Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:05,256
Is this the greatest power
in the universe?
2
00:00:07,300 --> 00:00:09,802
A fugitive Variant's been killing
our Minutemen.
3
00:00:13,222 --> 00:00:16,017
Whoever this Variant is,
we haven't been able to find him.
4
00:00:16,767 --> 00:00:20,730
The Time Variance Authority
and the gods of Asgard, one and the same.
5
00:00:20,813 --> 00:00:22,773
Drunk with power, blinded to the truth.
6
00:00:22,857 --> 00:00:26,027
The Time-Keepers are monitoring
every aspect of this case.
7
00:00:26,110 --> 00:00:28,029
He's hiding in apocalypses.
8
00:00:29,238 --> 00:00:32,450
You're the fool
the TVA brought in to hunt me down.
9
00:00:32,533 --> 00:00:34,285
Me, I presume.
10
00:00:34,368 --> 00:00:36,120
I'm going to overthrow the Time-Keepers.
11
00:00:36,204 --> 00:00:39,081
I'm not interested in ruling
the Time Variance Authority.
12
00:00:40,917 --> 00:00:42,210
/ gave it away.
13
00:00:42,293 --> 00:00:43,878
The Time-Keepers, where they are.
14
00:00:43,961 --> 00:00:45,087
What do you want?
15
00:00:51,594 --> 00:00:52,929
No! No! Loki, wait!
16
00:00:53,012 --> 00:00:55,848
Wait! Loki, wait!
17
00:00:55,932 --> 00:00:57,725
No! Wait, Loki!
18
00:01:38,849 --> 00:01:42,311
We could do potato skins
or buffalo fingers...
19
00:01:42,395 --> 00:01:44,021
Or we could eat somewhere else.
20
00:01:44,105 --> 00:01:45,540
Why do you hate this place?
21
00:01:45,564 --> 00:01:47,275
I don't hate it, I fear it.
22
00:01:47,358 --> 00:01:48,484
Do you know how many times
23
00:01:48,567 --> 00:01:51,070
the health department has
closed this place down?
24
00:01:51,153 --> 00:01:52,613
Well, the drinks seem fine.
25
00:01:52,697 --> 00:01:53,781
Mmm...
26
00:01:56,701 --> 00:01:58,703
- Oh, God!
27
00:01:59,287 --> 00:02:00,288
Ah, brain freeze!
28
00:02:00,371 --> 00:02:02,206
You know what brain freeze is, don't you?
29
00:02:02,290 --> 00:02:03,291
Here we go.
30
00:02:03,374 --> 00:02:05,626
It's when you sip something so cold...
31
00:02:05,710 --> 00:02:08,254
Brain freeze associated with coldness...
Got it.
32
00:02:08,337 --> 00:02:09,338
Wait, I'm being serious.
33
00:02:09,422 --> 00:02:14,385
So, it permeates the roof of your mouth
and it freezes the synapses in your brain.
34
00:02:14,468 --> 00:02:17,972
So, your memories
are literally frozen in place.
35
00:02:19,140 --> 00:02:21,809
- That is absolutely not true.
- It is!
36
00:02:21,892 --> 00:02:25,479
Okay. Try it. Whatever you're thinking
about will get frozen in place.
37
00:02:25,563 --> 00:02:26,856
I'm gonna ask you a question,
38
00:02:26,939 --> 00:02:30,443
and you won't be able to answer
until the synapses have melted.
39
00:02:30,526 --> 00:02:31,736
Challenge accepted.
40
00:02:36,115 --> 00:02:37,325
Okay, ask.
41
00:02:37,408 --> 00:02:40,077
How many people are guarding
the Time-Keepers?
42
00:02:41,579 --> 00:02:42,580
I'm sorry, what?
43
00:02:49,628 --> 00:02:52,631
Hey, how long have we been best friends?
44
00:02:53,841 --> 00:02:54,842
Too long.
45
00:02:54,925 --> 00:02:57,136
Seriously, you know you
can tell me anything, right?
46
00:02:57,219 --> 00:02:58,346
Of course.
47
00:02:58,429 --> 00:03:01,432
Why won't you tell me how many people
are guarding the Time-Keepers?
48
00:03:01,515 --> 00:03:02,850
Oh, well, there's...
49
00:03:07,313 --> 00:03:08,314
This place, I...
50
00:03:09,482 --> 00:03:11,484
I remember, I know this place.
51
00:03:15,529 --> 00:03:16,655
But I don't know you.
52
00:03:16,739 --> 00:03:19,909
It's okay. You're just tired.
53
00:03:22,161 --> 00:03:25,331
Yeah. I'm probably just tired.
54
00:03:28,084 --> 00:03:29,877
How do I find the elevators?
55
00:03:30,961 --> 00:03:32,338
They're gold.
56
00:04:03,411 --> 00:04:05,663
All Minutemen to armory.
57
00:04:05,746 --> 00:04:07,248
Protect the timeline.
58
00:04:10,209 --> 00:04:12,336
All Minutemen to armory.
59
00:04:12,420 --> 00:04:13,712
Protect the timeline.
60
00:04:18,008 --> 00:04:19,168
I don't know, sir.
