. 237 00:12:59,300 --> 00:13:01,000 YOU CHOOSE. 238 00:13:21,700 --> 00:13:23,500 THEY'RE READY FOR YOU. 239 00:14:04,400 --> 00:14:06,300 WHERE'S COLONEL RYAN? 240 00:14:11,300 --> 00:14:12,800 WHO ARE YOU? 241 00:14:25,800 --> 00:14:28,400 - LONG CAR RIDE. LIE DOWN FOR - I GOT TO WORK. 242 00:14:33,500 --> 00:14:35,100 IS ANYBODY IN THAT ROOM? 243 00:14:36,800 --> 00:14:39,400 NOT YET. ABOUT-- ABOUT AN HOUR. 244 00:14:43,500 --> 00:14:45,400 LET ME TAKE CARE OF YOU TILL THEN. 245 00:14:45,500 --> 00:14:47,300 IS IT YOUR IMPRESSION I'M YOUR SCIENCE PROJECT? 246 00:14:47,300 --> 00:14:47,800 WHY YOU? 247 00:14:47,800 --> 00:14:49,800 THERE'S A HUNDRED OTHER GUYS CAN DO SURVEILLANCE. 248 00:14:49,800 --> 00:14:52,100 BECAUSE I'M THE ONLY ONE THAT CAN I.D. THE SUBJECTS. 249 00:14:54,000 --> 00:14:56,400 SOMEONE ELSE COULD WATCH, SEND YOU PHOTOS. 250 00:14:56,500 --> 00:14:57,800 YOU EVER HEAR OF MISSION SANCTITY? 251 00:14:57,800 --> 00:14:59,000 YES, I'VE HEARD OF IT. 252 00:14:59,000 --> 00:15:00,800 ALL RIGHT. THEN YOU KNOW WHAT IT MEANS. 253 00:15:01,300 --> 00:15:02,900 TAKE THE CAR, GO HOME. 254 00:15:03,000 --> 00:15:04,500 I'LL MAKE MY WAY HOME. 255 00:15:04,700 --> 00:15:06,100 I'M STAYING TO TAKE CARE OF YOU. 256 00:15:06,100 --> 00:15:08,300 WELL, THEN LET ME DO MY JOB. 257 00:15:15,500 --> 00:15:16,700 STOP, STOP. 258 00:15:21,000 --> 00:15:22,700 CAMERA'S NOT WORKING. 259 00:15:23,600 --> 00:15:25,300 I CAN'T FIX IT FROM HERE. 260 00:15:26,000 --> 00:15:27,300 I'LL BE BACK. 261 00:16:08,400 --> 00:16:09,400 KIM? 262 00:16:10,800 --> 00:16:13,400 - YEAH, BABE. - JUST CHECKING. 263 00:16:15,300 --> 00:16:16,100 HERE. 264 00:16:16,400 --> 00:16:17,800 SUCK ON IT SLOWLY. 265 00:16:18,000 --> 00:16:20,700 LET IT DISSOLVE IN YOUR MOUTH. SWEETS WILL LESSEN THE SYMPTOMS. 266 00:16:20,700 --> 00:16:21,600 GET OFF. 267 00:16:21,600 --> 00:16:24,400 - BOB, LET ME HELP YOU. - STOP. STOP, STOP, STOP. 268 00:16:26,700 --> 00:16:27,800 THEY'RE EARLY. 269 00:16:38,900 --> 00:16:40,900 WE SHOULD GIVE HERE A DOSE NOW. 270 00:16:40,900 --> 00:16:43,000 THAT'S WHO WE'RE WATCHING--THE REEDS? 271 00:16:43,100 --> 00:16:44,400 IT IS. 272 00:16:46,500 --> 00:16:48,900 KEEP HER PROPPED UP UNTIL IT KICKS IN. 273 00:16:54,000 --> 00:16:56,400 POOR THING. SHE'S GOT CROUP. 274 00:17:01,700 --> 00:17:03,200 HIS PULSE IS WEAK. 275 00:17:04,300 --> 00:17:06,600 THE SMOKE WILL TAKE HIM INTO A COMATOSE STATE 276 00:17:06,700 --> 00:17:08,700 SO THAT HIS BODY CAN HEAL NATURALLY. 277 00:17:08,800 --> 00:17:11,000 HE'LL APPEAR WORSE BEFORE BETTER. 278 00:17:13,300 --> 00:17:15,300 HECTOR. 279 00:17:17,800 --> 00:17:19,600 WE'RE WORKING ON THE EXTRACTION. 280 00:17:19,700 --> 00:17:21,300 WHAT'S THE STATUS ON DIRT DIVER? 281 00:17:21,300 --> 00:17:23,200 - HE'S LIT OR CRITICAL. - UNDERSTOOD. 282 00:17:23,200 --> 00:17:25,500 I'LL GET YOU OUT OF THERE IF I HAVE TO FLY YOU OUT MYSELF. 283 00:17:25,500 --> 00:17:27,400 WHAT'S THE STATUS ON THE PACKAGE? 284 00:17:29,300 --> 00:17:32,100 MISSION'S A NO-GO. IMPOSSIBLE WITHOUT CASUALTIES. 285 00:17:32,100 --> 00:17:33,500 ROGER THAT. 286 00:17:33,600 --> 00:17:35,200 HOLD ONE, SNAKE DOC. 287 00:17:35,500 --> 00:17:37,300 ADMIRAL COTE DENIED THE EXTRACTION. 288 00:17:37,300 --> 00:17:39,800 - FOR WHAT REASON? - WEATHER. 