All language subtitles for The.Man.Who.Fell.To.Earth.1976.1080p.Criterion.Bluray.DTS.x264-GCJM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:32,465 --> 00:00:35,866 [Beeping] 3 00:00:48,281 --> 00:00:50,181 [Beeping Stops] 4 00:01:11,171 --> 00:01:14,140 [Beeping] 5 00:01:16,242 --> 00:01:18,437 [Thunder Rumbling] 6 00:01:38,198 --> 00:01:41,895 [Wind Whistling] 7 00:01:55,782 --> 00:01:58,546 [Wind Chimes Jingling] 8 00:02:21,841 --> 00:02:23,809 [Grunts] 9 00:02:24,978 --> 00:02:28,072 [Grunting] 10 00:02:46,099 --> 00:02:49,500 [Crows Squawking] 11 00:03:11,591 --> 00:03:14,560 [Train Approaching] 12 00:03:16,663 --> 00:03:19,131 [Train Whistle Blowing] 13 00:03:56,502 --> 00:03:58,402 [Horn Honks] 14 00:04:36,009 --> 00:04:37,909 [Man Belches] 15 00:04:38,011 --> 00:04:40,571 Hey, fella! Come on. Hey. Come here. 16 00:04:40,680 --> 00:04:43,080 Hey, fella. Come here. 17 00:05:33,299 --> 00:05:35,767 [Clock Chiming] 18 00:05:37,303 --> 00:05:39,771 [Dog Barking] 19 00:05:58,624 --> 00:06:00,854 [Alarm Ringing] 20 00:06:04,397 --> 00:06:06,297 [Alarm Stops] 21 00:06:07,467 --> 00:06:10,493 [Piano On Speakers] 22 00:06:15,408 --> 00:06:19,003 I found my thrill 23 00:06:21,214 --> 00:06:24,650 On Blueberry Hill 24 00:06:26,753 --> 00:06:28,812 On Blueberry Hill 25 00:06:28,921 --> 00:06:30,889 Can I help? 26 00:06:30,990 --> 00:06:33,015 Yes. I hope so. 27 00:06:34,560 --> 00:06:36,118 I want to sell this. 28 00:06:37,430 --> 00:06:39,591 Uh, where'd you get this ring? 29 00:06:39,699 --> 00:06:42,793 It's mine. My wife gave it to me. 30 00:06:42,902 --> 00:06:45,097 Look. The initials are on the inside. 31 00:06:46,339 --> 00:06:48,807 Yes? 32 00:06:48,908 --> 00:06:52,344 - "T.J.N." - Yeah. 33 00:06:52,445 --> 00:06:54,345 Do you have your I. D? 34 00:06:54,447 --> 00:06:57,280 I'm British. I have a passport. 35 00:06:59,218 --> 00:07:03,314 - "Thomas Jerome Newton." - The wind in the willows played 36 00:07:05,458 --> 00:07:09,224 - Love's sweet melody - This is not a pawnshop. 37 00:07:09,328 --> 00:07:11,489 I beg your pardon? 38 00:07:11,597 --> 00:07:14,930 If I buy this ring now, you can't redeem it later. 39 00:07:15,034 --> 00:07:17,002 - Understand? - I understand. 40 00:07:17,103 --> 00:07:18,934 Were never to be 41 00:07:20,907 --> 00:07:24,638 Though we're apart 42 00:07:26,279 --> 00:07:28,839 You're part of me still 43 00:07:31,317 --> 00:07:33,217 Twenty dollars. 44 00:07:34,720 --> 00:07:36,881 - Twenty dollars? - Take it or leave it. 45 00:07:36,989 --> 00:07:40,948 On Blueberry Hill 46 00:07:49,368 --> 00:07:52,235 [Frog Croaking] 47 00:08:09,755 --> 00:08:13,486 [Airplane Passing Overhead] 48 00:08:55,635 --> 00:08:57,603 [Frog Croaks] 49 00:09:10,116 --> 00:09:12,778 [Bleating] 50 00:09:48,220 --> 00:09:51,849 - [Jazz] - [Man] Oliver. 51 00:09:54,794 --> 00:09:56,853 Oliver. 52 00:10:00,766 --> 00:10:03,792 Oliver, Mr. Newton is here. 53 00:10:07,273 --> 00:10:09,241 I'm Oliver Farnsworth. 54 00:10:15,781 --> 00:10:18,648 Would you like a scotch and water or something, Mr. Newton? 55 00:10:18,751 --> 00:10:20,719 Oh, a glass of water. 56 00:10:21,787 --> 00:10:23,687 [Man] Fine. 57 00:10:23,789 --> 00:10:26,553 - Would you like a scotch? - Yes, please. 58 00:10:32,064 --> 00:10:33,895 Are you all right? 59 00:10:35,101 --> 00:10:37,035 Just tired. 60 00:10:37,136 --> 00:10:42,233 I'm sorry I didn't have time to see you at my office today, Mr. Newton. 61 00:10:42,341 --> 00:10:44,309 I had hardly even 10 minutes. 62 00:10:44,410 --> 00:10:46,310 - [Phone Rings] - [Man] Excuse me. 63 00:11:03,329 --> 00:11:05,763 What's this? Some kind of bribe? 64 00:11:05,865 --> 00:11:07,992 I'm paying you for your time. 65 00:11:08,100 --> 00:11:12,730 As from now, I want at least 10 hours at $1,000 an hour. 66 00:11:14,373 --> 00:11:19,470 Mr. Newton, this kind of money buys more than 10 hours even of my time. 67 00:11:20,880 --> 00:11:23,508 What exactly do you want? 68 00:11:23,616 --> 00:11:26,744 I want a lawyer who's well versed in paten - patents. 69 00:11:26,852 --> 00:11:29,446 That's me. 70 00:11:31,424 --> 00:11:33,324 Here. 71 00:11:41,567 --> 00:11:43,501 Electronics. 72 00:11:44,537 --> 00:11:47,370 - Read the file. - [Phone Ringing] 73 00:11:50,876 --> 00:11:52,776 May I keep it overnight? 74 00:11:54,413 --> 00:11:56,711 I'm sorry. I can't leave it with you. 75 00:11:56,816 --> 00:11:59,284 It's not that I don't trust you. 76 00:12:03,689 --> 00:12:05,748 All right. I'll read it. 77 00:12:12,331 --> 00:12:15,027 If you want to put a record on, Mr. Newton... 78 00:12:15,134 --> 00:12:17,034 music doesn't disturb me. 79 00:12:17,136 --> 00:12:19,366 Oh, no, thank you. 80 00:12:19,472 --> 00:12:23,203 Well, if there's anything you want, just ask. 81 00:12:25,277 --> 00:12:28,713 [Clock Chiming] 82 00:13:32,144 --> 00:13:35,113 [Siren Wailing] 83 00:13:42,588 --> 00:13:46,149 [Electronic Twittering] 84 00:13:55,901 --> 00:13:58,563 [Farnsworth] I don't believe it. 85 00:13:58,671 --> 00:14:01,231 I can't believe it. You have nine basic patents here. 86 00:14:01,340 --> 00:14:03,672 Nine. 87 00:14:03,776 --> 00:14:07,507 That's basic patents. Do you know what that means? 88 00:14:07,613 --> 00:14:10,411 - [Newton] Yes, I think so. - Do you really? 89 00:14:10,516 --> 00:14:12,450 I wonder. 90 00:14:12,551 --> 00:14:17,011 It- It means, Mr. Newton, that you can take RCA... 91 00:14:17,122 --> 00:14:20,888 Eastman Kodak and DuPont, for starters. 92 00:14:20,993 --> 00:14:24,895 In, say, three years, what would this be worth to me? 93 00:14:26,732 --> 00:14:29,633 I'm a lawyer, not an accountant, Mr. Newton. 94 00:14:30,736 --> 00:14:33,796 But I'd say it must be something in the area of... 95 00:14:34,840 --> 00:14:36,865 $300 million. 96 00:14:36,976 --> 00:14:39,774 - Not more? - More? 97 00:14:39,879 --> 00:14:42,780 - I need more. - What the hell for? 98 00:14:44,250 --> 00:14:47,481 I'm sorry. I didn't mean it to sound like that. 99 00:14:47,586 --> 00:14:50,453 It's just I'm trying to adjust my mind to all this. 100 00:14:50,556 --> 00:14:53,548 I'll offer you 10% of my net profits... 101 00:14:53,659 --> 00:14:55,718 plus five percent of all corporate holdings. 102 00:15:01,000 --> 00:15:03,594 [Sighs] I must think about it all. 103 00:15:03,702 --> 00:15:05,693 I'll ask Trevor to take you home. 104 00:15:05,804 --> 00:15:08,568 I don't drive. 105 00:15:11,343 --> 00:15:13,368 Thank you. I have my own driver waiting. 106 00:15:13,479 --> 00:15:16,346 - All night? - If you take this assignment... 107 00:15:16,448 --> 00:15:19,281 you'll have complete authority, below me. 108 00:15:19,385 --> 00:15:22,411 I don't want to have contact with anyone except you. 109 00:15:22,521 --> 00:15:24,682 When you take this position, Mr. Farnsworth... 110 00:15:24,790 --> 00:15:28,920 you'll be able to replace your antiquated sound equipment and buy some of mine. 111 00:15:29,028 --> 00:15:31,428 - Buy it? - At cost, naturally. 112 00:15:31,530 --> 00:15:34,556 [Farnsworth] Perhaps you're not so different after all, Mr. Newton. 113 00:15:36,702 --> 00:15:39,432 Arthur, would you please slow down? 114 00:15:39,538 --> 00:15:42,234 We're only doin' 45, Mr. Newton. 115 00:15:42,341 --> 00:15:44,673 It's making me feel dizzy. 116 00:15:44,777 --> 00:15:48,440 Keep to 30, please. 117 00:15:48,547 --> 00:15:51,209 [Farnsworth] My father used to say, "Oliver... 118 00:15:51,317 --> 00:15:54,844 "when you get a gift horse, walk up to it... 119 00:15:54,954 --> 00:15:58,048 "pat it, quiet the animal down... 120 00:15:58,157 --> 00:16:00,887 "and then, using both hands, force open its jaws... 121 00:16:00,993 --> 00:16:03,757 and have a damned good look in its mouth." 122 00:16:03,862 --> 00:16:05,762 I'd say that was good advice. 123 00:16:05,864 --> 00:16:09,630 Yes. But my father was always wrong. 124 00:16:09,802 --> 00:16:13,294 [Rock] 125 00:16:35,928 --> 00:16:38,396 [No Audible Dialogue] 126 00:17:33,252 --> 00:17:37,120 [Siren Wailing In Distance] 127 00:17:48,333 --> 00:17:51,598 [Chimes Jingling] 128 00:18:05,350 --> 00:18:07,841 [Chimes Jingling] 129 00:18:28,140 --> 00:18:30,131 Hello. 130 00:18:30,242 --> 00:18:32,176 I just marked your paper. 131 00:18:32,277 --> 00:18:34,177 How'd I do? 132 00:18:34,279 --> 00:18:36,747 - Don't worry about it. - I won't. 133 00:18:39,818 --> 00:18:43,276 [Groaning] 134 00:18:43,388 --> 00:18:46,380 [Laughing, Screaming] 135 00:18:47,226 --> 00:18:50,127 [Screaming] 136 00:18:50,229 --> 00:18:52,220 [Cackling] 137 00:18:54,533 --> 00:18:57,866 [Groans] Oh, you! Ah! 138 00:18:57,970 --> 00:19:00,404 - [Yelling] - [Laughing] 139 00:19:08,046 --> 00:19:10,947 - [Laughing] - Oh, shit! 140 00:19:11,049 --> 00:19:13,609 Wait a minute. Wait a minute. 141 00:19:16,054 --> 00:19:18,079 [Girl Laughing] 142 00:19:22,594 --> 00:19:25,757 [Moaning] 143 00:19:25,864 --> 00:19:30,301 [Both Growling] 144 00:19:34,373 --> 00:19:37,809 - [Growling] - [Laughing] 145 00:19:52,357 --> 00:19:55,849 [Man And Girl Moaning] 146 00:19:58,263 --> 00:20:01,994 [Moaning Continues] 147 00:20:06,505 --> 00:20:08,473 [Moaning Subsides] 148 00:20:26,291 --> 00:20:28,851 Do you want to see what they look like? 149 00:20:34,399 --> 00:20:36,867 I don't believe this. No. 150 00:20:38,237 --> 00:20:40,671 No, it's impossible. 151 00:20:42,741 --> 00:20:46,108 [Girl] That one. Clever, isn't it? 152 00:20:56,088 --> 00:20:59,319 [Farnsworth Narrating] It happened literally overnight. 153 00:20:59,424 --> 00:21:01,824 When Mr. Newton came into my apartment... 154 00:21:01,927 --> 00:21:06,125 my old life went straight out the window. 155 00:21:06,231 --> 00:21:10,361 In no time at all, I got a brand-new life, and I like it. 156 00:21:10,469 --> 00:21:13,905 Maybe I'm not my own boss the way I used to be... 157 00:21:14,006 --> 00:21:16,668 but... so what? 158 00:21:16,775 --> 00:21:21,712 Oliver, you're the president of one of the largest corporations in America. 159 00:21:21,813 --> 00:21:25,943 [Chuckles] I'll tell you one thing. It's never too late. 160 00:21:26,051 --> 00:21:29,077 I didn't think a man could change at my age. 161 00:21:30,422 --> 00:21:32,447 I still can't believe it. 162 00:21:32,557 --> 00:21:35,856 - [Typing] - [Farnsworth] Yes, that's possible. We can do that. 163 00:21:35,961 --> 00:21:40,557 Are you sure this is the right moment, Mr. Newton? 164 00:21:40,666 --> 00:21:43,294 You know, don't you, that this one has virtually no bottom? 165 00:22:23,742 --> 00:22:28,611 - [Seagull Squawking] - [Waves Crashing] 166 00:22:41,393 --> 00:22:43,793 No. No. 167 00:22:43,895 --> 00:22:47,160 I want you to begin negotiations with Eastman Kodak immediately. 168 00:22:49,301 --> 00:22:51,701 [Farnsworth] We've been together a long time now... 169 00:22:51,803 --> 00:22:55,534 and I don't see why you'd even consider selling off this division. 170 00:22:58,443 --> 00:23:02,880 Well, I mean, if I owned a copyright on the Bible... 171 00:23:02,981 --> 00:23:05,279 I wouldn't sell it to Random House. 172 00:23:08,186 --> 00:23:11,952 It's what I want. I'm on my way to New Mexico now. 173 00:23:12,057 --> 00:23:15,151 I shall be staying at an hotel near the border. 174 00:23:15,260 --> 00:23:17,922 I can't tell you yet. I'll be in touch. 175 00:23:24,903 --> 00:23:28,839 Results are results, Nate, and your class is way below par. 176 00:23:28,940 --> 00:23:32,103 - [Chuckles] - I have the computer statement right here. 177 00:23:32,210 --> 00:23:35,008 And, uh - [Chuckles] It's kind of sad. 178 00:23:35,113 --> 00:23:37,013 The campus computer, I gather? 179 00:23:37,115 --> 00:23:41,245 - That damn thing doesn't have a mind. - It's not meant to have a mind. 180 00:23:41,353 --> 00:23:44,550 - That's what makes it perfect for this place, right? - [Grumbles] 181 00:23:45,657 --> 00:23:49,457 Oh, the company that made that self-developing film that I showed you a while ago? 182 00:23:49,561 --> 00:23:51,529 They've, uh -They've made this announcement. 183 00:23:51,630 --> 00:23:55,259 They're -They're dumping computers. They're installing human beings. 184 00:23:55,367 --> 00:23:57,927 - Oh, really. - Want to know why? 185 00:23:58,036 --> 00:24:00,004 They want to bring back human error... 186 00:24:00,105 --> 00:24:03,666 because that's the way you get new ideas - by making mistakes. 187 00:24:03,775 --> 00:24:06,744 Back to man and his imagination. 188 00:24:06,845 --> 00:24:11,509 If you can't spot a piece of bullshit commercial publicity when you hear it... 189 00:24:11,616 --> 00:24:13,584 you're even more naive than I thought. 