All language subtitles for Les.Confins.Du.Monde.2018.FRENCH.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:30,400 INDOCHINA, 1945 2 00:00:30,560 --> 00:00:35,480 O POVO VIETNAMITA SE OP�E � COLONIZA��O FRANCESA. 3 00:00:35,640 --> 00:00:40,640 VO BINH YEN, UM TENENTE DE HO CHI MINH, COMANDA A REVOLTA. 4 00:00:40,960 --> 00:00:46,960 O JAP�O, EM GUERRA CONTRA A CHINA, OCUPA O NORTE DO PA�S. 5 00:03:21,600 --> 00:03:26,280 9 DE MAR�O DE 1945 6 00:07:44,400 --> 00:07:45,480 Ol�. 7 00:07:46,880 --> 00:07:49,640 Eu sou o soldado Robert Tassen. 8 00:07:51,560 --> 00:07:54,960 Fui ferido no ataque dos japoneses em 9 de mar�o. 9 00:07:55,880 --> 00:07:57,000 Onde? 10 00:07:58,480 --> 00:08:00,400 Guarni��o Camille Chautemps. 11 00:08:01,200 --> 00:08:03,280 Estranho. Morreram todos por l�. 12 00:08:06,200 --> 00:08:07,680 Eu sobrevivi. 13 00:08:09,320 --> 00:08:13,400 - Quero voltar para um regimento. - Mas aqui � o bordel da Legi�o. 14 00:08:17,600 --> 00:08:19,280 Tem identidade militar? 15 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 N�o. 16 00:08:20,800 --> 00:08:23,120 - Sua plaqueta? - Tamb�m n�o. 17 00:08:26,720 --> 00:08:28,880 Certo, espere aqui. 18 00:08:50,960 --> 00:08:52,560 Quer comer? 19 00:08:53,520 --> 00:08:55,000 N�o tenho dinheiro. 20 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 Obrigado. 21 00:09:41,760 --> 00:09:45,880 Cheguei na v�spera do massacre para encontrar meu irm�o e a esposa. 22 00:09:46,840 --> 00:09:48,920 N�o h� registro de Robert Tassen. 23 00:09:49,560 --> 00:09:51,040 Tem um Henri Tassen. 24 00:09:51,200 --> 00:09:54,840 Ele n�o estava em Chautemps, mas em Chaubon perto de Haifom. 25 00:09:55,520 --> 00:09:58,240 N�o � poss�vel. Eu fui encontr�-los em Chautemps. 26 00:10:02,160 --> 00:10:05,720 Aqui � o 5� Regimento de Infantaria. N�o temos todos os registros. 27 00:10:06,760 --> 00:10:08,200 Onde estava antes? 28 00:10:08,840 --> 00:10:11,360 Na 2� Divis�o Blindada, Nod-sur-Seine. 29 00:10:11,840 --> 00:10:13,200 Que falta de sorte. 30 00:10:13,800 --> 00:10:17,160 A guerra se termina na Fran�a. Voc� chega aqui e ela recome�a. 31 00:10:19,320 --> 00:10:21,640 7 mil homens j� foram massacrados, 32 00:10:21,960 --> 00:10:24,000 sem contar mulheres e crian�as. 33 00:10:24,720 --> 00:10:26,880 N�o tivemos tempo de cont�-los. 34 00:10:29,840 --> 00:10:32,200 Eu quero lutar contra o Vo Binh Yen. 35 00:10:33,320 --> 00:10:36,560 O nosso objetivo � proteger a popula��o indochinesa. 36 00:10:37,560 --> 00:10:41,200 O Ho Chi Minh n�o far� isso, muito menos os seus tenentes. 37 00:10:42,240 --> 00:10:45,160 A guerrilha est� se espalhando por todo o territ�rio. 38 00:10:45,320 --> 00:10:48,920 Os japoneses deixaram uma confus�o, at� os viets lutam entre si. 39 00:10:49,920 --> 00:10:53,760 Depois do que passou, pode voltar tranquilo pra Fran�a. 40 00:10:54,600 --> 00:10:55,920 Para qu�? 41 00:10:57,200 --> 00:11:00,200 O meu irm�o e a esposa foram assassinados pelo Vo Binh. 42 00:11:00,520 --> 00:11:02,320 N�o foram os japoneses? 43 00:11:02,920 --> 00:11:04,200 D� no mesmo. 44 00:11:05,080 --> 00:11:08,880 O Vo Binh presenciou o massacre e nada fez para impedi-lo. 45 00:11:09,760 --> 00:11:12,360 E voc�, onde estava? 46 00:11:15,080 --> 00:11:16,280 No p�tio. 47 00:11:18,000 --> 00:11:19,160 Ferido. 48 00:11:24,400 --> 00:11:27,760 Eles for�aram o meu irm�o a ver a esposa sendo esquartejada. 49 00:11:29,440 --> 00:11:32,760 Retiraram o beb� do ventre para costur�-lo no peito. 50 00:11:34,760 --> 00:11:38,640 A� obrigaram o meu irm�o a se ajoelhar e um japon�s lhe cortou a cabe�a. 51 00:11:39,840 --> 00:11:41,440 O Vo Binh estava l� 52 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 olhando 53 00:11:43,280 --> 00:11:44,760 e rindo. 54 00:11:55,120 --> 00:11:56,240 Tassen? 55 00:11:57,840 --> 00:11:59,280 Robert Tassen? 56 00:12:00,600 --> 00:12:01,640 O qu�? 57 00:12:03,360 --> 00:12:04,960 Quer um cigarro? 58 00:12:40,840 --> 00:12:46,360 OS CONFINS DO MUNDO 59 00:13:25,880 --> 00:13:27,200 Voc� � de onde? 60 00:13:27,760 --> 00:13:28,960 Da Mayenne. 61 00:13:29,440 --> 00:13:32,360 A Mayenne � uma regi�o de camponeses. Voc� � caipira? 62 00:13:33,080 --> 00:13:34,280 Como quiser. 63 00:13:34,720 --> 00:13:37,200 N�o se importa de ser chamado de caipira? 64 00:14:10,480 --> 00:14:12,360 Tem alguma coisa ali. 65 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 V� ver. 66 00:14:46,360 --> 00:14:47,760 � um corpo. 67 00:14:55,480 --> 00:14:56,560 Putz. 68 00:15:10,040 --> 00:15:12,160 Voc�s deixaram fazer isso! 69 00:15:16,320 --> 00:15:17,960 Seus covardes! 70 00:15:21,120 --> 00:15:24,400 Deveriam ser todos fuzilados, bando de porcos! 71 00:15:26,680 --> 00:15:28,560 � uma dupla trai��o. 72 00:15:28,720 --> 00:15:31,760 Pro Padre Fran�ois, um amigo, e pra mim. 73 00:15:33,520 --> 00:15:35,360 Voc�s n�o merecem confian�a! 74 00:15:37,160 --> 00:15:39,880 O Capit�o Sirbon vai acertar as contas com voc�s. 75 00:15:40,040 --> 00:15:43,560 Voc�s t�m 10 minutos para dar o fora antes que ponhamos fogo em tudo! 76 00:16:42,040 --> 00:16:43,960 Onde pensa que est�, Tassen? 77 00:16:44,400 --> 00:16:46,880 Num posto fronteiri�o e n�o numa estrebaria. 78 00:16:48,360 --> 00:16:50,640 Uma hora a mais e era desertor. 79 00:16:51,560 --> 00:16:53,640 Sabe o que acontece com os desertores? 80 00:16:54,080 --> 00:16:55,240 S�o enforcados. 81 00:16:56,880 --> 00:16:59,040 Est� a fim de ser enforcado? 82 00:17:04,160 --> 00:17:06,960 Dito isto, um bife de cavalo � melhor do que de gato. 83 00:17:07,119 --> 00:17:08,639 Por que sangra? 84 00:17:10,079 --> 00:17:11,399 N�o � nada. 85 00:17:13,480 --> 00:17:15,760 Da pr�xima vez, avise o Maussier. 86 00:17:29,960 --> 00:17:31,200 Quer um gole? 87 00:17:31,960 --> 00:17:33,800 - N�o tenho tempo. - N�o tem? 88 00:17:35,960 --> 00:17:37,120 N�o gosto disso. 