All language subtitles for Science Ninja Team Gatchaman Episode 80

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:14,307 X1:248 X2:611 Y1:112 Y2:350 Science Ninja Team Gatchaman 2 00:00:14,447 --> 00:00:17,644 X1:180 X2:536 Y1:399 Y2:423 Dare da? Dare da? Dare da? 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,010 X1:171 X2:546 Y1:398 Y2:428 Sora no kanata ni odoru kage 4 00:00:21,521 --> 00:00:27,949 X1:171 X2:546 Y1:398 Y2:423 Shiroi tsubasa no Gatchaman 5 00:00:28,161 --> 00:00:31,358 X1:179 X2:538 Y1:398 Y2:423 Inochi wo kakete tobidaseba 6 00:00:31,898 --> 00:00:34,833 X1:184 X2:534 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninpou hi no tori da 7 00:00:35,235 --> 00:00:38,432 X1:170 X2:546 Y1:399 Y2:426 Tobe! Tobe, tobe, Gatchaman 8 00:00:38,638 --> 00:00:41,971 X1:169 X2:548 Y1:399 Y2:428 Yuke! Yuke, yuke, Gatchaman 9 00:00:42,242 --> 00:00:45,405 X1:238 X2:479 Y1:398 Y2:428 Chikyuu wa hitotsu 10 00:00:45,879 --> 00:00:48,973 X1:238 X2:479 Y1:398 Y2:428 Chikyuu wa hitotsu 11 00:00:49,416 --> 00:00:56,254 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 12 00:00:56,456 --> 00:00:59,721 X1:179 X2:538 Y1:398 Y2:423 Inochi wo kakete tobidaseba 13 00:01:00,226 --> 00:01:03,252 X1:184 X2:534 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninpou hi no tori da 14 00:01:03,530 --> 00:01:06,727 X1:170 X2:546 Y1:399 Y2:426 Tobe! Tobe, tobe, Gatchaman 15 00:01:06,900 --> 00:01:10,301 X1:169 X2:548 Y1:399 Y2:428 Yuke! Yuke, yuke, Gatchaman 16 00:01:10,603 --> 00:01:13,766 X1:238 X2:479 Y1:398 Y2:428 Chikyuu wa hitotsu 17 00:01:14,207 --> 00:01:17,370 X1:238 X2:479 Y1:398 Y2:428 Chikyuu wa hitotsu 18 00:01:17,811 --> 00:01:26,344 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 19 00:01:39,666 --> 00:01:43,932 X1:126 X2:588 Y1:223 Y2:266 Come Back! Boomerang 20 00:01:44,637 --> 00:01:48,539 X1:158 X2:558 Y1:362 Y2:429 Up until now, I've overlooked all of the failures you've had. 21 00:01:48,741 --> 00:01:50,732 X1:162 X2:553 Y1:398 Y2:428 But if things keep going wrong, 22 00:01:50,810 --> 00:01:53,046 X1:126 X2:590 Y1:399 Y2:428 even I won't be able to cover for you. 23 00:01:53,046 --> 00:01:54,848 X1:160 X2:556 Y1:399 Y2:428 Oh no, please don't be so cold! 24 00:01:54,848 --> 00:01:58,978 X1:079 X2:639 Y1:362 Y2:429 The captains of Galactor may end up getting together and assassinating you. 25 00:01:59,586 --> 00:02:02,522 X1:172 X2:546 Y1:362 Y2:429 They've been saying we need to pick a new boss. 26 00:02:02,522 --> 00:02:08,461 X1:050 X2:665 Y1:362 Y2:429 What, Sir? What in the world can they do? All they're capable of is training useless minions! 27 00:02:08,628 --> 00:02:09,686 X1:306 X2:410 Y1:398 Y2:423 Silence! 28 00:02:09,762 --> 00:02:13,666 X1:052 X2:664 Y1:398 Y2:428 Are you trying to blame them for your mistakes?! 29 00:02:13,666 --> 00:02:16,464 X1:106 X2:609 Y1:398 Y2:428 No! That's not what I'm trying to do, Sir! 30 00:02:16,603 --> 00:02:20,140 X1:178 X2:538 Y1:363 Y2:429 You're the only one on Earth who knows my secret. 31 00:02:20,140 --> 00:02:24,543 X1:171 X2:546 Y1:363 Y2:429 And I'm the only one on Earth who knows who you are! 32 00:02:24,744 --> 00:02:27,280 X1:175 X2:543 Y1:362 Y2:429 Leader, why are you bringing something like this up now? 33 00:02:27,280 --> 00:02:29,582 X1:150 X2:566 Y1:399 Y2:428 Don't you understand how I feel? 34 00:02:29,582 --> 00:02:32,483 X1:163 X2:554 Y1:362 Y2:429 You're special, and it would be a shame to let you get killed. 