289 00:17:40,200 --> 00:17:42,100 WHOSE WEATHER REPORT IS HE LOOKING AT? 290 00:17:42,100 --> 00:17:43,600 THE COMMITTEE'S. 291 00:17:44,600 --> 00:17:45,700 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THIS? 292 00:17:45,700 --> 00:17:48,300 THEY WON'T CLEAR THE EXTRACTION UNTIL YOUR MEN HAVE THE SPEAR. 293 00:17:48,300 --> 00:17:50,000 I'M SORRY. I TRIED. 294 00:17:50,000 --> 00:17:51,500 I HAVE A MAN DYING OUT THERE. 295 00:17:51,500 --> 00:17:54,000 YOU HAVE NO IDEA HOW BADLY THESE MEN WANT THAT ARTIFACT. 296 00:17:54,000 --> 00:17:55,300 BAD ENOUGH TO GET MY MEN KILLED? 297 00:17:55,300 --> 00:17:57,700 THAT IS UNFORTUNATELY CORRECT. 298 00:18:03,600 --> 00:18:06,400 SNAKE DOC, YOUR CHOPPER IS ON HOLD 299 00:18:06,500 --> 00:18:08,300 UNTIL YOU GET THAT PACKAGE SECURED. 300 00:18:08,600 --> 00:18:10,000 I GOT HOSTILES LOOKING FOR ME. 301 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 UNDERSTOOD. 302 00:18:11,000 --> 00:18:12,600 YOU NEED TO BRING OUT THAT ARTIFACT. 303 00:18:12,600 --> 00:18:14,200 WHAT? THEY'RE HOLDING ME UP HERE... 304 00:18:14,200 --> 00:18:15,300 because they want some relic? 305 00:18:15,300 --> 00:18:16,700 THAT'S CORRECT. 306 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 SNAKE DOC... 307 00:18:19,800 --> 00:18:22,100 THAT SPEAR IS YOUR TICKET HOME. 308 00:18:32,300 --> 00:18:33,500 WHAT ARE THEY? 309 00:18:33,600 --> 00:18:35,500 THEY'RE WHAT'S HOLDING YOU BACK. 310 00:18:38,500 --> 00:18:39,500 FROM WHAT? 311 00:18:39,600 --> 00:18:41,700 YOU'LL KNOW WHEN YOU GET THERE. 312 00:18:43,200 --> 00:18:44,500 I DON'T UNDERSTAND. 313 00:18:44,600 --> 00:18:47,600 THEY'RE THE BURDENS YOU CARRY HERE. 314 00:18:59,800 --> 00:19:01,200 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 315 00:19:01,300 --> 00:19:03,000 I WANT NOTHING FROM YOU. 316 00:19:03,100 --> 00:19:04,600 I'M HERE TO HELP. 317 00:19:06,200 --> 00:19:08,700 - HELP HOW? - TAKE ONE. 318 00:19:10,200 --> 00:19:11,800 GO AHEAD. 319 00:19:19,800 --> 00:19:21,200 SOLDIERS! 320 00:19:21,300 --> 00:19:22,700 come back here! 321 00:19:32,600 --> 00:19:34,000 KEEP GOING. 322 00:19:35,800 --> 00:19:36,900 NO. 323 00:19:38,700 --> 00:19:40,500 YOU'RE RUNNING OUT OF TIME. 324 00:19:45,100 --> 00:19:46,200 WHAT'S GOING ON? 325 00:19:46,800 --> 00:19:48,000 THIS WATER'S FREEZING. 326 00:19:48,000 --> 00:19:48,700 WHAT ARE YOU DOING TO HIM? 327 00:19:48,700 --> 00:19:50,500 WE CAN'T GET HIS TEMPERATURE DOWN. 328 00:19:53,100 --> 00:19:54,400 WHAT DO YOU SEE? 329 00:19:54,800 --> 00:19:56,100 IT'S CRANIAL FLUID. 330 00:19:56,100 --> 00:19:57,900 HIS BRAIN'S FRYING. LET ME. 331 00:19:58,000 --> 00:19:59,400 LET'S MOVE HIM TO THE BED. 332 00:20:00,000 --> 00:20:02,900 ON 3. 1, 2, 3. 1 00:20:00,778 --> 00:20:02,794 1, 2, 3. 2 00:20:08,912 --> 00:20:10,537 PACK THAT ICE UNDER HIS HEAD. 3 00:20:12,463 --> 00:20:14,117 TAKE THE BULLET. 4 00:20:20,844 --> 00:20:22,091 I'M READY. 5 00:20:33,119 --> 00:20:34,479 WHY ARE YOU DOING THIS TO ME? 6 00:20:34,514 --> 00:20:36,311 LAST ONE. HURRY. 7 00:20:40,365 --> 00:20:42,157 HE NEEDS MORE TIME. 8 00:20:42,192 --> 00:20:44,275 TAKE THE BULLET. 9 00:20:52,184 --> 00:20:54,128 YOU DID IT AGAIN, BRO. 10 00:20:54,737 --> 00:20:56,104 SNIPER! 11 00:20:58,639 --> 00:20:59,695 YOU. 12 00:21:01,215 --> 00:21:03,495 YOU'RE CARRYING THE BURDEN OF MY DEATH. 