89 00:17:38,360 --> 00:17:39,600 � veado? 90 00:17:40,840 --> 00:17:42,600 Perguntei se voc� � veado. 91 00:17:43,640 --> 00:17:45,960 A novi�a n�o bebe, caras. 92 00:17:46,440 --> 00:17:48,080 Como se chama mesmo? 93 00:17:49,240 --> 00:17:50,520 Aonde vamos? 94 00:17:54,880 --> 00:17:56,160 Est� ouvindo? 95 00:17:57,960 --> 00:17:58,960 Porra. 96 00:18:01,280 --> 00:18:02,960 Voc� trouxe ele at� aqui? 97 00:18:05,720 --> 00:18:08,040 O meu irm�o tamb�m foi decapitado. 98 00:18:12,960 --> 00:18:14,280 Vamos enterr�-lo. 99 00:18:43,480 --> 00:18:45,600 Ainda tocam acorde�o na R�dio Han�i? 100 00:18:45,760 --> 00:18:48,960 Sei l�. O acorde�o me d� vontade de chorar. 101 00:18:49,360 --> 00:18:51,000 Voc� gosta de acorde�o? 102 00:18:52,160 --> 00:18:54,040 De acorde�o, gosta? 103 00:18:54,200 --> 00:18:55,280 N�o. 104 00:18:57,560 --> 00:18:59,360 D� pra parar com isso? 105 00:19:02,440 --> 00:19:03,960 Que porra! 106 00:19:06,960 --> 00:19:11,120 JULHO 107 00:20:58,520 --> 00:21:00,400 Tem homens l� tr�s. 108 00:21:00,720 --> 00:21:01,880 L� em cima. 109 00:22:11,680 --> 00:22:13,000 Tassen! 110 00:22:17,520 --> 00:22:18,520 Cavagna! 111 00:22:26,000 --> 00:22:28,280 Ainda bem que os idiotas n�o sabem atirar. 112 00:22:34,720 --> 00:22:36,560 Como � a comida do ex�rcito? 113 00:22:36,720 --> 00:22:37,800 O qu�? 114 00:22:38,200 --> 00:22:40,320 Como � a comida do ex�rcito? 115 00:22:41,880 --> 00:22:43,600 Por que quer saber? 116 00:22:45,800 --> 00:22:48,000 Voc�s s�o pagos para fazer a guerra? 117 00:22:49,480 --> 00:22:51,440 Quer trocar de lado? 118 00:22:55,840 --> 00:22:57,280 Est� a fim? 119 00:22:58,720 --> 00:23:00,520 Gostaria de virar franc�s? 120 00:23:00,680 --> 00:23:02,960 Sim, eu quero ser franc�s. 121 00:23:10,280 --> 00:23:12,360 Conhece o Vo Binh Yen? 122 00:23:36,760 --> 00:23:38,240 Voc� se lembra de mim? 123 00:23:40,560 --> 00:23:41,720 Sim. 124 00:23:44,120 --> 00:23:46,800 Voc� nasceu mesmo sob uma boa estrela. 125 00:23:50,600 --> 00:23:51,880 Verdade? 126 00:23:56,000 --> 00:23:57,560 Voc� escapou por pouco. 127 00:24:01,520 --> 00:24:03,160 O que est� fazendo aqui? 128 00:24:07,120 --> 00:24:09,280 Explico tudo uma outra vez. 129 00:24:11,120 --> 00:24:12,520 Preciso ir. 130 00:24:24,000 --> 00:24:26,560 CONFISS�ES SANTO AGOSTINHO 131 00:24:30,080 --> 00:24:32,080 "Quem nos mostrar� o bem? 132 00:24:32,240 --> 00:24:34,200 Se ele nos escutar dizer..." 133 00:24:47,280 --> 00:24:49,720 Que bom. J� pode caminhar. 134 00:24:49,880 --> 00:24:51,880 Sim, quase... 135 00:24:53,160 --> 00:24:55,800 Quanto tempo ficou naquela cabana? 136 00:24:56,240 --> 00:24:57,560 Um m�s. 137 00:24:59,080 --> 00:25:01,480 Aquela menininha salvou a sua vida. 138 00:25:02,320 --> 00:25:04,120 Foi ela que me achou. 139 00:25:05,240 --> 00:25:07,480 Agora voc� deve � fam�lia uma vida. 140 00:25:10,360 --> 00:25:12,280 N�o devo nada pra ningu�m. 141 00:25:13,280 --> 00:25:15,880 Voc� conhecia bem o comandante da guarni��o? 142 00:25:16,240 --> 00:25:17,760 Era um amigo meu. 143 00:25:18,480 --> 00:25:20,760 Um sujeito legal para um militar. 144 00:25:21,360 --> 00:25:22,560 �ntegro. 145 00:25:22,920 --> 00:25:24,520 Vai estar no seu livro? 146 00:25:25,160 --> 00:25:26,560 Com certeza. 147 00:25:32,680 --> 00:25:34,920 Ele tamb�m foi decapitado. 148 00:25:35,440 --> 00:25:38,080 Decapitar � uma tradi��o francesa. 149 00:25:40,280 --> 00:25:42,400 Que livro � aquele que deixou l�? 150 00:25:43,440 --> 00:25:46,480 Voc� achou? Pensei que tinha perdido. 151 00:25:47,000 --> 00:25:48,320 Quer de volta? 152 00:25:48,480 --> 00:25:50,000 Na pr�xima vez. 153 00:25:53,480 --> 00:25:55,720 Voc� ainda tem familiares na Fran�a? 154 00:25:56,760 --> 00:25:59,360 Sim, a minha m�e adotiva. 155 00:26:00,680 --> 00:26:02,800 Voc� � �rf�o? 156 00:26:03,480 --> 00:26:05,840 N�o, a minha m�e n�o podia cuidar da gente. 157 00:26:06,320 --> 00:26:07,720 Voc�s ainda se veem? 158 00:26:09,200 --> 00:26:10,960 Ela morreu h� tr�s anos. 159 00:26:13,800 --> 00:26:15,280 E a outra? 160 00:26:15,760 --> 00:26:18,320 A sua m�e adotiva, voc� gosta dela? 161 00:26:21,720 --> 00:26:23,000 Claro. 162 00:26:24,000 --> 00:26:25,240 Que bom. 163 00:26:27,200 --> 00:26:29,000 Vai poder rev�-la. 164 00:26:33,960 --> 00:26:35,320 Acho que n�o. 165 00:26:37,000 --> 00:26:38,600 Eu quero rever o Vo Binh. 166 00:26:39,200 --> 00:26:42,800 Volte pra casa e forme uma fam�lia. 167 00:26:46,240 --> 00:26:49,280 Na sua idade, seria uma pena n�o aproveitar a vida. 168 00:26:51,160 --> 00:26:54,680 Voc� foi baleado duas vezes. N�o jogue com o diabo. 169 00:26:57,080 --> 00:27:00,400 Vou pedir ao Capit�o Sirbon para providenciar o seu retorno. 170 00:27:09,640 --> 00:27:11,240 Tassen, n�o � mais a�. 171 00:27:11,400 --> 00:27:14,280 Como cabo, voc� tem direito ao quarto dos oficiais. 172 00:27:18,560 --> 00:27:19,800 A uma arma tamb�m. 173 00:27:22,920 --> 00:27:24,440 Quem dorme a�? 174 00:27:24,600 --> 00:27:28,560 O Khiet, um indochin�s que chegou na semana passada. � sargento. 175 00:27:40,400 --> 00:27:42,600 Achei que tinha voltado pra Fran�a. 176 00:27:42,760 --> 00:27:44,080 Quem � ele? 177 00:27:44,440 --> 00:27:45,880 O Rigot est� morto. 178 00:27:46,040 --> 00:27:48,720 O Anh pisou numa mina e ficou por l� mesmo. 179 00:27:50,760 --> 00:27:51,760 Venha. 180 00:27:52,160 --> 00:27:53,160 Aonde? 181 00:27:53,320 --> 00:27:55,440 No Periquito, tomar uma bebedeira. 182 00:27:57,440 --> 00:28:00,760 Pacifica��o, s� falam disso. O que significa? 183 00:28:00,920 --> 00:28:02,720 Ter o apoio da popula��o. 184 00:28:02,880 --> 00:28:05,280 Liberamos um lugar, os viets v�m e retomam. 185 00:28:05,440 --> 00:28:08,400 Tem que fazer como eles. Se esconder e s� sair � noite. 186 00:28:08,560 --> 00:28:11,080 N�s damos muito na vista. Isso � bem franc�s. 187 00:28:11,240 --> 00:28:12,920 Bem franc�s? Porra! 