35 00:02:32,819 --> 00:02:35,722 X1:147 X2:571 Y1:363 Y2:427 That's why I want to carry out our ambition no matter what, 36 00:02:35,722 --> 00:02:38,124 X1:223 X2:492 Y1:399 Y2:428 and save your honor! 37 00:02:38,124 --> 00:02:39,859 X1:139 X2:576 Y1:398 Y2:428 But, Leader, to be honest with you, 38 00:02:39,859 --> 00:02:43,596 X1:148 X2:569 Y1:362 Y2:429 I'm too tired to keep leading such lousy minions into battle. 39 00:02:43,596 --> 00:02:47,293 X1:177 X2:538 Y1:362 Y2:429 What are you talking about?! Have you lost your spirit? 40 00:02:55,575 --> 00:02:58,411 X1:124 X2:592 Y1:398 Y2:428 Leader X, please forgive me! I'll do it! 41 00:02:58,411 --> 00:03:02,507 X1:072 X2:643 Y1:362 Y2:429 I promise I'll destroy the Science Ninja Team! Please spare me! 42 00:03:11,257 --> 00:03:13,657 X1:192 X2:524 Y1:362 Y2:429 How did you like that? Did it cut you to the bone? 43 00:03:13,760 --> 00:03:16,695 X1:128 X2:588 Y1:362 Y2:429 It seems to have quite an effect even on a special person like you. 44 00:03:16,863 --> 00:03:20,667 X1:161 X2:555 Y1:362 Y2:429 Yes, Sir, that was unbelievable. It's no ordinary laser, is it, Sir? 45 00:03:20,667 --> 00:03:21,759 X1:231 X2:484 Y1:398 Y2:428 You're exactly right! 46 00:03:21,868 --> 00:03:24,404 X1:139 X2:577 Y1:362 Y2:429 It's a special laser beam which can even make a person go mad, 47 00:03:24,404 --> 00:03:26,573 X1:055 X2:660 Y1:398 Y2:428 and we're going to equip our new mecha with it! 48 00:03:26,573 --> 00:03:30,009 X1:129 X2:587 Y1:362 Y2:429 It figures. You felt like punishing me, so you decided to test it on me. 49 00:03:30,009 --> 00:03:31,044 X1:240 X2:475 Y1:399 Y2:423 You're so ruthless. 50 00:03:31,044 --> 00:03:32,645 X1:258 X2:458 Y1:399 Y2:429 Stop mumbling. 51 00:03:32,645 --> 00:03:37,105 X1:068 X2:651 Y1:362 Y2:429 I'll give you a new mecha; you'd better destroy that pesky Science Ninja Team right away! 52 00:03:38,017 --> 00:03:40,787 X1:152 X2:566 Y1:362 Y2:429 Yes, Sir! I'll get myself motivated and make it happen for sure! 53 00:03:40,787 --> 00:03:45,053 X1:136 X2:582 Y1:362 Y2:429 Listen! You won't be allowed to see me again until you succeed! 54 00:03:53,933 --> 00:03:58,233 X1:140 X2:576 Y1:362 Y2:429 This country, Asham, is a beautiful country rich with nature. 55 00:03:58,938 --> 00:04:02,575 X1:082 X2:633 Y1:398 Y2:428 Peacocks, the national birds of this country, 56 00:04:02,575 --> 00:04:05,567 X1:060 X2:658 Y1:362 Y2:429 are kept loose and have attracted many tourists from inside and outside the country. 57 00:04:07,447 --> 00:04:08,505 X1:323 X2:392 Y1:399 Y2:423 Here! 58 00:04:08,648 --> 00:04:09,672 X1:324 X2:392 Y1:399 Y2:423 Huh? 59 00:04:10,049 --> 00:04:10,483 X1:298 X2:417 Y1:399 Y2:428 Why you! 60 00:04:10,483 --> 00:04:11,050 X1:289 X2:427 Y1:361 Y2:428 No, stop it! Why you! 61 00:04:11,050 --> 00:04:11,709 X1:289 X2:427 Y1:361 Y2:391 No, stop it! 62 00:04:16,489 --> 00:04:18,191 X1:235 X2:481 Y1:399 Y2:428 Whoa, that's pretty! 63 00:04:18,191 --> 00:04:19,715 X1:149 X2:566 Y1:398 Y2:428 It looks like the peacock is upset. 64 00:04:29,636 --> 00:04:31,069 X1:238 X2:479 Y1:398 Y2:428 What's happening? 65 00:04:57,196 --> 00:04:58,356 X1:269 X2:446 Y1:399 Y2:423 It's a success. 66 00:04:58,431 --> 00:05:00,600 X1:188 X2:529 Y1:363 Y2:429 Now let's send the order to their brains right away 67 00:05:00,600 --> 00:05:02,158 X1:131 X2:587 Y1:362 Y2:424 and make them attack the residence of the Prime Minister. 