61
00:04:53,043 --> 00:04:55,254
All Minutemen to armory.
62
00:04:55,337 --> 00:04:56,714
Protect the timeline.
63
00:05:24,533 --> 00:05:26,410
Hey! Stop!
64
00:05:43,969 --> 00:05:45,304
A few questions.
65
00:05:45,387 --> 00:05:47,223
Have you got nothing else to do?
66
00:05:47,306 --> 00:05:48,641
Rude.
67
00:05:50,476 --> 00:05:52,186
Are you sure you're a Loki?
68
00:05:52,269 --> 00:05:54,021
- You're in my way.
- You are my way.
69
00:05:58,275 --> 00:06:00,361
I thought perhaps we could work together.
70
00:06:06,700 --> 00:06:09,411
But now I see you lack vision.
71
00:06:12,039 --> 00:06:13,832
So, either you'll come willingly...
72
00:06:16,627 --> 00:06:19,380
Or you won't. Either way,
that's how I get to the Time-Keepers.
73
00:06:19,463 --> 00:06:20,839
Oh, God. Shut up!
74
00:06:20,923 --> 00:06:22,967
Hey!
75
00:06:26,971 --> 00:06:28,514
Come any closer and I'll kill him.
76
00:06:29,181 --> 00:06:31,225
- Go for it.
77
00:06:45,614 --> 00:06:46,865
Get off my leg!
78
00:06:52,413 --> 00:06:54,331
Goodbye, Variant.
79
00:06:58,669 --> 00:06:59,878
It's not working.
80
00:07:09,430 --> 00:07:10,470
Right...
81
00:07:10,514 --> 00:07:13,100
Give it back to me.
You don't know how to recharge it.
82
00:07:13,183 --> 00:07:16,103
Of course I do.
You're not the only tech-savvy Loki.
83
00:07:16,186 --> 00:07:17,396
Don't ever call me that.
84
00:07:18,439 --> 00:07:20,316
- Tech-savvy?
- No, a Loki.
85
00:07:23,319 --> 00:07:24,778
You're just fully a magician then?
86
00:07:24,862 --> 00:07:28,782
Fine. For my next trick,
I'll make you disappear.
87
00:07:33,412 --> 00:07:35,873
- Is that one of your powers?
- Where did you send us?
88
00:08:02,358 --> 00:08:04,526
You idiot! This is Lamentis 1.
89
00:08:04,610 --> 00:08:05,861
I don't know what that means!
90
00:08:07,321 --> 00:08:10,074
The moon that planet is about to
crash into and destroy.
91
00:08:11,325 --> 00:08:14,703
Of all of the apocalypses
saved on that TemPad, this is the worst!
92
00:08:14,787 --> 00:08:16,538
No one makes it off here!
93
00:08:16,622 --> 00:08:17,998
- Watch out!
94
00:08:18,666 --> 00:08:21,710
I'm sorry, madam.
Didn't have time to scan the brochure.
95
00:08:23,087 --> 00:08:25,047
By the way, I thought you wanted me dead.
96
00:08:25,130 --> 00:08:26,799
I don't know where you hid that TemPad,
97
00:08:26,882 --> 00:08:29,593
but if you blow up, it blows up,
and then I end up blown up.
98
00:08:29,677 --> 00:08:31,220
There!
99
00:08:31,303 --> 00:08:33,305
- So we're a team now?
- Oh, God, no!
100
00:08:35,391 --> 00:08:36,517
- Get down!
101
00:08:37,434 --> 00:08:38,811
Didn't need your help!
102
00:08:38,894 --> 00:08:40,354
You're so weird!
103
00:09:21,186 --> 00:09:22,396
What are you doing?
104
00:09:22,938 --> 00:09:24,148
What are you doing?
105
00:09:24,940 --> 00:09:26,483
You trying to enchant me?
106
00:09:28,360 --> 00:09:29,611
It won't work.
107
00:09:30,362 --> 00:09:31,905
Why? Because you're a magician?
108
00:09:31,989 --> 00:09:34,742
- No, because my mind is too strong.
- Fine!
109
00:09:37,369 --> 00:09:40,372
Look. Are we really
about to do this here? Again?
110
00:09:40,456 --> 00:09:41,790
What do you propose instead?
111
00:09:41,874 --> 00:09:43,041
I don't know. A truce?
112
00:09:44,460 --> 00:09:46,795
Listen, neither of us
is getting off this rock
113
00:09:46,879 --> 00:09:48,422
if we can't turn that TemPad on.
114
00:09:48,505 --> 00:09:49,923
Where do you have it hidden?
115
00:09:50,007 --> 00:09:52,176
- In my heart.
- Well, then, I'll cut it out.
116
00:09:52,259 --> 00:09:54,136
Nice. Very droll. Lovely.
117
00:09:55,012 --> 00:09:57,431
Okay, yes, I do have the TemPad,
118
00:09:57,514 --> 00:10:00,517
but I'm not gonna get very far
if you keep trying to kill me.
119
00:10:00,601 --> 00:10:03,437
You're full of it because
you need me to get that recharged.