188 00:28:13,080 --> 00:28:14,680 Precisamos formar um grupo. 189 00:28:14,840 --> 00:28:17,800 Atacamos de surpresa e logo depois nos retiramos. 190 00:28:17,960 --> 00:28:19,080 Isso � bem viet-minh. 191 00:28:19,240 --> 00:28:21,600 Formar um grupo pra qu�? 192 00:28:21,760 --> 00:28:23,400 Com alguns prisioneiros, 193 00:28:23,560 --> 00:28:24,800 como o Phong. 194 00:28:24,960 --> 00:28:27,400 Vamos andar com os escrotos dos ex-viets? 195 00:28:27,560 --> 00:28:28,920 Sim, algum problema? 196 00:28:29,080 --> 00:28:30,400 Agora eu sou franc�s. 197 00:28:30,560 --> 00:28:31,720 N�o querem dan�ar? 198 00:28:32,840 --> 00:28:34,720 Temos lindas garotas hoje. 199 00:28:34,880 --> 00:28:36,480 - Quanto �? - 20 piastras. 200 00:28:36,640 --> 00:28:39,120 - Para qu�? - Dan�ar, conversar. 201 00:28:39,280 --> 00:28:41,800 - Quer que chupe? - N�o falo com animais. 202 00:28:42,360 --> 00:28:45,480 Quis visitar voc� no hospital, mas n�o deu. 203 00:28:45,640 --> 00:28:47,160 Conheceu algu�m l�? 204 00:28:47,320 --> 00:28:48,600 N�o, eu fiquei zonzo. 205 00:28:49,200 --> 00:28:51,640 Zonzo? Coitadinho! 206 00:28:52,760 --> 00:28:55,080 - Qual � o problema? - Deixe. Est� b�bado. 207 00:28:55,240 --> 00:28:56,200 N�o, seu merda! 208 00:28:59,000 --> 00:29:00,320 Merda � voc�. 209 00:29:00,480 --> 00:29:01,520 Ah, �? 210 00:29:01,680 --> 00:29:02,720 �. 211 00:29:05,400 --> 00:29:06,680 Que engra�ado... 212 00:29:07,200 --> 00:29:09,360 As mais feias sempre dan�am. 213 00:29:09,520 --> 00:29:10,880 Tem uma at� sem dente. 214 00:29:11,040 --> 00:29:12,560 Elas pintam de preto. 215 00:29:12,720 --> 00:29:14,160 Os Legion�rios adoram. 216 00:29:14,320 --> 00:29:18,280 A Legi�o est� cheia de nazistas. Deveriam morrer como os viets. 217 00:29:18,840 --> 00:29:21,920 Os franceses s�o muito bonzinhos. N�o sabem lutar. 218 00:29:22,080 --> 00:29:23,480 Phong, cale a boca. 219 00:29:24,840 --> 00:29:26,560 Ou eu quebro a sua cara. 220 00:29:30,320 --> 00:29:33,400 Olhe s� aquela mina de azul. Bonitinha, n�? 221 00:29:34,360 --> 00:29:37,160 Ei, Tassen. Viu a mina de azul? 222 00:29:44,600 --> 00:29:46,600 Precisamos de um nome pro grupo. 223 00:29:47,200 --> 00:29:48,480 Sei l�. 224 00:29:57,440 --> 00:29:59,680 Que tal os Tigres Amarelos? 225 00:29:59,840 --> 00:30:01,960 Que nome mais babaca! 226 00:30:02,120 --> 00:30:04,080 Aos Tigres Amarelos! 227 00:30:04,920 --> 00:30:06,160 O Phong est� certo. 228 00:30:06,320 --> 00:30:08,920 Precisamos de caras como ele no grupo. 229 00:30:15,400 --> 00:30:16,560 Um t�quete? 230 00:30:19,760 --> 00:30:21,560 Aqui se fala franc�s! 231 00:30:56,160 --> 00:30:57,680 N�o se lembra de mim? 232 00:30:58,120 --> 00:30:59,120 N�o. 233 00:31:02,200 --> 00:31:05,120 Um dia, me deu uma sopa, n�o se lembra? 234 00:31:10,000 --> 00:31:11,320 Tem certeza? 235 00:31:12,760 --> 00:31:13,760 Sim. 236 00:31:14,240 --> 00:31:15,840 Como se chama? 237 00:31:17,400 --> 00:31:18,640 Robert. 238 00:31:18,800 --> 00:31:19,960 E voc�? 239 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 Ma�. 240 00:31:22,800 --> 00:31:24,720 Tem um cigarro, Robert? 241 00:31:42,600 --> 00:31:44,720 Tem certeza que n�o se lembra de mim? 242 00:31:47,560 --> 00:31:48,640 Sim. 243 00:31:50,600 --> 00:31:51,800 Quer dan�ar? 244 00:31:53,120 --> 00:31:54,480 N�o sei. 245 00:31:56,040 --> 00:31:57,640 N�o sei dan�ar. 246 00:32:01,080 --> 00:32:02,720 O que quer ent�o? 247 00:32:27,200 --> 00:32:28,400 � aqui. 248 00:32:55,720 --> 00:32:57,160 Sempre faz isso aqui? 249 00:32:57,320 --> 00:32:59,840 N�o, era tarde. Eu queria voltar pra casa. 250 00:33:15,880 --> 00:33:17,320 N�o gostou? 251 00:33:19,160 --> 00:33:20,240 Sim. 252 00:33:20,760 --> 00:33:22,160 Tire a roupa. 253 00:34:44,400 --> 00:34:46,160 Eu vou indo. 254 00:34:47,120 --> 00:34:48,640 100 piastras. 255 00:34:50,679 --> 00:34:52,919 Claro, desculpe. 256 00:35:02,520 --> 00:35:04,240 Posso ver voc� de novo? 257 00:35:05,920 --> 00:35:07,320 Se quiser. 258 00:35:13,640 --> 00:35:14,760 N�o morreu? 259 00:35:14,920 --> 00:35:16,600 Claro que n�o, Khiet. 260 00:35:18,640 --> 00:35:20,120 Teve sorte. 261 00:35:20,440 --> 00:35:22,640 Elas todas trabalham para os viets. 262 00:35:24,200 --> 00:35:25,520 Eu sei. 263 00:35:25,680 --> 00:35:27,840 Eles amea�am as fam�lias e... 264 00:35:30,560 --> 00:35:31,680 Foi bom? 265 00:35:34,120 --> 00:35:35,160 O qu�? 266 00:35:35,720 --> 00:35:37,040 Com a garota? 267 00:35:39,040 --> 00:35:40,040 Sim. 268 00:35:41,640 --> 00:35:45,440 Vamos sair cedo para Suntay. Explodiram uma ponte. 269 00:35:48,360 --> 00:35:52,720 SETEMBRO 270 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 Mas o que � isso? 271 00:35:57,760 --> 00:35:59,080 Um colar. 272 00:35:59,240 --> 00:36:00,640 � uma mania do Dao. 273 00:36:00,800 --> 00:36:02,240 Que horror! 274 00:36:02,400 --> 00:36:03,880 Claro. 275 00:36:04,240 --> 00:36:07,160 Existem limites. N�o se pode chegar a esse ponto. 276 00:36:14,600 --> 00:36:16,160 N�o temos escolha. 277 00:36:18,320 --> 00:36:20,880 Fiquei sabendo que est� atr�s do Vo Binh. 278 00:36:21,400 --> 00:36:22,400 Quem falou? 279 00:36:22,560 --> 00:36:25,120 Veio aqui pra servir a Fran�a e n�o acertar contas. 280 00:36:25,520 --> 00:36:27,120 Mas eu sirvo a Fran�a. 281 00:36:28,080 --> 00:36:30,480 Por isso mesmo, preciso de viet-minhs. 282 00:36:32,080 --> 00:36:33,240 De viet-minhs? 283 00:36:33,600 --> 00:36:35,760 Os caras nos campos de prisioneiros. 284 00:36:35,920 --> 00:36:37,520 Voc� j� converteu o Phong. 285 00:36:37,680 --> 00:36:39,040 N�o basta? 286 00:36:40,480 --> 00:36:42,440 N�o, eu preciso de uns dez. 287 00:36:45,320 --> 00:36:46,800 Eles v�o decapit�-lo. 288 00:36:46,960 --> 00:36:50,320 N�o, se tiverem comida e um soldo, como n�s. 289 00:36:50,960 --> 00:36:52,840 S� com eles, n�s ganharemos! 