68 00:05:02,302 --> 00:05:05,294 X1:073 X2:644 Y1:362 Y2:429 I'm sure Gatchaman and the others will come running like mad when that happens. 69 00:05:05,405 --> 00:05:08,340 X1:167 X2:551 Y1:362 Y2:424 We'll wait for that moment and kill them all! Now do it! 70 00:05:08,441 --> 00:05:09,408 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir! 71 00:05:50,149 --> 00:05:53,448 X1:109 X2:609 Y1:363 Y2:429 How could more than a hundred people become violent instantaneously? 72 00:05:53,653 --> 00:05:55,348 X1:146 X2:570 Y1:398 Y2:428 This is absolutely unprecedented. 73 00:05:55,521 --> 00:05:58,388 X1:095 X2:622 Y1:362 Y2:429 Doctor, don't you think someone's pulling the strings from behind the scenes? 74 00:05:58,591 --> 00:06:00,559 X1:158 X2:558 Y1:398 Y2:428 Maybe it's Galactor again, huh? 75 00:06:01,027 --> 00:06:04,155 X1:052 X2:666 Y1:362 Y2:429 It's still too early to say, but at this rate the Prime Minister of Asham is in great danger. 76 00:06:04,831 --> 00:06:07,600 X1:065 X2:653 Y1:362 Y2:429 The reports say that the corpses of the tourists who exchanged fire with the Minister's guards 77 00:06:07,600 --> 00:06:09,966 X1:059 X2:657 Y1:398 Y2:428 showed signs of being hit with a delirium beam. 78 00:06:10,436 --> 00:06:11,835 X1:260 X2:457 Y1:398 Y2:423 Delirium beam? 79 00:06:12,004 --> 00:06:13,840 X1:159 X2:558 Y1:363 Y2:429 That's the beam that penetrates the optical nerves 80 00:06:13,840 --> 00:06:15,501 X1:081 X2:635 Y1:398 Y2:426 and throws the brain into confusion, isn't it? 81 00:06:15,875 --> 00:06:18,400 X1:180 X2:538 Y1:363 Y2:429 Really? That makes me want to keep my eyes closed! 82 00:06:18,678 --> 00:06:21,180 X1:191 X2:524 Y1:362 Y2:429 With big eyes like yours, you won't stand a chance! 83 00:06:21,180 --> 00:06:23,876 X1:087 X2:631 Y1:362 Y2:429 What did you just say? I'm sure I can block it with Birdstyle's windscreen! 84 00:06:24,250 --> 00:06:25,512 X1:202 X2:514 Y1:399 Y2:428 Are you sure about that? 85 00:06:25,651 --> 00:06:30,554 X1:058 X2:659 Y1:362 Y2:429 Someone must have used the delirium beam on more than a hundred people at the same time. 86 00:06:31,023 --> 00:06:34,117 X1:062 X2:656 Y1:362 Y2:424 The only ones who would use such a dirty trick are Galactor! It has to be them! 87 00:06:34,394 --> 00:06:36,988 X1:173 X2:545 Y1:362 Y2:424 All right, split into two groups and infiltrate Asham. 88 00:06:37,096 --> 00:06:39,265 X1:157 X2:560 Y1:363 Y2:424 Jun, Joe and Ryu, you go to the Prime Minister's residence. 89 00:06:39,265 --> 00:06:41,665 X1:075 X2:640 Y1:398 Y2:428 Ken and Jinpei, you look for clues in the city. 90 00:06:42,034 --> 00:06:43,001 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 91 00:06:53,479 --> 00:06:55,581 X1:143 X2:575 Y1:362 Y2:429 Big brother, how are we supposed to find any clues? 92 00:06:55,581 --> 00:06:57,446 X1:113 X2:602 Y1:362 Y2:424 What we're looking for is a laser beam, and it's invisible. 93 00:06:57,583 --> 00:06:59,175 X1:213 X2:503 Y1:398 Y2:428 Stop whining and look. 94 00:06:59,318 --> 00:07:01,843 X1:060 X2:656 Y1:362 Y2:429 This thing managed to fire a beam at more than a hundred people in one instant. 95 00:07:01,954 --> 00:07:02,955 X1:225 X2:491 Y1:398 Y2:423 I know we can find it! 96 00:07:02,955 --> 00:07:05,651 X1:124 X2:594 Y1:363 Y2:429 But we've already checked just about all the suspicious places. 