190 00:24:13,685 --> 00:24:15,585 Keep your mind on your job. 191 00:24:15,687 --> 00:24:17,621 - That's my advice. - That's your advice to me? 192 00:24:17,722 --> 00:24:20,919 - Yeah. - You're so fucking smug and ignorant, you don't know what's going on. 193 00:24:21,026 --> 00:24:22,926 - Oh, really? - These kids are bored. 194 00:24:23,028 --> 00:24:25,656 They're bored with you and these fucking textbooks. 195 00:24:25,764 --> 00:24:28,255 They're five years out of date. I mean - 196 00:24:28,366 --> 00:24:31,597 [Chuckles] What they need is some real stimulus. 197 00:24:31,703 --> 00:24:34,763 - Ideas to pursue. - Yes, well... 198 00:24:34,873 --> 00:24:38,070 we've had enough of your pursuits. 199 00:24:40,011 --> 00:24:41,911 What are you talking about? 200 00:24:42,013 --> 00:24:46,074 I'm talking about the things you pursue, Nate. 201 00:24:46,184 --> 00:24:50,086 Young things. I don't know. Maybe it's your age. 202 00:24:50,188 --> 00:24:54,181 You've become a novelty freak, and you're not that young anymore. 203 00:24:54,292 --> 00:24:56,726 You don't even get it, do you? 204 00:24:56,828 --> 00:24:58,728 I'm younger than most of those kids. 205 00:24:58,830 --> 00:25:02,129 - Oh, come on! - They're already middle-aged because that's what they're taught. 206 00:25:02,234 --> 00:25:04,702 Well, I want out. 207 00:25:04,803 --> 00:25:07,670 - That's the fact. - Face the facts. 208 00:25:07,772 --> 00:25:10,570 What the hell else can you do now except teach? 209 00:25:11,843 --> 00:25:13,743 Nothing. Not a goddamn thing. 210 00:25:13,845 --> 00:25:17,178 Tell you what. Why don't you go get a job with that great company of yours? 211 00:25:17,282 --> 00:25:19,182 I believe I will. 212 00:25:22,087 --> 00:25:24,055 I believe you won't. 213 00:25:25,290 --> 00:25:29,852 [Country] 214 00:25:31,463 --> 00:25:34,694 All the boys from the South play the guitar 215 00:25:34,799 --> 00:25:37,097 - Dance to town, gonna sing - [Laughing] 216 00:25:37,202 --> 00:25:39,636 They stand when a lady enters the room 217 00:25:39,738 --> 00:25:42,206 They won't let her do a thing 218 00:25:42,307 --> 00:25:45,367 All the boys from the South went to boarding schools 219 00:25:45,477 --> 00:25:47,638 It didn't hurt them none 220 00:25:47,746 --> 00:25:51,204 - Weird-lookin' one. - Hey. That's got a New York license number. Shall we check it? 221 00:25:51,316 --> 00:25:53,250 - Yeah, might as well. - Run an N.C.I.C. 222 00:25:54,286 --> 00:25:57,744 39 Artesia. Ten-four. Request N.C.I.C. Check. 223 00:25:57,856 --> 00:26:02,816 New York license plate 158, zebra, boy, boy. 224 00:26:05,363 --> 00:26:07,263 Morning. How are you this mornin'? 225 00:26:07,365 --> 00:26:09,560 Uh, Sussex. I have a reservation. 226 00:26:09,668 --> 00:26:11,727 Oh, yes, Mr. Sussex. We've been expecting you. 227 00:26:11,836 --> 00:26:13,736 Room 505, please. 228 00:26:15,574 --> 00:26:19,374 Boy, that sure is a fancy-lookin' pen you got there. 229 00:26:19,477 --> 00:26:21,411 When shall I call for you, sir? 230 00:26:21,513 --> 00:26:24,311 I'm not sure. Sometime tomorrow. I'll let you know. 231 00:26:24,416 --> 00:26:27,943 - He was born in Dixie - [Chatter On Police Radio, Indistinct] 232 00:26:28,053 --> 00:26:30,248 And his mama raised him right 233 00:26:30,355 --> 00:26:32,653 He was born in Dixie 234 00:26:32,757 --> 00:26:36,193 - On a sultry summer night - Um - 235 00:26:36,294 --> 00:26:39,092 No. No, I'll take that. 236 00:26:42,500 --> 00:26:46,334 - No, I'll take the stairs. - It's five flights. 237 00:26:46,438 --> 00:26:49,100 [Groaning] 238 00:26:50,208 --> 00:26:52,540 - Do you want me to go back- - No. Keep on going. 239 00:26:52,644 --> 00:26:55,078 [Elevator Motor Whirring] 240 00:26:58,049 --> 00:27:00,609 - [Motor Sputtering] - Oh! Oh, God! 241 00:27:01,920 --> 00:27:04,616 Oh, God! God! 242 00:27:04,723 --> 00:27:08,591 Oh! Oh. Oh. 243 00:27:08,693 --> 00:27:11,628 Are you all right? It's all right. 244 00:27:11,730 --> 00:27:13,891 You're all right now. 245 00:27:13,999 --> 00:27:17,059 We're on the fifth floor. Oh, God! 246 00:27:17,168 --> 00:27:19,136 Oh, Lord. 247 00:27:20,238 --> 00:27:23,639 Oh. You're gonna be okay. 248 00:27:23,742 --> 00:27:26,802 Oh. Oh. 249 00:27:28,079 --> 00:27:31,207 [Groaning] 250 00:27:35,720 --> 00:27:37,847 [Grunts] 251 00:27:40,725 --> 00:27:44,661 [Grunting] 252 00:27:44,763 --> 00:27:48,392 Oh, Lord. This good? 253 00:27:48,500 --> 00:27:52,300 - [People Chattering, Laughing] - You okay? Oh. 254 00:27:52,404 --> 00:27:54,372 Lord. 255 00:28:00,945 --> 00:28:02,913 Oh. 256 00:28:11,556 --> 00:28:13,751 [Train Whistle Blowing] 257 00:28:24,903 --> 00:28:26,803 [Sighs] 258 00:28:26,905 --> 00:28:28,964 Mister? 259 00:28:29,074 --> 00:28:31,235 Mister? Mister? 260 00:28:31,342 --> 00:28:33,242 Are you okay? 261 00:28:34,913 --> 00:28:37,711 - Are you okay? - I - I must have fainted. 262 00:28:37,816 --> 00:28:41,547 Fainted? I thought you were dead. 263 00:28:45,423 --> 00:28:47,323 I'll call a doctor. 264 00:28:49,594 --> 00:28:51,721 No, don't call a doctor. 265 00:28:53,098 --> 00:28:55,828 [Groans, Gags] 266 00:29:09,614 --> 00:29:13,209 Mmm. [Sighs] 267 00:29:30,769 --> 00:29:32,862 - Hello. - [Laughing] 268 00:29:32,971 --> 00:29:36,873 - You know, you're not at all like my father. - I'm glad about that. 269 00:29:36,975 --> 00:29:39,239 [Siren Wailing] 270 00:29:54,425 --> 00:29:57,360 You know, you're not a bit like my father. 271 00:29:57,462 --> 00:29:59,362 I'm glad about that. 272 00:30:01,966 --> 00:30:03,866 [Mutters] 273 00:30:03,968 --> 00:30:07,199 - You've got more little wrinkles. - Mmm. 274 00:30:07,305 --> 00:30:09,796 You have a lot of lines on your forehead and wrinkles. 275 00:30:09,908 --> 00:30:12,775 [Girl In Distorted Voice] And things. 276 00:30:12,877 --> 00:30:15,573 - And things. - [Mumbling] 277 00:30:15,680 --> 00:30:18,410 - And more things. - That's why you torment me. 278 00:30:18,516 --> 00:30:22,782 - I'm probably older than your dad. - Probably so. 279 00:30:22,887 --> 00:30:26,152 That's why you tease me so much, isn't it? Huh? 280 00:30:27,492 --> 00:30:30,825 Well, I'm not a lecherous old man. 281 00:30:30,929 --> 00:30:33,762 You're a lecherous little girl. 282 00:30:33,865 --> 00:30:36,390 But no one would ever believe it! 283 00:30:36,501 --> 00:30:41,404 - Come on. Nobody would ever believe you. - [Mumbles] 284 00:30:41,506 --> 00:30:44,942 - Yeah! Yeah! - Yeah. 285 00:30:45,043 --> 00:30:47,102 Fuck Professor Canutti! 286 00:30:47,212 --> 00:30:49,112 Fuck you! 287 00:30:49,214 --> 00:30:53,617 - [In Distorted Voice] Fuck you! - Yeah! Yeah! 288 00:30:53,718 --> 00:30:58,849 - Fuck Canutti. - [Girl] Yeah. Nobody would believe you. 289 00:31:01,793 --> 00:31:05,593 Do you think I could have something to drink? 290 00:31:05,697 --> 00:31:07,756 Are you sure you should drink? 291 00:31:09,367 --> 00:31:11,767 - I'd like a glass of- - Gin? 292 00:31:12,904 --> 00:31:14,872 A nice gin and tonic... 293 00:31:14,973 --> 00:31:19,774 with four cubes of ice and a slice of lime. 294 00:31:24,315 --> 00:31:26,545 How's that sound, mister? 295 00:31:26,651 --> 00:31:28,949 - Just a glass of water. - No, no. 296 00:31:29,053 --> 00:31:30,953 I'll get it. 297 00:31:32,790 --> 00:31:35,953 Do you want me to go down and get some medicine? 298 00:31:36,060 --> 00:31:38,790 Maybe you should have something with your water. 299 00:31:38,897 --> 00:31:41,491 Some kind of pill maybe? 300 00:31:41,599 --> 00:31:44,864 Just the water. 301 00:31:47,005 --> 00:31:49,496 What's your name? 302 00:31:51,242 --> 00:31:53,142 Sussex. 303 00:31:55,780 --> 00:31:58,146 Um, can I leave now? 304 00:31:58,249 --> 00:32:01,343 I've got some cleaning to do. I'll come back in a little while, okay? 305 00:32:01,452 --> 00:32:03,977 You go ahead. I'm all right. 306 00:32:15,667 --> 00:32:17,567 [Door Closes] 307 00:32:22,473 --> 00:32:25,567 And then, when I was 15... 308 00:32:25,677 --> 00:32:28,703 I worked in this pharmacy in a hospital... 309 00:32:28,813 --> 00:32:31,373 delivering medicine to all the floors. 310 00:32:32,417 --> 00:32:35,147 It was a real responsible job. 311 00:32:37,755 --> 00:32:41,020 Boy, you're really hooked on water, aren't you? 312 00:32:41,125 --> 00:32:44,026 One of these days you oughta try one of these. 313 00:32:46,431 --> 00:32:48,831 Am I talking too much? 314 00:32:49,934 --> 00:32:52,129 Maybe I oughta go. 315 00:32:53,738 --> 00:32:58,004 [Sighs] Oh, Lord, it's after 3:00. 316 00:32:58,109 --> 00:33:00,339 I guess you're tired. 317 00:33:02,180 --> 00:33:05,775 Well, I'll just finish this up and then - 318 00:33:05,883 --> 00:33:08,113 And then? 319 00:33:08,219 --> 00:33:12,155 And then I think I'll have another one. 320 00:33:14,826 --> 00:33:17,454 You know, I really like you, mister. 321 00:33:19,564 --> 00:33:22,397 What do you do? For a living, I mean. 322 00:33:22,500 --> 00:33:24,400 Oh, I'm just visiting. 323 00:33:24,502 --> 00:33:27,596 Oh, a traveler! 324 00:33:30,341 --> 00:33:32,241 Could you help me up, please? 325 00:33:32,343 --> 00:33:34,903 Sure. 326 00:33:35,013 --> 00:33:36,913 Oh. 327 00:33:42,854 --> 00:33:46,881 You know, mister, I don't think you get enough to eat. 328 00:33:46,991 --> 00:33:49,323 If you don't mind my saying so... 329 00:33:50,661 --> 00:33:53,494 I think you're too thin. 330 00:33:53,598 --> 00:33:55,498 You're very thin. 331 00:33:57,368 --> 00:33:59,529 You're too thin! 332 00:34:05,410 --> 00:34:07,310 Do you come from a city? 333 00:34:07,412 --> 00:34:10,472 No, I come from the country. 334 00:34:10,581 --> 00:34:12,481 Ah. 335 00:34:12,583 --> 00:34:15,916 - I wish I lived in the country. - [Toilet Flushes] 336 00:34:16,020 --> 00:34:19,217 You know, this is a very unhealthy place. 337 00:34:19,323 --> 00:34:21,348 Water here is all polluted. 338 00:34:21,459 --> 00:34:24,553 They put all kinds of chemicals in it to keep people from gettin' sick. 339 00:34:24,662 --> 00:34:26,562 It's a very unhealthy place. 340 00:34:26,664 --> 00:34:29,531 I think it just takes getting used to. That's all. 341 00:34:29,634 --> 00:34:31,534 It sure does. 342 00:34:35,039 --> 00:34:37,906 - Anyway, I - - I wonder- 343 00:34:38,009 --> 00:34:40,705 I wonder if you'd mind, Mary-Lou, if I rested now. 344 00:34:42,914 --> 00:34:45,781 [Laughs] Lord, no. 345 00:34:45,883 --> 00:34:49,182 I was just leaving anyway. 346 00:35:01,432 --> 00:35:03,832 I'll come back and see you tomorrow, if you want me. 347 00:35:03,935 --> 00:35:06,096 I'd like to see you tomorrow. 348 00:35:06,204 --> 00:35:08,832 Perhaps you could arrange to bring me a television. 349 00:35:08,940 --> 00:35:11,704 TV? Nothin' easier. 350 00:35:12,844 --> 00:35:15,278 [Sighs] Well, I'll be seeing you then, Mr. - 351 00:35:15,379 --> 00:35:17,745 - Sussex. - Sussex. 352 00:35:17,849 --> 00:35:21,444 I don't know why, but I'll never be able to remember that name. 353 00:35:22,720 --> 00:35:25,416 Good night. 354 00:35:26,691 --> 00:35:28,591 Good night. 355 00:35:28,693 --> 00:35:31,389 Thank you, Mary-Lou. Thank you. 356 00:35:31,496 --> 00:35:33,464 You're welcome. 357 00:35:34,632 --> 00:35:40,537 Just say you love me like you used to 358 00:35:40,638 --> 00:35:45,098 - [Sighs] - And make the world go away 359 00:35:45,209 --> 00:35:48,372 [Mary-Lou Narrating] They always seem to lead such interesting lives... 360 00:35:48,479 --> 00:35:51,539 - people who travel. - Make the world go away 361 00:35:51,649 --> 00:35:56,018 People who write stories must lead kind of interesting lives too. 362 00:35:56,120 --> 00:36:00,921 - Get it off my shoulder - I know I'll never be like a character in a story. 363 00:36:01,025 --> 00:36:04,620 I'll just be like everybody else. 364 00:36:04,729 --> 00:36:08,825 Well, maybe, maybe, maybe. I don't know. 365 00:36:08,933 --> 00:36:11,959 - Maybe someday. - And make the world go away 366 00:36:12,069 --> 00:36:15,300 [Farnsworth On Phone] There are now six subsidiaries under the holding company. 367 00:36:15,406 --> 00:36:18,773 I don't know how accurate you want the account figures, but they change hourly. 368 00:36:18,876 --> 00:36:22,642 Yes, we receive bank statements on each company twice a day. 369 00:36:22,747 --> 00:36:25,580 I want the total figure by tomorrow. 370 00:36:25,683 --> 00:36:28,777 Give it to me to the nearest $50 million. 371 00:36:28,886 --> 00:36:30,786 And the utility dropped very slightly. 