All language subtitles for Pour

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,559 --> 00:00:04,959 2 00:00:12,660 --> 00:00:15,786 “Si aún no estás despierto, será mejor que espabiles…” 3 00:00:15,787 --> 00:00:17,681 “…son las siete cuarenta.” 4 00:01:34,076 --> 00:01:35,210 Joëlle… 5 00:01:36,798 --> 00:01:37,911 ¡Joëlle! 6 00:01:39,068 --> 00:01:40,125 ¿Estás despierta? 7 00:01:40,426 --> 00:01:42,080 Levanta, el desayuno está listo. 8 00:01:44,497 --> 00:01:46,239 Joëlle, ¿qué haces? 9 00:01:47,874 --> 00:01:49,251 ¡Joëlle! 10 00:01:49,252 --> 00:01:51,252 ¡Venga, responde! 11 00:01:52,135 --> 00:01:54,202 Joëlle, date prisa o llegarás tarde. 12 00:01:57,164 --> 00:01:58,425 ¡Joëlle! 13 00:01:59,798 --> 00:02:01,775 ¡Joëlle, tienes que levantarte! ¿Me oyes? 14 00:02:02,909 --> 00:02:04,384 ¡Date prisa! 15 00:02:04,940 --> 00:02:06,602 ¡Sí, ya voy! 16 00:02:11,104 --> 00:02:13,277 AKA Les Plaisirs Solitaires 17 00:02:13,839 --> 00:02:16,749 Niña, hoy es el gran día… 18 00:02:16,750 --> 00:02:19,710 …ya has esperado demasiado y tienes que ponerte manos a la obra… 19 00:02:19,711 --> 00:02:22,003 …o mejor dicho, déjate llevar. 20 00:02:23,671 --> 00:02:28,358 Seguir siendo virgen a tu edad es prácticamente un delito. 21 00:02:29,860 --> 00:02:31,280 ”Arrás, norte de Francia…” 22 00:02:31,281 --> 00:02:34,732 ”…cuarenta y ocho personas heridas graves ayer por la mañana…” 23 00:02:34,733 --> 00:02:37,233 “…cuando tuvo lugar una explosión en una fábrica de chicles…” 24 00:02:37,234 --> 00:02:39,234 “Las causas del accidente aún se desconocen.” 25 00:02:39,235 --> 00:02:41,306 “La policía está liderando la investigación.” 26 00:02:44,438 --> 00:02:48,773 “Los resultados de la segunda vuelta de las elecciones ya son oficiales.” 27 00:02:48,774 --> 00:02:52,483 “Patrick de Coninck ha sido elegido por segunda vez…” 28 00:02:52,484 --> 00:02:55,196 Todavía pareces dormida… 29 00:02:55,197 --> 00:02:57,955 Tengo entendido que no vas muy bien en la escuela… 30 00:02:57,956 --> 00:03:02,448 Me gustaría que volvieras pronto a casa, a partir de ahora. 31 00:03:04,717 --> 00:03:07,717 Y deberías dejar de salir con Annie Hamel. 32 00:03:07,718 --> 00:03:09,849 Ayer la vi con otro chico… 33 00:03:09,850 --> 00:03:12,235 …y no es forma de comportarse para una chica. 34 00:03:12,236 --> 00:03:15,382 Tú eres mejor que eso, mi pequeña Joëlle. 35 00:03:17,375 --> 00:03:18,915 Si supieras, papá… 36 00:03:18,916 --> 00:03:22,466 …cómo me gustaría que me follaran como a Annie. 37 00:03:25,500 --> 00:03:26,748 “En América del Sur…” 38 00:03:26,749 --> 00:03:30,483 “…el partido de fútbol más importante del mundo tuvo lugar en Santiago.” 39 00:03:30,661 --> 00:03:33,449 “Cincuenta y dos equipos en total, veintiséis contra veintiséis…” 40 00:03:33,450 --> 00:03:37,638 “…que suman un total de 572 jugadores y 52 balones.” 41 00:03:37,777 --> 00:03:39,556 “El juego duró 54 horas.” 42 00:03:39,557 --> 00:03:40,813 “Al final del mismo…” 43 00:03:40,814 --> 00:03:43,783 “…solo quedaban dos bolas y tres jugadores en el campo. 44 00:03:46,724 --> 00:03:49,220 “Los muñecos se reemplazaron por cadáveres, para la recreación…” 45 00:03:49,221 --> 00:03:51,597 El agua ya estaba fría en el baño… 46 00:03:51,645 --> 00:03:53,855 …y todas las toallas mojadas. 47 00:03:53,856 --> 00:03:55,683 Podría constiparme… 48 00:03:56,423 --> 00:03:58,210 …y ya llego tarde. 49 00:03:58,594 --> 00:04:00,827 ¿Por qué azúcar en polvo? 50 00:04:01,888 --> 00:04:03,939 No me puedo creer lo del azúcar en polvo. 51 00:04:04,410 --> 00:04:06,747 Podríamos tener el azúcar en terrones. 52 00:04:06,957 --> 00:04:09,564 ¿No puedes ir a comprarlos en todo el día? 53 00:04:11,972 --> 00:04:14,527 ¿Qué tipo de té es este? 54 00:04:14,853 --> 00:04:17,139 Te dije que me pusieras tres cucharadas… 55 00:04:17,140 --> 00:04:18,440 …tres. 56 00:04:19,253 --> 00:04:22,124 ¿Entiendes el concepto "tres cucharadas"? 