97 00:07:12,398 --> 00:07:14,798 X1:116 X2:599 Y1:399 Y2:428 Peacocks! There are so many of them! 98 00:07:15,001 --> 00:07:18,171 X1:128 X2:588 Y1:398 Y2:428 Oh yeah, I heard that in this country, 99 00:07:18,171 --> 00:07:20,339 X1:118 X2:598 Y1:363 Y2:424 peacocks are kept loose and doted on as the national bird. 100 00:07:20,339 --> 00:07:21,704 X1:243 X2:473 Y1:399 Y2:423 Hold on a second. 101 00:07:22,175 --> 00:07:23,403 X1:291 X2:424 Y1:399 Y2:423 Let's see... 102 00:07:24,110 --> 00:07:26,012 X1:060 X2:656 Y1:399 Y2:428 I've always wanted to get one of these feathers! 103 00:07:26,012 --> 00:07:27,445 X1:150 X2:566 Y1:398 Y2:428 Taking just one won't hurt, right? 104 00:07:31,384 --> 00:07:32,942 X1:172 X2:543 Y1:398 Y2:428 You shouldn't do that, Jinpei! 105 00:07:33,753 --> 00:07:35,618 X1:161 X2:558 Y1:362 Y2:429 Big brother, doesn't this feather look a little strange? 106 00:07:37,623 --> 00:07:40,717 X1:132 X2:587 Y1:362 Y2:429 You're right. It's a manmade feather that looks just like a real one! 107 00:07:44,096 --> 00:07:44,931 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428 Big brother! 108 00:07:44,931 --> 00:07:46,626 X1:118 X2:597 Y1:399 Y2:428 These peacocks are elaborate mecha! 109 00:07:52,772 --> 00:07:55,639 X1:137 X2:578 Y1:363 Y2:429 I knew you'd show up, Gatchaman. Now learn your lesson! 110 00:07:58,678 --> 00:08:01,670 X1:168 X2:548 Y1:398 Y2:428 Oh no! It's a trap! Run, Jinpei! 111 00:08:02,648 --> 00:08:03,740 X1:318 X2:397 Y1:399 Y2:428 Hurry! 112 00:08:31,844 --> 00:08:34,540 X1:050 X2:666 Y1:398 Y2:428 You fell right into my trap, you Gatchaman scum. 113 00:08:56,702 --> 00:08:58,294 X1:149 X2:566 Y1:398 Y2:428 Don't let him get away! After him! 114 00:09:13,653 --> 00:09:15,518 X1:144 X2:572 Y1:398 Y2:428 Oh yeah! Big brother is in danger! 115 00:09:25,097 --> 00:09:27,333 X1:090 X2:625 Y1:398 Y2:428 I see you've finally gone mad, Gatchaman! 116 00:09:27,333 --> 00:09:28,265 X1:302 X2:413 Y1:398 Y2:423 Now die! 117 00:10:01,100 --> 00:10:02,328 X1:276 X2:440 Y1:398 Y2:428 Big brother... 118 00:10:11,911 --> 00:10:14,379 X1:185 X2:530 Y1:398 Y2:428 Big brother is dead for real! 119 00:10:26,626 --> 00:10:28,561 X1:165 X2:550 Y1:398 Y2:428 Jinpei, stop crying like a baby! 120 00:10:28,561 --> 00:10:30,256 X1:199 X2:518 Y1:362 Y2:429 We still don't know if Ken is really dead or not. 121 00:10:31,530 --> 00:10:34,158 X1:059 X2:657 Y1:398 Y2:428 But no one could survive that kind of explosion! 122 00:10:35,801 --> 00:10:38,361 X1:078 X2:638 Y1:398 Y2:428 But it's not like we saw his dead body, right? 123 00:10:39,572 --> 00:10:43,941 X1:077 X2:639 Y1:362 Y2:429 You're an idiot, Ryu! Obviously he got blown away when the truck exploded! 124 00:10:54,920 --> 00:10:56,288 X1:285 X2:431 Y1:399 Y2:428 Berg Katse! 125 00:10:56,288 --> 00:10:57,857 X1:066 X2:649 Y1:398 Y2:428 Members of the cowardly Science Ninja Team, 126 00:10:57,857 --> 00:10:59,518 X1:080 X2:635 Y1:399 Y2:428 I've got some wonderful news for you today. 127 00:10:59,692 --> 00:11:02,422 X1:057 X2:659 Y1:398 Y2:428 We, Galactor, have finally captured Gatchaman! 128 00:11:02,762 --> 00:11:04,855 X1:147 X2:568 Y1:398 Y2:428 I'll show you proof of it right now! 129 00:11:08,801 --> 00:11:09,735 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428 Big brother! 130 00:11:09,735 --> 00:11:10,724 X1:329 X2:387 Y1:399 Y2:423 Ken! 131 00:11:12,204 --> 00:11:13,899 X1:231 X2:485 Y1:399 Y2:428 Ken, get up! Get up! 132 00:11:14,273 --> 00:11:15,399 X1:329 X2:387 Y1:399 Y2:423 Ken! 133 00:11:17,243 --> 00:11:19,473 X1:177 X2:541 Y1:362 Y2:424 And I'm the one who's going to end Gatchaman's life! 134 00:11:31,090 --> 00:11:31,791 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428 Big brother! 