13 00:21:05,174 --> 00:21:07,597 I WAS REAR SECURITY. 14 00:21:07,632 --> 00:21:09,853 NO ONE CAN SEE EVERYTHING. 15 00:21:10,522 --> 00:21:11,998 THAT WAS MY JOB. 16 00:21:14,029 --> 00:21:15,981 HANG IN THERE, SOLDIER. 17 00:21:20,382 --> 00:21:21,662 IT'S THE PRETENDING I HATE. 18 00:21:21,933 --> 00:21:22,871 NO, NO. 19 00:21:22,906 --> 00:21:25,146 THE MORE YOU DRINK, THE FASTER YOU FLUSH YOUR SYSTEM. 20 00:21:29,050 --> 00:21:30,352 THERE'S A LITTLE BIT OF BRANDY. 21 00:21:30,387 --> 00:21:31,877 HELPS SETTLE THE STOMACH. 22 00:21:32,137 --> 00:21:33,985 MIGHT TAKE THE EDGE OFF. 23 00:21:35,200 --> 00:21:36,879 THE REEDS GOT IMMUNITY. 24 00:21:36,914 --> 00:21:37,915 THE DEAL GAVE THEM IMMUNITY 25 00:21:37,950 --> 00:21:40,306 IF THEY GAVE US THE NEXT GUY UP THE LADDER. 26 00:21:40,341 --> 00:21:41,529 THAT'S WHY THEY'RE HERE. 27 00:21:41,564 --> 00:21:42,898 AND IF THEY GIVE THAT PERSON UP? 28 00:21:42,933 --> 00:21:45,263 THEN WE FOLLOW THAT GUY BACK TO THE HIVE. 29 00:21:45,298 --> 00:21:46,326 HE LEADS US TO THE NEXT GUY, 30 00:21:46,361 --> 00:21:48,882 OR IF WE'RE LUCKY TO THE QUEEN BEE. 31 00:21:48,917 --> 00:21:51,410 YOU KNOW, KIM AND I... 32 00:21:55,189 --> 00:21:56,536 YOU WHAT? 33 00:21:57,424 --> 00:21:58,615 WE... 34 00:22:02,063 --> 00:22:03,575 DID YOU SLEEP WITH HER? 35 00:22:04,615 --> 00:22:08,198 NO, BUT WE WERE FALLING IN LOVE. 36 00:22:09,892 --> 00:22:13,316 IT WAS AN ACT ORDERED BY COLONEL RYAN. 37 00:22:13,351 --> 00:22:15,188 WHY DIDN'T I KNOW ABOUT THIS? 38 00:22:15,223 --> 00:22:16,900 MISSION SANCTITY. 39 00:22:19,494 --> 00:22:21,740 I HAD TO GAIN HIS TRUST. 40 00:22:36,416 --> 00:22:38,201 IT'S UP TO HIM NOW. 41 00:22:40,063 --> 00:22:41,112 WAIT. 42 00:22:42,755 --> 00:22:44,206 WHAT YOU SAID EARLIER. 43 00:22:44,943 --> 00:22:46,067 YES? 44 00:22:46,067 --> 00:22:47,408 IT WAS TRUE. 45 00:22:47,443 --> 00:22:48,951 WHAT WAS TRUE? 46 00:22:48,986 --> 00:22:50,503 I NEED PEACE. 47 00:22:51,017 --> 00:22:52,718 HOW WOULD YOU OBTAIN IT? 48 00:22:54,084 --> 00:22:55,261 I DON'T KNOW. 49 00:22:56,000 --> 00:22:57,806 I REQUIRE INSTRUCTION. 50 00:22:58,618 --> 00:23:00,623 BROTHER GABRIEL BEGAN FORGING IT 51 00:23:00,658 --> 00:23:02,523 SHORTLY AFTER YOUR ARRIVAL. 52 00:23:05,315 --> 00:23:06,563 HOW'D YOU KNOW I WOULD STAY? 53 00:23:06,598 --> 00:23:09,100 HAVING COME, WHY WOULD YOU NOT STAY? 54 00:23:09,515 --> 00:23:12,194 THOSE WERE LEFT BY THE OTHERS. 55 00:23:15,214 --> 00:23:17,063 HOW DOES A SWORD BRING PEACE? 56 00:23:17,098 --> 00:23:20,385 PEACE COMES THROUGH SECURITY. 57 00:23:24,516 --> 00:23:27,620 EVERY WARRIOR MUST FORGE HIS OWN. 58 00:23:33,415 --> 00:23:35,986 SHOULD YOU WIN, YOU ADVANCE. 59 00:23:36,254 --> 00:23:37,506 SHOULD YOU LOSE, 60 00:23:37,541 --> 00:23:39,873 YOU'LL RECEIVE A WARRIOR'S BURIAL. 61 00:23:39,908 --> 00:23:41,689 DO YOU ACCEPT THE TERMS? 62 00:23:42,029 --> 00:23:43,400 ADVANCE TO WHAT? 63 00:23:43,435 --> 00:23:45,832 DO YOU ACCEPT THE TERMS? 64 00:23:46,656 --> 00:23:47,663 I DO. 65 00:23:51,230 --> 00:23:53,759 MAY GOD BE WITH YOU BOTH. 66 00:24:33,579 --> 00:24:34,647 KILL ME, 67 00:24:35,483 --> 00:24:37,503 AND YOU SHALL TAKE MY PLACE. 68 00:24:43,061 --> 00:24:44,901 THE PRICE IS TOO HIGH. 69 00:24:47,524 --> 00:24:50,616 THE MARK OF A RIGHTEOUS WARRIOR IS MERCY. 