57 00:04:22,762 --> 00:04:24,347 Este té es asqueroso. 58 00:04:24,348 --> 00:04:26,137 Cada mañana lo mismo… 59 00:04:26,138 --> 00:04:27,638 ¡Cada mañana! 60 00:04:32,550 --> 00:04:33,965 Querido… 61 00:04:34,213 --> 00:04:36,719 Hagamos el amor antes de irte. 62 00:04:36,720 --> 00:04:37,850 ¿Estás loca? 63 00:04:37,851 --> 00:04:39,687 No antes de una reunión con Weinstein. 64 00:04:40,139 --> 00:04:41,655 Ya llego tarde… 65 00:04:44,425 --> 00:04:46,531 El cabrón se olvidará… 66 00:04:47,405 --> 00:04:50,739 Cariño, este trabajo es por el bien de ambos… 67 00:04:51,942 --> 00:04:54,073 …y ahora no tengo tiempo. 68 00:04:55,578 --> 00:04:58,325 Weinstein no acepta retrasos. 69 00:04:58,429 --> 00:05:00,107 ¡Que se joda Weinstein! 70 00:05:00,108 --> 00:05:01,881 ¿Y que hay de mí? 71 00:05:01,882 --> 00:05:04,330 Ayer estabas exhausto gracias a una conferencia… 72 00:05:04,331 --> 00:05:05,509 …con el comité general. 73 00:05:05,510 --> 00:05:07,628 ¡Y esta mañana es Weinstein! 74 00:05:08,073 --> 00:05:09,509 Claro, Weinstein… 75 00:05:09,510 --> 00:05:11,347 …porque sin él no tendrías coche… 76 00:05:11,348 --> 00:05:13,715 …ni armario con ropa, ni el Club Med. 77 00:05:13,716 --> 00:05:15,400 Así que no me hagas una escena. 78 00:05:15,501 --> 00:05:17,487 Me voy, querida. Adiós. 79 00:05:17,488 --> 00:05:18,814 Adiós. 80 00:05:19,824 --> 00:05:23,710 La compra, los platos, el desayuno… Joder, tengo veinticinco años. 81 00:05:23,911 --> 00:05:26,186 Ya es hora de empezar a disfrutar. 82 00:05:41,758 --> 00:05:44,259 Mierda… hoy paso. 83 00:05:48,714 --> 00:05:50,901 ¿Por qué no debería engañarlo? 84 00:05:53,151 --> 00:05:54,257 Éric… 85 00:05:54,258 --> 00:05:57,517 Eso es… voy a reconectar con Éric. 86 00:05:59,425 --> 00:06:02,997 Dulce y tierno, Éric… el amor de mi juventud. 87 00:06:33,089 --> 00:06:34,585 “Nueve y treinta y cinco…” 88 00:06:34,586 --> 00:06:37,430 “Feliz onomástica a todas las Annabelle de Francia.” 89 00:06:43,713 --> 00:06:46,630 - ¿Quieres que te folle así? - Sí. 90 00:07:14,906 --> 00:07:18,169 “Nuestro corresponsal en Ecuador, Gilbert Kikoïne…” 91 00:07:18,170 --> 00:07:19,970 “…nos informa de una sorprendente noticia…” 92 00:07:19,971 --> 00:07:22,444 “…que cambiará el rumbo de la Paleontología…” 93 00:07:23,000 --> 00:07:25,213 “Ayer, un niño de doce años, Fetna Maruba…” 94 00:07:25,251 --> 00:07:28,800 “…que iba de camino a la misión local, fue devorado…” 95 00:07:30,913 --> 00:07:34,723 “Desde entonces, se ha declarado el Estado de Emergencia…” 96 00:09:38,475 --> 00:09:39,853 ¡A la mierda! 97 00:09:39,854 --> 00:09:42,176 ¡Lárgate y no vuelvas! 98 00:09:42,385 --> 00:09:45,133 Estoy harta de jilipolleces… 99 00:09:48,617 --> 00:09:50,571 Pues vale. 100 00:09:50,572 --> 00:09:52,119 Pero primero… 101 00:09:53,411 --> 00:09:54,720 Veamos… 102 00:09:55,307 --> 00:09:58,503 Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes… 103 00:09:58,722 --> 00:10:01,157 …a doscientos por día, son mil francos. 104 00:10:02,018 --> 00:10:05,431 No me lo puedo creer… resulta que vales algo. 105 00:10:06,109 --> 00:10:07,519 De acuerdo… 106 00:10:08,360 --> 00:10:11,183 Toma y toma. 107 00:10:15,156 --> 00:10:18,921 Dinero, dinero… es todo lo que quieren de mí. 108 00:10:19,453 --> 00:10:21,121 No soy tan mala… 109 00:10:23,023 --> 00:10:25,662 Ser pobre… aunque sólo sea por un día… 110 00:10:25,663 --> 00:10:28,597 …y ser amada por ser como soy. 111 00:10:26,968 --> 00:10:28,597 112 00:10:37,122 --> 00:10:38,932 ¡Mira por dónde vas! 113 00:11:09,423 --> 00:11:11,778 - ¿Quieres beber algo? - Sí. 114 00:11:22,317 --> 00:11:24,038 El momento ha llegado… 115 00:11:27,694 --> 00:11:29,185 …y parece majo. 116 00:11:30,805 --> 00:11:33,096 - ¿Alguna vez has hecho el amor? - No. 117 00:11:33,362 --> 00:11:34,842 Es agradable… 118 00:11:37,300 --> 00:11:38,569 Ponte de pie… 119 00:11:39,820 --> 00:11:41,106 …y bésame. 120 00:11:43,770 --> 00:11:47,524 ¡Venga, tira del pelo, con fuerza! 