135 00:11:31,791 --> 00:11:32,091 X1:280 X2:436 Y1:361 Y2:428 Ken! Stop it! Big brother! 136 00:11:32,091 --> 00:11:33,752 X1:280 X2:436 Y1:361 Y2:391 Ken! Stop it! 137 00:11:34,660 --> 00:11:35,592 X1:329 X2:387 Y1:399 Y2:423 Ken! 138 00:11:44,336 --> 00:11:47,703 X1:118 X2:599 Y1:363 Y2:424 Anyone who wants to see more, come to Asham in the God Phoenix. 139 00:11:47,840 --> 00:11:52,607 X1:058 X2:660 Y1:362 Y2:429 I'll let you take pieces of Gatchaman's body and scraps from the truck as souvenirs. Farewell! 140 00:11:58,517 --> 00:11:59,814 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428 Big brother! 141 00:12:00,086 --> 00:12:01,178 X1:329 X2:387 Y1:399 Y2:423 Ken! 142 00:12:02,021 --> 00:12:03,852 X1:242 X2:473 Y1:399 Y2:423 Ken... Ken's dead! 143 00:12:04,590 --> 00:12:07,252 X1:100 X2:615 Y1:398 Y2:428 Ken, we will... we will avenge your death! 144 00:12:07,460 --> 00:12:08,427 X1:305 X2:410 Y1:398 Y2:423 Damn it! 145 00:12:30,249 --> 00:12:32,479 X1:155 X2:560 Y1:399 Y2:423 I've defeated Gatchaman at last! 146 00:12:32,952 --> 00:12:36,046 X1:104 X2:611 Y1:398 Y2:428 Now the door to Leader Z is open to me! 147 00:12:40,326 --> 00:12:41,427 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 148 00:12:41,427 --> 00:12:42,762 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:423 Science Ninja Team Gatchaman Gatchaman 149 00:12:42,762 --> 00:12:43,023 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 150 00:13:02,848 --> 00:13:07,080 X1:141 X2:577 Y1:362 Y2:429 Red lmpulse... What can I possibly say to apologize to you? 151 00:13:14,760 --> 00:13:15,749 X1:236 X2:480 Y1:398 Y2:426 Yes, this is Nambu. 152 00:13:25,037 --> 00:13:28,131 X1:180 X2:537 Y1:363 Y2:429 Everyone, Galactor's mecha has shown up in Asham. 153 00:13:28,374 --> 00:13:30,843 X1:198 X2:519 Y1:363 Y2:424 I suspect they're after the Prime Minister this time. 154 00:13:30,843 --> 00:13:32,674 X1:079 X2:636 Y1:398 Y2:428 Please move out right away and protect him. 155 00:13:33,679 --> 00:13:34,580 X1:311 X2:404 Y1:399 Y2:423 Doctor! 156 00:13:34,580 --> 00:13:36,775 X1:090 X2:626 Y1:398 Y2:428 I don't want to. I don't feel like it right now! 157 00:13:37,049 --> 00:13:38,710 X1:193 X2:522 Y1:398 Y2:423 I don't want to do it either. 158 00:13:40,219 --> 00:13:43,586 X1:140 X2:576 Y1:363 Y2:429 I understand how you feel, but you are the Science Ninja Team! 159 00:13:43,689 --> 00:13:45,680 X1:173 X2:543 Y1:398 Y2:428 You can't disobey my orders! 160 00:13:45,991 --> 00:13:48,327 X1:096 X2:619 Y1:362 Y2:424 Doctor! Even if we are on the Ninja Team, we're human too! 161 00:13:48,327 --> 00:13:49,919 X1:195 X2:521 Y1:399 Y2:428 We do get sad, you know! 162 00:13:50,229 --> 00:13:51,263 X1:258 X2:457 Y1:398 Y2:428 Let's go, Jinpei. 163 00:13:51,263 --> 00:13:52,331 X1:238 X2:478 Y1:399 Y2:426 No, I don't want to! 164 00:13:52,331 --> 00:13:53,298 X1:296 X2:420 Y1:399 Y2:423 Come on! 165 00:13:54,733 --> 00:13:57,429 X1:054 X2:664 Y1:362 Y2:429 We're not going there on a mission. We're going there to get revenge for Ken's death! 166 00:13:59,805 --> 00:14:00,706 X1:321 X2:395 Y1:399 Y2:428 Okay! 167 00:14:00,706 --> 00:14:02,469 X1:178 X2:537 Y1:398 Y2:428 In that case, I'm coming too! 168 00:14:02,675 --> 00:14:03,937 X1:311 X2:405 Y1:399 Y2:423 Me too. 169 00:14:04,777 --> 00:14:06,369 X1:188 X2:527 Y1:398 Y2:428 Jun, you forgot something. 