120
00:10:03,520 --> 00:10:06,148
That's the only reason
you saved me out there.
121
00:10:07,483 --> 00:10:08,609
Maybe.
122
00:10:08,692 --> 00:10:10,861
Yeah. I mean, sure. That too.
123
00:10:11,737 --> 00:10:14,948
Or we could slaughter each other here
in this abandoned mining shack.
124
00:10:15,032 --> 00:10:16,950
- What do you say?
- Good for me.
125
00:10:20,621 --> 00:10:24,583
The plan you interrupted
was years in the making.
126
00:10:25,292 --> 00:10:26,960
- Years!
- Okay, got it.
127
00:10:27,044 --> 00:10:29,213
And as soon as I turn that TemPad back on,
128
00:10:29,296 --> 00:10:33,050
I'm going straight back to the TVA
to finish what I started.
129
00:10:33,133 --> 00:10:34,176
Good.
130
00:10:34,259 --> 00:10:36,428
- I'll kill you then.
- Or I'll kill you.
131
00:10:38,555 --> 00:10:39,556
Where're you going?
132
00:10:40,390 --> 00:10:42,267
There's power somewhere on this moon.
133
00:10:42,351 --> 00:10:45,521
We just need enough to travel
through inter-dimensional time and space.
134
00:10:48,482 --> 00:10:49,483
Jeez!
135
00:10:49,566 --> 00:10:50,901
Yep.
136
00:11:03,997 --> 00:11:05,791
So, what's the plan?
137
00:11:06,708 --> 00:11:09,086
There's a town near here.
And can you shut up?
138
00:11:09,169 --> 00:11:12,422
Just because I have to work with you
doesn't mean I wanna hear your voice.
139
00:11:12,506 --> 00:11:16,134
All right, well... Slow down, Variant.
140
00:11:16,218 --> 00:11:19,012
What part of imminent death confuses you?
141
00:11:19,596 --> 00:11:21,014
And don't call me "Variant."
142
00:11:21,765 --> 00:11:25,811
I'm sorry, but I'm not calling
some faded photocopy of me "Loki."
143
00:11:25,894 --> 00:11:30,065
Good. 'Cause that's not who I am anymore.
I'm Sylvie now.
144
00:11:30,732 --> 00:11:32,150
You changed your name. Brilliant.
145
00:11:32,234 --> 00:11:33,235
It's called an alias.
146
00:11:33,318 --> 00:11:34,403
It's not very Loki-like.
147
00:11:34,486 --> 00:11:37,573
Yeah? What exactly makes a Loki a Loki?
148
00:11:37,656 --> 00:11:41,660
Independence, authority, style.
149
00:11:41,743 --> 00:11:44,806
So, naturally you went to work
for the boring, oppressive time police.
150
00:11:44,830 --> 00:11:46,999
I don't work for them.
I'm a consultant.
151
00:11:47,541 --> 00:11:49,021
You don't know what you want.
152
00:11:49,084 --> 00:11:50,294
Oh, yeah? What about you?
153
00:11:51,336 --> 00:11:54,882
Your years-in-the-making plan
was to tear the place down,
154
00:11:54,965 --> 00:11:58,802
create the ultimate power vacuum,
and then just walk away.
155
00:11:59,720 --> 00:12:00,971
I'd never have done that.
156
00:12:01,054 --> 00:12:02,806
Yeah? Well, I'm not you.
157
00:12:03,974 --> 00:12:05,684
Can we get on with this now?
158
00:12:15,903 --> 00:12:18,113
It looks like everyone already fled.
159
00:12:18,196 --> 00:12:19,823
If they did, it was in vain.
160
00:12:21,366 --> 00:12:22,659
How long do we have?
161
00:12:22,743 --> 00:12:26,663
Twelve hours or so.
Things down here are only gonna get worse.
162
00:12:26,747 --> 00:12:29,374
More meteors, gravity quakes,
163
00:12:29,458 --> 00:12:32,794
and of course, the collapse of society
in the face of annihilation.
164
00:12:35,464 --> 00:12:37,007
Could that charge the TemPad?
165
00:12:37,549 --> 00:12:38,550
Maybe.
166
00:12:44,181 --> 00:12:46,892
I'm just checking the coupling.
Making sure it can connect.
167
00:12:46,975 --> 00:12:48,143
Right.
168
00:12:48,936 --> 00:12:50,312
Okay. Hand it over.
169
00:12:53,357 --> 00:12:56,693
Pitiful. I'm not giving it to you.
You're gonna have to try harder.
170
00:12:58,028 --> 00:13:00,989
Then don't give me
your "tech-savvy" ideas either.
171
00:13:01,657 --> 00:13:05,619
The TemPad requires
a massive power source, not a night light.
172
00:13:33,855 --> 00:13:37,776
Brute force is no substitute
for diplomacy and guile.
173
00:13:38,443 --> 00:13:39,611
Noted.
174
00:13:50,622 --> 00:13:53,834
It's remarkable
that you ever made it as far as you did.
175
00:13:55,043 --> 00:13:56,086
Sorry about that.
176
00:13:56,169 --> 00:13:58,672
Don't be. I enjoyed it.