372 00:36:30,888 --> 00:36:34,119 The volume, 11,850,000 shares. The average issues up - 373 00:36:34,225 --> 00:36:36,625 The more secretive you are about your life... 374 00:36:36,727 --> 00:36:39,958 the more it arouses people's interest. 375 00:36:40,064 --> 00:36:43,056 We've had some chemistry professor from Chicago... 376 00:36:43,167 --> 00:36:45,328 who's been calling and writing. 377 00:36:45,436 --> 00:36:48,166 [Newton On Speakerphone] That's not so terrible, Mr. Farnsworth. 378 00:36:48,272 --> 00:36:52,072 - [Man On TV, Indistinct] - Why don't you talk to him? Don't be unfriendly. 379 00:36:52,176 --> 00:36:55,111 - Mary-Lou. - [Man On TV] 686 issues up. 568 down. 380 00:36:55,213 --> 00:36:59,013 My life is not secret, Mr. Farnsworth, but it is private. 381 00:36:59,116 --> 00:37:01,778 [Man On TV] Among the most actives today is World Enterprises. 382 00:37:01,919 --> 00:37:04,683 Up five points on the day, trading over 300,000 shares. 383 00:37:04,789 --> 00:37:07,155 Wall Street analysts and company officials report... 384 00:37:07,258 --> 00:37:09,488 they know of no reason for the sudden interest - 385 00:37:14,332 --> 00:37:17,495 [Nate Narrating] For a whole year I concentrated equally on two things: 386 00:37:17,602 --> 00:37:19,627 Fucking and World Enterprises. 387 00:37:19,737 --> 00:37:24,003 It was neck and neck. Well, I have to admit that l- 388 00:37:24,108 --> 00:37:27,339 It began to look like Canutti was right because World Enterprises... 389 00:37:27,445 --> 00:37:32,781 was evasive and slow to reply to my persistent letters and calls and- 390 00:37:32,883 --> 00:37:36,979 Suddenly, I got this letter from Farnsworth. 391 00:37:37,088 --> 00:37:41,422 I'd landed a job in the research department of the fuel division. 392 00:37:41,525 --> 00:37:43,425 Strangely, after that... 393 00:37:43,527 --> 00:37:46,394 I gradually began to lose my interest in 18-year-olds. 394 00:37:46,497 --> 00:37:50,092 I don't know what happened to me. I'm not sure. 395 00:37:50,201 --> 00:37:53,068 But my mind had developed a libido of its own... 396 00:37:53,170 --> 00:37:57,402 and I didn't need the stimulation of legs and so forth. 397 00:37:58,776 --> 00:38:01,574 The salary was terrific too. 398 00:38:01,679 --> 00:38:04,443 It was three times what I'd been getting. 399 00:38:04,548 --> 00:38:06,948 The first thing I did is I ordered a French car. 400 00:38:07,051 --> 00:38:09,713 This upset Canutti more than anything else. 401 00:38:11,355 --> 00:38:13,983 Last time I remember feeling so exhilarated... 402 00:38:14,091 --> 00:38:17,720 was 10 years back when I'd been experimenting with heat photography. 403 00:38:17,828 --> 00:38:20,991 It came to nothing, of course, because academia got in the way. 404 00:38:21,098 --> 00:38:23,032 But this time... 405 00:38:23,134 --> 00:38:26,433 I knew I was gonna be given a proper chance. 406 00:38:26,537 --> 00:38:31,065 And you know how I knew that? Because I had faith in myself. 407 00:38:31,175 --> 00:38:33,234 What I didn't know then... 408 00:38:33,344 --> 00:38:36,142 was someone else had faith in me as well. 409 00:38:44,655 --> 00:38:46,919 [Man On P.A.] This will be your final call. 410 00:38:47,024 --> 00:38:50,323 Continental Airlines, Flight 241, the Golden Jet... 411 00:38:50,428 --> 00:38:55,092 nonstop for El Paso, ready for immediate departure- 412 00:39:02,306 --> 00:39:05,639 [Man On P.A. Continues, Indistinct] 413 00:39:06,911 --> 00:39:09,641 [Man On P.A.] ... service to Tucson and Phoenix. 414 00:39:11,349 --> 00:39:13,249 Dr. Bryce. 415 00:39:14,485 --> 00:39:16,749 I'm Oliver Farnsworth. 416 00:39:16,854 --> 00:39:19,948 Um, I thought you were based in New York. 417 00:39:20,057 --> 00:39:23,151 New York? Oh, uh, not anymore. 418 00:39:23,260 --> 00:39:25,694 I still keep an apartment there. 419 00:39:25,796 --> 00:39:28,356 I've come to like it out here. I think you will too. 420 00:39:28,466 --> 00:39:31,094 It's got a lot of... 421 00:39:32,136 --> 00:39:34,036 space. 422 00:39:34,138 --> 00:39:36,038 That means freedom. You know what I mean? 423 00:39:36,140 --> 00:39:38,938 Yes, I do. 424 00:39:40,344 --> 00:39:42,972 Then there's the job itself. 425 00:39:43,080 --> 00:39:46,379 It will entail certain, uh - 426 00:39:46,484 --> 00:39:48,748 Uh - 427 00:39:48,853 --> 00:39:53,222 Well, you won't live in quite the same way as you did before. 428 00:39:54,258 --> 00:39:57,284 Of course, there's the salary. 429 00:39:57,395 --> 00:40:01,627 - Another adjustment. - I know this is what I want. 430 00:40:03,267 --> 00:40:05,235 I hope so. 431 00:40:05,336 --> 00:40:07,538 [Violin On TV] 432 00:40:07,638 --> 00:40:09,936 [Violin On TV] 433 00:40:13,911 --> 00:40:17,039 [Man On TV] The sun is roughly 10,000 times larger than Earth. 434 00:40:17,148 --> 00:40:19,878 [Woman On TV] Anyway, I'm rather glad you're leaving tonight. 435 00:40:19,984 --> 00:40:22,976 - [Man On TV] You are? - Makes everything so much simpler. 436 00:40:23,087 --> 00:40:25,647 That's the way it should be - no involvements, no complications. 437 00:40:25,756 --> 00:40:29,248 - No danger. - None at all. 438 00:40:29,360 --> 00:40:31,294 Hello, Tommy. 439 00:40:32,463 --> 00:40:35,330 I got that white wine you like from Reichman's. 440 00:40:35,433 --> 00:40:38,561 It's not cold. You want me to pour you a glass? 441 00:40:39,603 --> 00:40:43,334 - Why not? - [Man On TV] I suppose most girls are sentimental about their first love. 442 00:40:45,342 --> 00:40:48,243 [Woman On TV] Oh, I suppose so. 443 00:40:48,345 --> 00:40:50,836 Like their first pair of high-heeled shoes. 444 00:40:50,948 --> 00:40:55,180 I don't understand how you can watch them all at the same time. 445 00:40:55,286 --> 00:40:59,313 You know, Tommy, you're really a freak. 446 00:40:59,423 --> 00:41:02,790 I don't mean that unkindly. I like freaks. 447 00:41:02,893 --> 00:41:05,726 That's why I like you. 448 00:41:05,830 --> 00:41:08,424 [Woman On TV] Let me see. Uh - 449 00:41:08,532 --> 00:41:10,432 I really like you. 450 00:41:10,534 --> 00:41:13,833 [Man On TV] Trouble is, people get too attached to each other, things drag on. 451 00:41:13,938 --> 00:41:16,065 Scenes, tears. Everything gets so maudlin. 452 00:41:16,173 --> 00:41:18,641 I think people should always behave... 453 00:41:18,742 --> 00:41:20,642 as though they were between planes. 454 00:41:20,744 --> 00:41:24,771 - Very sound, Mr. Flannagan. - Face it. 455 00:41:24,882 --> 00:41:28,409 "He who loves and runs away lives to love another day." 456 00:41:28,519 --> 00:41:32,512 - But it's not enough. - [Woman On TV] I must remember that. 457 00:41:32,623 --> 00:41:35,717 I don't know why you're living with me. Oh - 458 00:41:37,695 --> 00:41:39,595 You don't need me. 459 00:41:39,697 --> 00:41:41,722 Yes, I do. 460 00:41:45,603 --> 00:41:47,935 First we'll have a drink. 461 00:41:50,040 --> 00:41:52,270 Then I'll have a bath. 462 00:41:53,444 --> 00:41:56,743 And tomorrow, we'll go to church. 463 00:41:58,782 --> 00:42:01,216 [Woman On TV] It's all a little blurry. 464 00:42:01,318 --> 00:42:04,549 - Lord, I love gin. - Must have had too much of this domestic champagne. 465 00:42:04,655 --> 00:42:07,590 - I can't go to church. - Oh, come on, Tommy. 466 00:42:07,691 --> 00:42:11,058 It's a real good church. You won't feel out of place. 467 00:42:12,630 --> 00:42:14,598 Makes me feel so good. 468 00:42:15,666 --> 00:42:18,191 Gives me something to believe in. 469 00:42:18,302 --> 00:42:20,964 Everybody needs that - a meaning to life. 470 00:42:24,808 --> 00:42:27,504 I mean, when you look out at the sky at night... 471 00:42:27,611 --> 00:42:30,341 don't you feel that somewhere out there... 472 00:42:30,447 --> 00:42:32,711 there's gotta be a god? 473 00:42:35,719 --> 00:42:38,187 There's gotta be. 474 00:42:39,223 --> 00:42:42,920 [Violins] 475 00:42:57,341 --> 00:43:02,369 [Violins Continue] 476 00:43:09,787 --> 00:43:12,278 [Ends] 477 00:43:12,389 --> 00:43:15,324 They're so strange here - the trains. 478 00:43:29,440 --> 00:43:31,840 Damn cheap rinses. 479 00:43:31,942 --> 00:43:34,934 You can come in, Tommy. Don't be embarrassed. 480 00:43:43,587 --> 00:43:45,555 Are you hiding out? 481 00:43:47,157 --> 00:43:50,422 Well, then how come you told me your name was Mr. Sussex? 482 00:43:50,527 --> 00:43:52,688 I didn't know you then. 483 00:43:58,302 --> 00:44:01,794 - Are you married? - Yes. 484 00:44:01,905 --> 00:44:03,873 Thought so. 485 00:44:05,342 --> 00:44:07,708 What's she like, your wife? 486 00:44:07,811 --> 00:44:10,041 Is she like me? 487 00:44:10,147 --> 00:44:12,547 No. 488 00:44:13,817 --> 00:44:16,411 Didn't think so. 489 00:44:16,520 --> 00:44:19,546 Well, I guess I'll do for now, won't I? 490 00:44:23,093 --> 00:44:26,961 [Organ] 491 00:44:27,064 --> 00:44:30,090 We've handed song sheets out today... 492 00:44:30,200 --> 00:44:32,430 of an old English hymn... 493 00:44:32,536 --> 00:44:35,471 which I'd like you all to try and attempt to sing... 494 00:44:35,572 --> 00:44:38,063 for a friend of ours. 495 00:44:38,175 --> 00:44:40,803 - [Organ] - Stand, please. 496 00:44:49,586 --> 00:44:52,521 And did those feet 497 00:44:52,623 --> 00:44:56,252 In ancient time 498 00:44:56,360 --> 00:45:02,230 Walk upon England's mountains green 499 00:45:02,332 --> 00:45:05,597 And was the holy 500 00:45:05,703 --> 00:45:08,672 Lamb of God 501 00:45:08,772 --> 00:45:15,200 On England's pleasant pastures seen 502 00:45:15,312 --> 00:45:21,547 And did the Countenance Divine 503 00:45:21,652 --> 00:45:24,644 Shine forth upon 504 00:45:24,755 --> 00:45:27,952 Our clouded hills 505 00:45:28,058 --> 00:45:31,721 And was Jerusalem 506 00:45:31,829 --> 00:45:34,389 Builded here 507 00:45:34,498 --> 00:45:38,628 Among these dark satanic - 508 00:45:38,736 --> 00:45:41,899 [Ballad] 509 00:45:42,005 --> 00:45:44,974 Try to remember 510 00:45:45,075 --> 00:45:48,067 The kind of September 511 00:45:48,178 --> 00:45:51,306 When life was slow 512 00:45:51,415 --> 00:45:54,748 And oh so mellow 513 00:45:54,852 --> 00:45:57,753 Try to remember 514 00:45:57,855 --> 00:46:00,790 The kind of September 515 00:46:00,891 --> 00:46:03,985 When grass was green 516 00:46:04,094 --> 00:46:07,325 And grain so yellow 517 00:46:07,431 --> 00:46:10,332 Try to remember 518 00:46:10,434 --> 00:46:13,426 The kind of September 519 00:46:13,537 --> 00:46:16,267 When you were young 520 00:46:16,373 --> 00:46:19,900 And a callow fellow 521 00:46:20,010 --> 00:46:22,945 Try to remember 522 00:46:23,046 --> 00:46:25,981 And if you remember 523 00:46:26,083 --> 00:46:28,074 Then follow 524 00:46:29,486 --> 00:46:33,013 Follow 525 00:46:34,491 --> 00:46:37,892 [Faint, Distorted Chattering] 526 00:46:52,309 --> 00:46:56,302 [Train Whistle Blowing] 527 00:47:00,317 --> 00:47:03,912 Tommy. Tommy, look. A train. 528 00:47:04,021 --> 00:47:08,219 I like trains. I remember when Mama used to put us on the train. 529 00:47:08,325 --> 00:47:10,657 I was about 10. 530 00:47:10,761 --> 00:47:13,286 And we'd go to Oklahoma City to visit Granny. 531 00:47:13,397 --> 00:47:17,731 The trains were really nice then. They had concession stands... 532 00:47:17,835 --> 00:47:21,100 and they would sell, uh, magazines... 533 00:47:21,205 --> 00:47:25,301 and candy bars and sodas and - 534 00:47:27,077 --> 00:47:30,911 Then, about six years later... 535 00:47:31,014 --> 00:47:34,245 I rode the train again... 536 00:47:34,351 --> 00:47:38,788 and the concession stands were gone. 537 00:47:40,524 --> 00:47:43,322 There weren't too many people on the train. 538 00:47:44,695 --> 00:47:49,029 There weren't any dining cars, and the seats were all shabby. 539 00:47:51,869 --> 00:47:54,770 It's a shame. I used to like trains. 540 00:48:55,399 --> 00:48:57,833 What do you want to take a picture of that for? 541 00:48:57,935 --> 00:49:00,529 [Newton] For my scrapbook. 542 00:49:24,828 --> 00:49:27,888 I love our rides in the country. Don't you, honey? 543 00:49:28,999 --> 00:49:31,695 [Banjo] 544 00:49:36,239 --> 00:49:38,298 - What? - Nothing. 545 00:49:38,408 --> 00:49:41,741 - [Banjo] - Pa! Look at that! Pa! Look! 546 00:49:54,091 --> 00:49:55,991 [Banjo] 547 00:50:46,510 --> 00:50:49,104 Lord, I never knew America was so beautiful. 548 00:50:50,147 --> 00:50:52,638 This is beau-ti-ful. 549 00:50:54,818 --> 00:50:57,286 How did you find this place? 550 00:50:58,488 --> 00:51:02,185 - Shall we build the house here? - The house? 551 00:51:02,292 --> 00:51:04,920 Oh, yes, yes. Definitely yes. 552 00:51:05,028 --> 00:51:06,996 It's perfect. 