121 00:11:47,525 --> 00:11:49,353 Y parece divertido. 122 00:11:49,354 --> 00:11:50,622 ¡Más fuerte, dale, y muérdeme! 123 00:11:50,623 --> 00:11:53,266 - ¿Se supone que debe ser así? - Claro. 124 00:12:05,240 --> 00:12:06,255 Muy bien. 125 00:12:06,256 --> 00:12:07,556 Ahora quítate la ropa. 126 00:12:08,365 --> 00:12:09,400 ¿Todo? 127 00:12:09,401 --> 00:12:10,969 Sí… ¿necesitas ayuda? 128 00:12:10,970 --> 00:12:12,070 ¡No! 129 00:12:48,778 --> 00:12:50,383 Soy tu esclavo, Joëlle. 130 00:12:50,684 --> 00:12:51,741 Eso está bien… 131 00:12:52,383 --> 00:12:53,954 ¡Di que soy tu esclavo! 132 00:12:53,955 --> 00:12:55,326 ¿De verdad tengo que decirlo? 133 00:12:55,327 --> 00:12:57,358 Sí, es lo que tienes que decir. 134 00:12:57,359 --> 00:12:58,932 Eres mi esclavo. 135 00:12:59,252 --> 00:13:01,230 Soy tu perro… ¡Repítelo! 136 00:13:01,231 --> 00:13:02,426 Eres mi perro. 137 00:13:02,527 --> 00:13:04,312 Dime que me desnude… 138 00:13:04,313 --> 00:13:05,808 ¡Desnúdate! 139 00:13:06,194 --> 00:13:07,942 Empecemos con el cinturón… 140 00:13:09,035 --> 00:13:11,296 - Cógelo. - ¿Para qué? 141 00:13:11,297 --> 00:13:12,316 Ahora verás. 142 00:13:12,317 --> 00:13:15,308 Me pongo a sus pies, señora. Soy su perro. 143 00:13:15,674 --> 00:13:17,900 La amo… ¡Insúltame! 144 00:13:19,586 --> 00:13:22,107 ¿Seguro que esta es la forma de hacerlo? 145 00:13:22,836 --> 00:13:25,731 Tienes que excitarme antes de hacerte el amor… 146 00:13:25,732 --> 00:13:27,487 Verás que no estoy duro. 147 00:13:28,225 --> 00:13:30,192 Deben haber otras formas… 148 00:13:30,966 --> 00:13:34,324 Dijiste que nunca hiciste el amor, y te enseño cómo hacerlo. 149 00:13:34,325 --> 00:13:37,185 ¡Vamos, golpéame! ¡Pégame fuerte! 150 00:13:41,025 --> 00:13:43,860 Patéame, golpéame… ¡Haz algo! 151 00:13:43,861 --> 00:13:46,561 Estás pirado, chiflado. ¡Totalmente loco! 152 00:13:46,562 --> 00:13:49,310 Toma esto, pirado, ya que te gusta tanto. 153 00:13:49,311 --> 00:13:51,301 Toma y toma. 154 00:13:51,697 --> 00:13:52,758 Eres idiota. 155 00:13:52,759 --> 00:13:54,739 ¿Qué hago aquí con un idiota como tú? 156 00:13:54,740 --> 00:13:57,204 Estás fatal… 157 00:13:57,205 --> 00:13:59,326 - Toma y toma. - Más… 158 00:13:59,627 --> 00:14:02,431 Necesitas un loquero… 159 00:14:02,432 --> 00:14:03,929 Ya estoy duro. 160 00:14:03,930 --> 00:14:05,861 - ¡Toma! - Más… 161 00:14:07,864 --> 00:14:09,223 Más… 162 00:14:11,180 --> 00:14:12,778 ¡Toma, idiota! 163 00:14:12,779 --> 00:14:15,664 ¡Más… más! 164 00:14:21,587 --> 00:14:25,132 “Son las diez y cincuenta y siete, y estás escuchando Radio FLIP.” 165 00:14:26,879 --> 00:14:30,355 Dulce y tierno Éric… el amor de mi juventud. 166 00:14:33,063 --> 00:14:36,417 “El Teatro Moderno de la Perversidad acaba de abrir sus puertas…” 167 00:14:36,418 --> 00:14:39,812 “…con un nuevo espectáculo, El Carbunco Encantado… 168 00:14:39,813 --> 00:14:42,183 “…dirigido por Víctor Hurgo.” 169 00:14:42,451 --> 00:14:43,587 Buenos días. 170 00:14:50,025 --> 00:14:53,960 “Los resultados de la segunda vuelta de las elecciones ya son oficiales.” 171 00:14:53,961 --> 00:14:56,898 “Patrick de Coninck ha sido elegido por segunda vez…” 172 00:14:56,899 --> 00:14:59,044 - ¿Quieres café? - Buena idea… 173 00:14:59,045 --> 00:15:01,239 Hay algo de Nescafé en la cocina. 174 00:15:02,209 --> 00:15:03,690 De acuerdo… 175 00:15:03,691 --> 00:15:06,415 Pues prepararé un par. 176 00:15:46,526 --> 00:15:49,316 Qué desastre de lugar… 177 00:15:49,762 --> 00:15:50,974 ¿Eso crees? 178 00:15:51,948 --> 00:15:53,742 ¿Y qué hay de ti? 179 00:15:54,538 --> 00:15:58,086 Pues como te dije, casada e infeliz. 180 00:15:58,287 --> 00:15:59,770 Todos te lo advirtieron… 181 00:15:59,771 --> 00:16:01,135 ¡Si tú eres dentista! 182 00:16:01,351 --> 00:16:03,577 Dentista no, ortopedista facial. 183 00:16:03,578 --> 00:16:07,167 Muy bien, ortopedista facial, ¿tú cómo estás? 