290 00:36:54,600 --> 00:36:56,920 V�o chegar uns dez soldados franceses. 291 00:36:57,080 --> 00:36:59,000 Faz um m�s que estamos esperando. 292 00:36:59,600 --> 00:37:02,280 N�o quero mais ouvir falar do Vo Binh, entendeu? 293 00:37:11,680 --> 00:37:13,880 - O Tissier morreu. - Deixou uma granada? 294 00:37:14,040 --> 00:37:15,480 E os outros? 295 00:37:43,160 --> 00:37:45,200 - Venha ver. - O qu�? 296 00:37:46,640 --> 00:37:47,840 � o Pingo�t. 297 00:37:48,000 --> 00:37:50,440 - O que foi? - Uma sanguessuga no pau. 298 00:37:54,600 --> 00:37:55,640 Deixe ver. 299 00:37:58,080 --> 00:37:59,120 Porra! 300 00:38:00,120 --> 00:38:01,120 Pode andar? 301 00:38:03,840 --> 00:38:05,560 N�o v�o cort�-lo! 302 00:38:05,920 --> 00:38:07,520 Dada a utilidade... 303 00:38:22,600 --> 00:38:26,160 - Um problema com o Phong? - O Khiet n�o deixa ele ir ver a m�e. 304 00:38:27,240 --> 00:38:28,480 Por qu�? 305 00:38:28,640 --> 00:38:30,080 Parece que ela adoeceu. 306 00:38:30,440 --> 00:38:31,680 Hora de enganar a fome. 307 00:38:31,840 --> 00:38:34,520 - O vilarejo do Phong fica longe? - A uns 10 km. 308 00:38:34,680 --> 00:38:36,080 Por que o Khiet n�o vai junto? 309 00:38:36,240 --> 00:38:38,880 Viram homens do Vo Binh por l�. � perigoso. 310 00:38:39,040 --> 00:38:40,600 O Vo Binh estava l�? 311 00:38:40,760 --> 00:38:41,840 N�o sei. 312 00:38:47,680 --> 00:38:48,880 Posso entrar? 313 00:38:51,080 --> 00:38:52,240 Por qu�? 314 00:38:53,120 --> 00:38:56,400 - Est� com algu�m? - N�o, mas precisa avisar antes. 315 00:38:57,640 --> 00:39:00,520 Voc� n�o pode vir aqui. N�o est� certo. 316 00:39:01,160 --> 00:39:02,960 Tem que pagar a Taipan. 317 00:39:03,120 --> 00:39:05,280 Apare�a l� no Periquito � noite. 318 00:39:06,200 --> 00:39:07,760 � noite, eu n�o posso. 319 00:39:07,920 --> 00:39:09,640 Vamos a um vilarejo. 320 00:39:11,360 --> 00:39:12,720 Ent�o amanh�. 321 00:39:14,760 --> 00:39:16,680 Talvez eu n�o esteja mais aqui. 322 00:39:54,160 --> 00:39:55,520 Dentro n�o. 323 00:40:01,120 --> 00:40:02,160 D� aqui. 324 00:40:09,120 --> 00:40:10,560 Foi v�-la? 325 00:40:11,920 --> 00:40:12,920 Quem? 326 00:40:13,080 --> 00:40:15,560 A mina do tigre amarelo. Foi v�-la? 327 00:40:16,400 --> 00:40:17,520 Fui. 328 00:40:18,280 --> 00:40:19,520 E a�? 329 00:40:19,880 --> 00:40:21,200 A� o qu�? 330 00:40:22,040 --> 00:40:23,760 O que ela tem de especial? 331 00:40:24,720 --> 00:40:25,720 Nada. 332 00:40:26,760 --> 00:40:29,120 Claro, s� n�o para de pensar nela. 333 00:40:29,280 --> 00:40:32,520 Ela vai pegar o seu pau como a sanguessuga do Pingo�t 334 00:40:32,680 --> 00:40:34,120 e devorar voc� por dentro. 335 00:40:36,520 --> 00:40:38,600 - Acabou? - O Phong tamb�m. 336 00:40:39,520 --> 00:40:41,040 Ela � uma cadela. 337 00:40:42,360 --> 00:40:44,200 - Voc� � chato. - Foda-se! 338 00:40:44,360 --> 00:40:47,080 Pode escrever que ele vai nos foder. 339 00:40:47,240 --> 00:40:48,400 Ela tamb�m. 340 00:40:50,920 --> 00:40:52,440 Sabe quem �? 341 00:40:52,840 --> 00:40:53,920 N�o. 342 00:40:54,680 --> 00:40:56,080 � um franc�s. 343 00:41:06,360 --> 00:41:08,240 Seus putos! 344 00:41:13,000 --> 00:41:16,080 Onde est�o os prisioneiros viet-minhs? 345 00:41:16,240 --> 00:41:17,360 Do outro lado do rio. 346 00:41:18,160 --> 00:41:20,880 N�o ser� f�cil pro Pingo�t. O hospital pegou fogo. 347 00:41:21,040 --> 00:41:22,600 Para onde v�o lev�-lo? 348 00:41:23,040 --> 00:41:26,080 Tem um m�dico no posto de Bai, mas o pau dele n�o vai at� l�. 349 00:41:27,240 --> 00:41:28,440 Est� na hora. 350 00:41:30,800 --> 00:41:31,840 Senhores. 351 00:41:33,440 --> 00:41:35,720 Como vai escolher os prisioneiros? 352 00:41:36,680 --> 00:41:38,680 Vou pedir os mais magros. 353 00:41:38,840 --> 00:41:41,080 Eles far�o tudo por um prato de comida. 354 00:41:42,680 --> 00:41:44,800 O Phong quer ver a m�e hoje � noite. 355 00:41:45,440 --> 00:41:46,800 Contou isso pro capit�o? 356 00:41:46,960 --> 00:41:48,360 N�o, por qu�? 357 00:41:49,600 --> 00:41:51,160 Voc� conversa muito com ele. 358 00:41:51,320 --> 00:41:52,400 Como assim? 359 00:41:52,560 --> 00:41:55,320 N�o sou idiota. Voc� contou pra ele sobre o Vo Binh. 360 00:41:55,480 --> 00:41:56,560 Qual � o problema? 361 00:42:00,400 --> 00:42:01,960 O Phong n�o pode ir sozinho. 362 00:42:02,120 --> 00:42:04,920 - Ou seja? - Temos que ir juntos. 363 00:42:05,240 --> 00:42:06,920 O Vo Binh est� � sua espera. 364 00:42:07,080 --> 00:42:09,240 Os Tigres Amarelos, essa � boa. 365 00:42:09,640 --> 00:42:11,360 Como a sua putinha. 366 00:42:18,600 --> 00:42:21,080 Volto de Saigon que est� em festa. 367 00:42:21,240 --> 00:42:22,840 Que decad�ncia. 368 00:42:24,040 --> 00:42:28,120 Os franceses festejam a ru�na que virou a Europa. 369 00:42:29,240 --> 00:42:31,240 Voltou para me dizer isso? 370 00:42:31,400 --> 00:42:32,440 N�o. 371 00:42:33,840 --> 00:42:35,000 N�o... 372 00:42:36,280 --> 00:42:39,920 Eu estava em Chautemps no dia do massacre, como voc�. 373 00:42:40,720 --> 00:42:42,360 Mas fui embora antes. 374 00:42:43,640 --> 00:42:46,320 De um certo modo, somos da mesma fam�lia. 375 00:42:46,880 --> 00:42:48,440 Sobreviventes. 376 00:42:51,200 --> 00:42:52,960 Por que n�o me disse isso antes? 377 00:42:54,520 --> 00:42:56,520 Complexo de sobrevivente. 378 00:42:58,000 --> 00:43:00,680 Quando ouvi o relato que fez ao Comandante Orlan, 379 00:43:00,840 --> 00:43:03,840 me senti menos s�, menos culpado. 380 00:43:04,400 --> 00:43:05,800 Culpado do qu�? 381 00:43:06,440 --> 00:43:08,040 De ter sobrevivido. 382 00:43:08,960 --> 00:43:10,560 N�o sente isso? 383 00:43:13,760 --> 00:43:15,840 O que estava fazendo l�? 384 00:43:17,240 --> 00:43:21,080 Eu queria ver o homem que assumiu o controle do Delta. 