All language subtitles for THE LOVE OF LAURE (1996).FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,438 --> 00:02:20,038
Budapest, la citadelle, cinq siècles de vestiges royaux, hommage à la puissance d'Easbourg.
2
00:02:20,878 --> 00:02:27,558
Laure, petite fille de la déesse de l'amour, telle le prince Arpade, a décidé de chevaucher la ville entière.
3
00:02:28,758 --> 00:02:30,758
Réveillez-vous.
4
00:02:40,198 --> 00:02:43,078
Faites l'amour.
5
00:03:06,398 --> 00:03:09,718
Chérie, tu n'as rien entendu ?
6
00:03:09,958 --> 00:03:10,758
Non.
7
00:03:11,198 --> 00:03:12,118
Une voix.
8
00:03:12,118 --> 00:03:13,358
Tu es arrivée.
9
00:05:36,516 --> 00:05:38,956
Oui, les petits, allez-y.
10
00:05:42,316 --> 00:05:43,476
C'est bon.
11
00:09:37,714 --> 00:09:40,274
Excusez-moi mademoiselle, vous cherchez quelque chose ?
12
00:09:40,474 --> 00:09:45,034
Vous ne savez pas oĂą est le docteur Laure par hasard ?
13
00:09:45,234 --> 00:09:45,954
Le docteur ?
14
00:09:45,954 --> 00:09:46,554
Le docteur Laure...
15
00:09:46,554 --> 00:09:47,594
Il n'y a pas de docteur ici.
16
00:13:52,871 --> 00:13:54,591
Prenez un Kleenex.
17
00:13:55,111 --> 00:13:56,751
Ne bougez pas, je reviens.
18
00:14:03,791 --> 00:14:05,351
Oh, pardon.
19
00:14:07,471 --> 00:14:08,711
Est-ce que ça va, mademoiselle ?
20
00:14:08,711 --> 00:14:09,951
Oui, oui, pas de problème.
21
00:14:09,991 --> 00:14:10,511
Bon, je vous laisse.
22
00:14:17,151 --> 00:14:18,591
Je crois que je vais rester ici.
23
00:14:19,511 --> 00:14:21,751
Laure avait des dons multiples et magiques.
24
00:14:22,591 --> 00:14:25,271
Outre le fait qu'elle pouvait se déplacer dans le temps et l'espace,
25
00:14:25,911 --> 00:14:29,791
elle pouvait aussi deviner tous les secrets intimes de la personne qui lui plaisait physiquement.
26
00:14:47,911 --> 00:14:48,871
Bonjour.
27
00:14:50,311 --> 00:14:50,831
Bonjour.
28
00:14:54,151 --> 00:14:55,431
On ne se connaît pas.
29
00:14:56,311 --> 00:14:58,631
Ça va ? Vous êtes bien, là ?
30
00:14:58,631 --> 00:15:00,510
Oui, il fait très bon ici.
31
00:15:01,790 --> 00:15:03,550
Oui, il fait très chaud.
32
00:15:07,310 --> 00:15:10,390
Tu n'es pas excitée avec tous les mecs qui passent par ici ?
33
00:15:10,390 --> 00:15:12,110
Si, bien sûr.
34
00:15:12,670 --> 00:15:14,590
C'est normal, et alors ?
35
00:15:14,590 --> 00:15:17,230
Eh bien, parce que moi, oui.
36
00:15:18,270 --> 00:15:20,070
Oui, ça me fait la même chose.
37
00:15:20,950 --> 00:15:24,030
Ben, c'est génial. Alors, tu as un petit ami ?
38
00:15:24,030 --> 00:15:25,510
Oui, je suis même fiancée.
39
00:15:26,030 --> 00:15:28,590
Mais tu sais ce qu'il est en train de faire, maintenant ?
40
00:15:28,590 --> 00:15:29,510
Il travaille.
41
00:15:30,190 --> 00:15:32,110
Moi, je n'en suis pas si sûre que ça.
42
00:15:33,230 --> 00:15:35,590
En ce moment, il est en train de se faire sucer lĂ .