184 00:16:07,168 --> 00:16:08,892 Ocupado estudiando. 185 00:16:08,893 --> 00:16:11,746 Y con más dificultades en mi condición de soltero. 186 00:17:29,544 --> 00:17:31,275 ¿Recuerdas mi pequeño hábito? 187 00:17:31,798 --> 00:17:35,694 - Claro, lo había olvidado. - Yo no. 188 00:17:45,741 --> 00:17:46,994 Así no. 189 00:17:46,995 --> 00:17:49,527 Sostén el cepillo en ángulo de 45 grados respecto a los dientes. 190 00:17:49,528 --> 00:17:53,061 Ahora vuélvelo hacia ahí, ahora abajo, ahí, sí. 191 00:17:53,062 --> 00:17:54,968 Te lo he dicho cien veces. 192 00:17:55,340 --> 00:17:57,178 Continúa. 193 00:18:00,475 --> 00:18:03,602 ¿Cómo puede follar la gente sin antes cepillarse los dientes? 194 00:18:04,328 --> 00:18:06,779 Y por eso lo dejé… 195 00:18:17,138 --> 00:18:19,902 Limpiarás un poco antes de irte, ¿vale? 196 00:18:19,903 --> 00:18:22,008 ¡Debes estar de coña! 197 00:19:01,457 --> 00:19:04,648 Fóllame así… ven. 198 00:19:21,995 --> 00:19:23,551 Así… muy bien. 199 00:20:17,949 --> 00:20:19,284 Qué manos… 200 00:23:12,844 --> 00:23:15,460 La muy zorra se fue sin lavar los platos… 201 00:23:26,128 --> 00:23:28,364 Y eso es lo que llaman "hacer el amor”… 202 00:23:28,365 --> 00:23:30,402 Deberían llamarlo "deshacer el amor”. 203 00:23:42,511 --> 00:23:45,845 ¿Quieres dejar de mirarla? Sabes bien que no es para ti. 204 00:23:45,846 --> 00:23:48,750 Quédate con Josette… es una buena chica. 205 00:23:54,046 --> 00:23:55,368 ¡Taxi! 206 00:23:57,545 --> 00:23:58,725 Taxi… 207 00:23:58,726 --> 00:23:59,785 ¿A dónde va? 208 00:23:59,786 --> 00:24:00,872 - Ópera. - Ópera. 209 00:24:01,275 --> 00:24:03,154 Señorita, tal vez lo podríamos compartir… 210 00:24:03,455 --> 00:24:04,633 ¿Por qué no? 211 00:24:24,538 --> 00:24:25,652 ¿Un cigarrillo? 212 00:24:25,653 --> 00:24:27,414 - No, gracias. - ¿No? 213 00:24:27,415 --> 00:24:29,045 No fumo. 214 00:24:29,046 --> 00:24:30,278 Vale. 215 00:24:37,456 --> 00:24:39,828 - ¿Nunca fuma? - No, nunca. 216 00:27:42,066 --> 00:27:43,571 Así, muy bien… 217 00:28:17,832 --> 00:28:19,474 ¡Venga, moveos! 218 00:28:27,007 --> 00:28:29,178 Qué bueno… 219 00:28:36,537 --> 00:28:38,037 Qué cachetes… 220 00:28:56,816 --> 00:28:58,404 Me corro… 221 00:29:00,120 --> 00:29:01,264 222 00:29:01,665 --> 00:29:03,924 223 00:29:21,939 --> 00:29:23,151 224 00:29:23,587 --> 00:29:24,752 225 00:29:25,250 --> 00:29:26,789 Qué suave… 226 00:29:35,052 --> 00:29:36,536 No puedo más… 227 00:29:37,744 --> 00:29:39,214 ¡Estoy agotado! 228 00:29:40,084 --> 00:29:42,075 Ha estado bien… 229 00:30:05,536 --> 00:30:06,934 Sesenta francos. 230 00:30:08,976 --> 00:30:11,678 Lo siento, olvidé mi cartera… 231 00:30:16,633 --> 00:30:18,329 Todos son iguales. 232 00:30:24,253 --> 00:30:26,249 - Cincuenta… - Gracias… 233 00:30:26,782 --> 00:30:28,116 …y tenga. 234 00:30:28,386 --> 00:30:30,683 - Adiós. - Adiós. 235 00:30:40,805 --> 00:30:42,648 ¿Estás segura de que tu hermano irá? 236 00:30:42,649 --> 00:30:44,097 Eso creo… 237 00:30:45,566 --> 00:30:47,010 Es muy majo. 238 00:30:47,011 --> 00:30:48,900 Espero que sea normal. 239 00:30:49,121 --> 00:30:52,927 No podría ser más normal, y he oído que es un buen polvo… 240 00:30:53,746 --> 00:30:56,406 - ¿Quién te dijo eso? - Alguna de sus novias. 241 00:30:56,815 --> 00:30:59,155 - ¿Es cierto? - Que sí… 242 00:31:23,468 --> 00:31:24,676 Gracias. 243 00:31:25,758 --> 00:31:28,048 Tranquila, pronto estará aquí. 244 00:31:31,267 --> 00:31:32,920 Prepararé el escenario… 245 00:31:34,630 --> 00:31:37,407 - ¿Te gusta la luz ténue? - Sí. 246 00:31:41,556 --> 00:31:44,383 ¿Te gustaría que mi hermano estuviera aquí, en mi lugar? 247 00:31:44,384 --> 00:31:45,652 Pues sí. 248 00:31:47,224 --> 00:31:50,292 ¿Te gustaría ser acariciada por un hombre, en lugar de mí? 249 00:31:50,293 --> 00:31:51,493 Pues sí. 250 00:32:14,058 --> 00:32:16,362 ¿Sabes qué cosas le harás a mi hermano? 