70 00:24:51,148 --> 00:24:53,640 YOU HAVE PASSED THE FIRST TEST. 71 00:24:54,300 --> 00:24:55,736 COME. 72 00:25:02,403 --> 00:25:06,436 BEHOLD THE SECRET WE PROTECT. 73 00:25:06,471 --> 00:25:09,011 FOR CENTURIES, MEN HAVE FOUGHT 74 00:25:09,046 --> 00:25:11,491 AND KILLED TO POSSESS IT. 75 00:25:11,772 --> 00:25:14,523 FOR WHAT PURPOSE-- RELIGION? 76 00:25:14,558 --> 00:25:15,962 ON THE CONTRARY. 77 00:25:15,997 --> 00:25:18,572 THEY BELIEVED IT MADE THEM INDESTRUCTIBLE 78 00:25:18,607 --> 00:25:21,924 AND GRANTED VICTORY IN ANY BATTLE. 79 00:25:21,959 --> 00:25:23,183 WHO WOULD BELIEVE SUCH A THING? 80 00:25:23,218 --> 00:25:27,357 HITLER, NAPOLEON, ATTILA THE HUN. 81 00:25:27,392 --> 00:25:29,327 EACH ACHIEVED GREAT VICTORY 82 00:25:29,362 --> 00:25:30,915 WHILE POSSESSING THE SPEAR. 83 00:25:30,915 --> 00:25:34,421 -BUT EACH WERE DEFEATED. -AFTER LOSING THE SPEAR. 84 00:25:34,421 --> 00:25:38,206 THUS, THE NEED FOR GUARDIANS. 85 00:25:40,649 --> 00:25:41,964 GENERAL PATTON? 86 00:25:41,999 --> 00:25:44,661 NEAR THE END OF WORLD WAR II, 87 00:25:44,696 --> 00:25:48,274 HE RETRIEVED IT FROM A NAZI BUNKER IN NUREMBERG. 88 00:25:48,309 --> 00:25:50,273 SHORTLY AFTERWARDS, 89 00:25:50,308 --> 00:25:52,473 HITLER COMMITTED SUICIDE 90 00:25:52,508 --> 00:25:54,203 AND THE WAR WAS WON. 91 00:25:54,238 --> 00:25:56,203 HE WAS ORDERED TO DELIVER THE SPEAR 92 00:25:56,238 --> 00:25:58,571 TO THE HOFBURG MUSEUM IN VIENNA. 93 00:25:58,606 --> 00:26:00,262 HOW DID IT END UP HERE? 94 00:26:00,297 --> 00:26:03,524 HE BROUGHT IT TO US AFTER THE WAR. 95 00:26:04,032 --> 00:26:07,732 SO HE, UH, DISOBEYED A DIRECT ORDER? 96 00:26:08,397 --> 00:26:11,838 A WARRIOR HEARS A HIGHER CALLING, 97 00:26:11,873 --> 00:26:17,698 AND IN THE END, EVERY MAN MUST ANSWER FOR HIS OWN ACTIONS. 98 00:26:19,029 --> 00:26:20,577 HOW DID HE FIND YOU? 99 00:26:20,612 --> 00:26:22,742 THE SPEAR LED HIM TO US 100 00:26:22,777 --> 00:26:24,781 JUST AS IT LED YOU. 101 00:26:27,480 --> 00:26:29,026 AND WHY WAS I CHOSEN? 102 00:26:29,681 --> 00:26:31,328 BECAUSE MEN LIKE YOU 103 00:26:31,363 --> 00:26:34,132 WILL ALWAYS BE IN SEARCH OF THE SPEAR. 104 00:26:34,167 --> 00:26:37,867 IT TAKES SUCH MEN TO PROTECT IT. 105 00:26:51,928 --> 00:26:53,383 SNAKE DOCTOR, DOG PATCH. 106 00:26:53,418 --> 00:26:54,280 GO AHEAD, SNAKE DOC. 107 00:26:54,315 --> 00:26:55,561 PROCEEDING WITH MISSION. 108 00:26:55,794 --> 00:26:58,343 REQUESTING ETA AND COORDINATES FOR EXTRACTION. 109 00:26:58,378 --> 00:27:00,063 SNAKE DOC, DO YOU HAVE THE PACKAGE? 110 00:27:00,098 --> 00:27:02,455 NEGATIVE. PACKAGE SHOULD BE SECURE WITHIN THE HOUR. 111 00:27:02,490 --> 00:27:05,086 TELL HIM TO ADVISE WHEN HE HAS IT. 112 00:27:11,052 --> 00:27:12,740 THEY'RE GONNA EXFIL UNDER FIRE, 113 00:27:12,775 --> 00:27:15,396 WHICH MEANS THEY'RE NOT GONNA BE ABLE TO CALL BACK. 114 00:27:15,431 --> 00:27:17,603 IN THE COMMITTEE TO RELEASE THE CHOPPER NOW. 115 00:27:17,638 --> 00:27:19,198 THEY WON'T DO THAT UNTIL THEY HAVE THE PACKAGE. 116 00:27:19,233 --> 00:27:21,469 THE PACKAGE IS SECURED, DO YOU UNDERSTAND ME? 117 00:27:21,504 --> 00:27:25,156 THE PACKAGE IS SECURED. THEY HAVE IT. 118 00:27:25,809 --> 00:27:28,480 PLEASE MAKE THE CALL. 119 00:27:32,479 --> 00:27:33,888 IT'S NOT ABOUT BLAME, 120 00:27:33,923 --> 00:27:36,369 BUT YOU NEED TO KNOW WHAT WENT WRONG THAT DAY. 121 00:27:36,404 --> 00:27:38,290 I SCREWED UP. 122 00:27:39,202 --> 00:27:41,170 TELL ME WHAT YOU SAW THAT DAY. 123 00:27:41,170 --> 00:27:43,860 -I D'T REMEMBER. -THINK. 