553 00:51:08,532 --> 00:51:10,432 It is perfect. 554 00:51:11,468 --> 00:51:13,368 Perfect. 555 00:51:19,009 --> 00:51:20,977 [Newton] It's perfect. 556 00:51:25,682 --> 00:51:27,582 You all right, Tommy? 557 00:51:31,988 --> 00:51:34,582 Tommy? 558 00:51:34,691 --> 00:51:36,591 Tommy? 559 00:51:36,693 --> 00:51:38,786 Tommy? 560 00:51:50,774 --> 00:51:53,299 Tommy? 561 00:51:53,410 --> 00:51:56,868 - Tommy? - [Wind Whistling] 562 00:51:56,980 --> 00:52:00,381 Tommy! Arthur! 563 00:52:00,484 --> 00:52:04,420 [Wind Whistling] 564 00:52:20,537 --> 00:52:22,471 Arthur! 565 00:52:22,572 --> 00:52:26,201 What was it? What did you see? You saw something. 566 00:52:26,309 --> 00:52:30,075 - [Arthur] You all right, sir? - I think we ought to get Mr. Newton back to the car. 567 00:52:30,180 --> 00:52:32,080 He's not a well man. 568 00:52:34,151 --> 00:52:37,143 What was that? Are you sure? 569 00:52:39,589 --> 00:52:41,648 [Thunder Rumbling] 570 00:52:47,898 --> 00:52:52,096 Tomorrow morning I want you to start work on a completely new project, Mr. Farnsworth. 571 00:52:53,770 --> 00:52:58,298 I want the complete resources of World Enterprises at my disposal. 572 00:52:58,408 --> 00:53:02,037 What is the nature of this project, Mr. Newton? 573 00:53:07,384 --> 00:53:09,875 You'll have to recruit some new men. 574 00:53:11,188 --> 00:53:14,282 Get yourself some sleep, Mr. Farnsworth. 575 00:53:14,391 --> 00:53:16,325 Good night. 576 00:53:21,431 --> 00:53:23,365 What does that mean? 577 00:53:25,402 --> 00:53:27,893 - It's fantastic. - What is? 578 00:53:28,939 --> 00:53:30,839 Starting tomorrow... 579 00:53:30,941 --> 00:53:34,934 we are embarking on some sort of space program. 580 00:53:35,045 --> 00:53:37,479 Space program? What for? 581 00:53:37,581 --> 00:53:40,982 - I don't trust him. - I don't trust you. 582 00:53:41,084 --> 00:53:44,281 That doesn't alter my feeling for you. 583 00:53:44,387 --> 00:53:47,322 Has he ever been wrong? 584 00:53:47,424 --> 00:53:50,291 No, but he's a freak. 585 00:53:53,096 --> 00:53:55,291 What do you see in the cards? 586 00:53:55,398 --> 00:53:58,060 Nothing. 587 00:54:19,589 --> 00:54:21,682 [Helicopter Whirring] 588 00:54:34,504 --> 00:54:36,495 [Laughing] 589 00:54:53,290 --> 00:54:55,781 Don't forget your bag. 590 00:54:55,892 --> 00:54:58,326 - Hey, thanks. That was great. - Okay, sure. 591 00:54:59,996 --> 00:55:01,930 - That all? - That's it. 592 00:55:02,032 --> 00:55:03,795 - Dr. Bryce? - Yeah. 593 00:55:03,900 --> 00:55:05,891 Your car's right outside the gate. 594 00:55:20,850 --> 00:55:22,750 - Dr. Bryce? - Yeah. 595 00:55:22,852 --> 00:55:25,844 I've come to take you to your laboratory and quarters. 596 00:55:25,955 --> 00:55:28,480 Uh, I thought I was gonna work here. 597 00:55:28,591 --> 00:55:31,685 It's not far, sir, and it's much more comfortable. 598 00:55:33,063 --> 00:55:36,829 I've been shuttled around so much by this corporation, I should be used to it by now. 599 00:55:36,933 --> 00:55:38,901 Thank you. 600 00:55:55,719 --> 00:55:57,619 Is that Mr. Farnsworth's house? 601 00:55:57,721 --> 00:56:00,019 No, sir. That belongs to Mr. Newton. 602 00:56:21,745 --> 00:56:23,645 I can't seem to get dry. 603 00:56:25,115 --> 00:56:28,915 Mmm. I'm still wet. 604 00:56:51,374 --> 00:56:55,367 - I've got something for you. - Oh, yeah? What? 605 00:56:55,478 --> 00:57:00,415 A present? You know you don't buy people presents. 606 00:57:00,517 --> 00:57:02,951 Call it a prize. 607 00:57:03,052 --> 00:57:05,714 A prize? What for? 608 00:57:05,822 --> 00:57:07,813 I don't know. Come on. I'll show you. 609 00:57:07,924 --> 00:57:10,688 What kind of prize? 610 00:57:11,895 --> 00:57:15,194 - It's yours, Mary-Lou. - Oh, my Lord! 611 00:57:16,266 --> 00:57:18,200 Move over. 612 00:57:18,301 --> 00:57:20,565 Oh, it's beautiful. 613 00:57:20,670 --> 00:57:22,661 Let me look. 614 00:57:22,772 --> 00:57:26,503 - Let me dry that. - Hair's sticking up. 615 00:57:32,949 --> 00:57:36,908 I know. You saw me looking in that magazine, didn't you? 616 00:57:39,222 --> 00:57:41,122 It's all dark. 617 00:58:10,253 --> 00:58:12,983 I love you. You're such a nice man. 618 00:58:13,089 --> 00:58:15,956 - Mmm! - No, I'm not. 619 00:58:26,636 --> 00:58:28,831 [Whispering] 620 00:58:41,017 --> 00:58:44,282 You want it puffy or tight? 621 00:58:44,387 --> 00:58:47,151 - Puff it out a bit more. - Okay. 622 00:58:48,258 --> 00:58:50,351 I don't know if it looks good tight. 623 00:58:50,460 --> 00:58:52,951 These are hard to stick in. 624 00:58:57,967 --> 00:58:59,992 - Mmm. Where, where, where? - What? 625 00:59:00,103 --> 00:59:02,003 - Here? - What? 626 00:59:02,105 --> 00:59:05,336 - Oh! [Laughing] - What? 627 00:59:27,630 --> 00:59:29,928 [Light Rock] 628 00:59:42,845 --> 00:59:46,144 A new suit came in. It's not your color. It's blue. 629 00:59:46,249 --> 00:59:49,241 - No. - It's exactly the same style. 630 00:59:49,352 --> 00:59:51,684 No, no. 631 00:59:51,788 --> 00:59:53,688 - Damn it. - No, I don't like it. 632 00:59:53,790 --> 00:59:56,520 All right. Well, I'll send it back. 633 00:59:57,594 --> 01:00:01,530 - Come on, Tommy. You've had enough. - I don't want to talk to anyone. 634 01:00:01,631 --> 01:00:04,600 [Continues] 635 01:00:05,969 --> 01:00:08,665 [Sighs] Tommy. 636 01:00:08,771 --> 01:00:11,638 Tommy, what's happened to you? 637 01:00:13,876 --> 01:00:17,403 - What's happened to me? - [Ends] 638 01:00:17,513 --> 01:00:20,744 What is this music Farnsworth keeps sending me? I don't like it. 639 01:00:20,850 --> 01:00:23,648 Some German composer. 640 01:00:23,753 --> 01:00:27,712 I'd like to hear people singing. Let's have... singing. 641 01:00:27,824 --> 01:00:31,089 - Find some singing. - People singing. 642 01:00:32,362 --> 01:00:35,331 [Light Pop] 643 01:00:39,969 --> 01:00:43,905 I feel so bad I've got a worried mind 644 01:00:44,007 --> 01:00:45,941 - Let's talk. - I'm so lonesome 645 01:00:46,042 --> 01:00:48,943 All the time 646 01:00:49,045 --> 01:00:51,377 Oh, don't turn on those damn TVs. 647 01:00:51,481 --> 01:00:53,472 Come on, Tommy. 648 01:00:54,484 --> 01:00:56,952 Talk to me. 649 01:00:57,053 --> 01:01:02,389 Oh, I can't stand what's happening to you, whatever it is. 650 01:01:02,492 --> 01:01:04,392 Why don't you just tell me? 651 01:01:04,494 --> 01:01:06,985 The sun don't shine 652 01:01:07,096 --> 01:01:09,894 [Sobs] I hate - No, I don't. 653 01:01:09,999 --> 01:01:13,457 - [Sobbing] - [Woman Laughing On TV] 654 01:01:13,569 --> 01:01:16,504 - [Overlapping Voices On TVs] - I love you. 655 01:01:16,606 --> 01:01:19,166 - Come what may, to Blue Bayou - [Gunfire On TV] 656 01:01:19,275 --> 01:01:23,735 Therefore the court sentences the aforementioned William Budd of the Royal Navy... 657 01:01:23,846 --> 01:01:27,304 to die by hanging on the first watch of the day, following these proceedings. 658 01:01:27,417 --> 01:01:30,386 Bayou 659 01:01:30,486 --> 01:01:33,819 All those fishing boats with their sails afloat 660 01:01:33,923 --> 01:01:37,723 If I could only see 661 01:01:37,827 --> 01:01:39,818 All right. Here we go. 662 01:01:41,431 --> 01:01:45,197 Since you are in college, and since you know the alphabet... 663 01:01:45,301 --> 01:01:48,270 and since this is the first day of class... 664 01:01:48,371 --> 01:01:50,669 we will begin by- 665 01:01:50,773 --> 01:01:53,298 [Overlapping Voices] 666 01:01:53,409 --> 01:01:56,867 - Be with some of my friends - [Whinnies] 667 01:01:56,979 --> 01:02:00,540 - Maybe I'll be happy then - Up against the wall, mother- 668 01:02:00,650 --> 01:02:02,515 Come on! Come on! 669 01:02:02,618 --> 01:02:05,086 Holy Moly! 670 01:02:07,323 --> 01:02:09,883 [Man On TV] Prisoner, have you anything to say? 671 01:02:09,992 --> 01:02:14,019 If you have nothing to say, the sentence of the court will be carried out. 672 01:02:14,130 --> 01:02:18,567 [Overlapping Voices] 673 01:02:18,668 --> 01:02:20,693 We modified our body... 674 01:02:20,803 --> 01:02:25,638 and our engine and used someone who didn't weigh much to drive... 675 01:02:25,742 --> 01:02:28,006 - and we got 84 miles per gallon. - Is anything wrong? 676 01:02:28,111 --> 01:02:31,569 Wrong? This man is completely insane! That's what's wrong. 677 01:02:34,417 --> 01:02:37,511 [Pop] 678 01:02:40,189 --> 01:02:42,487 Get out of my mind, all of you! 679 01:02:42,592 --> 01:02:46,255 [Overlapping Voices] 680 01:02:46,362 --> 01:02:49,593 [Overlapping Voices Continue] 681 01:02:49,699 --> 01:02:52,031 Leave my mind alone. 682 01:02:52,135 --> 01:02:56,196 By authority of His Gracious Majesty, George Rex- 683 01:02:56,305 --> 01:02:59,172 I'm putting the stick... forward. 684 01:03:00,209 --> 01:03:01,836 Stay where you belong. 685 01:03:01,944 --> 01:03:04,037 Go away, back where you belong. 686 01:03:04,147 --> 01:03:06,877 God bless Captain Vere. 687 01:03:06,983 --> 01:03:09,884 - Back where you came from. - Sound off. 688 01:03:09,986 --> 01:03:12,580 [Yelling] 689 01:03:12,688 --> 01:03:15,282 Hey! What the hell do you think you're doing, you maniac? 690 01:03:15,391 --> 01:03:17,825 All of you! 691 01:03:18,861 --> 01:03:20,761 Corrected... 692 01:03:20,863 --> 01:03:23,388 my position... by putting the stick forward. 693 01:03:43,352 --> 01:03:46,981 - [Phone Rings] - Oh, hello. 694 01:03:48,124 --> 01:03:50,752 Mr. Farnsworth. Yeah, it's Bryce. 695 01:03:50,860 --> 01:03:52,885 Is everything all right? 696 01:03:52,995 --> 01:03:56,658 Well, uh, to tell you the truth, I'm baffled. 697 01:03:56,766 --> 01:04:00,964 I've been here for so long, and I - I don't know what I'm supposed to be doing. 698 01:04:01,070 --> 01:04:03,561 Oh, uh, and, Mr. Farnsworth, about this, uh... 699 01:04:03,673 --> 01:04:07,200 liquid gas problem, I - I really must tell ya, I can't - 700 01:04:07,310 --> 01:04:11,576 I'm afraid I know nothing about liquid gas, Dr. Bryce. 701 01:04:11,681 --> 01:04:16,948 What I've called to tell you is that Mr. Newton will be visiting you the day after tomorrow. 702 01:04:18,120 --> 01:04:20,020 Yes. Wednesday. 703 01:04:21,190 --> 01:04:24,717 He will be able to answer all of your questions. 704 01:04:26,529 --> 01:04:29,327 No, I'm afraid... he's away at the moment. 705 01:04:29,432 --> 01:04:33,061 Ah. Well, thanks for calling, Mr. Farnsworth. 706 01:04:34,604 --> 01:04:36,572 [Phone Clatters In Cradle] 707 01:04:39,775 --> 01:04:43,006 [Cricket Chirping] 708 01:04:43,112 --> 01:04:46,570 - [Bird Squawking] - [Chirping Continues] 709 01:05:17,413 --> 01:05:19,847 Tomorrow, Dr. Bryce. 710 01:05:19,949 --> 01:05:24,010 - Huh? Who are you? - Don't be suspicious. 711 01:05:24,120 --> 01:05:26,384 [Splash] 712 01:05:45,608 --> 01:05:48,338 [Creaks] 713 01:05:50,112 --> 01:05:53,240 - Hmm? - Mr. Newton sent me to collect you. 714 01:05:53,349 --> 01:05:55,249 This way, Dr. Bryce. 715 01:06:02,091 --> 01:06:04,616 Mr. Newton has been away, hasn't he? 716 01:06:04,727 --> 01:06:06,718 Yes, sir. He come in this mornin'. 717 01:06:06,829 --> 01:06:09,423 [Engine Starts] 718 01:06:55,778 --> 01:06:58,804 [Wings Flapping] 719 01:07:04,787 --> 01:07:06,755 [Arthur] Mr. Newton is waitin', sir. 720 01:07:11,027 --> 01:07:13,791 Dr. Bryce? I'm Newton. 721 01:07:13,896 --> 01:07:16,262 - We've met before. I - - [Door Closes] 722 01:07:16,365 --> 01:07:18,731 Mm-hmm. 723 01:07:19,769 --> 01:07:22,135 How are you getting on? Have you found your feet yet? 724 01:07:22,238 --> 01:07:24,763 Well, not yet. Not - Not really. 725 01:07:25,875 --> 01:07:28,708 Well, I'm here to help you. 726 01:07:28,811 --> 01:07:31,507 [Engine Starts] 727 01:07:31,614 --> 01:07:36,551 I believe we -we share a common interest, Mr. Newton: Photography. 728 01:07:36,652 --> 01:07:40,383 Hmm. My interest is energy. 729 01:07:41,524 --> 01:07:43,492 Transference of energy. 730 01:07:43,592 --> 01:07:45,492 Oh. 731 01:07:45,594 --> 01:07:48,427 - Transference of energy. - Yes. 732 01:07:48,531 --> 01:07:51,557 Well, I know it's gonna be very exciting working with you. I - 733 01:07:51,667 --> 01:07:54,135 I've looked forward to meeting you. 734 01:07:54,236 --> 01:07:57,364 I've thought about you once or twice. 735 01:08:49,125 --> 01:08:52,754 This -This is some kind of space vehicle, right? 736 01:08:54,163 --> 01:08:57,929 Well, what for? Is it a solar probe? 737 01:08:59,568 --> 01:09:02,196 I want you to think beyond that. 738 01:09:02,304 --> 01:09:06,468 I want to show you this because I value your contribution to my work. 739 01:09:06,575 --> 01:09:09,169 Well, I'm not certain what that's to be. 740 01:09:09,278 --> 01:09:11,644 Fuel conservation, Dr. Bryce. 