177
00:13:58,755 --> 00:14:00,590
Oh... I did too.
178
00:14:00,674 --> 00:14:02,050
But I can assure you,
179
00:14:02,134 --> 00:14:05,512
despite my acquaintance
behaving like an animal...
180
00:14:06,680 --> 00:14:09,933
uh, we mean you no harm.
We're simply weary travelers.
181
00:14:10,017 --> 00:14:11,101
Sure you are.
182
00:14:26,450 --> 00:14:27,617
Hello, dear.
183
00:14:28,910 --> 00:14:29,911
Patrice?
184
00:14:33,040 --> 00:14:35,834
It... It's been a long time.
185
00:14:36,960 --> 00:14:38,253
You're as beautiful as...
186
00:14:45,677 --> 00:14:48,889
Patrice never said
a thing that nice in 30 years.
187
00:14:49,931 --> 00:14:52,225
You're no travelers, you're devils.
188
00:14:53,852 --> 00:14:55,520
Which one was that? Diplomacy?
189
00:14:55,604 --> 00:14:58,190
- Or...
- Don't. Just don't.
190
00:15:03,862 --> 00:15:05,781
What do you devils want with me?
191
00:15:06,656 --> 00:15:10,118
We just wanna ask you a question.
Where is everyone?
192
00:15:11,286 --> 00:15:12,287
The ark.
193
00:15:15,832 --> 00:15:18,293
The evacuation vessel.
194
00:15:19,336 --> 00:15:22,756
Something like that would have
enough juice to repower the TemPad.
195
00:15:25,092 --> 00:15:26,301
How do we get there?
196
00:15:27,928 --> 00:15:32,766
Train station's the edge of town.
But you'll never get a ticket.
197
00:15:34,267 --> 00:15:35,393
Come on, let's go.
198
00:15:55,497 --> 00:15:56,498
Quiet down!
199
00:15:59,376 --> 00:16:00,710
Get back!
200
00:16:00,794 --> 00:16:02,546
What's going on?
201
00:16:02,629 --> 00:16:06,299
The ark leaves tonight
and we've been waiting in line for hours.
202
00:16:07,300 --> 00:16:08,718
For hours.
203
00:16:10,637 --> 00:16:12,013
Well, this looks fun.
204
00:16:12,722 --> 00:16:13,765
Come on.
205
00:16:14,266 --> 00:16:15,976
We can't fight our way onto that train.
206
00:16:16,059 --> 00:16:17,519
Who said anything about fighting?
207
00:16:17,602 --> 00:16:19,896
- All your plans involve fighting.
- Not this one.
208
00:16:19,980 --> 00:16:23,400
I'm going to enchant a guard,
have him lead us through the crowd,
209
00:16:23,483 --> 00:16:25,527
and if anyone gives us any trouble...
210
00:16:25,610 --> 00:16:27,070
Make him start shooting?
211
00:16:27,154 --> 00:16:29,990
And then what, kill every guard
and hijack the train?
212
00:16:30,073 --> 00:16:32,784
Whether or not there's a fight
is entirely up to them.
213
00:16:33,535 --> 00:16:36,580
We're doing this one my way.
214
00:16:39,207 --> 00:16:41,543
- How do I look?
- Like someone with a shit plan.
215
00:16:41,626 --> 00:16:42,919
- It's a great plan.
- Hmm.
216
00:16:43,628 --> 00:16:45,255
Just follow my lead.
217
00:16:46,840 --> 00:16:49,384
Why can't we get on?
Let us in! Come on!
218
00:16:49,467 --> 00:16:51,261
To Shuroo? This way, sir.
219
00:16:51,344 --> 00:16:53,930
Let us in! Women and children...
220
00:16:55,098 --> 00:16:58,310
They're only giving tickets out
to the wealthy!
221
00:16:58,393 --> 00:17:00,353
What about us?
222
00:17:04,191 --> 00:17:05,483
Tickets?
223
00:17:13,325 --> 00:17:15,035
Whoa! Hey!
224
00:17:15,952 --> 00:17:17,537
Taking this one to Shuroo.
225
00:17:17,621 --> 00:17:20,582
Okay. And the tickets?
226
00:17:20,665 --> 00:17:22,751
Orders come from the top
to get her on this train.
227
00:17:23,376 --> 00:17:24,878
Sir, this...
228
00:17:27,005 --> 00:17:28,173
Everything okay?
229
00:17:28,256 --> 00:17:29,591
Yeah, everything's fine.
230
00:17:29,674 --> 00:17:32,677
Yeah, I just remembered
that headquarters radioed in
231
00:17:32,761 --> 00:17:34,721
their request for them this morning.
232
00:17:39,976 --> 00:17:41,061
Okay.
233
00:17:42,270 --> 00:17:43,313
Okay.
234
00:17:46,358 --> 00:17:47,400
Tickets?
235
00:17:56,534 --> 00:17:58,787
Good evening, passengers. Hi.
236
00:18:02,666 --> 00:18:05,293
Um, uh, look,
I can't go backwards on a train.
237
00:18:05,377 --> 00:18:07,212
Well, I never sit with my back to a door.