385 00:43:21,480 --> 00:43:24,280 O Vo Binh Yen em carne e osso. 386 00:43:25,240 --> 00:43:26,960 Ele matou o meu irm�o. 387 00:43:27,960 --> 00:43:29,160 Verdade? 388 00:43:29,880 --> 00:43:31,160 Ele matou o seu irm�o? 389 00:43:31,320 --> 00:43:33,880 Ele deixou fazerem isso. D� no mesmo. 390 00:43:34,520 --> 00:43:35,920 Acho que n�o. 391 00:43:38,640 --> 00:43:40,680 Voc� sabia o que ia acontecer? 392 00:43:41,800 --> 00:43:45,440 N�o. O Vo Binh s� me disse para ir embora. 393 00:43:45,840 --> 00:43:48,000 E voc� foi embora assim... 394 00:43:48,680 --> 00:43:50,400 Sim, fui. 395 00:43:50,560 --> 00:43:53,600 O que mais eu poderia fazer? Ficar? 396 00:43:53,760 --> 00:43:55,560 De que lado voc� est�? 397 00:43:55,720 --> 00:43:57,120 De ningu�m. 398 00:43:58,640 --> 00:44:02,720 Talvez por isso eu tenha ido embora. Essa guerra n�o � minha. 399 00:44:03,240 --> 00:44:05,360 Eu gosto desse pa�s e do povo. 400 00:44:06,560 --> 00:44:09,280 Pelo jeito, voc� gosta de todo mundo. 401 00:44:09,640 --> 00:44:10,680 N�o. 402 00:44:11,320 --> 00:44:14,400 Deixei de gostar do seu irm�o, por exemplo. 403 00:44:15,520 --> 00:44:17,520 O que ele fez pra voc�? 404 00:44:18,440 --> 00:44:20,560 Vamos falar disso outra hora. 405 00:44:22,000 --> 00:44:24,120 Acha que vamos nos rever? 406 00:44:27,640 --> 00:44:30,200 Ele era um grande amigo do meu filho. 407 00:44:31,720 --> 00:44:34,680 Achei que o seu irm�o poderia convenc�-lo. 408 00:44:34,840 --> 00:44:37,920 Ele nada fez para impedi-lo de ir combater na Fran�a. 409 00:44:39,360 --> 00:44:42,320 O meu filho morreu nas m�os dos alem�es. 410 00:44:49,960 --> 00:44:51,280 Ele n�o disse pra ele ir? 411 00:44:51,760 --> 00:44:52,880 N�o. 412 00:44:53,520 --> 00:44:55,200 S� sugeriu. 413 00:44:55,640 --> 00:44:57,160 Voc� tem raz�o. 414 00:44:57,560 --> 00:45:00,160 Eu n�o vou trazer o seu filho de volta. 415 00:45:02,440 --> 00:45:05,760 Tem inimigos contra os quais n�o se pode lutar. 416 00:45:05,920 --> 00:45:08,040 N�o me refiro ao Vo Binh Yen, 417 00:45:08,200 --> 00:45:09,640 mas a voc� 418 00:45:10,320 --> 00:45:12,440 e ao seu inimigo interno. 419 00:45:13,160 --> 00:45:15,480 Cuide do seu e me deixe em paz. 420 00:45:16,800 --> 00:45:18,360 N�o posso ajud�-lo. 421 00:45:27,840 --> 00:45:29,040 Quem era? 422 00:45:33,960 --> 00:45:35,200 Um escritor. 423 00:45:35,360 --> 00:45:36,720 Ele disse isso? 424 00:45:37,360 --> 00:45:38,800 O que queria? 425 00:45:40,240 --> 00:45:41,320 Nada. 426 00:45:42,880 --> 00:45:44,320 Ele conhecia o meu irm�o. 427 00:45:45,040 --> 00:45:48,440 Ele n�o me agrada. N�o vou com a cara dele. 428 00:45:49,120 --> 00:45:50,800 Voc� n�o gosta de ningu�m. 429 00:45:52,000 --> 00:45:53,760 Parece um diabo. 430 00:45:55,280 --> 00:45:56,800 - O qu�? - N�o encha o saco. 431 00:45:57,320 --> 00:45:59,160 - Aonde vai? - Deixe-me. 432 00:45:59,320 --> 00:46:03,560 N�o v� com o Phong. Uma a��o se prepara. A �rea est� cheia de sentinelas e minas. 433 00:46:04,040 --> 00:46:06,640 - Eu n�o vou l�. - Nada! Voc� quer o Vo Binh. 434 00:46:06,800 --> 00:46:08,520 - Me esque�a ou... - O qu�? 435 00:46:13,560 --> 00:46:14,760 � s� isso? 436 00:46:15,760 --> 00:46:17,120 Voc� bate como uma mina. 437 00:46:28,640 --> 00:46:30,000 Deu? 438 00:46:30,160 --> 00:46:31,480 Se acalmou? 439 00:47:01,280 --> 00:47:03,280 Achei que n�o voltaria mais. 440 00:47:04,120 --> 00:47:05,200 Por qu�? 441 00:47:06,280 --> 00:47:07,520 Tem outras garotas. 442 00:47:08,200 --> 00:47:09,720 Eu n�o sou assim. 443 00:47:10,120 --> 00:47:11,120 Claro. 444 00:47:12,520 --> 00:47:13,640 Como assim? 445 00:47:18,880 --> 00:47:19,880 Ol�. 446 00:47:21,640 --> 00:47:22,680 O que quer? 447 00:47:23,720 --> 00:47:24,880 N�o posso dizer ol�? 448 00:47:26,760 --> 00:47:28,520 N�o v� que estamos comendo? 449 00:47:43,680 --> 00:47:45,080 Tire a roupa. 450 00:47:47,320 --> 00:47:48,520 N�o precisa dizer. 451 00:47:48,680 --> 00:47:50,000 Sem reclamar. 452 00:47:52,080 --> 00:47:53,480 N�o est� certo. 453 00:47:54,320 --> 00:47:55,400 O qu�? 454 00:47:56,560 --> 00:47:57,800 O seu jeito de falar. 455 00:47:58,880 --> 00:48:00,640 Como eu devo falar ent�o? 456 00:48:01,480 --> 00:48:04,920 Eu falo assim, porque voc� � uma garota que d� pros soldados. 457 00:48:11,000 --> 00:48:12,480 Abra as pernas. 458 00:48:20,920 --> 00:48:23,160 O seu trabalho � abrir as pernas. 459 00:48:26,280 --> 00:48:28,280 Os outros fazem como? 460 00:48:33,600 --> 00:48:36,280 De quatro? Preferem assim? 461 00:48:36,440 --> 00:48:37,800 �s vezes, sim. 462 00:48:41,520 --> 00:48:43,280 Voc� n�o est� cheia disso? 463 00:48:44,200 --> 00:48:46,080 No seu lugar, eu estaria. 464 00:48:54,720 --> 00:48:57,360 Por que n�o quer dizer que se lembra de mim? 465 00:49:03,200 --> 00:49:04,600 V� embora. 466 00:49:07,320 --> 00:49:08,480 Certo. 467 00:49:23,680 --> 00:49:24,800 Tem fogo? 468 00:49:33,120 --> 00:49:34,480 Fica de presente. 469 00:49:34,640 --> 00:49:36,240 N�o gozou dentro? 470 00:49:37,320 --> 00:49:39,440 Detesto nadar na porra dos outros. 471 00:49:42,200 --> 00:49:43,280 O que foi? 472 00:49:43,880 --> 00:49:44,920 N�o gostou? 473 00:49:51,440 --> 00:49:55,000 - Onde v�o ficar? - No pr�dio, a gente arrumou espa�o. 474 00:50:23,960 --> 00:50:26,600 - Quando chegaram? - Faz duas horas. 475 00:50:26,760 --> 00:50:28,520 Por que n�o fui informado? 476 00:50:31,240 --> 00:50:32,400 O Phong desertou. 477 00:50:32,760 --> 00:50:35,640 - Que palha�ada � essa? - Ausente na chamada. 478 00:50:36,920 --> 00:50:39,160 - � verdade? - Claro que sim. 479 00:50:40,120 --> 00:50:41,600 Ele foi ver a m�e. 480 00:50:41,760 --> 00:50:42,920 Isso mesmo! 481 00:50:43,080 --> 00:50:44,240 N�o tenho culpa! 482 00:50:44,400 --> 00:50:45,960 Eu me ausentei duas horas. 483 00:50:46,120 --> 00:50:47,680 Ningu�m est� reclamando. 484 00:50:49,560 --> 00:50:50,920 Fodam-se! 485 00:51:13,360 --> 00:51:17,720 NOVEMBRO 486 00:51:21,640 --> 00:51:23,320 Eu queria pegar o metr�. 