124 00:28:06,989 --> 00:28:08,783 A BLESSING OR A CURSE-- 125 00:28:08,818 --> 00:28:10,367 WHICH WILL IT BE? 126 00:28:10,935 --> 00:28:12,310 I DON'T WANT TO HARM YOU. 127 00:28:12,938 --> 00:28:15,005 I'M IN NO DANGER. 128 00:28:17,957 --> 00:28:19,303 STEP ASIDE. 129 00:28:19,338 --> 00:28:21,558 YOU KNOW I CANNOT DO THAT. 130 00:28:36,855 --> 00:28:38,619 I'M TRYING TO SAVE MY FRIEND. 131 00:28:38,654 --> 00:28:42,003 BLESSING OR A CURSE? 132 00:28:49,833 --> 00:28:51,289 IT'S NOT WORTH YOUR LIFE. 133 00:28:52,064 --> 00:28:54,971 IT'S NOT THE SPEAR I FIGHT FOR. 134 00:29:05,847 --> 00:29:07,802 I WILL NOT FORCE YOU TO KILL ME. 135 00:29:18,176 --> 00:29:20,483 ONCE YOU CROSS THAT THRESHOLD, 136 00:29:20,518 --> 00:29:23,250 YOU CAN NEVER RETURN. 137 00:29:47,542 --> 00:29:48,494 YES? 138 00:29:50,327 --> 00:29:51,347 COME UP. 139 00:29:52,172 --> 00:29:53,599 WHAT'S ABOUT TO HAPPEN IS WHY I'M HERE. 140 00:29:53,634 --> 00:29:54,942 I NEED TO ASK YOU TO BE QUIET. 141 00:29:54,977 --> 00:29:55,678 HE'S ON HIS WAY. 142 00:30:01,184 --> 00:30:03,360 I GOT A FEW VERY NICE CHECKS SIGNED BY YOU. 143 00:30:03,395 --> 00:30:04,815 GOOD TO SEE YOU. 144 00:30:06,551 --> 00:30:08,775 I'M PULLING THE PLUG ON THE WEST COAST. 145 00:30:08,810 --> 00:30:11,615 THEY'RE CLOSING IN. IT'S TIME TO GO. 146 00:30:11,650 --> 00:30:12,711 WE'RE BEING SHUT DOWN? 147 00:30:12,746 --> 00:30:15,151 NO. WE'RE CHANGING ADDRESSES. BRUSSELS. 148 00:30:15,186 --> 00:30:18,214 IT'S BEAUTIFUL. THE WEATHER'S GORGEOUS THIS TIME OF YEAR, 149 00:30:18,249 --> 00:30:21,515 -AND MOST IMPORTANTLY... -DESTINATION BRUSSELS, HOLD FOR DETAILS. 150 00:30:21,805 --> 00:30:23,062 AND THE LARGER PLAN? 151 00:30:23,097 --> 00:30:25,223 THE LARGER PLAN STILL EXISTS. 152 00:30:25,998 --> 00:30:26,689 HOW CAN WE HELP? 153 00:30:26,724 --> 00:30:28,980 NEED A LITTLE MONEY DANCE. 154 00:30:29,015 --> 00:30:31,004 ANY DANCE I CAN DO BY COMPUTER. 155 00:30:31,039 --> 00:30:32,121 HOW LONG? 156 00:30:32,156 --> 00:30:33,796 LOOKS LIKE YOU'VE GOT 16 OFFSHORE TRANSFERS, 157 00:30:33,831 --> 00:30:36,106 A COUPLE OF ACCOUNTS TO CLOSE IN THE STATES. 158 00:30:36,571 --> 00:30:37,921 6 HOURS TOPS. 159 00:30:37,956 --> 00:30:40,097 WHEN IT'S DONE, YOU GET OUT. 160 00:30:40,582 --> 00:30:43,192 LET'S SAY, UM, 2 A.M. 161 00:30:43,778 --> 00:30:46,152 YOU'LL BE MET HERE OUTSIDE THE HOTEL. 162 00:30:46,187 --> 00:30:47,744 DON'T CHECK OUT. YOU'LL BE MET. 163 00:30:47,779 --> 00:30:50,576 SOMEONE WILL GIVE YOU PAPERS-- 164 00:30:50,941 --> 00:30:53,637 NEW I.D., PASSPORTS, 165 00:30:53,672 --> 00:30:55,293 PLANE TICKETS, ITINERARY. 166 00:30:55,804 --> 00:30:57,652 COME BACK TO THE HOTEL. 167 00:30:57,687 --> 00:30:59,604 CHECK OUT FIRST THING IN THE MORNING. 168 00:30:59,639 --> 00:31:01,395 DO NOT ATTRACT ATTENTION. 169 00:31:01,430 --> 00:31:02,827 WE UNDERSTAND. 170 00:31:05,298 --> 00:31:07,059 TARGET LEON DRAKE IS EXITING. 171 00:31:07,094 --> 00:31:10,126 DO NOT PICK UP. FOLLOW HIM. 172 00:31:30,194 --> 00:31:31,067 PACK. 173 00:31:31,718 --> 00:31:33,753 HE SAID NOT TILL THE MORNING. 