43
00:15:36,110 --> 00:15:38,190
Quoi ? Qu'est-ce que tu dis ?
44
00:15:38,430 --> 00:15:41,350
Moi, je sais ce qui se passe chez les gens et ce qu'ils font.
45
00:15:42,670 --> 00:15:43,990
C'est la vérité ?
46
00:15:46,350 --> 00:15:49,270
Je suis sûre que ce n'est pas vrai.
47
00:15:51,670 --> 00:15:52,430
Oh, si.
48
00:15:53,590 --> 00:15:55,110
Tu es sûre ?
49
00:15:55,110 --> 00:15:59,030
Oui, moi je sais qu'en ce moment, il est en train de se faire sa secrétaire dans son bureau.
50
00:15:59,110 --> 00:15:59,710
Et il aime ça.
51
00:16:12,750 --> 00:16:14,350
Tu me suces bien.
52
00:16:48,469 --> 00:16:50,789
Tu es belle.
53
00:17:17,469 --> 00:17:18,909
Il lui met un doigt.
54
00:17:20,549 --> 00:17:22,149
Oui, qu'est-ce que tu dis ?
55
00:17:22,389 --> 00:17:24,909
Si, moi je le sais, je t'assure.
56
00:17:25,349 --> 00:17:26,869
Moi je sais tout.
57
00:17:27,869 --> 00:17:29,349
Ce n'est pas incroyable.
58
00:18:57,708 --> 00:19:01,068
Et oui, il est en train de se faire sucer maintenant.
59
00:19:01,388 --> 00:19:02,228
Je ne peux pas y croire.
60
00:19:02,308 --> 00:19:06,428
Là il est en train de la prendre et il la pousse sur le canapé et tout.
61
00:19:06,628 --> 00:19:07,828
Tu devrais le voir.
62
00:19:10,388 --> 00:19:11,788
Comment le sais-tu ?
63
00:19:11,788 --> 00:19:12,228
Mais...
64
00:19:12,628 --> 00:19:13,148
Moi je sais pas.
65
00:22:01,666 --> 00:22:03,306
Après de telles révélations,
66
00:22:03,866 --> 00:22:06,466
Laure et Anita étaient devenues les meilleures amies du monde.
67
00:22:09,466 --> 00:22:15,106
Laure avait su gagner sa confiance par la parole et son pouvoir mystérieux hors du commun.
68
00:22:17,306 --> 00:22:21,746
Anita, elle, voulait se venger de son fiancé infidèle.
69
00:22:25,946 --> 00:22:29,986
La curiosité de mieux se connaître physiquement, commençait à les titiller.
70
00:22:34,106 --> 00:22:37,226
Elle voulait tout de suite se donner une preuve d'affection.
71
00:22:39,626 --> 00:22:44,906
Une maison baroque, au trésor caché, leur ouvrait ses ailes protectrices.
72
00:22:48,506 --> 00:22:51,866
Elles s'engouffrèrent dans le couloir, puis l'escalier.
73
00:26:56,223 --> 00:26:57,903
Dans l'appartement au-dessus,
74
00:26:58,023 --> 00:27:00,463
deux couples respectables buvaient Ă leur promotion.
75
00:27:03,383 --> 00:27:04,023
Salut.
76
00:27:04,663 --> 00:27:05,303
Salut.
77
00:27:08,223 --> 00:27:13,863
Ces jeunes cadres, qui d'habitude ne parlaient que travail et technique, se sentaient tout émoustillés.
78
00:27:17,383 --> 00:27:22,383
Et leurs jeunes femmes n'avaient plus envie de parler recettes de cuisine ou tricot.
79
00:33:35,459 --> 00:33:37,459
Ă€ la vĂ´tre.
80
00:33:43,139 --> 00:33:44,459
De son côté,
81
00:33:44,459 --> 00:33:48,939
Anita avait l'intention sadique de mettre son fiancé à l'épreuve.
82
00:33:52,499 --> 00:33:54,499
C'était une bonne journée.
83
00:33:55,619 --> 00:34:00,459
Alors, chérie, je suis toujours pareil, Je reçois des clients, je leur présente nos produits.