170 00:14:07,746 --> 00:14:09,543 X1:219 X2:496 Y1:398 Y2:428 Fight Ken's share too! 171 00:14:10,282 --> 00:14:11,647 X1:304 X2:412 Y1:399 Y2:423 Doctor... 172 00:14:29,702 --> 00:14:31,363 X1:116 X2:601 Y1:398 Y2:428 Isn't the Science Ninja Team here yet? 173 00:15:20,653 --> 00:15:23,121 X1:094 X2:621 Y1:398 Y2:428 Lord Berg Katse, the God Phoenix is here. 174 00:15:24,690 --> 00:15:28,182 X1:080 X2:637 Y1:362 Y2:424 Then let's have the rest of the Science Ninja Team follow Gatchaman into death! 175 00:15:28,560 --> 00:15:30,460 X1:146 X2:570 Y1:398 Y2:428 Hey, get the delirium beam ready! 176 00:15:30,529 --> 00:15:32,087 X1:168 X2:549 Y1:362 Y2:429 Make the members of Science Ninja Team go mad! 177 00:15:51,717 --> 00:15:53,150 X1:227 X2:490 Y1:398 Y2:423 What the hell is this? 178 00:15:54,486 --> 00:15:55,919 X1:227 X2:488 Y1:398 Y2:428 My head is spinning! 179 00:15:56,655 --> 00:16:00,352 X1:096 X2:620 Y1:398 Y2:428 This is bad! Ryu, turn off the front screen! 180 00:16:00,893 --> 00:16:04,329 X1:188 X2:530 Y1:362 Y2:424 But that will end up making the God Phoenix blind! 181 00:16:04,964 --> 00:16:09,833 X1:151 X2:564 Y1:363 Y2:429 There's no other way! My head... My head hurts! Hurry, Ryu! 182 00:16:10,269 --> 00:16:11,258 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:428 All right! 183 00:16:22,881 --> 00:16:25,509 X1:063 X2:653 Y1:398 Y2:428 At this rate, the God Phoenix will be destroyed! 184 00:16:26,485 --> 00:16:29,318 X1:171 X2:546 Y1:363 Y2:424 But we can't make any moves because the screen is off! 185 00:16:29,588 --> 00:16:31,453 X1:144 X2:571 Y1:398 Y2:428 Make an emergency landing here! 186 00:16:31,590 --> 00:16:32,614 X1:133 X2:583 Y1:398 Y2:428 I'm not taking responsibility for this! 187 00:16:48,674 --> 00:16:50,509 X1:168 X2:548 Y1:399 Y2:428 Damn, you stubborn bastards! 188 00:16:50,509 --> 00:16:53,345 X1:186 X2:530 Y1:362 Y2:424 All right, shoot it down with the laser beam at once! 189 00:16:53,345 --> 00:16:54,539 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir! 190 00:17:04,023 --> 00:17:05,149 X1:243 X2:473 Y1:398 Y2:428 What's going on?! 191 00:17:07,192 --> 00:17:11,094 X1:151 X2:565 Y1:362 Y2:424 I have no idea! For some reason, the laser beam won't shoot! 192 00:17:11,463 --> 00:17:13,590 X1:080 X2:635 Y1:398 Y2:428 You moron! The circuits are malfunctioning! 193 00:17:13,699 --> 00:17:16,402 X1:136 X2:582 Y1:363 Y2:429 That's why I always tell you guys to make sure it's working properly! 194 00:17:16,402 --> 00:17:17,733 X1:231 X2:484 Y1:398 Y2:423 You little bonehead! 195 00:17:25,177 --> 00:17:26,337 X1:270 X2:446 Y1:399 Y2:423 Who's there?! 196 00:17:33,685 --> 00:17:34,709 X1:260 X2:456 Y1:399 Y2:423 Come out here! 197 00:17:44,730 --> 00:17:46,925 X1:188 X2:528 Y1:398 Y2:423 Gatchaman? You're alive?! 198 00:17:47,399 --> 00:17:49,668 X1:146 X2:572 Y1:362 Y2:429 I am the white eagle that will keep coming back, even from Hell, 199 00:17:49,668 --> 00:17:51,863 X1:134 X2:582 Y1:398 Y2:428 for as long as Galactor's evil exists. 200 00:17:53,639 --> 00:17:55,641 X1:147 X2:569 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team, Gatchaman! 201 00:17:55,641 --> 00:17:58,243 X1:145 X2:573 Y1:363 Y2:429 You must be the one who messed up the laser beam's circuits! 202 00:17:58,243 --> 00:17:59,710 X1:297 X2:419 Y1:398 Y2:423 Fire! Fire! 203 00:18:26,305 --> 00:18:28,107 X1:126 X2:589 Y1:398 Y2:428 Damn it, you don't know when to die! 204 00:18:28,107 --> 00:18:29,699 X1:152 X2:563 Y1:398 Y2:428 I'll squash you for sure this time! 205 00:18:52,164 --> 00:18:53,631 X1:253 X2:463 Y1:398 Y2:426 Die, Gatchaman! 