741 01:09:11,747 --> 01:09:14,648 It may be the key to our project. 742 01:09:16,152 --> 01:09:19,417 - Ask me. - What? 743 01:09:19,522 --> 01:09:22,548 The question you've been wanting to ask ever since we met. 744 01:09:23,859 --> 01:09:25,986 Are you Lithuanian? 745 01:09:26,095 --> 01:09:28,620 I come from England. 746 01:09:28,731 --> 01:09:30,961 Oh, that's not so terrible. 747 01:09:33,636 --> 01:09:36,332 Is this a weapon? 748 01:09:36,438 --> 01:09:39,896 - A weapon? - Well, it's too small for interplanetary travel. 749 01:09:42,244 --> 01:09:44,144 You assume that it's a weapon? 750 01:09:44,246 --> 01:09:46,180 - Does that matter to you? - Yeah. 751 01:09:46,282 --> 01:09:49,251 If I thought that you were building a weapon... 752 01:09:49,351 --> 01:09:54,186 you were employing me to help you, I'd have to quit the project. 753 01:09:54,290 --> 01:09:57,191 Don't be s - suspicious. 754 01:10:00,663 --> 01:10:04,963 I know people think me unnecessarily secretive. 755 01:10:05,067 --> 01:10:07,865 If I were you, I'd be secretive. 756 01:10:11,774 --> 01:10:14,902 Would you be comfortable in here? 757 01:10:16,312 --> 01:10:19,509 I think I'd last about 20 minutes. 758 01:10:19,615 --> 01:10:21,515 And then? 759 01:10:21,617 --> 01:10:25,144 I'd start screaming. Wouldn't everyone? 760 01:10:25,254 --> 01:10:28,781 Last night, I was watching television. I saw these, uh, ex-astronauts. 761 01:10:28,891 --> 01:10:31,485 Some of them are basket cases now. 762 01:10:31,594 --> 01:10:33,824 Television. 763 01:10:33,929 --> 01:10:36,955 The strange thing about television is that it... 764 01:10:37,066 --> 01:10:39,034 doesn't tell you everything. 765 01:10:40,135 --> 01:10:42,569 [Newton] It shows you everything about life on Earth... 766 01:10:42,671 --> 01:10:44,662 but the true mysteries remain. 767 01:10:44,773 --> 01:10:47,708 Perhaps it's in the nature of television. 768 01:10:48,744 --> 01:10:51,212 Just waves in space. 769 01:10:51,313 --> 01:10:53,804 Do you trust me, Dr. Bryce? 770 01:10:53,916 --> 01:10:55,884 I think so. 771 01:10:57,019 --> 01:11:00,386 - That's not good enough. - It's the best I can do. 772 01:11:00,489 --> 01:11:03,754 Let's put it this way. Uh, I want to. 773 01:11:03,859 --> 01:11:07,659 You see, Mr. Newton, I'm kind of a clich�. I'm the disillusioned scientist. 774 01:11:07,763 --> 01:11:12,029 That goes with the cynical writer, the alcoholic actor and the spaced-out spaceman. 775 01:11:12,134 --> 01:11:14,762 A man like you wouldn't understand a guy like me. 776 01:11:16,305 --> 01:11:18,273 I'll try to, Dr. Bryce. 777 01:11:18,374 --> 01:11:20,706 Well, anyhow, uh... 778 01:11:20,809 --> 01:11:24,575 "Per ardua ad astra." 779 01:11:24,680 --> 01:11:26,580 I beg your pardon? 780 01:11:26,682 --> 01:11:29,048 That's Latin. 781 01:11:29,151 --> 01:11:31,676 Latin? 782 01:11:31,787 --> 01:11:33,880 You must know that in England. 783 01:11:33,989 --> 01:11:37,425 - Royal Air Force- their motto. - Yes. 784 01:11:38,861 --> 01:11:42,297 "Per ardua... ad astra." 785 01:11:42,398 --> 01:11:46,027 "Through difficulties, to the stars." 786 01:11:51,807 --> 01:11:53,798 [Man] It's very hot today. 787 01:11:53,909 --> 01:11:57,003 [Farnsworth] I appreciate your coming all this way to see me. 788 01:11:57,112 --> 01:12:00,013 Would you say we're getting close to an understanding? 789 01:12:00,115 --> 01:12:02,140 I'm afraid not, Mr. Peters. 790 01:12:03,218 --> 01:12:05,152 That's a pity. 791 01:12:06,455 --> 01:12:09,583 We seem to have spent so much time on this question. 792 01:12:09,692 --> 01:12:13,526 You must understand, World Enterprises sees itself as a loner... 793 01:12:13,629 --> 01:12:16,063 a pioneer, if you will. 794 01:12:17,132 --> 01:12:20,363 We have that get-up-and-go spirit. 795 01:12:20,469 --> 01:12:24,235 Frankly, what you're suggesting sounds like interference. 796 01:12:25,941 --> 01:12:28,671 I beg you to reconsider, Mr. Farnsworth. 797 01:12:28,777 --> 01:12:32,713 The world is ever-changing, like our own solar system... 798 01:12:32,815 --> 01:12:36,546 and a corporation the size of yours has a duty to recognize that fact. 799 01:12:36,652 --> 01:12:38,244 [Faint Static] 800 01:12:38,354 --> 01:12:41,414 One must keep up, Mr. Farnsworth. 801 01:12:42,758 --> 01:12:46,717 The way I see it, Mr. Peters, I'm way ahead. 802 01:12:48,964 --> 01:12:51,524 It's going to be hard. 803 01:12:57,740 --> 01:13:01,198 I'm concerned about the recovery program. 804 01:13:02,511 --> 01:13:04,445 Don't be. 805 01:13:05,814 --> 01:13:08,408 "Don't be"? 806 01:13:08,517 --> 01:13:10,781 Mr. Newton, are you crazy? 807 01:13:48,490 --> 01:13:53,894 - [Helicopter Whirring] - [Man Speaking Foreign Language] 808 01:13:53,996 --> 01:13:58,057 [Thunder Rumbling] 809 01:14:15,684 --> 01:14:18,346 [Humming] 810 01:14:50,118 --> 01:14:52,279 Same as before? 811 01:14:54,623 --> 01:14:58,753 [Man On TV] So many good and worthwhile products from World Enterprises. 812 01:14:58,861 --> 01:15:01,659 Gin. Uh, neat, no ice. 813 01:15:01,763 --> 01:15:03,924 - Right? - That's it. 814 01:15:04,032 --> 01:15:06,967 [Man On TV] We help you to a better life. 815 01:15:07,069 --> 01:15:09,037 [Synthesized] 816 01:15:09,137 --> 01:15:13,301 W.E. Film turns a little moment into a great event. 817 01:15:29,825 --> 01:15:33,124 - [Synthesized] - [Distorted Voice, Indistinct] 818 01:15:35,197 --> 01:15:37,495 [Distorted Voice] The colors are beautiful. 819 01:15:37,599 --> 01:15:40,466 The film is W.E. 820 01:15:40,569 --> 01:15:42,537 It has to be. 821 01:15:52,948 --> 01:15:54,916 [Man On TV] We do it for you. 822 01:15:55,017 --> 01:15:57,008 Free camera with each 12-pack. 823 01:15:57,119 --> 01:15:59,849 - A division of World Enterprises. - Turn it off. 824 01:15:59,955 --> 01:16:02,515 W.E. Film is self-loading, self-focusing - 825 01:16:02,624 --> 01:16:04,524 - [Humming] - Self-exposing. Self-developing. 826 01:16:04,626 --> 01:16:07,686 - No light necessary. - Is there a malfunction? 827 01:16:07,796 --> 01:16:09,821 - We do it for you. - No, I don't think so. 828 01:16:09,932 --> 01:16:13,959 - May I see it? - With W.E. Film, what you see is what you get. 829 01:16:14,069 --> 01:16:18,472 Sometimes it doesn't seem to work. I gotta get some ice. 830 01:16:18,574 --> 01:16:20,542 [Synthesized] 831 01:16:22,311 --> 01:16:26,111 And, remember, don't throw your W.E. Camera away. 832 01:16:26,214 --> 01:16:30,480 If your camera should break, just drop it in your nearest W.E. Litter bin. 833 01:16:30,586 --> 01:16:32,554 It will be recycled for you. 834 01:16:32,654 --> 01:16:35,714 World Enterprises works for you, for us. 835 01:16:35,824 --> 01:16:39,225 It's a great partnership. WE and US. 836 01:16:39,328 --> 01:16:44,095 World Enterprises and the United States, together. 837 01:16:48,537 --> 01:16:51,631 [Thunder Rumbling] 838 01:16:51,740 --> 01:16:56,177 ...result of the same cold front that brought heavy snow to the Rockies earlier this week. 839 01:16:56,278 --> 01:16:59,577 Hardest hit by the wet weather have been the Southwestern states... 840 01:16:59,681 --> 01:17:03,048 including Texas, Nevada, Arizona and New Mexico. 841 01:17:03,151 --> 01:17:06,587 New storm predictions have been issued for other areas as well. 842 01:17:06,688 --> 01:17:09,248 - A low pressure system moving- - May I look at it? 843 01:17:09,358 --> 01:17:12,418 - Hmm? Oh, sure. - ... is bringing thundershowers there... 844 01:17:12,527 --> 01:17:15,360 as you can see from a spiral band of clouds. 845 01:17:15,464 --> 01:17:18,228 And the bright clouds over Minnesota and Iowa- 846 01:17:19,935 --> 01:17:22,495 There's yet another stormy area in western Texas, Oklahoma - 847 01:17:22,604 --> 01:17:24,504 Seems to be all right now. 848 01:17:24,606 --> 01:17:26,506 ...ahead of a trough over the eastern Rockies. 849 01:17:26,608 --> 01:17:29,372 Why does the guy on the, uh, W.E. Commercial look like you? 850 01:17:29,478 --> 01:17:32,208 Funnel clouds, hail and 100-mile-an-hour winds- 851 01:17:32,314 --> 01:17:35,681 Does he? Hmm. 852 01:17:37,352 --> 01:17:39,980 He's just a family man. 853 01:17:40,088 --> 01:17:42,579 Our W.E. Products appeal to families. 854 01:17:44,660 --> 01:17:46,628 Are you a family man? 855 01:17:46,728 --> 01:17:50,289 - Where are they? - They live in Los Angeles. 856 01:17:50,399 --> 01:17:52,367 Why aren't you with them? 857 01:17:52,467 --> 01:17:56,801 I'm separated from my wife, but I see my daughter. 858 01:17:56,905 --> 01:17:59,999 A man should spend time with his family. 859 01:18:01,109 --> 01:18:03,077 Hmm. 860 01:18:06,715 --> 01:18:09,309 [Thunderclaps] 861 01:18:11,086 --> 01:18:14,180 [Thunder Rumbling] 862 01:18:22,464 --> 01:18:26,924 [Man] In these circumstances, we have to take action. 863 01:18:27,035 --> 01:18:28,935 Well, I talked with Farnsworth. 864 01:18:29,037 --> 01:18:33,337 - He just cannot, or will not, see it our way. - [Chuckles] 865 01:18:33,442 --> 01:18:38,778 The problem with this corporation is that it is, uh, technologically overstimulated. 866 01:18:38,880 --> 01:18:41,110 And the economic trouble stems from that fact. 867 01:18:41,216 --> 01:18:44,049 Then you must go further. 868 01:18:44,152 --> 01:18:46,552 They have to take a wider view. 869 01:18:49,324 --> 01:18:53,454 What kind of measure would you say is appropriate? 870 01:18:53,562 --> 01:18:56,053 Well, we're flexible. 871 01:18:57,432 --> 01:19:00,959 Something, uh, elastic. 872 01:19:01,069 --> 01:19:04,300 But, remember, we're not the mafia. 873 01:19:04,406 --> 01:19:08,103 This isn't an archaic Italian joke. 874 01:19:08,210 --> 01:19:11,236 We're determining the social ecology. 875 01:19:11,346 --> 01:19:15,339 This is modern America, and we're going to keep it that way. 876 01:19:18,120 --> 01:19:20,088 Mm-hmm. 877 01:19:21,623 --> 01:19:24,148 Mm-hmm. Okay, okay. 878 01:19:27,929 --> 01:19:31,365 Tell me. How long will it take to complete the fuel tank? 879 01:19:34,603 --> 01:19:38,539 [Sighs] You mean... to construct and all? 880 01:19:38,640 --> 01:19:41,473 - Everything. How long? - About 15 months. 881 01:19:41,576 --> 01:19:43,476 [Scoffs] 882 01:19:43,578 --> 01:19:46,046 That's too long. It's too long. 883 01:19:46,148 --> 01:19:49,709 [Bryce] Why? Why is it too long? 884 01:19:49,818 --> 01:19:54,084 - [Newton] You put alcohol in my drink. - [Bryce Laughs] 885 01:20:04,599 --> 01:20:06,590 Fuck. 886 01:20:20,182 --> 01:20:24,482 [Buzzing] 887 01:20:50,545 --> 01:20:52,945 [Newton] You can stay on here. The house is yours. 888 01:20:53,048 --> 01:20:55,380 I've transferred enough to your bank account. 889 01:20:59,988 --> 01:21:04,823 I don't want the house or your money. I want to be with you. 890 01:21:08,430 --> 01:21:11,263 I can't explain it to you completely. 891 01:21:13,435 --> 01:21:15,596 But if I stay here... 892 01:21:16,638 --> 01:21:18,697 I shall die. 893 01:21:18,807 --> 01:21:20,707 What do you mean? 894 01:21:20,809 --> 01:21:24,438 Take me with you. I'll see you don't die. 895 01:21:26,114 --> 01:21:28,844 I can't stay. 896 01:21:28,950 --> 01:21:31,418 You're an alien! 897 01:21:33,989 --> 01:21:38,358 Do you know what would happen if they found out your visa had expired? 898 01:21:39,461 --> 01:21:43,363 You don't know. How could you? You're simple. 899 01:21:43,465 --> 01:21:46,127 You don't understand how we live here. 900 01:21:49,838 --> 01:21:53,274 Oh, come on, Tommy. 901 01:21:53,375 --> 01:21:55,673 Don't go now. 902 01:21:57,512 --> 01:21:59,980 Give us another chance. 903 01:22:01,082 --> 01:22:04,483 You won't find anyone else like me, you know. 904 01:22:06,454 --> 01:22:11,118 You won't find anyone who'd do for you like I've done for you. 905 01:22:19,768 --> 01:22:24,262 It's your wife, isn't it? I bet you she's no bloody good. 906 01:22:24,372 --> 01:22:26,340 Ooh. 907 01:22:27,442 --> 01:22:31,139 I don't care what you are or who you are, I - 908 01:22:31,246 --> 01:22:34,010 No! I can't let you go! Not now! 909 01:22:34,115 --> 01:22:38,074 - [Oven Timer Buzzing] - Oh, Tommy. 910 01:23:03,345 --> 01:23:05,313 [No Audible Dialogue] 911 01:23:11,619 --> 01:23:14,952 [Wind Howling] 912 01:23:15,056 --> 01:23:17,115 [Waves Crashing] 913 01:24:41,342 --> 01:24:43,469 Tommy. 914 01:24:44,746 --> 01:24:47,476 Tommy. 915 01:24:47,582 --> 01:24:51,780 - [Knocking] - Tommy? Are you all right? 916 01:24:55,190 --> 01:24:57,351 Are you all right? 