84
00:34:04,419 --> 00:34:06,699
Mais c'était une rude journée, aujourd'hui.
85
00:34:07,659 --> 00:34:09,659
Des clients qui m'ont embêté.
86
00:34:14,619 --> 00:34:17,259
Moi, j'ai eu une journée très intéressante.
87
00:34:19,019 --> 00:34:22,059
Et, j'ai appris beaucoup de choses.
88
00:34:25,139 --> 00:34:27,139
Des choses passionnantes.
89
00:34:27,659 --> 00:34:29,659
Viens te coucher, ma chérie.
90
00:34:29,859 --> 00:34:31,859
Oui, j'arrive dans une minute.
91
00:34:39,979 --> 00:34:41,579
Tu veux faire l'amour ?
92
00:34:41,979 --> 00:34:43,539
Oh, je suis si fatigué.
93
00:34:46,619 --> 00:34:47,779
Tu sais,
94
00:34:47,979 --> 00:34:50,499
j'ai vraiment eu beaucoup de travail, aujourd'hui.
95
00:36:13,978 --> 00:36:15,978
J'aime te lécher.
96
00:38:15,337 --> 00:38:17,537
Tu es belle.
97
00:38:26,336 --> 00:38:27,336
Oui, vas-y.
98
00:38:27,416 --> 00:38:28,896
Vas-y, laisse-toi aller.
99
00:38:29,576 --> 00:38:30,576
Oui, je te baisse.
100
00:40:16,695 --> 00:40:17,735
C'est bon.
101
00:40:27,495 --> 00:40:29,015
Je rĂŞve.
102
00:40:29,615 --> 00:40:31,095
Quelle est jolie cette fille.
103
00:40:34,695 --> 00:40:36,855
Te voilĂ enfin, Laure, mon amour.
104
00:40:37,095 --> 00:40:38,215
Tu vois, je suis venue.
105
00:40:59,575 --> 00:41:01,415
Je vais te sucer.
106
00:43:13,134 --> 00:43:15,094
Assez que c'est beau !
107
00:45:18,772 --> 00:45:21,852
Donne-moi tes pieds, ma chérie.
108
00:45:22,732 --> 00:45:24,532
Oui, oui.
109
00:47:01,211 --> 00:47:03,731
Oui, embrassez-vous.
110
00:47:11,891 --> 00:47:14,011
C'est trop bon pour ĂŞtre vrai.
111
00:48:01,411 --> 00:48:03,171
Au revoir, Anita, chérie.
112
00:48:06,491 --> 00:48:08,211
Mais qui était donc cette fille ?
113
00:48:08,691 --> 00:48:09,891
Qui c'était ?
114
00:48:10,531 --> 00:48:11,891
Tu la connais, toi ?
115
00:48:13,091 --> 00:48:15,531
Je crois qu'il vaut mieux essayer de l'oublier.
116
00:48:15,731 --> 00:48:17,371
Il faut dormir.
117
00:48:58,250 --> 00:49:04,450
Laure avait décidé d'éplucher les petites annonces d'offres d'emploi, afin d'entrer officiellement chez l'habitant.
118
00:49:08,890 --> 00:49:13,010
Un bon prétexte pour faire admirer sa foufoune rose, en quelque sorte.
119
00:49:21,610 --> 00:49:22,250
AllĂ´ ?
120
00:49:22,330 --> 00:49:25,090
Bonjour, j'ai lu votre petite annonce Ă propos du poste Ă pourvoir.
121
00:49:25,770 --> 00:49:30,770
C'est intéressant. Je m'appelle Laure. Puis-je me présenter à votre adresse ?
122
00:49:31,130 --> 00:49:32,970
Dans la demi-heure qui vient.
123
00:49:33,370 --> 00:49:36,890
Oui, c'est d'accord. À trois heures et demie.
124
00:49:38,690 --> 00:49:39,730
Oui, Ă tout Ă l'heure.
125
00:50:37,449 --> 00:50:40,209
Mais qu'est-ce que vous faites lĂ ?
126
00:51:15,569 --> 00:51:17,409
Regarde bien ce que je fais.