238
00:18:07,295 --> 00:18:09,798
What? There are doors on both sides.
239
00:18:09,881 --> 00:18:11,508
Oh, just sit down.
240
00:18:14,761 --> 00:18:16,471
FYI, that wasn't even a plan.
241
00:18:16,554 --> 00:18:17,555
Oh, really?
242
00:18:17,639 --> 00:18:19,140
Plans have multiple steps.
243
00:18:19,224 --> 00:18:22,477
Dressing as a guard and getting on a train
is just doing a thing.
244
00:18:26,773 --> 00:18:29,901
Oh, you a bit tired?
Feel free to, you know, get some rest.
245
00:18:32,779 --> 00:18:34,572
I can't sleep in a place like this.
246
00:18:35,490 --> 00:18:36,825
You can't sleep on a train?
247
00:18:36,908 --> 00:18:39,703
No. I can't sleep around
untrustworthy people.
248
00:18:39,786 --> 00:18:41,329
Oh, right. That me?
249
00:18:41,413 --> 00:18:43,081
But you feel free to take a nap.
250
00:18:43,707 --> 00:18:45,000
Nice try.
251
00:18:45,083 --> 00:18:47,836
I'm not gonna waste my time
rooting around for the TemPad
252
00:18:47,919 --> 00:18:50,547
when someone taught you
fairly decent magic.
253
00:18:50,630 --> 00:18:51,631
My mother.
254
00:19:00,598 --> 00:19:01,766
What was she like?
255
00:19:04,686 --> 00:19:06,813
She was, um...
256
00:19:11,192 --> 00:19:13,194
A Queen of Asgard.
257
00:19:14,487 --> 00:19:18,074
She was good. Purely decent.
258
00:19:19,826 --> 00:19:22,329
Are you sure she was your mother?
259
00:19:22,412 --> 00:19:24,331
Oh, no, she's not actually. I was adopted.
260
00:19:24,414 --> 00:19:26,624
Is that a bit of a spoiler for you?
Sorry about that.
261
00:19:26,708 --> 00:19:28,251
No, I knew I was adopted.
262
00:19:28,335 --> 00:19:30,420
What? They told you?
263
00:19:30,503 --> 00:19:33,798
Yeah. Did they not tell you?
- No.
264
00:19:35,508 --> 00:19:37,886
I mean, they did, eventually.
265
00:19:38,636 --> 00:19:42,891
Hang on a second.
So, tell... Tell me about your mother.
266
00:19:43,516 --> 00:19:44,976
I barely remember her.
267
00:19:45,727 --> 00:19:47,937
Just blips of a dream at this point.
268
00:19:54,235 --> 00:19:58,448
You know, when I was young, she'd do
these little bits of magic for me.
269
00:20:00,033 --> 00:20:05,455
Like turn a flower into a frog
or cast fireworks over the water.
270
00:20:06,664 --> 00:20:07,957
It all seemed impossible.
271
00:20:08,041 --> 00:20:10,585
She told me that
I'd be able to do it too because...
272
00:20:12,629 --> 00:20:14,089
Because I could do anything.
273
00:20:17,258 --> 00:20:19,010
You wanna see?
274
00:20:26,559 --> 00:20:27,727
Not bad.
275
00:20:33,525 --> 00:20:36,611
She was the kinda person
you'd want to believe in you.
276
00:20:37,362 --> 00:20:38,780
Sounds like she does.
277
00:20:40,365 --> 00:20:41,533
Well, she did.
278
00:20:44,244 --> 00:20:48,081
So, where'd you learn to do the...
279
00:20:48,164 --> 00:20:51,251
- You know, the... Whatever it is?
- I taught myself.
280
00:20:51,334 --> 00:20:53,711
- You taught yourself that magic?
- Yeah, I did.
281
00:20:55,630 --> 00:20:56,798
What, do you just...
282
00:20:56,881 --> 00:21:00,718
You just go into their minds
and project some sort of illusion?
283
00:21:00,802 --> 00:21:02,137
It'd be easier if I just...
284
00:21:02,220 --> 00:21:04,764
Enchanted me and take the TemPad
and leap out the train?
285
00:21:04,848 --> 00:21:06,474
- No, thank you.
- Well then, don't ask.
286
00:21:06,558 --> 00:21:08,017
- Okay.
- Champagne?
287
00:21:08,101 --> 00:21:10,603
Ah, yes. Thank you very much.
288
00:21:11,271 --> 00:21:12,355
No, I'm good, thanks.
289
00:21:12,439 --> 00:21:14,816
Oh, I'll take hers. Thank you.
290
00:21:16,359 --> 00:21:17,360
Cheers.
291
00:21:19,320 --> 00:21:20,947
To the end of the world.
292
00:21:24,367 --> 00:21:26,870
A pity the old woman chose to die,
don't you think?
293
00:21:26,953 --> 00:21:29,789
- She was in love.
- She hated him.
294
00:21:29,873 --> 00:21:31,332
Maybe love is hate.
295
00:21:33,126 --> 00:21:35,044
Should probably remember that.
296
00:21:35,837 --> 00:21:38,006
What was that? "Love is..."