174 00:31:33,788 --> 00:31:34,761 YES, THAT'S TRUE. 175 00:31:35,353 --> 00:31:38,495 WE NEED TO BE READY IN CASE THE GAME CHANGES. 176 00:31:38,763 --> 00:31:41,039 IT'S ALWAYS BEEN A GAME TO YOU, HASN'T IT, MARIAN? 177 00:31:41,074 --> 00:31:42,518 PLAY THE ODDS. 178 00:31:42,978 --> 00:31:45,213 NOW THAT DRAKE HAS GIVEN US AN OUT, 179 00:31:45,248 --> 00:31:47,036 HOPEFULLY THEY'LL BE IN OUR FAVOR. 180 00:31:47,828 --> 00:31:50,836 IT'S ONLY 9:00. HE SAID 2 A.M., RIGHT? 181 00:31:50,871 --> 00:31:51,943 JUST DO US BOTH A FAVOR. 182 00:31:51,978 --> 00:31:53,881 GET INTO BED AND GO TO SLEEP. 183 00:31:53,916 --> 00:31:55,216 I'LL WAKE YOU UP. 184 00:31:55,251 --> 00:31:56,825 I HAVE TO SEE THIS THROUGH. 185 00:31:56,860 --> 00:31:57,849 I KNOW. 186 00:32:02,952 --> 00:32:05,798 1:45. NO LATER. I'LL WAKE YOU UP. 187 00:32:18,292 --> 00:32:19,294 GO FOR BROWN. 188 00:32:21,640 --> 00:32:23,057 CAN YOU REPEAT THE ORDERS? 189 00:32:27,107 --> 00:32:28,375 ON WHOSE AUTHORITY? 190 00:32:33,066 --> 00:32:34,485 I UNDERSTAND. 191 00:32:35,337 --> 00:32:36,546 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 192 00:32:36,581 --> 00:32:40,067 YEAH, EVERYTHING'S FINE. 193 00:32:41,793 --> 00:32:43,611 1:45, NO LATER. 194 00:32:43,646 --> 00:32:45,843 -I'LL WAKE YOU UP. -MM-HMM. 195 00:32:51,529 --> 00:32:53,252 TELL ME WHAT YOU SAW. 196 00:32:53,287 --> 00:32:56,025 I SAID I DON'T REMEMBER! 197 00:32:59,479 --> 00:33:00,723 WHAT DO YOU SEE? 198 00:33:00,758 --> 00:33:02,085 I WAS SWEEPING THE STREET. 199 00:33:02,120 --> 00:33:03,764 WHAT'S AT YOUR 10? 200 00:33:06,116 --> 00:33:08,684 A BUILDING WITH SEVERAL WINDOWS ON THE SECOND FLOOR. 201 00:33:08,719 --> 00:33:09,539 OPEN? 202 00:33:09,915 --> 00:33:11,759 ALL SECURE EXCEPT FOR ONE. 203 00:33:11,794 --> 00:33:13,183 WHAT DO YOU SEE IN THAT WINDOW? 204 00:33:13,218 --> 00:33:15,079 A WOMAN AND A CHILD. 205 00:33:15,114 --> 00:33:15,886 WHAT DO YOU DO? 206 00:33:15,921 --> 00:33:18,046 I DISENGAGE, KEEP SWEEPING. 207 00:33:18,081 --> 00:33:19,813 WHAT'S AT YOUR 12? 208 00:33:21,214 --> 00:33:22,039 AN OLD MAN. 209 00:33:22,074 --> 00:33:23,826 -ARMED? -NO. 210 00:33:23,861 --> 00:33:25,209 KEEP GOING. 211 00:33:27,681 --> 00:33:29,121 AT MY TWO, 212 00:33:30,134 --> 00:33:31,998 I SEE... 213 00:33:35,861 --> 00:33:36,836 THAT'S IT. 214 00:33:37,360 --> 00:33:38,525 ARE YOU SURE? 215 00:33:39,403 --> 00:33:40,963 WHO WAS ON THAT STREET? 216 00:33:43,270 --> 00:33:45,218 -I TOLD YOU. -TELL ME AGAIN. 217 00:33:47,481 --> 00:33:48,801 AN OLD MAN. 218 00:33:48,836 --> 00:33:50,087 -YOU SURE? -YES. 219 00:33:50,122 --> 00:33:51,135 WHO ELSE? 220 00:33:51,170 --> 00:33:54,190 -A WOMAN AND HER SON. -AND? 221 00:33:57,240 --> 00:33:59,062 -WAIT A MINUTE. -WHAT DO YOU SEE? 222 00:34:01,166 --> 00:34:03,072 -GET THIS TRUCK MOVING! -SOMEBODY HIT! 223 00:34:06,132 --> 00:34:07,192 WHAT DO YOU SEE? 224 00:34:08,686 --> 00:34:10,414 THE MAN WHO KILLED YOU. 225 00:34:16,137 --> 00:34:17,163 HANG IN THERE. 226 00:34:17,198 --> 00:34:18,954 YOU'RE ALMOST HOME, BROTHER. 227 00:34:52,525 --> 00:34:53,903 DOG PATCH, THIS IS CHARLIE 6-4. 228 00:34:53,938 --> 00:34:54,633 WE GOT VISUAL. 229 00:34:54,668 --> 00:34:55,660 ROGER. STAY ALERT. 