487 00:51:25,320 --> 00:51:26,840 Passe um cigarro. 488 00:51:31,920 --> 00:51:33,840 E fazer a troca na esta��o Nation. 489 00:51:37,840 --> 00:51:39,320 � a sua �nica rea��o? 490 00:51:40,680 --> 00:51:41,840 Ah, Cavagna... 491 00:51:42,000 --> 00:51:43,280 O qu�? 492 00:51:44,840 --> 00:51:46,480 O Cavagna manda voc� � merda. 493 00:51:47,440 --> 00:51:50,800 Vai continuar bancando o chefe e enchendo o saco de todos? 494 00:51:51,760 --> 00:51:53,400 Quem � voc�, Tassen? 495 00:51:54,480 --> 00:51:56,880 Acha que o seu pau � o maior de todos? 496 00:51:57,440 --> 00:51:59,000 Volte pra casa. 497 00:51:59,160 --> 00:52:00,440 Voltar pra casa... 498 00:52:01,600 --> 00:52:04,360 Essa � boa. N�o � t�o f�cil assim. 499 00:52:06,840 --> 00:52:08,560 Tem algu�m esperando voc�? 500 00:52:10,040 --> 00:52:11,040 Como assim? 501 00:52:11,400 --> 00:52:13,880 Na esta��o Na��o, tem algu�m esperando voc�? 502 00:52:14,920 --> 00:52:17,480 N�o tem ningu�m, voc� sabe muito bem disso. 503 00:52:19,080 --> 00:52:21,040 Por que ent�o quer voltar? 504 00:52:26,880 --> 00:52:29,080 N�o sonha em voltar um dia? 505 00:52:32,560 --> 00:52:34,480 Eu n�o quero morrer aqui. 506 00:52:36,760 --> 00:52:39,040 Isso incomoda voc�? 507 00:52:39,640 --> 00:52:42,080 N�o, eu n�o desejo a sua morte. 508 00:52:44,320 --> 00:52:46,120 Ah, � verdade? 509 00:52:47,520 --> 00:52:50,320 Claro que n�o. Que pergunta mais idiota. 510 00:52:54,960 --> 00:52:56,920 A gente � jovem pra morrer. 511 00:53:00,280 --> 00:53:02,160 N�o tem vontade de ter filhos? 512 00:53:12,600 --> 00:53:13,720 Chame os recrutas. 513 00:53:13,880 --> 00:53:15,160 N�o est�o prontos. 514 00:53:15,640 --> 00:53:17,040 Eles t�m que vir. 515 00:53:17,200 --> 00:53:18,560 N�o v�o aguentar. 516 00:53:18,720 --> 00:53:20,360 - Voc� vai com quem? - Com voc�. 517 00:53:20,520 --> 00:53:21,880 N�o, voc� � sargento. 518 00:53:22,040 --> 00:53:23,240 Voc� � o chefe. 519 00:53:23,400 --> 00:53:26,120 Eu comando o meu grupo, voc� n�o. 520 00:54:54,800 --> 00:54:58,000 - O Sargento Khiet morreu baleado. - Eu sei. 521 00:54:58,160 --> 00:55:00,560 - Por que voc� n�o nos esperou? - O qu�? 522 00:55:00,720 --> 00:55:03,200 Seu idiota, dev�amos ter atacado juntos. 523 00:55:03,360 --> 00:55:06,080 - Sabe com quem est� falando? - Gostaria muito. 524 00:55:06,240 --> 00:55:07,600 Acertamos isso depois. 525 00:55:07,760 --> 00:55:09,080 Quando quiser. 526 00:55:09,240 --> 00:55:10,840 Agora ent�o... 527 00:55:12,720 --> 00:55:13,880 N�o. 528 00:55:23,160 --> 00:55:25,480 - O que significa? - N�o entendo. 529 00:55:25,640 --> 00:55:26,840 O Vo Binh? 530 00:55:27,000 --> 00:55:28,800 - O qu�? - N�o fala dele? 531 00:55:28,960 --> 00:55:30,000 N�o sei. 532 00:55:30,160 --> 00:55:31,680 - Ent�o? - Est� codificado. 533 00:55:32,000 --> 00:55:34,840 Andem, limpem o setor e venham nos encontrar depois. 534 00:55:38,120 --> 00:55:41,000 - Os caras est�o com diarreia. - Eu tamb�m. 535 00:55:41,160 --> 00:55:43,960 S�rio, eles est�o mal. A gente vai se retirar? 536 00:55:44,120 --> 00:55:45,400 Negativo. 537 00:55:46,560 --> 00:55:49,160 � brincadeira? As ordens n�o s�o essas. 538 00:55:49,320 --> 00:55:50,560 Ficamos aqui. 539 00:55:51,400 --> 00:55:53,000 Porra, Tassen... 540 00:55:54,680 --> 00:55:56,840 V� com o Maussier, se quiser. 541 00:55:58,880 --> 00:56:00,520 Voc� realmente � um escroto. 542 00:56:05,560 --> 00:56:07,120 Eu tamb�m gostaria. 543 00:56:07,640 --> 00:56:08,800 De qu�? 544 00:56:09,360 --> 00:56:10,840 De ter filhos. 545 00:56:12,080 --> 00:56:14,720 Depois de uma caganeira, vem me falar disso? 546 00:56:16,240 --> 00:56:18,720 Para ter filhos, tem que amar uma mulher. 547 00:56:21,720 --> 00:56:24,080 � o que vai acontecer, quando isso acabar. 548 00:56:24,240 --> 00:56:25,320 Sim! 549 00:56:29,240 --> 00:56:30,720 Acabou o soro? 550 00:56:31,080 --> 00:56:32,800 O Maussier levou tudo. 551 00:56:33,400 --> 00:56:35,480 S� o �pio melhora a diarreia. 552 00:56:37,240 --> 00:56:38,400 Tem a�? 553 00:56:40,000 --> 00:56:41,440 Responda, tem? 554 00:56:52,360 --> 00:56:54,640 Passe. N�o sinto nada. 555 00:57:15,440 --> 00:57:16,920 Est�o ouvindo? 556 00:57:21,440 --> 00:57:22,600 O qu�? 557 00:57:25,680 --> 00:57:27,320 N�o se ouve mais nada. 558 00:57:28,960 --> 00:57:31,760 Relaxe, pense em outra coisa. 559 00:57:35,120 --> 00:57:36,520 No metr�? 560 00:57:38,320 --> 00:57:39,640 Est� bom. 561 00:57:47,280 --> 00:57:48,920 Ele j� est� longe. 562 00:57:51,920 --> 00:57:53,720 P�, est� come�ando a subir. 563 00:58:06,360 --> 00:58:07,680 Voc� aqui? 564 00:58:12,880 --> 00:58:14,040 Venha. 565 00:58:25,520 --> 00:58:27,800 Nunca mais vamos nos separar. 566 00:58:28,520 --> 00:58:30,440 Nunca mais. 567 00:58:46,760 --> 00:58:48,240 Merda. 568 00:58:48,400 --> 00:58:50,440 Procurem por todos os lados! 569 00:58:51,920 --> 00:58:53,080 Traduza, Dao! 570 00:58:53,240 --> 00:58:54,520 Mexam-se! 571 00:59:02,280 --> 00:59:03,840 Estavam l� em cima. 572 00:59:09,560 --> 00:59:11,920 Foi voc� que atirou? Foi ele? 573 00:59:16,760 --> 00:59:18,360 Ele vive s� com a filha. 574 00:59:18,520 --> 00:59:20,640 Ele tem uma filha nessa idade? 575 00:59:21,640 --> 00:59:22,640 � dele? 576 00:59:22,800 --> 00:59:24,040 Olhe s�. 577 00:59:27,320 --> 00:59:28,800 Onde est�o os outros? 578 00:59:35,720 --> 00:59:37,600 Ele n�o sabe. Ele n�o quer morrer. 579 00:59:37,760 --> 00:59:38,840 Ah, �? 580 00:59:39,480 --> 00:59:41,600 Porra, isso tem que parar. 581 00:59:42,240 --> 00:59:44,000 N�o, � bom demais. 582 01:00:00,040 --> 01:00:01,280 Um t�nel. 583 01:00:01,600 --> 01:00:03,120 Quantos s�o? 584 01:00:05,040 --> 01:00:06,040 Tr�s. 585 01:00:06,200 --> 01:00:09,360 - Jogo uma granada? - Eu quero eles vivos. 586 01:00:09,520 --> 01:00:11,360 A gente n�o entra. � estreito. 