206 00:19:00,172 --> 00:19:02,606 X1:143 X2:573 Y1:398 Y2:428 I did it! I really killed him this time! 207 00:19:22,294 --> 00:19:24,125 X1:180 X2:537 Y1:399 Y2:428 Joe! Joe! Can you hear me? 208 00:19:24,296 --> 00:19:25,263 X1:330 X2:386 Y1:399 Y2:423 Joe! 209 00:19:25,597 --> 00:19:26,298 X1:306 X2:410 Y1:399 Y2:423 It's Ken! 210 00:19:26,298 --> 00:19:26,598 X1:208 X2:509 Y1:361 Y2:423 What? Are you serious? It's Ken! 211 00:19:26,598 --> 00:19:27,690 X1:208 X2:509 Y1:361 Y2:391 What? Are you serious? 212 00:19:27,799 --> 00:19:28,433 X1:299 X2:416 Y1:399 Y2:428 No way... 213 00:19:28,433 --> 00:19:28,800 X1:181 X2:535 Y1:361 Y2:428 I bet it's big brother's ghost. No way... 214 00:19:28,800 --> 00:19:30,131 X1:181 X2:535 Y1:361 Y2:391 I bet it's big brother's ghost. 215 00:19:30,369 --> 00:19:33,304 X1:170 X2:546 Y1:362 Y2:424 Don't be silly, I'm not a ghost! Gatchaman is invincible. 216 00:19:33,705 --> 00:19:36,401 X1:088 X2:627 Y1:398 Y2:428 You had us all worried! Invincible, my butt! 217 00:19:36,508 --> 00:19:38,942 X1:137 X2:579 Y1:398 Y2:428 It's really Ken! Ken is alive after all! 218 00:19:39,211 --> 00:19:40,644 X1:197 X2:519 Y1:398 Y2:426 Wow, this is like a dream! 219 00:19:40,913 --> 00:19:44,974 X1:068 X2:650 Y1:362 Y2:424 Anyway, Joe, hurry up and shoot a Super Bird Missile into the Peacock Devil! 220 00:19:45,350 --> 00:19:47,910 X1:105 X2:610 Y1:399 Y2:428 So that's where you are! That's our Ken. 221 00:19:48,187 --> 00:19:51,384 X1:073 X2:642 Y1:398 Y2:428 But if we do that, it will put you in danger too! 222 00:19:51,657 --> 00:19:52,885 X1:214 X2:501 Y1:399 Y2:428 Don't worry about that. 223 00:19:52,991 --> 00:19:55,960 X1:073 X2:643 Y1:398 Y2:428 Set a time-dial on the bomb. Then I'll escape. 224 00:19:56,328 --> 00:19:57,454 X1:272 X2:444 Y1:398 Y2:428 All right, Ken. 225 00:19:57,596 --> 00:19:58,764 X1:236 X2:479 Y1:398 Y2:426 Jun, take care of it! 226 00:19:58,764 --> 00:20:00,026 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 227 00:20:09,208 --> 00:20:11,369 X1:222 X2:494 Y1:398 Y2:428 Ken, so you're alive... 228 00:20:12,377 --> 00:20:13,935 X1:194 X2:521 Y1:398 Y2:428 This is a present from me. 229 00:20:16,715 --> 00:20:18,808 X1:117 X2:598 Y1:398 Y2:428 All right, we're going into battle mode! 230 00:20:22,988 --> 00:20:24,285 X1:284 X2:431 Y1:398 Y2:423 This is bad! 231 00:20:44,176 --> 00:20:45,473 X1:262 X2:455 Y1:399 Y2:423 What was that? 232 00:20:46,745 --> 00:20:47,713 X1:275 X2:440 Y1:398 Y2:423 It's a missile! 233 00:20:47,713 --> 00:20:48,873 X1:259 X2:457 Y1:399 Y2:423 Get out of here! 234 00:20:49,014 --> 00:20:50,115 X1:136 X2:579 Y1:399 Y2:428 Come on, let's get out of here now! 235 00:20:50,115 --> 00:20:51,139 X1:225 X2:490 Y1:398 Y2:428 It's going to blow up! 236 00:20:51,516 --> 00:20:54,314 X1:173 X2:543 Y1:362 Y2:429 You pathetic fools! It's a dud. Hurry up and get rid of it! 237 00:20:54,586 --> 00:20:55,988 X1:097 X2:620 Y1:398 Y2:428 Oh no, Lord Katse! Where are you going? 238 00:20:55,988 --> 00:20:56,955 X1:097 X2:620 Y1:362 Y2:429 Are you going to bail out on us again? Oh no, Lord Katse! Where are you going? 239 00:20:56,955 --> 00:20:58,081 X1:117 X2:599 Y1:362 Y2:424 Are you going to bail out on us again? Get off me! 240 00:20:59,157 --> 00:21:02,456 X1:103 X2:612 Y1:398 Y2:428 Listen up! Your job is to fight till the end. 241 00:21:03,328 --> 00:21:05,626 X1:092 X2:623 Y1:399 Y2:428 How can you say that? Please take us too! 242 00:21:11,370 --> 00:21:12,701 X1:179 X2:537 Y1:398 Y2:428 I hope it will make it on time. 243 00:21:35,394 --> 00:21:36,520 X1:215 X2:501 Y1:399 Y2:428 That scum Berg Katse! 