127
00:51:17,489 --> 00:51:18,689
Regarde bien.
128
00:51:23,889 --> 00:51:24,449
Regarde.
129
00:51:24,489 --> 00:51:24,809
Oui.
130
00:51:57,288 --> 00:51:59,608
T'aimes bien ce que je fais lĂ ?
131
00:51:59,608 --> 00:52:01,168
Ça t'excite, hein ?
132
00:52:02,128 --> 00:52:02,888
Regarde bien.
133
00:52:03,008 --> 00:52:04,208
Regarde bien ce que je fais.
134
00:56:06,486 --> 00:56:07,726
Comme ça
135
00:57:05,125 --> 00:57:08,205
J'ai rêvé en éjaculant dans mon falsard ?
136
00:57:09,325 --> 00:57:10,645
Ça alors
137
00:57:20,285 --> 00:57:24,925
Laure, n'ayant rien trouvé de très intéressant dans les offres d'emploi,
138
00:57:25,525 --> 00:57:29,805
décida de se rendre invisible chez ce couple de l'immeuble d'en face.
139
00:57:30,685 --> 00:57:33,365
Couple qui s'adonnait au plaisir de la chair.
140
01:00:59,443 --> 01:01:04,203
Laure, très professionnel, dans son louable effort de tester les hongrois,
141
01:01:04,403 --> 01:01:06,883
mais aussi très avide de sensations nouvelles,
142
01:01:07,323 --> 01:01:11,003
décida tout simplement de faire la pute directement sur le trottoir.
143
01:01:24,683 --> 01:01:27,123
Par hasard, qui s'arrĂŞta en premier ?
144
01:01:27,483 --> 01:01:29,163
Vous allez bientĂ´t le savoir.
145
01:01:31,243 --> 01:01:33,243
Excusez-moi, je peux vous demander combien vous prenez ?
146
01:01:33,323 --> 01:01:34,083
200 dollars.
147
01:01:34,483 --> 01:01:35,963
Mais dites-moi, on se connaît, non ?
148
01:01:35,963 --> 01:01:37,843
Non, non, non, non, on se connaît pas, non.
149
01:01:37,923 --> 01:01:38,683
Vous êtes sûre ?
150
01:01:38,683 --> 01:01:38,923
Oui.
151
01:01:39,883 --> 01:01:41,482
Et pour 200 dollars, vous faites tout ?
152
01:01:41,482 --> 01:01:42,762
Pour 200 dollars, oui VoilĂ , je fais tout.
153
01:01:43,362 --> 01:01:44,282
C'est d'accord ?
154
01:01:47,962 --> 01:01:48,722
Allez !
155
01:02:14,242 --> 01:02:15,522
On sera bien ici.
156
01:02:16,922 --> 01:02:18,722
Je vais quand même prendre mes clés.
157
01:02:26,762 --> 01:02:28,242
Ça te plaît de faire l'amour ici ?
158
01:02:28,322 --> 01:02:30,202
Oui, bien sûr, je me sens comme un petit trottin.
159
01:02:30,242 --> 01:02:30,642
C'est beau.
160
01:04:09,361 --> 01:04:12,921
Viens, viens lĂ , tu vas t'appuyer sur le capot.
161
01:05:42,320 --> 01:05:43,240
Ah, c'était bon.
162
01:06:00,520 --> 01:06:01,560
Ben, tu sais,
163
01:06:02,320 --> 01:06:03,880
en ce moment, je travaille beaucoup.
164
01:06:04,160 --> 01:06:05,800
Donc, je m'éclate et j'entre à la maison.
165
01:06:05,840 --> 01:06:06,120
Oui.
166
01:06:07,200 --> 01:06:07,960
La dernière fois,
167
01:06:09,360 --> 01:06:10,840
Anita sort de la salle de bain,
168
01:06:11,000 --> 01:06:11,680
habillée en vamp.
169
01:06:11,880 --> 01:06:13,920
Et hop ! Cette fille-là apparaît.
170
01:06:13,960 --> 01:06:14,800
Comme ça, toute nue.