297
00:21:38,089 --> 00:21:40,175
- "Love is hate."
- Oh, piss off!
298
00:21:43,970 --> 00:21:46,806
So, on the subject of love,
299
00:21:47,640 --> 00:21:51,686
is there a lucky beau waiting for you
at the end of this crusade?
300
00:21:52,353 --> 00:21:54,230
- Yeah, there is, actually.
- Oh.
301
00:21:54,314 --> 00:21:58,026
Managed to maintain quite a serious
long-distance relationship with a postman
302
00:21:58,109 --> 00:21:59,486
whilst running across time...
303
00:21:59,569 --> 00:22:01,571
- from one apocalypse to another.
304
00:22:01,654 --> 00:22:04,157
With charm like that,
who could resist you?
305
00:22:04,240 --> 00:22:07,702
Well, people are quite willing
in the face of certain doom.
306
00:22:07,785 --> 00:22:09,078
I'm sure they are.
307
00:22:10,580 --> 00:22:12,916
It was only ever just to keep me going.
308
00:22:14,417 --> 00:22:17,504
How about you? You're a prince.
309
00:22:17,587 --> 00:22:22,926
Must've been would-be-princesses
or perhaps, another prince.
310
00:22:26,262 --> 00:22:29,724
A bit of both. I suspect the same as you.
311
00:22:29,807 --> 00:22:31,476
But, nothing ever...
312
00:22:31,559 --> 00:22:32,727
Real.
313
00:22:34,979 --> 00:22:36,231
Mmm...
314
00:22:38,525 --> 00:22:40,109
Love is mischief, then.
315
00:22:44,447 --> 00:22:45,573
No.
316
00:22:48,618 --> 00:22:50,787
Love is...
317
00:22:55,833 --> 00:23:00,547
uh, something I might have
to have another drink to think about.
318
00:23:01,839 --> 00:23:03,633
You do realize
we're about to try and hijack
319
00:23:03,716 --> 00:23:06,427
the power source
to a civilization's only hope?
320
00:23:06,511 --> 00:23:08,263
- I do.
- It's not gonna be easy.
321
00:23:08,346 --> 00:23:09,514
We should rest.
322
00:23:09,597 --> 00:23:13,226
All right. You relax your way
and I'll relax mine.
323
00:23:37,542 --> 00:23:39,222
She sings, she sings come home
324
00:23:39,252 --> 00:23:41,379
When she sings, she sings come home
325
00:23:45,758 --> 00:23:47,302
Where's your uniform?
326
00:23:47,385 --> 00:23:50,972
When she sings, she sings come home
When she sings, she sings come home
327
00:23:51,055 --> 00:23:55,059
When she sings, she sings come home
When she sings, she sings come home
328
00:24:36,893 --> 00:24:42,148
When she sings, she sings come home
When she sings, she sings come home
329
00:24:42,231 --> 00:24:44,942
- To Sylvie, everybody!
Yeah!
330
00:24:46,944 --> 00:24:48,946
- Another!
331
00:24:53,701 --> 00:24:54,786
You're drunk.
332
00:24:54,869 --> 00:24:56,412
No, I'm just full.
333
00:24:56,496 --> 00:24:59,040
But bear in mind, I'm very full.
334
00:24:59,123 --> 00:25:01,751
Now, I need you to try this.
335
00:25:01,834 --> 00:25:04,170
It pairs very nicely with the Figgy Port.
336
00:25:04,253 --> 00:25:05,922
Who's got the Figgy Port?
337
00:25:06,714 --> 00:25:08,591
You have to take my word
on the Figgy Port.
338
00:25:08,675 --> 00:25:10,885
Where's your uniform?
We're meant to be laying low.
339
00:25:10,968 --> 00:25:13,137
Nobody cares. It's the end of the world.
340
00:25:13,221 --> 00:25:15,223
- I think something's happening.
- Yes.
341
00:25:15,306 --> 00:25:17,642
Uh, that planet is about to crash into us.
342
00:25:17,725 --> 00:25:20,603
Don't be an ass.
I saw some people looking at you weirdly.
343
00:25:20,687 --> 00:25:21,854
What?
344
00:25:23,022 --> 00:25:24,649
When did you get so paranoid?
345
00:25:24,732 --> 00:25:26,901
It must have started
when I spent my entire life
346
00:25:26,984 --> 00:25:29,404
running from the omniscient fascists
you work for.
347
00:25:31,155 --> 00:25:32,782
It's a shame to let that go to waste.
348
00:25:33,700 --> 00:25:37,203
Hey! Change of subject.
I thought of an answer.
349
00:25:37,286 --> 00:25:38,329
To what?
350
00:25:38,413 --> 00:25:39,831
Your question.
351
00:25:43,501 --> 00:25:46,337
Love is a dagger.
352
00:25:47,755 --> 00:25:53,052
It's a weapon
to be wielded far away or up close.
353
00:25:53,845 --> 00:25:57,140
You can see yourself in it.
It's beautiful.
354
00:25:59,350 --> 00:26:01,227
Until it makes you bleed.
355
00:26:02,478 --> 00:26:04,981
But ultimately, when you reach for it...