917 01:25:02,163 --> 01:25:05,621 Tommy, can you hear me? 918 01:25:05,733 --> 01:25:09,362 - Tommy! Let me in! - [Knocking] 919 01:25:09,471 --> 01:25:12,804 [Bolt Slides] 920 01:25:19,981 --> 01:25:24,918 [Screaming] 921 01:25:25,019 --> 01:25:27,078 [Screaming Continues] 922 01:25:30,492 --> 01:25:33,188 [Whimpering] 923 01:25:38,700 --> 01:25:41,931 - [Whimpering] - [Glass Breaks] 924 01:25:42,036 --> 01:25:45,164 [Whimpering] 925 01:27:54,269 --> 01:27:56,237 [Gasps] 926 01:27:57,905 --> 01:27:59,873 [Gasps] 927 01:28:25,600 --> 01:28:27,864 I lifted you up once. 928 01:28:29,370 --> 01:28:31,998 You must believe it, Mary-Lou. 929 01:29:15,316 --> 01:29:18,615 [Screaming] 930 01:29:18,720 --> 01:29:22,053 [Screaming Continues] 931 01:29:28,563 --> 01:29:32,556 [Sobbing] Why? 932 01:29:36,037 --> 01:29:39,006 [Sobbing] Why? 933 01:29:39,107 --> 01:29:43,806 Why? Why? [Sobbing] 934 01:30:37,031 --> 01:30:39,591 You must hate me. 935 01:30:41,702 --> 01:30:43,863 No, I don't. 936 01:30:43,971 --> 01:30:46,098 I don't hate anyone. 937 01:30:46,207 --> 01:30:48,175 I can't. 938 01:30:54,849 --> 01:30:57,249 Your wife's out there somewhere. 939 01:30:58,719 --> 01:31:01,017 She's waiting for you, isn't she? 940 01:31:02,657 --> 01:31:06,218 And your children- they must miss their dad. 941 01:31:07,628 --> 01:31:10,529 What are they like, your children? 942 01:31:14,168 --> 01:31:16,602 They're like children. 943 01:31:16,704 --> 01:31:19,070 Exactly like children. 944 01:31:45,766 --> 01:31:48,826 [Faint, Distorted Chattering] 945 01:32:23,771 --> 01:32:27,400 [Wind Howling] 946 01:32:39,320 --> 01:32:44,019 [Hoofbeats Galloping] 947 01:32:45,359 --> 01:32:48,590 - [Hoofbeats Grow Louder] - [Gunshot] 948 01:32:48,696 --> 01:32:52,462 [Men Whooping] 949 01:32:52,567 --> 01:32:56,901 [Hoofbeats Galloping] 950 01:32:57,004 --> 01:32:58,904 [Gunshot] 951 01:33:03,711 --> 01:33:06,976 - [Gunshots] - [Whooping] 952 01:33:11,586 --> 01:33:15,352 [Whooping, Gunshots Continue] 953 01:33:15,456 --> 01:33:19,051 [Gunshots] 954 01:33:20,294 --> 01:33:22,956 Fuck. 955 01:33:23,064 --> 01:33:24,964 [TV Clicks Off] 956 01:33:32,006 --> 01:33:36,306 - Hello, Mr. Newton. - Hello, Dr. Bryce. I'm glad you came. 957 01:33:36,410 --> 01:33:38,571 I hoped you would. 958 01:33:41,215 --> 01:33:44,651 I realize you've made certain assumptions about me. 959 01:33:46,120 --> 01:33:48,645 I can see the flash of an X-ray camera. 960 01:33:48,756 --> 01:33:51,486 It's blinding. 961 01:33:51,592 --> 01:33:53,492 Why'd you come here? 962 01:33:53,594 --> 01:33:56,961 Where I come from, there's a terrible drought. 963 01:33:57,064 --> 01:34:00,591 We saw pictures of your planet on television. 964 01:34:00,701 --> 01:34:02,669 We saw the water. 965 01:34:02,770 --> 01:34:06,103 In fact, our word for your planet means "planet of water." 966 01:34:08,376 --> 01:34:10,867 You watched it all on television? 967 01:34:11,912 --> 01:34:13,846 Where exactly do you come from? 968 01:34:15,416 --> 01:34:19,375 Well, I'm not an astronomer, but... 969 01:34:21,856 --> 01:34:25,019 somewhere down there. 970 01:34:29,196 --> 01:34:33,189 Are you the - the first? 971 01:34:33,300 --> 01:34:35,825 The first what? Visitor? 972 01:34:36,871 --> 01:34:38,805 There have always been visitors. 973 01:34:43,277 --> 01:34:46,440 On my own planet we found evidence of visitors. 974 01:34:47,982 --> 01:34:49,950 You must have seen them here. 975 01:34:50,051 --> 01:34:52,246 No, I don't think so. 976 01:34:52,353 --> 01:34:54,253 Well, I've seen them. 977 01:34:55,322 --> 01:34:58,223 I've seen their footsteps and their places. 978 01:35:00,695 --> 01:35:03,528 I've seen those things. We've all seen them. That's for theorists. 979 01:35:03,631 --> 01:35:06,395 - I'm a scientist. - Well, I'm not a scientist. 980 01:35:06,500 --> 01:35:10,197 But I know all things begin and end in eternity. 981 01:35:11,238 --> 01:35:13,934 What are you gonna do? 982 01:35:14,041 --> 01:35:17,442 - You mean, Dr. Bryce, what's in my mind? - Yeah. 983 01:35:17,545 --> 01:35:20,207 What's in your mind? 984 01:35:20,314 --> 01:35:23,283 Don't worry. I don't want to hurt you. 985 01:35:26,854 --> 01:35:31,154 - [Dripping] - [Orchestra On Recording: Dirge] 986 01:35:33,994 --> 01:35:35,928 [Orchestra Continues] 987 01:35:36,030 --> 01:35:38,897 Turn that down, will you, Trevor? 988 01:35:38,999 --> 01:35:41,866 [Volume Decreases] 989 01:35:41,969 --> 01:35:44,164 Would you like a drink? 990 01:35:44,271 --> 01:35:46,239 No. 991 01:35:48,175 --> 01:35:50,575 I don't like to see you like this. 992 01:35:52,680 --> 01:35:56,172 Get out - now. Leave the company, Oliver. 993 01:35:57,818 --> 01:36:00,116 We don't need Newton. 994 01:36:00,221 --> 01:36:02,155 I feel sorry for him. 995 01:36:02,256 --> 01:36:04,156 Sorry for him? 996 01:36:04,258 --> 01:36:05,657 Why? 997 01:36:08,429 --> 01:36:10,488 Because he can't help it. 998 01:36:10,598 --> 01:36:12,691 [Moaning] 999 01:36:18,005 --> 01:36:22,066 [Moaning Continues] 1000 01:36:33,020 --> 01:36:36,751 Well, you know Mary-Lou's still living in the house. 1001 01:36:36,857 --> 01:36:38,825 [Dog Howling In Distance] 1002 01:36:38,926 --> 01:36:41,190 I've seen her a few times. 1003 01:36:42,930 --> 01:36:44,898 How is she? 1004 01:36:46,433 --> 01:36:48,924 She knows, doesn't she? 1005 01:36:50,738 --> 01:36:52,831 Mmm. [Sniffles] 1006 01:36:54,108 --> 01:36:56,076 I trust you both. 1007 01:37:33,480 --> 01:37:35,505 [Newton] What's the time? 1008 01:37:35,616 --> 01:37:38,847 [Bryce] It's late, past midnight. 1009 01:37:38,953 --> 01:37:40,944 [Newton] Is time on my side? 1010 01:37:42,056 --> 01:37:44,524 - [Fanfare] - [Man #1] This is a unique moment... 1011 01:37:44,625 --> 01:37:46,593 in the history of space exploration. 1012 01:37:46,694 --> 01:37:50,255 Never before has one man planned to travel single-handed to the stars. 1013 01:37:50,364 --> 01:37:52,832 [Man #2] It isn't a question of one man, Alan. 1014 01:37:52,933 --> 01:37:57,302 Here we have the head of the World Enterprises Corporation himself manning the spacecraft. 1015 01:37:57,404 --> 01:37:59,304 - [Alan] Yes, Peter. - Here he comes. 1016 01:37:59,406 --> 01:38:02,136 This has given rise to widespread speculation about possible repercussions. 1017 01:38:02,243 --> 01:38:05,576 That is to say, if anything should happen to Mr. Newton- 1018 01:38:05,679 --> 01:38:08,273 And now, over to our economic adviser in Washington, D.C. - 1019 01:38:08,382 --> 01:38:11,840 [Mary-Lou] I don't want the money. I want my Tommy. 1020 01:38:11,952 --> 01:38:15,012 - [Farnsworth] Here's the check, Mary-Lou. - I don't want it. 1021 01:38:15,122 --> 01:38:18,319 [Sobbing] No. No. 1022 01:38:18,425 --> 01:38:21,121 How do you feel about the progress they're making here? 1023 01:38:21,228 --> 01:38:24,823 Well, I think it's quite fantastic. It's a breakthrough - a real breakthrough. 1024 01:38:24,932 --> 01:38:27,992 [Man] There it is. He's coming now toward the gate. 1025 01:38:28,102 --> 01:38:31,697 He's coming, surrounded by his fellow men-his workers. 1026 01:38:31,805 --> 01:38:33,432 He seems to be in a jubilant state. 1027 01:38:33,540 --> 01:38:37,101 [Man #2] There's widespread feeling that Mr. Newton's latest experiment is wasteful. 1028 01:38:37,211 --> 01:38:41,307 - This is the amount. - [Screams] No! I don't want it! 1029 01:38:41,415 --> 01:38:44,407 [Man #2]... result in any special benefit to the nations of this Earth. 1030 01:38:44,518 --> 01:38:46,543 [Overlapping Voices] 1031 01:38:46,654 --> 01:38:50,181 I don't want it! I want Tommy. [Sobbing] 1032 01:38:50,291 --> 01:38:52,020 [Woman] I can see Commander- 1033 01:38:52,126 --> 01:38:54,822 - Good luck. I wish I could go with you. - Thank you. 1034 01:38:54,929 --> 01:38:58,490 - [Chattering] - [Overlapping Voices] 1035 01:38:58,599 --> 01:39:01,067 [Mary-Lou] Tommy! Oh! 1036 01:39:01,168 --> 01:39:03,796 [Man]... Farnsworth as to the purpose of Mr. Newton's mission. 1037 01:39:03,904 --> 01:39:06,065 All that anyone has yet said about it- 1038 01:39:06,173 --> 01:39:09,836 and that was said by Mr. Newton's associate, Dr. Nathan Bryce, was that the mission- 1039 01:39:09,944 --> 01:39:12,811 I want Tommy. I want him. 1040 01:39:12,913 --> 01:39:16,144 [All Chattering] 1041 01:39:16,250 --> 01:39:19,083 [Overlapping Voices] 1042 01:39:22,289 --> 01:39:25,417 [Man] Are you confident that you'll be a success? 1043 01:39:25,526 --> 01:39:27,221 [Mary-Lou Sobbing] 1044 01:39:27,328 --> 01:39:30,923 [Man]... all seems to heighten the whole enigma of Mr. Newton himself. 1045 01:39:31,031 --> 01:39:35,297 This amazing man is not only the owner of World Enterprises Corporation... 1046 01:39:35,402 --> 01:39:38,530 but he's also the inventor of its most exceptional products. 1047 01:39:38,639 --> 01:39:41,039 Where he comes from is as mysterious as where he's going. 1048 01:39:41,141 --> 01:39:45,669 - He's not in fact an American citizen- - I've got an hour, Arthur. Take me back to the house. 1049 01:39:45,779 --> 01:39:48,407 ... but is the bearer of a British passport. 1050 01:39:48,515 --> 01:39:50,881 - [Sobbing] - Thank you, Mary-Lou. 1051 01:39:50,985 --> 01:39:54,421 But from research done by my colleagues in the U.K., it's unclear... 1052 01:39:54,521 --> 01:39:57,513 - as to Mr. Newton's true background. - I want Tommy. Tommy. 1053 01:39:57,624 --> 01:40:01,321 I hesitate to say that this is an important moment in the history of our country... 1054 01:40:01,428 --> 01:40:04,261 but it is certainly an extraordinary one. 1055 01:40:04,365 --> 01:40:09,530 There's no parallel to be found with what this man has done and is now doing. 1056 01:40:09,636 --> 01:40:14,664 It's difficult to compare him with anyone. He is unique. 1057 01:40:14,775 --> 01:40:18,802 We have all, strangely enough, relied on Mr. Newton, who is, after all- 1058 01:40:19,913 --> 01:40:22,211 - How many does she take? - Thirty-five. 1059 01:40:22,316 --> 01:40:25,547 [Man On Radio] They call him "The Killer from Panama." 1060 01:40:25,652 --> 01:40:27,620 Don't bother. 1061 01:40:29,089 --> 01:40:32,058 Oh. 1062 01:40:32,159 --> 01:40:36,255 Dur�n, trying to work around, makes a right hand and staggers the Mexican out- 1063 01:40:36,363 --> 01:40:39,890 Arthur. Arthur, can you hear me? 1064 01:40:50,544 --> 01:40:53,775 [Zipper Opening] 1065 01:41:10,998 --> 01:41:13,933 [Buzzing] 1066 01:41:20,974 --> 01:41:24,000 - Arthur! - I haven't got the time now. 1067 01:41:24,111 --> 01:41:27,444 [Buzzer Buzzing] 1068 01:41:27,548 --> 01:41:30,517 Hello, Mr. Farnsworth. 1069 01:41:30,617 --> 01:41:34,553 Well, I knew it had to come. It had to come, didn't it? 1070 01:41:34,655 --> 01:41:38,216 - [Grunting] - What are you doing? 1071 01:41:38,325 --> 01:41:40,418 What? Don't take my- Those are my eyes! 1072 01:41:40,527 --> 01:41:42,495 Don't take my- 1073 01:41:42,596 --> 01:41:45,190 [All Grunting] 1074 01:41:45,299 --> 01:41:49,793 Wait a minute now. Wait. People will know! They'll talk! 1075 01:41:52,406 --> 01:41:54,397 - Get - - [Yelling] 1076 01:41:54,508 --> 01:41:56,942 Let me see you! 1077 01:41:57,044 --> 01:41:59,012 [Phone Ringing] 1078 01:41:59,113 --> 01:42:01,081 [Grunts] Stop a minute. 1079 01:42:01,181 --> 01:42:03,479 - [Groaning] - [Ringing Continues] 1080 01:42:03,584 --> 01:42:07,179 - There you go. - No... more. 1081 01:42:07,287 --> 01:42:10,154 More. 1082 01:42:10,257 --> 01:42:12,521 I won't believe it. 1083 01:42:12,626 --> 01:42:15,356 - Listen, I haven't got - - Give me his other arm. 1084 01:42:15,462 --> 01:42:18,829 I haven't got the time. W-Wait. 1085 01:42:18,932 --> 01:42:20,900 Let's - 1086 01:42:21,001 --> 01:42:23,492 It's not that different. 1087 01:42:23,604 --> 01:42:26,004 Won't you let me see your face? 1088 01:42:27,875 --> 01:42:30,002 Goddamn it. 1089 01:42:30,110 --> 01:42:32,738 - I'm sorry. - Don't worry about it. 1090 01:42:32,846 --> 01:42:36,577 [Man On Radio] Two left hooks and a short right buys a run on the champion. 1091 01:42:36,683 --> 01:42:38,878 With the body. Look at that hook. 1092 01:42:38,986 --> 01:42:40,920 Out with his right hand. 1093 01:42:41,021 --> 01:42:43,046 I've changed my mind. 1094 01:42:43,157 --> 01:42:46,217 There's nothing to worry about. 