251 00:32:16,363 --> 00:32:17,463 No… 252 00:32:18,431 --> 00:32:20,228 Te lo mostraré… 253 00:32:24,423 --> 00:32:26,247 Tendrás que acariciarlo… 254 00:32:26,659 --> 00:32:28,181 …tal que así. 255 00:33:02,906 --> 00:33:06,171 ¿Y qué hará después mi hermano? 256 00:33:06,172 --> 00:33:08,319 - ¿Lo adivinas? - No. 257 00:33:11,625 --> 00:33:14,422 Te desnudará… 258 00:33:14,983 --> 00:33:16,693 …así. 259 00:33:56,551 --> 00:33:58,850 - ¿Te gusta? - Sí. 260 00:37:39,793 --> 00:37:41,597 ¿Y tu hermano? 261 00:37:41,909 --> 00:37:45,025 ¿Mi hermano? ¿Qué hermano? No tengo hermano… 262 00:37:46,763 --> 00:37:50,470 Pues vale, vuelta a empezar. 263 00:37:59,757 --> 00:38:02,181 Así que me fui sin limpiar. 264 00:38:02,886 --> 00:38:05,410 No puedo creer que estuviera enamorada de él. 265 00:38:06,343 --> 00:38:08,552 - Me gustaría preguntarte algo. - ¿Sí? 266 00:38:08,750 --> 00:38:11,812 ¿Estás lista para una nueva experiencia? 267 00:38:14,143 --> 00:38:15,241 ¿Cómo cuál? 268 00:38:15,242 --> 00:38:17,663 - Hacer el amor con mi marido. - ¿Claude? 269 00:38:18,172 --> 00:38:19,431 Sí, Claude. 270 00:38:19,432 --> 00:38:20,582 Es majo… 271 00:38:20,583 --> 00:38:22,616 …pero nunca te lo hubiera pedido. 272 00:38:22,617 --> 00:38:25,327 - Pero hay una condición. - ¿Cuál? 273 00:38:28,331 --> 00:38:31,467 - Que yo también participe. - No lo he hecho nunca antes. 274 00:38:36,063 --> 00:38:38,973 No solo lo engañaré con su mejor amigo… 275 00:38:38,974 --> 00:38:40,953 …sino también con una de sus ex amantes. 276 00:38:40,954 --> 00:38:42,292 Qué retorcido… 277 00:38:42,298 --> 00:38:44,911 - Entonces, ¿le digo que venga? - ¿Ahora? 278 00:38:45,173 --> 00:38:46,442 Sí. 279 00:38:56,839 --> 00:39:01,146 Dentista no… ortopedista facial. 280 00:39:07,060 --> 00:39:09,035 Voy a hacer café. 281 00:39:20,169 --> 00:39:22,749 Siempre me he preguntado cómo serán tus tetas… 282 00:39:24,733 --> 00:39:26,245 Déjame verlas… 283 00:39:27,201 --> 00:39:28,797 Besarlas… 284 00:39:30,310 --> 00:39:31,607 Lamerlas… 285 00:39:44,029 --> 00:39:45,551 Saben muy bien… 286 00:39:45,887 --> 00:39:47,443 …y huelen muy bien. 287 00:39:48,900 --> 00:39:50,350 Ahora el culo… 288 00:39:50,444 --> 00:39:52,958 Enséñame el culo… yo me encargo de él. 289 00:39:57,786 --> 00:40:00,812 No aprietes las nalgas como una niña pequeña… 290 00:40:01,082 --> 00:40:03,820 Este culito necesita preparación. 291 00:40:07,487 --> 00:40:09,100 Tengo que sentirlo… 292 00:40:09,402 --> 00:40:10,767 …acariciarlo… 293 00:40:11,086 --> 00:40:12,221 …abrirlo. 294 00:40:12,222 --> 00:40:13,322 ¿Me va a doler? 295 00:40:22,725 --> 00:40:24,116 Qué bien… 296 00:40:31,382 --> 00:40:33,299 Ahora el coño… 297 00:40:35,658 --> 00:40:38,895 ¿Cómo es? Enséñamelo… 298 00:40:50,450 --> 00:40:53,180 No seas vergonzosa… ábrete. 299 00:40:53,181 --> 00:40:55,788 - Me estoy abriendo. - Ábrete más. 300 00:40:57,155 --> 00:40:59,108 - ¿Te gusta? - Sí. 301 00:41:01,807 --> 00:41:03,201 Me encantas… 302 00:41:05,107 --> 00:41:06,787 Me excitas… 303 00:41:11,176 --> 00:41:12,765 ¿Debería desnudarme? 304 00:41:13,227 --> 00:41:15,209 Mira lo duro que me has puesto. 305 00:41:15,666 --> 00:41:16,943 Sí. 306 00:41:38,122 --> 00:41:41,014 - ¿Qué es eso? - No te preocupes… 307 00:41:54,821 --> 00:41:56,332 Cógela con cuidado… 308 00:41:56,433 --> 00:41:58,634 Métela en la boca. 309 00:41:59,363 --> 00:42:01,887 Qué bueno… qué bueno, Martine. 310 00:42:01,888 --> 00:42:03,188 311 00:42:04,683 --> 00:42:06,781 Usa la lengua… 312 00:42:06,914 --> 00:42:08,182 …toda alrededor. 313 00:42:09,184 --> 00:42:10,551 En la cabeza. 314 00:42:11,153 --> 00:42:12,484 Sigue así… 315 00:42:13,575 --> 00:42:16,000 Así, muy bien Martine… 316 00:42:34,414 --> 00:42:37,335 Continúa así, muy bien. 317 00:42:37,336 --> 00:42:38,825 318 00:42:44,538 --> 00:42:46,226 Estas mojada… 319 00:43:10,675 --> 00:43:12,411 Más rápido… 320 00:44:48,548 --> 00:44:50,844 ¿Eres tú, François? 321 00:44:50,845 --> 00:44:53,884 Soy Claude. Escucha, tío, ¿puedes venir rápido? 