230 00:34:55,695 --> 00:34:57,776 INTEL SHOWS HEAVY ACTIVITY IN THE AREA. 231 00:34:57,811 --> 00:34:59,486 DO THEY HAVE THE SPEAR? 232 00:35:00,453 --> 00:35:03,893 CHARLIE 6-4, DO YOU HAVE A VISUAL ON THE PACKAGE? 233 00:35:05,943 --> 00:35:06,900 AFFIRMATIVE. 234 00:35:08,283 --> 00:35:10,106 ARE YOUR MEN SAFE? 235 00:35:10,141 --> 00:35:11,298 ARE THEY SAFE? 236 00:35:14,946 --> 00:35:16,401 I CAN'T GET A PULSE! 237 00:35:33,714 --> 00:35:34,931 ALL CLEAR! 238 00:35:50,888 --> 00:35:52,056 BOB. 239 00:35:52,425 --> 00:35:53,567 Wake up. 240 00:35:54,299 --> 00:35:55,375 ANYTHING? 241 00:35:55,702 --> 00:35:57,061 THEY WERE SLEEPING. 242 00:35:57,872 --> 00:35:58,747 HE WAS ON HIS COMPUTER. 243 00:35:58,782 --> 00:36:00,162 THEN HE WENT TO BED. 244 00:36:00,197 --> 00:36:02,306 THEY WOKE UP ABOUT A HALF-HOUR AGO. 245 00:36:02,953 --> 00:36:04,163 WHAT DID THEY TALK ABOUT? 246 00:36:04,198 --> 00:36:05,283 THEY DIDN'T TALK AT ALL. 247 00:36:05,318 --> 00:36:06,157 AIN'T THAT A THING? 248 00:36:06,192 --> 00:36:07,413 HOW ARE YOU FEELING? 249 00:36:07,448 --> 00:36:08,701 A LITTLE BETTER. 250 00:36:09,377 --> 00:36:11,187 Just finally asleep. 251 00:36:11,222 --> 00:36:13,187 SHE'S GONNA BE OK ALONE? 252 00:36:13,222 --> 00:36:16,610 SHE'LL BE FINE. WERE NOT GONNA BE GONE LONG. 253 00:36:16,645 --> 00:36:19,632 THIS WILL FINALLY BE OVER WITH. 254 00:36:19,667 --> 00:36:21,944 THERE IS NO OVER WITH. 255 00:36:21,979 --> 00:36:24,112 WE'VE MADE A PACT WITH A DEVIL WE DIDN'T EVEN KNOW, 256 00:36:24,147 --> 00:36:27,011 ALL BECAUSE YOU HAD TO GET CHUMMY WITH KIM CAHILL. 257 00:36:27,652 --> 00:36:31,339 SHE LISTENED TO ME BECAUSE SHE LOVES ME. 258 00:36:32,011 --> 00:36:33,362 IS THAT WHAT YOU THINK? 259 00:36:33,747 --> 00:36:35,211 SHE LOVES YOU? 260 00:36:36,018 --> 00:36:37,722 SHE TOLD ME. 261 00:36:41,288 --> 00:36:42,941 IT'S TIME TO GO. 262 00:36:46,797 --> 00:36:48,532 GIVE HER HER MEDICINE. 263 00:36:52,139 --> 00:36:53,414 I'M GONNA SEE THEM OFF. 264 00:36:53,449 --> 00:36:55,190 I'LL BE BACK IN HALF AN HOUR. 265 00:36:55,266 --> 00:36:56,261 WERE ARE YOU GOING? 266 00:36:56,296 --> 00:36:56,986 I JUST TOLD YOU. 267 00:36:57,021 --> 00:36:59,545 WAIT. THE MISSION'S OVER, 268 00:36:59,580 --> 00:37:00,758 AND YOU'RE KICKING THE SYMPTOMS, 269 00:37:00,793 --> 00:37:02,219 AND YOU'RE SO PISSED AT SOME FICTION 270 00:37:02,254 --> 00:37:04,018 OF WHAT YOU THINK I MIGHT HAVE DONE. 271 00:37:04,053 --> 00:37:05,738 YOU WANT TO GO SCORE? 272 00:37:06,808 --> 00:37:09,986 YOU WILL STAY HERE, AND YOU WILL NOT FOLLOW ME. 273 00:37:13,148 --> 00:37:14,528 I'LL BE BACK. 274 00:37:58,141 --> 00:38:00,583 YOU NEED YOUR MEDICINE AND SOME FRESH AIR, DON'T YOU? 275 00:38:17,771 --> 00:38:19,044 DO YOU HAVE AN ENVELOPE? 276 00:38:20,435 --> 00:38:21,530 IS THIS EVERYTHING? 277 00:38:30,408 --> 00:38:31,616 LET'S SEE WHAT'S IN HERE. 278 00:38:31,651 --> 00:38:33,122 THERE SHOULD BE TWO PASSPORTS. 279 00:38:34,483 --> 00:38:35,468 BOB? 280 00:38:35,503 --> 00:38:36,556 WHAT ARE YOU DOING HERE? 281 00:38:36,591 --> 00:38:38,658 FOLLOWING ORDERS. 282 00:39:32,403 --> 00:39:33,640 I MISSED IT. 283 00:39:36,503 --> 00:39:38,551 YOU DID THE BEST YOU COULD. 284 00:39:38,586 --> 00:39:40,534 I GOT TUNNEL VISION, 285 00:39:40,569 --> 00:39:42,239 LOCKED ONTO A TARGET. 