356
00:26:09,068 --> 00:26:11,154
- It isn't real.
- Yeah.
357
00:26:11,237 --> 00:26:12,488
Love is an imaginary dagger.
358
00:26:13,740 --> 00:26:14,949
Doesn't make sense, does it?
359
00:26:15,032 --> 00:26:16,617
No. Terrible metaphor.
360
00:26:16,701 --> 00:26:19,746
- Damn. I thought I had something there.
361
00:26:20,455 --> 00:26:21,456
That's him.
362
00:26:21,539 --> 00:26:23,207
- Stay cool.
- It's gonna be fine.
363
00:26:23,291 --> 00:26:25,084
Sir, can I see your tickets?
364
00:26:28,004 --> 00:26:30,173
You again. Hello.
365
00:26:30,256 --> 00:26:34,427
Um, tickets.
Yes, of course. Here they are.
366
00:26:38,306 --> 00:26:39,390
Oops.
367
00:26:39,474 --> 00:26:41,142
Still, it looks lovely, doesn't it?
368
00:26:41,225 --> 00:26:43,978
Look, is this really necessary?
There is a simple explanation...
369
00:26:45,188 --> 00:26:46,230
- Hey.
Huh?
370
00:26:46,314 --> 00:26:47,648
What? Hey!
371
00:26:50,693 --> 00:26:51,861
Get out of the way.
372
00:27:24,936 --> 00:27:27,188
- Awful throw.
373
00:27:27,271 --> 00:27:28,397
Oh, will you stop it?
374
00:27:33,653 --> 00:27:34,737
Bye.
375
00:27:40,201 --> 00:27:41,661
TemPad.
376
00:28:01,597 --> 00:28:03,766
Well, that's not ideal.
377
00:28:03,850 --> 00:28:07,061
- Give me the TemPad.
- All right. All right. Okay.
378
00:28:15,361 --> 00:28:17,113
Well, I did take quite the tumble.
379
00:28:17,196 --> 00:28:19,490
You asshole. You killed us.
380
00:28:19,574 --> 00:28:21,868
Maybe we can fix it. Okay? Um...
381
00:28:25,329 --> 00:28:26,622
You're not a serious man.
382
00:28:26,706 --> 00:28:27,999
You're right. I'm a god.
383
00:28:28,082 --> 00:28:30,960
You're a clown.
You got drunk on the train.
384
00:28:31,043 --> 00:28:33,880
- I'm hedonistic. That's what I do.
- I'm hedonistic.
385
00:28:33,963 --> 00:28:37,800
A lot more than you, I assure you.
But never at the expense of the mission.
386
00:28:37,884 --> 00:28:39,760
Oh, the mission? The mission?
387
00:28:39,844 --> 00:28:43,097
What, your glorious purpose?
Give me a break. You can't beat them.
388
00:29:01,908 --> 00:29:02,992
Okay.
389
00:29:40,905 --> 00:29:44,033
Did the, uh, scream make you feel better?
390
00:29:49,538 --> 00:29:51,540
Yes, it did.
391
00:29:53,000 --> 00:29:54,585
You should try it sometime.
392
00:30:00,007 --> 00:30:01,342
What now?
393
00:30:01,425 --> 00:30:03,886
- I don't know. You broke the TemPad.
- Well...
394
00:30:03,970 --> 00:30:06,847
And that planet is about to crash into us.
395
00:30:07,848 --> 00:30:10,226
- Well, yes, but...
- Yes, but what?
396
00:30:10,309 --> 00:30:12,687
Well, the entire moon is destroyed, right?
397
00:30:12,770 --> 00:30:15,147
Yeah. And everyone on it is killed.
398
00:30:15,231 --> 00:30:17,692
- Including us.
- Yes, including us.
399
00:30:21,696 --> 00:30:23,072
What about the ark?
400
00:30:24,281 --> 00:30:26,617
The ark never leaves
because it's destroyed.
401
00:30:28,995 --> 00:30:30,830
Never had us on it.
402
00:30:34,625 --> 00:30:38,629
So what? We hijack the ark
and make sure it gets off this moon?
403
00:30:41,257 --> 00:30:43,384
I mean, sounds like a good idea to me.
404
00:30:46,971 --> 00:30:48,014
Okay.
405
00:30:50,016 --> 00:30:51,100
Really?
406
00:31:07,158 --> 00:31:10,995
You know, I don't think
I've ever walked this much in my life.
407
00:31:11,078 --> 00:31:12,455
That's a pretty good life.
408
00:31:12,538 --> 00:31:14,540
Well, you're lucky you missed it.
409
00:31:14,623 --> 00:31:19,462
Here's an idea. What if you enchanted me
and you could walk for both of us?
410
00:31:19,545 --> 00:31:21,255
Or I take a nap in my subconscious,
411
00:31:21,338 --> 00:31:23,841
and then you could just wake me
when we arrive. Yeah?
412
00:31:23,924 --> 00:31:25,843
Yeah, that's not how enchantment works.
413
00:31:25,926 --> 00:31:27,595
All right, how does it work?
414
00:31:27,678 --> 00:31:29,263
Doesn't matter.