322 00:44:54,085 --> 00:44:56,713 Hay aquí una zorrita en celo, no te haces una idea… 323 00:44:56,757 --> 00:44:58,291 Llama a Fernando. 324 00:46:06,054 --> 00:46:07,332 Buenos días… 325 00:46:16,213 --> 00:46:18,053 Va a estar bien. 326 00:46:29,213 --> 00:46:30,361 ¡Esperad un momento! 327 00:46:30,362 --> 00:46:32,344 ¡No voy a follarme a toda París! 328 00:46:38,572 --> 00:46:40,648 ¿La zorra está todavía ahí? 329 00:46:43,893 --> 00:46:46,089 Venga, nos divertiremos… 330 00:47:13,291 --> 00:47:15,690 - ¿Cuánto le debo? - Ochocientos francos. 331 00:47:18,428 --> 00:47:21,299 Lo siento señora, no aceptamos cheques. 332 00:47:21,500 --> 00:47:23,579 - ¿En serio? - Nada de cheques. 333 00:47:23,580 --> 00:47:26,326 Sólo soy una dependienta que sigue órdenes del gerente. 334 00:47:26,968 --> 00:47:29,886 - ¿Aceptan tarjetas de crédito? - No, señora. 335 00:47:30,783 --> 00:47:33,265 Lo siento mucho, no es culpa mía. 336 00:47:33,598 --> 00:47:34,870 ¿De verdad que no? 337 00:47:34,871 --> 00:47:38,172 No señora, no aceptamos cheques ni tarjetas de crédito. 338 00:47:38,383 --> 00:47:41,527 Pues es una pena… qué le vamos a hacer. 339 00:47:45,300 --> 00:47:46,615 Si me permite… 340 00:47:47,016 --> 00:47:49,324 …le ofrezco estas baratijas… 341 00:47:49,767 --> 00:47:51,689 …como homenaje a su belleza. 342 00:47:51,857 --> 00:47:54,264 Es muy amable de su parte, pero... 343 00:47:54,265 --> 00:47:55,372 Por favor. 344 00:47:55,373 --> 00:47:57,438 Por fin un caballero. 345 00:47:57,439 --> 00:47:59,256 Vale, de acuerdo… 346 00:48:33,100 --> 00:48:34,393 Gracias. 347 00:48:34,878 --> 00:48:36,295 Gracias, señor. 348 00:48:39,631 --> 00:48:42,239 Al fin un hombre ajeno a mi riqueza… 349 00:48:42,240 --> 00:48:45,260 …que simplemente me desea por ser una mujer. 350 00:48:58,669 --> 00:49:00,819 “Cariño indolente, como el amor…” 351 00:49:02,165 --> 00:49:04,338 “…para ver la piel de tu cuerpo tan hermoso…” 352 00:49:07,330 --> 00:49:09,013 “…brillar como la seda.” 353 00:49:12,164 --> 00:49:14,480 “Sobre tu espesa cabellera…” 354 00:49:15,272 --> 00:49:16,960 “…con sus matices ocre…” 355 00:49:25,196 --> 00:49:28,143 “…mar aventurero y oloroso…” 356 00:49:28,996 --> 00:49:31,176 “…con ondas azules y marrones…” 357 00:49:31,871 --> 00:49:33,767 “…en tu cabellera.” 358 00:50:28,426 --> 00:50:31,027 “Para verte caminar en cadencia…” 359 00:50:31,394 --> 00:50:33,283 “…con fino abandono…” 360 00:50:34,768 --> 00:50:37,232 “…se diría que una serpiente baila…” 361 00:50:37,478 --> 00:50:39,188 “…al final de un fino bastón.” 362 00:50:54,801 --> 00:50:57,651 “Tu cuerpo se estira y se inclina…” 363 00:51:10,632 --> 00:51:12,761 “…como un barco esbelto…” 364 00:51:16,318 --> 00:51:19,635 “…que rueda de lado a lado…” 365 00:51:20,334 --> 00:51:22,377 “…como su patio en el mar.” 366 00:51:29,717 --> 00:51:32,903 “Como un arroyo crecido por el deshielo…” 367 00:51:32,904 --> 00:51:34,629 “…de glaciares rugientes.” 368 00:51:34,630 --> 00:51:36,359 “Cuando se te sube el agua de la boca…” 369 00:51:36,360 --> 00:51:38,870 “…hasta el borde de tus dientes.” 370 00:51:42,306 --> 00:51:45,740 - “Parece que bebo vino de Bohemia…” - ¡No! 371 00:51:45,974 --> 00:51:48,550 - “…amargo y conquistador.” - Tranquilízate. 372 00:51:48,551 --> 00:51:50,491 “Un cielo liquido…” 373 00:51:50,492 --> 00:51:52,534 “…que esparce estrellas…” 374 00:51:53,247 --> 00:51:55,092 “…en mi corazón.” 375 00:51:59,661 --> 00:52:01,227 Qué bueno… 376 00:52:01,597 --> 00:52:04,959 - No conocías ese poema, ¿eh? - Me gusta… 377 00:52:05,411 --> 00:52:06,633 Eso muy bueno… 378 00:52:06,634 --> 00:52:08,669 ¿Te gusta? 