587 01:00:16,440 --> 01:00:18,200 � uma ratoeira. 588 01:00:19,040 --> 01:00:21,600 Uma ratoeira fodida! 589 01:00:31,120 --> 01:00:32,440 O que foi isso? 590 01:00:32,840 --> 01:00:35,000 Tem quantas sa�das nesse t�nel? 591 01:00:36,480 --> 01:00:37,920 Quem atirou? 592 01:00:38,080 --> 01:00:39,200 Fui eu. 593 01:00:39,680 --> 01:00:41,440 Muito bem, � corajoso. 594 01:00:42,200 --> 01:00:43,440 Levem os outros. 595 01:00:47,320 --> 01:00:48,400 Voc� fica. 596 01:00:49,640 --> 01:00:51,000 De onde vem o fuzil? 597 01:00:54,760 --> 01:00:56,200 Conhece o Vo Binh? 598 01:00:59,520 --> 01:01:00,920 Ele esteve aqui? 599 01:01:01,080 --> 01:01:02,800 Ele n�o se esconde, anda livre. 600 01:01:04,680 --> 01:01:05,720 Claro. 601 01:01:05,880 --> 01:01:08,240 Que captura. Dois guris e uma cega. 602 01:01:08,400 --> 01:01:10,680 - Uma cega? - A minha irm�. 603 01:01:12,880 --> 01:01:16,440 Eu preciso de soldados como voc�. Voc� fala franc�s. 604 01:01:18,760 --> 01:01:21,040 Se vier conosco, salva a sua irm�. 605 01:01:21,200 --> 01:01:22,680 N�o sou traidor como ele! 606 01:01:27,480 --> 01:01:28,720 Disse o qu�? 607 01:01:31,960 --> 01:01:32,960 E a cega? 608 01:02:11,440 --> 01:02:14,280 Diga pro Vo Binh que eu me chamo Robert Tassen 609 01:02:14,440 --> 01:02:16,040 e que vou captur�-lo. 610 01:02:16,560 --> 01:02:18,360 Tassen, entendeu? 611 01:03:55,200 --> 01:03:57,080 O Vo Binh foi morto h� um m�s 612 01:03:57,880 --> 01:04:00,280 com uma facada nas costas por um homem dele. 613 01:04:01,800 --> 01:04:03,480 Deve estar satisfeito. 614 01:04:11,040 --> 01:04:12,640 Isso � do Maussier. 615 01:04:12,800 --> 01:04:14,160 � sobre voc�. 616 01:04:14,920 --> 01:04:16,680 Diz que voc� o desrespeitou. 617 01:04:17,960 --> 01:04:19,160 Ele tem raz�o. 618 01:04:19,920 --> 01:04:23,280 E que voc� n�o � um bom franc�s. Prefere os indochineses. 619 01:04:23,640 --> 01:04:25,480 O que � ser um bom franc�s? 620 01:04:26,200 --> 01:04:28,000 Aceitar ser invadido? 621 01:04:32,560 --> 01:04:34,600 O que eu fa�o com esse relat�rio? 622 01:04:37,120 --> 01:04:38,840 O Maussier tamb�m � estranho. 623 01:04:39,400 --> 01:04:41,240 Por onde passa, o ar pesa. 624 01:04:44,640 --> 01:04:47,000 Daqui pra frente, pode ignor�-lo. 625 01:04:47,160 --> 01:04:48,400 Como assim? 626 01:04:49,400 --> 01:04:52,920 Carta branca para fazer o que quiser com os seus olhos puxados. 627 01:04:53,080 --> 01:04:55,000 O que j� vem fazendo... 628 01:05:02,920 --> 01:05:05,040 Eu nunca serei como voc� quer. 629 01:05:06,200 --> 01:05:08,200 Sempre ter� outros homens. 630 01:05:08,840 --> 01:05:10,280 Eu sou como eles? 631 01:05:11,520 --> 01:05:12,600 N�o. 632 01:05:13,520 --> 01:05:15,480 Eles n�o criam problemas. 633 01:05:16,600 --> 01:05:17,840 Venha. 634 01:05:19,520 --> 01:05:22,240 Uma noite na mata, vi uma estrela cadente. 635 01:05:22,400 --> 01:05:23,960 Ela explodiu. 636 01:05:25,240 --> 01:05:26,880 N�o era uma estrela. 637 01:05:27,440 --> 01:05:28,640 � a guerra. 638 01:05:29,880 --> 01:05:31,320 Voc� est� do lado deles? 639 01:05:32,320 --> 01:05:33,640 Eu sou livre. 640 01:05:39,920 --> 01:05:41,320 Eu quase peguei ele. 641 01:05:41,480 --> 01:05:43,080 - Quem? - O Vo Binh. 642 01:05:43,560 --> 01:05:45,200 N�o deve mat�-lo. 643 01:05:45,520 --> 01:05:46,920 � um her�i. 644 01:05:49,480 --> 01:05:50,760 Um her�i? 645 01:05:51,600 --> 01:05:53,640 Sim, � a liberdade. 646 01:06:03,360 --> 01:06:05,400 Eu n�o quero mais entrar na fila. 647 01:06:10,680 --> 01:06:12,760 Eu n�o tenho escolha. 648 01:06:13,320 --> 01:06:14,600 Eu pago. 649 01:06:15,120 --> 01:06:16,560 N�o ganha muito. 650 01:06:16,920 --> 01:06:19,320 � s� o que conta pra voc�, o dinheiro? 651 01:06:20,720 --> 01:06:22,120 Aqui est�. 652 01:06:22,880 --> 01:06:24,040 Satisfeita? 653 01:06:24,200 --> 01:06:25,240 N�o quero. 654 01:06:25,600 --> 01:06:27,760 Vai me deixar transar de gra�a? 655 01:06:28,960 --> 01:06:30,840 - V� embora. - N�o, eu paguei. 656 01:06:31,000 --> 01:06:32,120 Eu quero transar. 657 01:06:32,280 --> 01:06:33,800 Saia daqui. 658 01:06:33,960 --> 01:06:35,480 Eu quero transar. 659 01:06:37,760 --> 01:06:38,880 Me solte! 660 01:06:39,880 --> 01:06:40,920 Pare! 661 01:06:41,920 --> 01:06:43,040 N�o gosto de voc�! 662 01:06:43,200 --> 01:06:44,320 Repita. 663 01:06:45,000 --> 01:06:46,080 De novo. 664 01:06:46,240 --> 01:06:47,560 - Ande! - N�o gosto! 665 01:06:47,720 --> 01:06:48,880 Nunca vou gostar! 666 01:06:49,040 --> 01:06:51,200 - Diga que me odeia! - Odeio voc�! 667 01:07:29,360 --> 01:07:33,560 DEZEMBRO 668 01:07:33,920 --> 01:07:36,640 Isso est� muito chato, n�o acha? 669 01:07:36,800 --> 01:07:37,880 Sim. 670 01:07:38,480 --> 01:07:41,120 Vou dar uma volta no Periquito � noite. Quer vir? 671 01:07:42,400 --> 01:07:43,440 N�o. 672 01:07:45,480 --> 01:07:47,200 Ficou sabendo sobre o Pingo�t? 673 01:07:47,960 --> 01:07:49,440 Acabaram cortando. 674 01:08:02,000 --> 01:08:05,640 � a 3� vez que reescrevo esse cap�tulo. Acho que vou deix�-lo fora. 675 01:08:06,560 --> 01:08:08,320 Talvez por sua causa. 676 01:08:09,480 --> 01:08:12,640 Fez bem em aparecer, como pode ver, 677 01:08:13,040 --> 01:08:14,720 falta companhia aqui. 678 01:08:15,800 --> 01:08:16,960 Fora... 679 01:08:17,279 --> 01:08:18,639 a presen�a do conhaque. 680 01:08:27,359 --> 01:08:30,679 Ent�o, a que devo a sua presen�a? 681 01:08:34,160 --> 01:08:36,440 A nada. Eu estava aqui perto. 682 01:08:37,840 --> 01:08:39,120 Voc� pensou... 683 01:08:39,279 --> 01:08:42,759 Ah, e se eu passasse para pedir desculpas, � isso? 684 01:08:43,359 --> 01:08:45,079 Pedir desculpas por qu�? 685 01:08:46,880 --> 01:08:48,840 Por ter me tratado de covarde. 686 01:08:49,600 --> 01:08:51,080 Eu nunca disse isso. 687 01:08:51,720 --> 01:08:54,520 Pensou bem alto para que eu ouvisse. 