415
00:31:29,346 --> 00:31:33,392
You know, I feel like
I've told you so much about me.
416
00:31:33,476 --> 00:31:35,478
I really don't know
the first thing about you.
417
00:31:35,561 --> 00:31:36,979
Thanks for the tactical advantage.
418
00:31:37,063 --> 00:31:40,858
Ah, so, you want to use
that tactical advantage to kill me
419
00:31:40,941 --> 00:31:42,068
when the TVA shows up.
420
00:31:42,151 --> 00:31:43,611
Worried, are you?
421
00:31:43,694 --> 00:31:45,780
I just need to know if I can trust you.
422
00:31:50,076 --> 00:31:51,285
Okay, fine.
423
00:31:52,036 --> 00:31:54,413
You want to know how enchantment works.
424
00:31:55,039 --> 00:31:59,210
I have to make physical contact
and then grab hold of their mind.
425
00:32:00,169 --> 00:32:01,212
How?
426
00:32:01,295 --> 00:32:02,713
It depends on the mind.
427
00:32:02,797 --> 00:32:05,841
Most are easy
and I can overtake them instantly.
428
00:32:05,925 --> 00:32:09,470
Others, the stronger ones, it gets tricky.
429
00:32:09,553 --> 00:32:12,431
I'm in control, but they're there, too.
430
00:32:12,515 --> 00:32:14,350
In order to preserve the connection,
431
00:32:14,433 --> 00:32:17,186
I have to create a fantasy
from their memories.
432
00:32:19,647 --> 00:32:21,524
And you call me a magician.
433
00:32:22,691 --> 00:32:26,821
That young soldier from the TVA,
her mind was messed up.
434
00:32:26,904 --> 00:32:28,447
Everything clouded.
435
00:32:28,531 --> 00:32:31,283
I had to pull a memory
from hundreds of years prior,
436
00:32:31,367 --> 00:32:33,494
before she even fought for them.
437
00:32:33,577 --> 00:32:35,996
What? What'd you just say?
438
00:32:36,789 --> 00:32:38,541
Before she joined the TVA?
439
00:32:38,624 --> 00:32:40,584
Yeah. She was just
a regular person on Earth.
440
00:32:40,668 --> 00:32:41,836
A regular person?
441
00:32:41,919 --> 00:32:43,462
Loved margaritas.
442
00:32:44,171 --> 00:32:46,507
I was told that
everyone who works for the TVA
443
00:32:46,590 --> 00:32:48,384
was created by the Time-Keepers.
444
00:32:48,467 --> 00:32:51,846
That's ridiculous.
They're all Variants, just like us.
445
00:32:52,346 --> 00:32:53,597
They don't know that.
446
00:32:53,681 --> 00:32:55,641
A/ ticketed passengers...
447
00:32:55,724 --> 00:32:57,101
That's our ride.
448
00:32:57,184 --> 00:32:59,061
Ten minutes until launch.
449
00:33:03,899 --> 00:33:05,401
Final boarding call.
450
00:33:07,736 --> 00:33:09,113
Do we trust each other?
451
00:33:09,196 --> 00:33:11,574
We do and you can.
452
00:33:13,367 --> 00:33:16,579
Good. Because this is gonna suck.
453
00:33:18,247 --> 00:33:21,417
Remain calm. We're now at capacity.
454
00:33:21,500 --> 00:33:23,377
Please return to your homes.
455
00:33:24,128 --> 00:33:25,212
Stand back!
456
00:33:25,296 --> 00:33:26,672
Let us on!
457
00:33:26,755 --> 00:33:27,756
Let us on!
458
00:33:27,840 --> 00:33:29,842
Five minutes until launch.
459
00:33:29,925 --> 00:33:31,969
They're gonna let these people die.
460
00:33:33,554 --> 00:33:35,306
Five minutes until launch.
461
00:33:35,389 --> 00:33:37,725
We have to get on
and make sure it takes off.
462
00:33:37,808 --> 00:33:38,934
How?
463
00:33:40,394 --> 00:33:41,770
We go around.
Okay.
464
00:33:48,903 --> 00:33:50,487
Return to your homes.
465
00:33:52,823 --> 00:33:53,824
Get back!
466
00:33:55,910 --> 00:33:57,161
Stand back!
467
00:34:27,942 --> 00:34:29,485
You okay?
Yeah.
468
00:34:36,951 --> 00:34:38,744
Hold it! Stop right there.
469
00:34:42,790 --> 00:34:43,999
Just go.
470
00:34:53,217 --> 00:34:54,510
Over here!
471
00:34:57,096 --> 00:34:58,216
You're gonna be okay.
472
00:35:00,516 --> 00:35:01,684
No! No, wait!
473
00:35:13,654 --> 00:35:14,863
Run!
474
00:35:18,701 --> 00:35:19,827
Watch out!
475
00:35:19,910 --> 00:35:21,287
I've got it!
476
00:35:23,372 --> 00:35:24,623
Come on. Let's go!
477
00:35:27,543 --> 00:35:28,669
We can still make it!
478
00:35:37,636 --> 00:35:38,846
Sylvie, come on!
34462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.