379 00:52:11,841 --> 00:52:14,242 No conocías ese poema, ¿eh? 380 00:52:54,234 --> 00:52:55,581 Mi poeta… 381 00:53:58,266 --> 00:54:00,747 Te siento… 382 00:54:02,380 --> 00:54:05,479 ¿Te gusta, nena? 383 00:54:41,995 --> 00:54:44,256 Por Dios… 384 00:54:45,803 --> 00:54:47,632 Sigue… 385 00:54:49,201 --> 00:54:50,925 No pares… 386 00:55:32,131 --> 00:55:35,197 387 00:56:48,798 --> 00:56:50,614 Mi guapo desconocido… 388 00:56:50,615 --> 00:56:54,577 - Soy tu apuesto desconocido… - Mi poeta… 389 00:56:54,578 --> 00:56:56,566 Te gustó, ¿eh? 390 00:57:22,345 --> 00:57:23,844 ¿A dónde vas? 391 00:57:26,407 --> 00:57:28,277 Sorpresa... 392 00:57:28,678 --> 00:57:30,078 Tú duerme. 393 00:57:39,560 --> 00:57:42,168 Por fin un caballero. 394 00:58:03,681 --> 00:58:05,882 ¿Qué hace aquí, señorita Truchaud? 395 00:58:05,883 --> 00:58:07,938 Estuve en casa, enferma… 396 00:58:14,365 --> 00:58:18,074 ¿Podría venir para resumirme la clase de hoy? 397 00:58:18,852 --> 00:58:20,826 Venga, suba. 398 00:59:23,738 --> 00:59:25,728 Con Recepción, por favor. 399 00:59:26,257 --> 00:59:28,165 Esta es la habitación cuarenta y siete. 400 00:59:28,166 --> 00:59:30,188 ¿Han visto salir a un hombre? 401 00:59:31,455 --> 00:59:32,694 Exacto… 402 00:59:32,695 --> 00:59:34,212 ¿Con un bolso? 403 00:59:35,094 --> 00:59:36,471 ¿En serio? 404 00:59:37,023 --> 00:59:38,646 ¿Pagó la cuenta? 405 00:59:47,222 --> 00:59:49,210 Son todos iguales. 406 01:00:15,160 --> 01:00:17,141 Bueno, me voy… 407 01:00:17,915 --> 01:00:19,730 ¡No tan rápido! 408 01:00:28,304 --> 01:00:29,524 Toma. 409 01:00:46,258 --> 01:00:48,974 Tienes que enseñarme a hacer el amor. 410 01:01:05,282 --> 01:01:06,616 Ven. 411 01:01:18,701 --> 01:01:21,855 Esa es mi cama, pero nunca sucedió nada en ella. 412 01:03:34,370 --> 01:03:36,961 - ¿Cuál es tu nombre? - Héctor. 413 01:03:41,176 --> 01:03:42,710 Bésame… 414 01:03:45,951 --> 01:03:48,429 Acaríciame y fóllame. 415 01:04:48,775 --> 01:04:51,597 ”Buenas noches, señoras y señores…” 416 01:04:51,598 --> 01:04:55,266 “…esta noche les traemos un episodio de la telenovela…” 417 01:04:55,267 --> 01:04:57,968 “…La Vida Amorosa de Frédéric Lansac…” 418 01:04:57,969 --> 01:05:00,549 “…por milésima vez y como episodio final.” 419 01:05:00,550 --> 01:05:03,292 - ¿Sí? - ¿Podrías darme mi llave de repuesto? 420 01:05:03,293 --> 01:05:04,638 He perdido la mía… 421 01:05:05,366 --> 01:05:06,516 Sí. 422 01:05:10,852 --> 01:05:12,029 Gracias. 423 01:05:12,030 --> 01:05:14,066 ¿Te importaría venir conmigo? 424 01:05:14,067 --> 01:05:15,687 No me encuentro muy bien… 425 01:07:29,785 --> 01:07:31,774 ¡Quédate dentro! 426 01:08:34,815 --> 01:08:36,629 ¿Y qué le ha pasado? 427 01:08:37,396 --> 01:08:38,967 Me robaron… 428 01:08:39,150 --> 01:08:40,536 Incluso su… 429 01:08:41,370 --> 01:08:42,707 Mi ropa interior, sí. 430 01:08:43,522 --> 01:08:45,273 Estoy desnuda debajo de esto. 431 01:08:48,495 --> 01:08:50,998 ¿Por qué me mirabas así? 432 01:08:51,115 --> 01:08:52,833 No le miraba… 433 01:08:53,595 --> 01:08:56,083 ¿Crees que no he visto tu juego? 434 01:08:57,076 --> 01:08:59,007 Es que… 435 01:08:59,725 --> 01:09:01,702 …es que la amo, señora. 436 01:09:02,170 --> 01:09:04,065 No me culpe por ello. 437 01:09:04,436 --> 01:09:05,960 La amo. 438 01:09:07,958 --> 01:09:09,896 No se burle de mí… 439 01:09:10,323 --> 01:09:14,653 Sé que no es posible, incluso mamá lo dijo. 440 01:09:18,055 --> 01:09:21,405 - Pero cuando la veo pasar… - ¿Qué? 441 01:09:21,406 --> 01:09:22,711 Bueno… 442 01:09:25,251 --> 01:09:27,253 ¡Explícate mejor! 443 01:09:29,099 --> 01:09:30,628 Bueno… 444 01:09:33,297 --> 01:09:35,255 Sé muy bien lo que quieres. 445 01:09:40,305 --> 01:09:41,440 Toma. 446 01:09:42,055 --> 01:09:43,241 ¡Toma! 447 01:09:43,919 --> 01:09:45,621 No lo haga… 448 01:09:46,325 --> 01:09:48,149 No lo entiende… 449 01:09:48,318 --> 01:09:50,896 No quiero su dinero, es a usted a quien amo. 450 01:09:50,897 --> 01:09:53,084 La amo a usted, no a su asqueroso dinero. 451 01:09:53,085 --> 01:09:55,085 Puede quedarse con él. 452 01:10:13,341 --> 01:10:14,955 Pensándolo bien… 453 01:10:14,956 --> 01:10:17,896 …no es tan malo hacer las compras, lavar los platos… 454 01:10:17,897 --> 01:10:20,894 preparar el desayuno cuando es para el hombre al que amas… 455 01:10:21,143 --> 01:10:23,530 Es cierto, hoy me di cuenta. 