1095 01:42:46,326 --> 01:42:49,557 I know who you are! [Groans] 1096 01:42:49,663 --> 01:42:51,961 [Gasping] 1097 01:42:57,571 --> 01:43:00,199 [Gasping] 1098 01:43:10,651 --> 01:43:13,176 Where are you taking me? 1099 01:43:23,096 --> 01:43:26,156 [Breathing Heavily] 1100 01:44:05,739 --> 01:44:09,175 [Heartbeats Thumping] 1101 01:44:18,452 --> 01:44:21,319 Now we're gonna put you guys to bed. 1102 01:44:22,422 --> 01:44:24,617 Here we go, big guy. 1103 01:44:24,725 --> 01:44:28,991 Oh. You got a kiss for your dad? Huh? 1104 01:44:30,063 --> 01:44:32,657 Okay. 1105 01:44:43,143 --> 01:44:45,839 I wonder if we do and say the right things. 1106 01:44:45,946 --> 01:44:48,471 To the children? 1107 01:44:48,582 --> 01:44:51,176 No. Everything. 1108 01:46:14,868 --> 01:46:19,567 [Interviewer] He has just been appointed special adviser to the new administration... 1109 01:46:19,673 --> 01:46:23,666 on matters of economic development in the chemical industry. 1110 01:46:23,777 --> 01:46:26,769 Professor Canutti, are there any major new developments... 1111 01:46:26,880 --> 01:46:30,213 that have taken place recently, Professor? 1112 01:46:30,317 --> 01:46:34,845 Well, as we all know, a giant corporation, which had become... 1113 01:46:34,955 --> 01:46:37,446 - Good morning, Mr. Newton. - a household word in this country... 1114 01:46:37,557 --> 01:46:39,991 - Good morning, Albert. - ran into financial difficulties. 1115 01:46:40,093 --> 01:46:43,358 - The main reason for this was the corporation... - I feel so tired. 1116 01:46:43,463 --> 01:46:46,364 - How about a nice, refreshing martini? - Relied heavily on... 1117 01:46:46,466 --> 01:46:48,627 that two-headed monster: Innovation. 1118 01:46:48,735 --> 01:46:51,636 Now, the American consumer can assimilate... 1119 01:46:51,738 --> 01:46:56,198 - only so many new products in a given period of time... - Just the way you like it. 1120 01:46:56,309 --> 01:46:59,210 - Not too cold. - And then no more. 1121 01:47:02,382 --> 01:47:05,442 There. Now, it's a beautiful day. 1122 01:47:05,552 --> 01:47:07,019 Oh. 1123 01:47:09,156 --> 01:47:11,124 [Sighs] 1124 01:47:19,166 --> 01:47:21,862 [Sighs] Thank you, Arthur. 1125 01:47:29,743 --> 01:47:33,474 You know, if all of you drank less, we'd get better results. 1126 01:47:35,148 --> 01:47:40,643 Take my advice and stick to mineral water. Keep your perspective. 1127 01:47:41,721 --> 01:47:44,485 I'll talk to him. I know he'll be all right. 1128 01:47:44,591 --> 01:47:48,925 I'm not sure. We've got a serious unemployment problem on our hands now. 1129 01:47:50,263 --> 01:47:52,231 The media... 1130 01:47:53,300 --> 01:47:56,235 are beginning to hint at a... fraud. 1131 01:47:59,739 --> 01:48:02,207 People need reassuring... 1132 01:48:04,678 --> 01:48:06,942 and they've got a right to the facts. 1133 01:48:07,047 --> 01:48:11,074 - I understand, Mr. Peters. - Well, I'm not quite sure... 1134 01:48:11,184 --> 01:48:15,746 you understand... how all this might affect you. 1135 01:48:15,856 --> 01:48:18,450 [Metal Clinking] 1136 01:48:46,987 --> 01:48:51,981 - Nate. Help me, Nate. - Don't worry, Mr. Newton. You're perfectly normal. 1137 01:48:52,092 --> 01:48:55,459 [Sighing, Murmuring] 1138 01:49:00,534 --> 01:49:02,502 [Newton] Help me, Nate. 1139 01:49:05,705 --> 01:49:09,141 [Bryce] I do. That's a fact. That's a fact. 1140 01:49:09,242 --> 01:49:12,473 - It's been such a long time, Nate. - Mm-hmm. 1141 01:49:12,579 --> 01:49:16,675 Do you really think I look nice? It's really good to get out, you know. 1142 01:49:16,783 --> 01:49:19,980 Mmm. Have you seen him? 1143 01:49:20,086 --> 01:49:22,987 No, I, uh - 1144 01:49:23,089 --> 01:49:25,114 They're keeping us away from him. 1145 01:49:25,225 --> 01:49:27,750 You have seen Calloway. What are you two doing? 1146 01:49:29,663 --> 01:49:31,563 Well, they- 1147 01:49:31,665 --> 01:49:33,599 they asked me to help take him. 1148 01:49:33,700 --> 01:49:35,691 I'm helping. 1149 01:49:35,802 --> 01:49:39,135 [Zither] 1150 01:49:44,144 --> 01:49:46,112 Poor Harry. 1151 01:49:46,212 --> 01:49:47,873 "Poor Harry." 1152 01:49:49,049 --> 01:49:54,783 "Poor Harry"wouldn't even lift a finger to help you. 1153 01:49:55,889 --> 01:50:00,326 Poor Tommy. We haven't helped him much, have we? 1154 01:50:00,427 --> 01:50:03,487 I think maybe we have a chance now. They- 1155 01:50:03,597 --> 01:50:06,691 They might let you, uh, see him. 1156 01:50:06,800 --> 01:50:09,064 Alone that is. 1157 01:50:09,169 --> 01:50:11,069 I don't want him anymore. 1158 01:50:11,171 --> 01:50:15,665 I don't want to see him, hear him, but he's still a part of me. That's a fact. 1159 01:50:15,775 --> 01:50:18,744 I don't want to hurt him anymore. 1160 01:50:18,845 --> 01:50:20,745 Poor Tommy's been hurt enough. 1161 01:50:20,847 --> 01:50:25,580 I know, but, uh, well, I might be able to arrange for you to talk to him. 1162 01:50:25,685 --> 01:50:27,619 Maybe you, uh - 1163 01:50:27,721 --> 01:50:29,655 you can save him. 1164 01:50:29,756 --> 01:50:33,192 Save him? From what? 1165 01:50:33,293 --> 01:50:36,751 [Train Whistle Blows On TV] 1166 01:50:36,863 --> 01:50:40,890 Good evening, Mr. Newton. Would you take off your pajama jacket, please? 1167 01:50:41,001 --> 01:50:44,266 - How long will I have to stay in this place? - I have no idea. 1168 01:50:44,371 --> 01:50:46,862 It probably depends on why you're here. 1169 01:50:46,973 --> 01:50:49,669 [Zither Continues On TV] 1170 01:50:49,776 --> 01:50:52,404 - [Man On TV] Oh, Anna, why do we always- - I'm a surgeon. 1171 01:50:52,512 --> 01:50:54,742 - This is just a little test. - have to quarrel? 1172 01:50:54,848 --> 01:50:58,579 - [Anna] If you want to sell your services- - Would you drop your trousers? 1173 01:50:58,685 --> 01:51:00,812 I've told you everything. 1174 01:51:00,920 --> 01:51:04,219 - I loved him. You loved him. - You're just gonna hurt me again. 1175 01:51:04,324 --> 01:51:07,885 - This won't hurt. Trust me. Hmm? - What good have we done him? Love. 1176 01:51:07,994 --> 01:51:10,087 [Doctor] Nurse. 1177 01:51:13,466 --> 01:51:17,562 Okay, Mr. Newton. Point your toes in, please. 1178 01:51:17,671 --> 01:51:21,402 Okay. Take a nice, deep breath now. Okay, hold it. 1179 01:51:21,508 --> 01:51:24,409 - [Grunts] - That's fine. 1180 01:51:24,511 --> 01:51:26,809 I told you before. I came alone. 1181 01:51:26,913 --> 01:51:29,973 I came alone. Nobody saw me. 1182 01:51:30,083 --> 01:51:33,541 [Zither Continues] 1183 01:53:45,151 --> 01:53:47,915 Oh, Tommy. 1184 01:53:48,021 --> 01:53:50,319 My sweet baby. 1185 01:53:50,423 --> 01:53:52,983 Oh, I never thought I'd see you again. 1186 01:53:53,092 --> 01:53:57,358 Oh, you look so beautiful to my eyes. [Laughs] 1187 01:53:57,463 --> 01:53:59,931 [Laughs] Oh. 1188 01:54:00,033 --> 01:54:02,228 - Do they know? - Know what? 1189 01:54:02,335 --> 01:54:04,462 About you. 1190 01:54:04,571 --> 01:54:07,131 How did you get in here? 1191 01:54:09,008 --> 01:54:11,306 Through the front doors. 1192 01:54:11,411 --> 01:54:14,107 The double doors? 1193 01:54:14,214 --> 01:54:17,581 Where are you - Where are you going? 1194 01:54:32,232 --> 01:54:36,965 [Grunting] 1195 01:54:37,070 --> 01:54:39,504 [Whimpers] 1196 01:55:02,595 --> 01:55:04,563 You never get sick. 1197 01:55:07,033 --> 01:55:10,662 What happens to you when you drink? 1198 01:55:11,771 --> 01:55:13,705 I see things. 1199 01:55:15,608 --> 01:55:17,735 What things? 1200 01:55:22,548 --> 01:55:24,516 Bodies. 1201 01:55:24,617 --> 01:55:27,848 Bodies? Women? 1202 01:55:27,954 --> 01:55:30,821 - And men. - Men! 1203 01:55:30,924 --> 01:55:34,485 Men? [Laughs] 1204 01:55:35,995 --> 01:55:40,056 Mmm! Mmm! Bad boy! [Laughs] 1205 01:55:41,801 --> 01:55:43,769 [Sighs] 1206 01:55:49,709 --> 01:55:51,677 [Sighs] 1207 01:55:52,712 --> 01:55:54,976 I want it. 1208 01:55:56,649 --> 01:55:59,618 I've been dreaming of it. 1209 01:56:01,387 --> 01:56:03,355 Please. 1210 01:56:05,358 --> 01:56:07,849 Do you know what I think? 1211 01:56:07,961 --> 01:56:10,395 What? 1212 01:56:10,496 --> 01:56:14,364 I think you know - You know too much about me. 1213 01:56:17,437 --> 01:56:19,337 What do you mean? 1214 01:56:22,875 --> 01:56:27,778 I can do anything... now, you know. 1215 01:56:30,149 --> 01:56:32,117 I can kill you... 1216 01:56:32,218 --> 01:56:35,779 right here on this bed. 1217 01:56:37,323 --> 01:56:40,292 - [Murmurs] - Then I could... 1218 01:56:40,393 --> 01:56:43,829 - phone room service. - [Murmuring] 1219 01:56:43,930 --> 01:56:47,457 And they'd - they'd take your body away... 1220 01:56:47,567 --> 01:56:51,526 and then I'd have them send up another girl. 1221 01:56:51,637 --> 01:56:55,198 Oh, Tommy. Tommy. 1222 01:56:55,308 --> 01:56:59,039 I just want it to be like it was. 1223 01:57:00,079 --> 01:57:04,482 Me, the two of us. 1224 01:57:04,584 --> 01:57:07,246 You. You. The way you were. 1225 01:57:07,353 --> 01:57:09,321 That's the way I am! 1226 01:57:11,224 --> 01:57:13,624 It's too late, Mary-Lou. I can't trust you. 1227 01:57:13,726 --> 01:57:15,751 Yes, you can. Yes, you can. 1228 01:57:15,862 --> 01:57:17,830 - Good-bye, Mary-Lou. - No. 1229 01:57:17,930 --> 01:57:19,921 - Sleep well! - No! No! [Screaming] 1230 01:57:20,033 --> 01:57:23,730 [Sobbing] 1231 01:57:23,836 --> 01:57:27,465 - [Yelps] - [Rock] 1232 01:57:30,576 --> 01:57:32,908 - [Laughing] - Hello, Mary-Lou 1233 01:57:33,012 --> 01:57:36,175 - Won't they come in? The noise! - Good-bye, heart 1234 01:57:36,282 --> 01:57:40,582 Sweet Mary-Lou I'm so in love with you 1235 01:57:42,922 --> 01:57:47,325 No. They gave me the gun and the blanks. I asked for them. 1236 01:57:47,427 --> 01:57:51,420 - And I asked for you, and here you are. - Oh. Ooh. 1237 01:57:51,531 --> 01:57:54,659 - Good-bye, heart - [Moaning, Murmuring] 1238 01:57:54,767 --> 01:57:57,167 - You passed by one sunny day - Please. Please. 1239 01:57:57,270 --> 01:58:00,137 - Flashed those big brown eyes my way - Yeah. 1240 01:58:00,239 --> 01:58:02,173 - How I wanted you - [Gunshot] 1241 01:58:02,275 --> 01:58:04,436 - Forevermore - [Moaning] 1242 01:58:04,544 --> 01:58:07,638 [Laughing] Bite it. 1243 01:58:07,747 --> 01:58:11,308 Why are they doing that, giving you everything? 1244 01:58:11,417 --> 01:58:16,013 - [Laughing] - Though I never did meet you before 1245 01:58:17,723 --> 01:58:21,056 - I say hello, Mary-Lou - They're not really giving me anything. 1246 01:58:21,160 --> 01:58:23,060 - I'm paying. I'm - - Good-bye, heart 1247 01:58:23,162 --> 01:58:25,494 - I'm rich. - Yeah. 1248 01:58:25,598 --> 01:58:28,863 - I'm so in love with you - I can afford anything. 1249 01:58:28,968 --> 01:58:32,904 - I knew, Mary-Lou - [Gunshot] 1250 01:58:33,005 --> 01:58:35,337 - We'd never part - You like that? 1251 01:58:35,441 --> 01:58:37,238 So, hello, Mary-Lou 1252 01:58:37,343 --> 01:58:41,006 - Push. - Let me get up. Let me get up. 1253 01:58:41,114 --> 01:58:44,083 - [Laughing] - [Gunshot] 1254 01:58:44,183 --> 01:58:47,550 [Both Moaning, Grunting] 1255 01:58:47,653 --> 01:58:50,986 [Laughing] Here, you shoot. You shoot. 1256 01:58:51,090 --> 01:58:53,820 - Yes, higher. Come up here. - I like that. 1257 01:58:53,926 --> 01:58:56,326 Oh! 1258 01:58:59,165 --> 01:59:02,328 - Yes. - Oh, please. [Laughs] 1259 01:59:02,435 --> 01:59:05,427 Oh, please, O noble sire. 1260 01:59:05,538 --> 01:59:09,235 - Hello, Mary-Lou - Oh, that's awful. 1261 01:59:09,342 --> 01:59:11,640 Good-bye, heart 1262 01:59:11,744 --> 01:59:14,907 Sweet Mary-Lou I'm so in love with you 1263 01:59:15,014 --> 01:59:18,780 - [Newton] Yes. Yes. - Ay, ay, ay, ay, ay. 1264 01:59:18,885 --> 01:59:21,877 [Mary-Lou] Oh, don't you-[Laughs] 1265 01:59:21,988 --> 01:59:24,456 - [Laughing] - So, hello, Mary-Lou 1266 01:59:24,557 --> 01:59:26,354 - Oh. Ahhh. - [Gunshot] 1267 01:59:26,459 --> 01:59:28,222 - Yes. - Mmm. 1268 01:59:28,327 --> 01:59:30,352 Say your prayers, boy. 1269 01:59:30,463 --> 01:59:33,023 [Gunshot] 1270 01:59:33,132 --> 01:59:35,100 Give me a kiss. 1271 01:59:35,201 --> 01:59:38,568 Mmm. Mmm. [Makes Kissing Sounds] 1272 01:59:44,810 --> 01:59:47,438 [Table Tennis Ball Bouncing] 1273 01:59:47,547 --> 01:59:51,210 [Mary-Lou] You don't want to go back. Not really. 1274 01:59:51,317 --> 01:59:53,751 You've got everything here. 1275 01:59:59,525 --> 02:00:05,054 Tell me one thing that you have on your planet - 1276 02:00:05,164 --> 02:00:08,429 Whoo! - that we don't have on ours. 1277 02:00:08,534 --> 02:00:11,970 Come on. Tell me one thing. 1278 02:00:13,072 --> 02:00:16,200 You don't have any money. 1279 02:00:16,309 --> 02:00:18,334 You don't have any water. 1280 02:00:19,712 --> 02:00:21,805 You don't have any grass. 1281 02:00:23,916 --> 02:00:25,975 You don't have any booze. 