286 00:39:42,274 --> 00:39:43,966 I SHOULD HAVE KEPT SCANNING, 287 00:39:45,062 --> 00:39:47,102 USING MY PERIPHERAL. 288 00:39:47,413 --> 00:39:49,278 BEST PART OF BEING DEAD... 289 00:39:50,125 --> 00:39:52,550 NO MORE SECOND-GUESSING. 290 00:39:53,388 --> 00:39:57,059 TIME TO LET GO. GIVE ME THE BULLETS. 291 00:40:05,744 --> 00:40:07,321 NO. 292 00:40:15,590 --> 00:40:17,206 OUT OF TIME. 293 00:40:20,773 --> 00:40:24,429 * YOU RUSH, AND YOU RUN * 294 00:40:25,240 --> 00:40:29,231 * TO THE ENDS OF THE EARTH * 295 00:40:31,142 --> 00:40:33,693 FORGIVE ME, FATHER, FOR I HAVE SINNED. 296 00:40:34,870 --> 00:40:38,148 * OH, AND WHAT IS IT WORTH? * 297 00:40:38,931 --> 00:40:43,539 * BLOOD ON YOUR HANDS, KILLING A DEAD MAN * 298 00:40:43,574 --> 00:40:50,170 * TIME AND AGAIN, TIME AND AGAIN * 299 00:40:59,576 --> 00:41:01,936 * OH, THIS CURSE OF YOUR NAME * 300 00:41:03,740 --> 00:41:07,743 * AIN'T NO SHOWER OF STONES * 301 00:41:08,291 --> 00:41:11,491 * THAT WILL WASH IT AWAY * 302 00:41:12,785 --> 00:41:17,065 * SO YOU WANDER ALONE * 303 00:41:17,620 --> 00:41:22,464 * BLOOD ON YOUR HANDS, KILLING A DEAD MAN * 304 00:41:22,499 --> 00:41:29,022 * TIME AND AGAIN, TIME AND AGAIN * 305 00:41:31,642 --> 00:41:33,717 WHERE'S THE SPEAR? 306 00:41:36,422 --> 00:41:38,174 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 307 00:41:39,967 --> 00:41:41,510 LET'S GO! 308 00:41:45,254 --> 00:41:54,387 * SPILT EVERY LAST SECRET YOU KEPT * 309 00:41:57,803 --> 00:41:59,586 I DIDN'T WORK FOR THEM ALL THAT LONG, 310 00:42:00,353 --> 00:42:02,957 BUT I COULD SEE HOW MUCH THEY LOVED EACH OTHER, 311 00:42:02,992 --> 00:42:04,932 HOW MUCH THEY CARED FOR ELLA. 312 00:42:05,707 --> 00:42:08,500 SOCIAL SERVICES IS HERE FOR THE BABY. 313 00:42:09,600 --> 00:42:12,651 SHE'S SICK. SHE HAS CROUP. 314 00:42:12,686 --> 00:42:15,099 I LEFT HER MEDICINE IN THE ROOM. 315 00:42:15,502 --> 00:42:17,729 IT'S ON THE DESK. IT'S DUDERACON. 316 00:42:20,378 --> 00:42:22,586 ANYTHING ABOUT WHAT THE SHOOTER LOOKED LIKE? 317 00:42:25,504 --> 00:42:28,625 HE WAS SHORT, SCRAWNY, 318 00:42:28,660 --> 00:42:30,400 CURLY BLOND HAIR. 319 00:42:30,784 --> 00:42:33,143 I THINK HE MIGHT HAVE BEEN SOME KIND OF JUNKIE. 320 00:42:33,431 --> 00:42:34,518 WHY'S THAT? 321 00:42:35,713 --> 00:42:37,493 HE WAS AGITATED, SWEATY, 322 00:42:37,528 --> 00:42:40,220 HIS BODY WAS JERKING LIKE HE WAS ON SOMETHING. 323 00:42:41,368 --> 00:42:42,798 IT LOOKED LIKE HE WAS ROBBING THEM, 324 00:42:42,833 --> 00:42:44,634 AND THEN HE JUST RAN OFF. 325 00:42:46,353 --> 00:42:48,349 IT WAS ALL SO SENSELESS. 326 00:42:55,468 --> 00:42:58,656 IT WAS NEVER THE PLAN TO GIVE THEM IMMUNITY, WAS IT? 327 00:42:58,691 --> 00:43:01,637 INVOLVED IN THE ASSASSINATION OF THE VICE PRESIDENT, 328 00:43:01,637 --> 00:43:03,134 HE TRIED TO KILL YOU-- I GUESS NOT. 329 00:43:03,169 --> 00:43:04,470 AND NOW ELLA'S AN ORPHAN. 330 00:43:06,833 --> 00:43:08,923 WE'RE NOT GONNA TALK ABOUT IT ANYMORE, ANY OF IT. 331 00:43:08,958 --> 00:43:11,618 AND I GOT YOU STEADY ENOUGH TO PULL THE TRIGGER. 332 00:43:12,814 --> 00:43:15,145 I WISH YOU HADN'T SEEN THAT. 333 00:43:15,993 --> 00:43:20,377 A NORMAL MAN SAYS, "I WISH I HADN'T DONE IT." 334 00:43:20,412 --> 00:43:33,175 * TIME AND AGAIN * 335 00:43:33,210 --> 00:43:38,390 welcome to www.1000fr.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.