244 00:22:30,749 --> 00:22:32,417 X1:168 X2:548 Y1:399 Y2:423 Damn that Gatchaman scum... 245 00:22:32,417 --> 00:22:35,545 X1:060 X2:656 Y1:398 Y2:428 Oh, how am I going to explain this to Leader X? 246 00:22:44,062 --> 00:22:47,520 X1:182 X2:534 Y1:362 Y2:429 Dammit! That Berg Katse! He got away from me again! 247 00:22:58,410 --> 00:22:58,844 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428 Big brother! 248 00:22:58,844 --> 00:22:59,708 X1:283 X2:432 Y1:362 Y2:428 Ken! Big brother! 249 00:23:00,679 --> 00:23:01,611 X1:257 X2:458 Y1:399 Y2:423 He's over there! 250 00:23:02,214 --> 00:23:03,382 X1:329 X2:387 Y1:399 Y2:423 Ken! 251 00:23:03,382 --> 00:23:04,216 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428 Big brother! 252 00:23:04,216 --> 00:23:05,478 X1:207 X2:508 Y1:398 Y2:428 Jinpei, you know better. 253 00:23:19,164 --> 00:23:20,722 X1:158 X2:558 Y1:398 Y2:428 I kept this as a memento of you. 254 00:23:27,806 --> 00:23:32,106 X1:090 X2:628 Y1:362 Y2:429 Gatchaman managed to survive Galactor's ferocious trap and return from Hell, 255 00:23:32,611 --> 00:23:37,014 X1:138 X2:581 Y1:362 Y2:429 and he'll stand up against Galactor again for the sake of world peace. 256 00:23:55,033 --> 00:23:58,093 X1:171 X2:547 Y1:399 Y2:428 Shupa, Shupa, Shupa, Shupa 257 00:23:58,570 --> 00:24:04,873 X1:178 X2:540 Y1:398 Y2:428 Unaru enjin, kagaku no ninja 258 00:24:05,577 --> 00:24:08,705 X1:231 X2:486 Y1:399 Y2:423 Taosu zo Garakutaa 259 00:24:09,047 --> 00:24:12,175 X1:257 X2:461 Y1:398 Y2:423 Sekai no akuma 260 00:24:13,151 --> 00:24:19,090 X1:157 X2:561 Y1:398 Y2:428 Tobu zo ninpou tatsumaki faitaa 261 00:24:19,658 --> 00:24:25,927 X1:122 X2:596 Y1:398 Y2:428 Taiyou kagayaku chikyuu wo mamore 262 00:24:26,231 --> 00:24:33,103 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninjatai Gatchaman, Gatchaman 263 00:24:40,712 --> 00:24:46,947 X1:122 X2:596 Y1:398 Y2:428 Taiyou kagayaku chikyuu wo mamore 264 00:24:47,285 --> 00:24:54,054 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninjatai Gatchaman, Gatchaman 265 00:24:54,359 --> 00:25:01,356 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 Kagaku ninjatai Gatchaman, Gatchaman 266 00:25:21,286 --> 00:25:24,483 X1:072 X2:643 Y1:362 Y2:429 Joe the Condor stands in front of his parents' grave for the first time in ten years. 267 00:25:24,956 --> 00:25:27,049 X1:118 X2:597 Y1:398 Y2:428 And there is a grave for him there too! 268 00:25:27,425 --> 00:25:29,895 X1:166 X2:552 Y1:362 Y2:427 However, this island is already under the control of Galactor, 269 00:25:29,895 --> 00:25:31,663 X1:137 X2:579 Y1:362 Y2:429 and they have already tightened an inescapable noose around it 270 00:25:31,663 --> 00:25:34,223 X1:161 X2:556 Y1:362 Y2:429 in order to find out Joe's secret without being discovered. 271 00:25:35,166 --> 00:25:38,795 X1:074 X2:644 Y1:363 Y2:429 Joe's anger explodes when the flowers of the Maguey are scattered in the night sky. 272 00:25:39,037 --> 00:25:40,639 X1:127 X2:588 Y1:398 Y2:428 Joe's unknown past will be revealed! 273 00:25:40,639 --> 00:25:44,939 X1:065 X2:642 Y1:327 Y2:426 Next time on Science Ninja Team Gatchaman: �Duel on Galactor Island� Look forward to it! 29050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.