1282 02:00:28,054 --> 02:00:29,954 Mmm. 1283 02:00:32,325 --> 02:00:35,783 What do you want to go back to a desert for? 1284 02:00:35,895 --> 02:00:39,763 If you want desert, we got deserts here. 1285 02:00:39,865 --> 02:00:42,231 This country's rich. 1286 02:00:42,335 --> 02:00:44,235 We got everything. 1287 02:00:51,877 --> 02:00:54,175 All right. 1288 02:00:54,280 --> 02:00:56,748 I know. 1289 02:00:56,849 --> 02:00:59,613 Your wife and your family. 1290 02:01:01,287 --> 02:01:04,484 But by the time you get back, they'll probably be dead. 1291 02:01:04,590 --> 02:01:07,889 I mean, how long is it gonna take you to get back from here, Tommy? 1292 02:01:07,994 --> 02:01:10,360 How many years? 1293 02:01:10,463 --> 02:01:13,023 Light-years, or whatever you want to call 'em. 1294 02:01:13,132 --> 02:01:15,157 How many? 1295 02:01:19,305 --> 02:01:22,741 All I'm trying to say, Tommy, is that... 1296 02:01:22,842 --> 02:01:27,302 if you could just prove who you really are, you'd be free! 1297 02:01:27,413 --> 02:01:30,473 Don't you understand? They don't understand you. 1298 02:01:30,583 --> 02:01:32,483 They don't believe you. 1299 02:01:32,585 --> 02:01:35,213 Believe me. They think you're one of us. 1300 02:01:36,355 --> 02:01:39,552 They think you're a freak or a fake. 1301 02:01:40,660 --> 02:01:42,855 I know you're not. 1302 02:01:47,700 --> 02:01:51,693 All you have to do is just prove it to 'em. 1303 02:01:51,804 --> 02:01:54,637 Let 'em see you as you really are. 1304 02:01:57,543 --> 02:02:00,341 Listen. 1305 02:02:00,446 --> 02:02:03,506 Nate could probably make a deal for you. 1306 02:02:05,785 --> 02:02:10,188 I'll bet you you could probably go back. 1307 02:02:10,289 --> 02:02:13,747 They'd probably let you go back. I'm sure they would! 1308 02:02:13,859 --> 02:02:17,795 You could get into that little rocket ship of yours and go back! 1309 02:02:17,897 --> 02:02:19,865 Huh? 1310 02:02:21,033 --> 02:02:23,024 No. 1311 02:02:25,104 --> 02:02:28,130 - What do you mean, no? - No. 1312 02:02:28,240 --> 02:02:30,765 Come on, Tommy. Show 'em. 1313 02:02:30,876 --> 02:02:33,572 Prove it to them. Come on. 1314 02:02:36,349 --> 02:02:40,149 - Prove it. - No, I don't want to. I've proved enough. 1315 02:02:41,520 --> 02:02:45,149 I've proved everything I'm gonna prove. I've gone as far as I'm going. 1316 02:02:48,527 --> 02:02:50,495 I don't love you anymore. 1317 02:02:53,899 --> 02:02:56,231 And I don't love you. 1318 02:03:00,039 --> 02:03:03,167 You're gonna die like an animal. 1319 02:03:03,275 --> 02:03:06,403 Just an animal, a stupid creature. 1320 02:03:08,047 --> 02:03:10,311 I want to give you something. 1321 02:03:14,186 --> 02:03:16,347 Here you are. 1322 02:03:16,455 --> 02:03:18,719 It's my last present. 1323 02:03:19,859 --> 02:03:23,727 It's the only thing that's really mine to give. 1324 02:03:23,829 --> 02:03:26,024 I don't want it. 1325 02:03:29,101 --> 02:03:31,001 Why not? 1326 02:03:50,790 --> 02:03:52,690 It doesn't fit, Tommy. 1327 02:03:55,961 --> 02:03:57,895 It doesn't fit! 1328 02:04:00,166 --> 02:04:03,624 It doesn't fit! [Crying] 1329 02:04:05,438 --> 02:04:08,669 [Crying] 1330 02:04:33,699 --> 02:04:35,894 Now we're going to take some photographs of you. 1331 02:04:36,001 --> 02:04:38,128 - That's all right, Nurse. - Very straightforward. 1332 02:04:38,237 --> 02:04:40,797 The first picture will be a routine photo of your retinas. 1333 02:04:40,906 --> 02:04:44,398 - That's for a simple identification of your blood vessel pattern. - What are you doing? 1334 02:04:44,510 --> 02:04:47,274 And the other is an equally straightforward X-ray. 1335 02:04:47,379 --> 02:04:50,041 That's so we can see the ridges on the inside of your occipita - 1336 02:04:50,149 --> 02:04:53,118 - You don't understand. The flash of an X-ray- - Nurse, will you please- 1337 02:04:53,219 --> 02:04:56,985 - [Doctor #1] This won't hurt at all. I assure you. - There's no flash with an X-ray. 1338 02:04:57,089 --> 02:05:00,422 - You can't see an X-ray. - I can. 1339 02:05:00,526 --> 02:05:02,756 - I can see X-rays. - Here, drink this. 1340 02:05:02,862 --> 02:05:06,889 [Doctor #1] I can see something. Are you wearing contact lenses? 1341 02:05:06,999 --> 02:05:10,127 - I can see something inside there. - Please don't hurt my eyes. 1342 02:05:10,236 --> 02:05:12,568 Tweezers, please. 1343 02:05:15,107 --> 02:05:17,632 No, you won't be able to take them out. 1344 02:05:17,743 --> 02:05:21,201 I've been dealing with lenses for 20 years. It won't hurt. 1345 02:05:21,313 --> 02:05:23,338 I'll do it. 1346 02:05:23,449 --> 02:05:25,440 Don't touch my eyes. 1347 02:05:25,551 --> 02:05:27,542 Give me the tweezers, please. 1348 02:05:50,042 --> 02:05:53,534 - Hand me the tweezers. - No, I can't let you do it. I can't. 1349 02:05:53,646 --> 02:05:56,615 Give Mr. Newton another drink. 1350 02:06:05,624 --> 02:06:08,354 Please don't do it. Please. I beg you. 1351 02:06:08,460 --> 02:06:11,020 - Please don't be excited. - Call Dr. Bryce. He knows. 1352 02:06:11,130 --> 02:06:13,155 - Call him. - I don't know who Dr. Bryce is. 1353 02:06:13,265 --> 02:06:16,757 - I want to go home. - Yes, yes, of course. 1354 02:06:16,869 --> 02:06:19,064 - I want to go home. - Very soon now. 1355 02:06:19,171 --> 02:06:22,436 - Finish your drink. - Please don't do it. You don't understand. 1356 02:06:22,541 --> 02:06:24,509 - All right, Doctor. When you're ready. - Mary-Lou! 1357 02:06:24,610 --> 02:06:28,205 - I'm ready. - Help me! Don't! 1358 02:06:28,314 --> 02:06:31,477 No. No! 1359 02:06:32,952 --> 02:06:36,888 [Newton] They're stuck. They're stuck. 1360 02:06:37,990 --> 02:06:40,481 I'll never get them off. 1361 02:07:23,102 --> 02:07:25,832 [Man On P.A.] Twenty, 19... 1362 02:07:25,938 --> 02:07:29,135 - 18, 17- - [Klaxon Blaring In Distance] 1363 02:07:29,241 --> 02:07:32,301 16, 15... 1364 02:07:32,411 --> 02:07:35,471 14, 13... 1365 02:07:35,581 --> 02:07:38,379 12, 11 - 1366 02:07:38,484 --> 02:07:41,817 [Man #1] Can you imagine the cost? Spaceships! 1367 02:07:41,920 --> 02:07:44,548 Why the hell do they have to build these things anyway? 1368 02:07:44,657 --> 02:07:48,616 - Stand by. Five seconds. - It's such a waste when people - I don't know. 1369 02:07:48,727 --> 02:07:51,287 - It's such a waste of money. - Destruct! 1370 02:07:51,397 --> 02:07:53,228 [Man On P.A.] Zero. 1371 02:08:20,993 --> 02:08:23,553 [Humming] 1372 02:08:33,872 --> 02:08:38,969 [Clock Ticking] 1373 02:08:47,619 --> 02:08:49,780 [Men Chattering, Indistinct] 1374 02:09:12,244 --> 02:09:14,212 [Clattering] 1375 02:09:20,152 --> 02:09:22,313 [Bell Ringing] 1376 02:09:29,261 --> 02:09:33,288 [Ringing Continues] 1377 02:10:05,931 --> 02:10:08,422 [Clock Ticking] 1378 02:10:18,510 --> 02:10:22,037 [Rapid Ticking] 1379 02:10:33,158 --> 02:10:36,855 - [Rapid Ticking] - [Alarm Clocks Ringing] 1380 02:10:38,997 --> 02:10:42,057 [Bells Pealing] 1381 02:10:47,573 --> 02:10:51,339 [Pealing Continues] 1382 02:11:02,254 --> 02:11:04,722 - [Pealing Stops] - [Ticking Continues] 1383 02:11:06,225 --> 02:11:09,194 [Music Box] 1384 02:11:12,865 --> 02:11:17,962 - [Clock Chimes] - [Ticking Continues] 1385 02:11:18,070 --> 02:11:21,665 - [Bells Pealing] - [Music Box Continues] 1386 02:11:25,444 --> 02:11:29,278 - [Bells Pealing] - [Ticking Stops] 1387 02:11:36,355 --> 02:11:38,255 [Pealing Stops] 1388 02:11:38,357 --> 02:11:41,952 [Speakers: "Silent Night"] 1389 02:12:02,047 --> 02:12:04,038 - I'd like another one, please. - All right. 1390 02:12:04,149 --> 02:12:07,414 Honey, I'd like to try this. 1391 02:12:07,519 --> 02:12:09,749 [Laughs] 1392 02:12:09,855 --> 02:12:12,289 - Oh, I'll get it. - [Continues] 1393 02:12:14,559 --> 02:12:17,892 - How much, please? - 26.86. 1394 02:12:19,031 --> 02:12:21,295 Thirty. 1395 02:12:25,504 --> 02:12:27,563 Change. 1396 02:12:27,673 --> 02:12:30,733 - Thank you. Merry Christmas. - Uh-huh. 1397 02:12:33,111 --> 02:12:37,980 [Continues] 1398 02:12:54,266 --> 02:12:57,030 [Fades] 1399 02:12:57,135 --> 02:12:59,103 One. 1400 02:13:00,572 --> 02:13:04,201 Two. Want a drink? 1401 02:13:04,309 --> 02:13:07,608 Mmm. Why not? 1402 02:13:08,714 --> 02:13:10,944 Three. 1403 02:13:11,049 --> 02:13:14,143 - Four. - I give to you 1404 02:13:14,252 --> 02:13:19,383 - And you give to me - Oh, shoot! 1405 02:13:19,491 --> 02:13:23,359 True love 1406 02:13:23,462 --> 02:13:26,295 I believe Christmas is less commercial this year. 1407 02:13:28,033 --> 02:13:30,194 So on and on 1408 02:13:30,302 --> 02:13:35,296 I'd like to go someplace for Christmas where it's real hot. 1409 02:13:35,407 --> 02:13:39,104 - Tropical. - True love 1410 02:13:39,211 --> 02:13:43,807 - True love - [Sighs] 1411 02:13:43,915 --> 02:13:48,818 - For you and I - I guess I must be feeling the cold. 1412 02:13:48,920 --> 02:13:52,447 - Have a guardian angel - [Cat Meowing] 1413 02:13:52,557 --> 02:13:55,287 On high 1414 02:13:55,394 --> 02:13:59,888 With nothing to do 1415 02:14:02,868 --> 02:14:07,965 But to give to you 1416 02:14:08,073 --> 02:14:12,100 And to give to me 1417 02:14:12,210 --> 02:14:15,008 Love 1418 02:14:15,113 --> 02:14:18,640 Forever true 1419 02:14:31,163 --> 02:14:34,997 [Woman On Speakers] I think that love is comin' back 1420 02:14:36,635 --> 02:14:40,469 I think romance is on the rise 1421 02:14:41,907 --> 02:14:43,807 And all across the world 1422 02:14:43,909 --> 02:14:46,537 All the boys and girls are making eyes 1423 02:14:46,645 --> 02:14:48,772 Could I listen to a track off this? 1424 02:14:48,880 --> 02:14:50,780 Yeah. Let me see. Yeah, sure. 1425 02:14:50,882 --> 02:14:53,180 Come this way. 1426 02:14:53,285 --> 02:14:55,185 [Coughs] 1427 02:14:57,589 --> 02:15:00,558 [Continues, Indistinct] 1428 02:15:31,189 --> 02:15:33,157 [Man] There you are. 1429 02:15:35,093 --> 02:15:37,152 Thank you. 1430 02:15:38,363 --> 02:15:40,160 Mr. Newton? 1431 02:15:42,200 --> 02:15:45,169 - Nathan Bryce. - That's right. 1432 02:15:45,270 --> 02:15:47,568 May I sit down? 1433 02:15:47,672 --> 02:15:50,232 Hmm? Go ahead. 1434 02:15:52,611 --> 02:15:56,411 Strangely enough, I was thinking of you just the other day. 1435 02:15:56,515 --> 02:15:59,211 [Helicopter Whirring] 1436 02:15:59,317 --> 02:16:01,342 [Big Band Jazz On Speakers] 1437 02:16:01,453 --> 02:16:03,353 [Newton] How did you find me? 1438 02:16:03,455 --> 02:16:05,423 Your record. 1439 02:16:05,524 --> 02:16:09,426 - Hmm? - It took me a while, but I traced you. 1440 02:16:13,131 --> 02:16:16,623 - Did you like it? - Not much. 1441 02:16:18,737 --> 02:16:21,035 Oh. Well, I didn't make it for you anyway. 1442 02:16:21,139 --> 02:16:23,437 Who'd you make it for then? 1443 02:16:23,542 --> 02:16:25,635 For my wife. 1444 02:16:26,745 --> 02:16:29,145 She'll get to hear it one day... 1445 02:16:29,247 --> 02:16:31,147 on the radio. 1446 02:16:33,285 --> 02:16:36,448 We hear most everything on the radio these days. 1447 02:16:39,124 --> 02:16:41,786 Do you see anything of Mary-Lou? 1448 02:16:41,893 --> 02:16:43,793 Not much. 1449 02:16:43,895 --> 02:16:46,762 [Big Band Jazz Continues] 1450 02:16:46,865 --> 02:16:49,333 I don't want her to get lonely. 1451 02:16:49,434 --> 02:16:52,403 She must still have enough money. 1452 02:16:53,505 --> 02:16:56,599 Don't you feel bitter about it - everything? 1453 02:16:58,310 --> 02:17:00,301 Bitter? No. 1454 02:17:01,413 --> 02:17:05,679 We'd have probably treated you the same if you'd come over to our place. 1455 02:17:07,986 --> 02:17:09,977 Is there no chance then? 1456 02:17:10,088 --> 02:17:13,683 Of what? Of course there's a chance. 1457 02:17:13,792 --> 02:17:15,919 You're the scientist, Dr. Bryce. 1458 02:17:16,027 --> 02:17:18,655 You must know there's always a chance. 1459 02:17:18,763 --> 02:17:20,663 Do you need money? 1460 02:17:25,604 --> 02:17:27,799 Let me know if you do, will you? 1461 02:17:30,175 --> 02:17:33,372 I may not see so well anymore - 1462 02:17:33,478 --> 02:17:35,378 Still have money. 1463 02:17:38,416 --> 02:17:41,613 - [Glass Clinks On Ground] - Oh! 1464 02:17:41,720 --> 02:17:43,620 Ah. 1465 02:17:43,722 --> 02:17:46,122 I think maybe Mr. Newton has had enough, don't you? 1466 02:17:47,959 --> 02:17:50,052 I think maybe he has. 1467 02:17:51,730 --> 02:17:53,630 Ah. 1468 02:17:53,732 --> 02:17:56,758 [Big Band Jazz Swells, Continues] 1469 02:19:04,869 --> 02:19:06,803 [Fades] 1470 02:19:07,305 --> 02:20:07,845 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org111900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.