171
01:06:14,880 --> 01:06:15,200
Non.
172
01:06:16,120 --> 01:06:17,680
Non, mais t'aurais dĂ» la voir.
173
01:06:18,600 --> 01:06:19,960
Écoute, je te le donne en mille.
174
01:06:20,560 --> 01:06:21,880
Je me baladais en voiture.
175
01:06:22,200 --> 01:06:23,040
Je vais chez les putes.
176
01:06:23,120 --> 01:06:23,320
Oui.
177
01:06:23,880 --> 01:06:25,200
Je suis sûr que c'était elle.
178
01:06:26,360 --> 01:06:27,240
Mais attends, attends.
179
01:06:27,480 --> 01:06:29,160
Tu vas pas me dire qu'elle apparaît comme ça.
180
01:06:30,240 --> 01:06:31,280
Elle m'a dit qu'elle allait venir.
181
01:06:31,400 --> 01:06:32,320
Dans deux minutes, elle sera lĂ .
182
01:06:32,840 --> 01:06:33,640
Mais comment ?
183
01:06:35,720 --> 01:06:35,960
Tiens.
184
01:06:36,520 --> 01:06:37,640
Mais d'oĂą sort-elle ?
185
01:06:38,680 --> 01:06:40,239
Je vous avais dit que je viendrais vous voir.
186
01:06:40,239 --> 01:06:41,399
Oui, oui, mais je vous avais dit de venir.
187
01:06:41,399 --> 01:06:41,799
Je sais pas.
188
01:06:41,999 --> 01:06:42,759
Non, mais t'inquiète pas.
189
01:06:43,079 --> 01:06:44,639
Je vous avais dit de venir avec deux copines.
190
01:06:45,439 --> 01:06:45,719
Oui.
191
01:06:49,639 --> 01:06:49,959
VoilĂ .
192
01:06:50,599 --> 01:06:51,199
Ben, effectivement.
193
01:06:51,599 --> 01:06:52,999
Mais c'est génial, cette histoire.
194
01:06:53,039 --> 01:06:53,759
Vous voyez ?
195
01:06:53,759 --> 01:06:54,799
C'est vraiment sympa, ça.
196
01:06:55,319 --> 01:06:56,039
Eh, dis donc.
197
01:06:56,319 --> 01:06:56,919
Elles sont belles.
198
01:06:56,959 --> 01:06:58,079
Elles sont en chair et en os.
199
01:06:58,839 --> 01:06:59,719
C'est quelque chose.
200
01:07:00,039 --> 01:07:00,839
Vous aimez ?
201
01:07:00,839 --> 01:07:01,639
Elles sont belles.
202
01:07:02,799 --> 01:07:04,439
Vous avez de la chance, non ?
203
01:07:04,679 --> 01:07:06,159
Je vous ai promis autre chose.
204
01:07:07,239 --> 01:07:09,039
Oh, ben, effectivement.
205
01:07:09,159 --> 01:07:09,559
Eh, dis donc.
206
01:07:09,559 --> 01:07:10,119
Et voilĂ .
207
01:07:10,639 --> 01:07:11,039
C'est quoi, ça ?
208
01:07:11,039 --> 01:07:12,319
C'est pas mal non plus.
209
01:07:12,639 --> 01:07:13,759
Mais, c'est tac-tac.
210
01:07:13,959 --> 01:07:14,279
Comme vous dites.
211
01:07:14,319 --> 01:07:15,279
On va passer une superbe soirée.
212
01:07:15,559 --> 01:07:16,599
Vous voulez l'inverse ?
213
01:07:16,719 --> 01:07:17,559
Et ça marche comment ?
214
01:07:17,639 --> 01:07:18,119
Tout de suite.
215
01:07:18,439 --> 01:07:19,799
VoilĂ , celle-lĂ , c'est la mienne.
216
01:07:21,359 --> 01:07:21,959
C'est fait.
217
01:07:22,399 --> 01:07:23,079
Ça change.
218
01:07:23,159 --> 01:07:23,759
Ça vous plaît, comme ça ?