456 01:10:23,719 --> 01:10:24,828 Le quiero. 457 01:10:24,829 --> 01:10:27,447 Esta noche le haré estofado de ternera… 458 01:10:27,448 --> 01:10:29,268 …su plato favorito. 459 01:10:48,485 --> 01:10:50,298 Necesito hablar contigo, Guy. 460 01:10:50,299 --> 01:10:51,599 ¿De qué? 461 01:10:51,962 --> 01:10:54,569 Hoy he aprendido mucho. 462 01:10:54,570 --> 01:10:55,820 Yo también. 463 01:10:56,121 --> 01:10:57,858 Sé lo que me dirás. 464 01:10:58,382 --> 01:11:00,244 Que no me importas lo suficiente… 465 01:11:00,245 --> 01:11:02,338 …que no te doy suficiente cariño… 466 01:11:02,639 --> 01:11:05,056 …que no pongo atención en ti… 467 01:11:05,698 --> 01:11:07,744 …que te descuido sexualmente… 468 01:11:07,841 --> 01:11:13,065 …y, por último, que me importa más mi éxito social y mi trabajo… 469 01:11:13,700 --> 01:11:15,810 …que nuestro matrimonio. 470 01:11:15,811 --> 01:11:16,811 Pero… 471 01:11:16,812 --> 01:11:20,151 Vale, lo he decidido, y es irrevocable. 472 01:11:20,152 --> 01:11:21,712 Me voy… 473 01:11:25,987 --> 01:11:29,065 Mi abogado se pondrá en contacto contigo para arreglar las cosas. 474 01:11:40,836 --> 01:11:42,990 ¡Guy, espera! 475 01:12:04,970 --> 01:12:06,812 Será mejor que lo esconda. 476 01:12:26,520 --> 01:12:28,177 ¡Cerdo! 477 01:12:28,178 --> 01:12:29,839 ¿Qué le has hecho a mi hija? 478 01:12:30,630 --> 01:12:32,602 ¡Cállate y vístete! 479 01:12:32,603 --> 01:12:34,798 Papá, ya no soy una niña… 480 01:12:34,799 --> 01:12:38,307 - Tiene razón, señor Truchaud… - ¡Cállate y lárgate de aquí! 481 01:12:38,435 --> 01:12:40,159 No vale la pena llorar por la leche derramada. 482 01:12:40,160 --> 01:12:42,758 En todo caso, me lo puedo permitir, así que… 483 01:12:43,869 --> 01:12:46,005 ¡Fuera de aquí, cabrón! 484 01:12:46,127 --> 01:12:48,711 ¡Haré que te despidan, espera y verás! 485 01:12:48,712 --> 01:12:50,369 ¡Juventud corrompida! 486 01:12:51,103 --> 01:12:54,629 Perdone, ¿conoce a la joven del quinto llamada Joëlle? 487 01:12:54,630 --> 01:12:55,657 Sí, un poco. 488 01:12:55,658 --> 01:12:58,079 ¿Le importaría darle una nota de mi parte, por favor? 489 01:13:01,122 --> 01:13:02,680 “Adiós”. 490 01:13:08,881 --> 01:13:10,955 Tenga… gracias. 491 01:13:16,471 --> 01:13:17,906 ¡Héctor, espérame! 492 01:13:17,907 --> 01:13:20,258 ¡Héctor! ¡Héctor! 493 01:13:28,711 --> 01:13:30,989 - ¿Eres la chica del quinto? - Sí. 494 01:13:30,990 --> 01:13:32,992 Tengo una nota para ti. 495 01:13:33,751 --> 01:13:34,893 Gracias. 496 01:13:47,018 --> 01:13:49,109 Parece que Charlotte está de fiesta. 497 01:13:49,110 --> 01:13:50,642 Iré a echar un vistazo. 498 01:13:51,217 --> 01:13:53,569 No te preocupes cariño, seguro que lo disfrutarás. 499 01:13:53,890 --> 01:13:56,520 Supongo que sí, pero tu amiga Charlotte es un poco rarita… 500 01:13:56,521 --> 01:13:58,819 ¿Charlotte rarita? 501 01:13:58,820 --> 01:14:01,006 La verdad, no sé a qué te refieres… 502 01:14:01,007 --> 01:14:03,883 Su mirada, sus formas… parece una puta. 503 01:14:03,884 --> 01:14:05,762 ¿Charlotte, una puta? 504 01:14:06,825 --> 01:14:09,014 Tienes mucha imaginación, cariño. 505 01:14:31,110 --> 01:14:32,731 Buenos días. 506 01:14:35,692 --> 01:14:37,398 Buenos días. 507 01:14:39,108 --> 01:14:40,122 Pero… 508 01:14:40,520 --> 01:14:42,701 ¿Qué estáis haciendo aquí? 509 01:14:42,823 --> 01:14:44,948 ¿Qué hacéis aquí, chicas? 510 01:14:45,152 --> 01:14:47,601 - Nada… - ¿Os quedaréis ahí? 511 01:16:39,686 --> 01:16:43,164 - Qué bueno… qué bueno. - Sí que lo es. 512 01:16:48,339 --> 01:16:51,462 Rebota, rebota, rebota. 513 01:16:54,817 --> 01:16:56,256 514 01:16:56,257 --> 01:16:59,874 Vamos, que me corro… 515 01:17:10,945 --> 01:17:12,209 516 01:18:36,000 --> 01:18:41,000 Subtítulos: Nochvemo (2024).33768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.