219
01:07:23,759 --> 01:07:24,719
Oui, je trouve que c'est très bien, comme ça.
220
01:07:24,759 --> 01:07:26,239
Qu'est-ce que vous en pensez ?
221
01:07:28,799 --> 01:07:29,799
Pas mal.
222
01:07:31,079 --> 01:07:32,119
Elle est bien.
223
01:07:32,519 --> 01:07:33,359
Regarde ça.
224
01:07:33,479 --> 01:07:34,719
Elles sont belles, n'est-ce pas ?
225
01:07:34,839 --> 01:07:35,999
Maintenant, sucez-les.
226
01:07:37,799 --> 01:07:38,239
Allez.
227
01:07:39,599 --> 01:07:39,959
Sucez.
228
01:07:41,199 --> 01:07:41,719
Ah, je n'ai...
229
01:07:41,719 --> 01:07:42,639
Elles sont obéissantes.
230
01:07:42,919 --> 01:07:44,879
Oui, c'est parce que je les mène à la baguette.
231
01:08:05,039 --> 01:08:06,399
Elles te plaît ?
232
01:08:06,599 --> 01:08:07,799
Elles sont très belles.
233
01:08:08,839 --> 01:08:10,039
Elles suspirent.
234
01:08:20,158 --> 01:08:21,238
Elle est bien.
235
01:08:22,118 --> 01:08:23,038
Oh, le monde.
236
01:08:23,398 --> 01:08:23,958
Oh, oui.
237
01:08:27,158 --> 01:08:28,038
Quelle belle bouche.
238
01:08:28,118 --> 01:08:29,238
Elles sont toutes douces.
239
01:08:29,318 --> 01:08:29,838
Ah oui.
240
01:08:51,598 --> 01:08:53,158
J'ai envie que tu prennes sa place.
241
01:08:56,438 --> 01:08:57,678
C'est chacune son tour.
242
01:08:58,798 --> 01:08:59,998
Toi aussi, tu vas me sucer.
243
01:10:11,677 --> 01:10:13,277
Tu es belle.
244
01:11:08,197 --> 01:11:10,077
Oh, l'air de ça.
245
01:11:35,477 --> 01:11:36,837
T'as la poussidousse.
246
01:11:46,236 --> 01:11:48,636
Tu aimes que je te caresse les couilles.
247
01:11:50,436 --> 01:11:52,196
Tu vas me prendre aussi.
248
01:11:55,836 --> 01:11:57,236
Oh, oui, viens.
249
01:11:59,876 --> 01:12:01,076
Oui, viens.
250
01:12:09,916 --> 01:12:11,636
Tu me baisses bien.
251
01:12:36,476 --> 01:12:37,676
Viens là . Chérie.
252
01:13:32,035 --> 01:13:33,915
Oui, encore, c'est bon.
253
01:14:17,795 --> 01:14:19,875
Faites-nous de la place.
254
01:14:21,435 --> 01:14:23,555
On sera bien mieux ici.
255
01:16:57,233 --> 01:16:59,233
Viens ici.
256
01:17:05,473 --> 01:17:06,833
Viens lĂ .
257
01:17:07,793 --> 01:17:09,793
Et je vais te baiser.
258
01:19:38,392 --> 01:19:40,552
Vous sentez le passé ?
259
01:19:41,832 --> 01:19:43,232
Dis-moi, on a rêvé ou pas ?
260
01:19:44,232 --> 01:19:44,792
Je pense pas.
261
01:19:48,032 --> 01:19:50,112
En tout cas, on a vécu une histoire bizarre.
262
01:19:52,032 --> 01:19:59,512
Laure, heureuse, pouvait se faire désormais une juste idée de l'amour à la hongroise.
263
01:20:15,551 --> 01:20:18,231
Qu'ils sont touchants, les tourtereaux.
264
01:20:19,231 --> 01:20:20,751
C'est un plaisir.
265
01:20:21,871 --> 01:20:25,791
Ce soir, ils font tous l'amour avec tant de sentiments et de vigueur.
266
01:20:29,671 --> 01:20:32,631
Je peux m'envoler vers d'autres cieux.
18458