688 01:08:59,120 --> 01:09:01,120 Acha que estou do lado errado? 689 01:09:01,640 --> 01:09:03,920 Talvez seja melhor eu ir embora. 690 01:09:05,240 --> 01:09:08,520 N�o veio at� aqui para me dizer isso. 691 01:09:08,680 --> 01:09:10,920 Temos uma miss�o amanh�. 692 01:09:11,080 --> 01:09:12,280 Ah, � mesmo? 693 01:09:15,319 --> 01:09:18,479 Ent�o, o que queria me dizer? 694 01:09:26,720 --> 01:09:28,320 A pressa � sua. 695 01:09:29,120 --> 01:09:31,080 Vai acabar saindo. 696 01:09:33,560 --> 01:09:35,360 O tempo decide por n�s. 697 01:09:35,800 --> 01:09:37,840 Sempre tem a �ltima palavra. 698 01:09:46,439 --> 01:09:48,159 � por causa de uma garota. 699 01:09:48,720 --> 01:09:50,640 Uma puta do Periquito. 700 01:09:52,640 --> 01:09:55,400 O que tem contra as prostitutas? 701 01:09:57,120 --> 01:09:58,240 Nada. 702 01:09:58,640 --> 01:10:01,800 Ent�o n�o fa�a essa cara. Voc� tem sorte. 703 01:10:02,160 --> 01:10:04,440 N�o consigo pensar em mais nada. 704 01:10:06,560 --> 01:10:08,160 Fica tudo muito confuso... 705 01:10:08,520 --> 01:10:11,160 Ela faz voc� esquecer a sua vingan�a? 706 01:10:13,040 --> 01:10:14,200 Sim. 707 01:10:17,080 --> 01:10:19,440 O amor ocupa espa�o. 708 01:10:22,160 --> 01:10:23,640 O espa�o errado. 709 01:10:29,040 --> 01:10:31,880 Onde quer p�r a sua vingan�a? 710 01:10:33,240 --> 01:10:36,320 Outros tamb�m j� se apaixonaram. 711 01:10:36,880 --> 01:10:38,360 Por uma prostituta? 712 01:10:38,920 --> 01:10:41,000 Qual � a diferen�a? 713 01:10:43,320 --> 01:10:44,560 � maravilhoso amar. 714 01:10:44,720 --> 01:10:47,600 Foder com soldados � maravilhoso? 715 01:10:50,120 --> 01:10:52,880 N�o adianta discutir com um b�bado. 716 01:11:00,120 --> 01:11:02,200 Como amar a pr�pria pena? 717 01:11:05,840 --> 01:11:07,040 Como? 718 01:11:07,800 --> 01:11:10,080 Amar � apagar a pena 719 01:11:10,240 --> 01:11:12,160 ou reacend�-la. 720 01:11:12,320 --> 01:11:13,840 Est� lembrado? 721 01:11:16,040 --> 01:11:17,440 Voc� acha 722 01:11:18,160 --> 01:11:20,320 que eu amo a minha pena? 723 01:11:21,720 --> 01:11:24,800 Todo dia eu tento fazer algo. 724 01:11:25,600 --> 01:11:27,040 Converso com ela. 725 01:11:27,480 --> 01:11:29,360 Pe�o que se acalme. 726 01:11:29,520 --> 01:11:31,440 Mas ela n�o me deixa. 727 01:11:32,840 --> 01:11:34,480 Vive em mim. 728 01:11:36,600 --> 01:11:39,000 - N�o, obrigado. - N�o temos escolha. 729 01:11:39,880 --> 01:11:42,320 N�s, os sobreviventes. 730 01:11:42,480 --> 01:11:45,560 Talvez sobreviver ainda seja a melhor op��o. 731 01:11:45,720 --> 01:11:48,200 � terr�vel e extraordin�rio. 732 01:11:49,080 --> 01:11:50,880 N�o h� nada o que fazer. 733 01:11:51,920 --> 01:11:53,400 Resta apenas tentar. 734 01:11:54,240 --> 01:11:55,680 N�o vai adiantar. 735 01:12:00,600 --> 01:12:02,120 Como ela se chama? 736 01:12:31,600 --> 01:12:34,040 Jornalistas para fazerem uma reportagem. 737 01:12:34,200 --> 01:12:36,800 O Cabo Tassen, um cabe�udo muito legal. 738 01:12:36,960 --> 01:12:40,320 - S�n�chal da revista Paris Match. - Ol�. 739 01:12:40,680 --> 01:12:42,760 Kuskaz, o meu fot�grafo. 740 01:12:45,000 --> 01:12:46,520 Ele apareceu l� na frente. 741 01:12:46,680 --> 01:12:48,240 Queria ver voc�. 742 01:12:49,080 --> 01:12:50,240 Mostre. 743 01:13:01,160 --> 01:13:02,840 Foi o Vo Binh que fez isso. 744 01:13:04,080 --> 01:13:05,600 Ele sabe onde est�. 745 01:13:08,160 --> 01:13:11,080 - Como ele chegou aqui? - Trouxeram ele. 746 01:13:12,720 --> 01:13:14,360 O Sirbon foi informado? 747 01:13:15,480 --> 01:13:16,640 N�o. 748 01:13:16,800 --> 01:13:17,960 N�o diga nada. 749 01:13:18,120 --> 01:13:19,520 Eu cuido disso. 750 01:13:26,560 --> 01:13:27,840 Nada de fotos. 751 01:13:28,000 --> 01:13:29,480 Vamos ent�o? 752 01:13:29,640 --> 01:13:30,920 Passe esse rolo. 753 01:13:31,080 --> 01:13:33,240 - Um problema? - Nada de fotos. 754 01:13:33,400 --> 01:13:34,440 O rolo. 755 01:13:34,600 --> 01:13:36,720 - � o trabalho deles. - Cale a boca. 756 01:13:38,120 --> 01:13:40,720 Voc� me d� ou eu pego? 757 01:13:52,160 --> 01:13:53,960 O Cavagna j� voltou? 758 01:13:54,480 --> 01:13:55,480 N�o. 759 01:13:57,360 --> 01:14:00,520 - Conhece Hoang Ty? - Fica atr�s das montanhas. 760 01:14:05,480 --> 01:14:07,160 O que acha do garoto? 761 01:14:07,320 --> 01:14:10,040 O Vo Binh � cruel. Ele � bem capaz. 762 01:14:11,240 --> 01:14:12,880 � uma armadilha? 763 01:14:13,360 --> 01:14:14,440 Sim. 764 01:14:14,840 --> 01:14:16,400 Uma partida? 765 01:14:16,920 --> 01:14:18,600 N�o, vou dar uma volta. 766 01:14:33,000 --> 01:14:34,400 N�o viram o Cavagna? 767 01:14:34,720 --> 01:14:36,360 Ele esteve aqui. 768 01:14:36,520 --> 01:14:37,720 Faz tempo? 769 01:14:37,880 --> 01:14:39,760 Acho que foi com uma mina. 770 01:14:40,200 --> 01:14:41,520 Quer um trago? 771 01:14:41,680 --> 01:14:42,760 N�o. 772 01:14:44,800 --> 01:14:48,160 - A Ma� est� a�? - N�o, mas tem outras garotas. 773 01:15:28,520 --> 01:15:29,520 Caia fora. 774 01:15:33,600 --> 01:15:34,920 Ei, soldado. 775 01:15:35,680 --> 01:15:37,200 Quer fumar? 776 01:15:37,960 --> 01:15:39,080 Venha. 777 01:16:14,200 --> 01:16:15,560 Tassen. 778 01:16:18,560 --> 01:16:20,520 Deite. Est� me deixando tonto. 779 01:16:53,000 --> 01:16:54,200 Devagar. 780 01:16:55,640 --> 01:16:56,920 Devagar. 781 01:17:02,320 --> 01:17:03,440 E a�? 782 01:17:05,040 --> 01:17:06,240 O qu�? 783 01:17:09,880 --> 01:17:11,600 Transou com a Ma�? 784 01:17:15,120 --> 01:17:16,560 Que merda, Robert. 785 01:17:16,880 --> 01:17:18,720 Transou ou n�o transou? 786 01:17:21,120 --> 01:17:22,200 N�o. 787 01:17:25,520 --> 01:17:26,920 Mentira. 788 01:17:30,040 --> 01:17:31,200 Est� bem. 789 01:17:32,920 --> 01:17:34,600 Eu transei com ela, ent�o. 790 01:17:35,520 --> 01:17:36,760 Satisfeito? 791 01:17:36,920 --> 01:17:40,720 Por que negar pra depois dizer que transou s� por estar chateado? 792 01:17:42,880 --> 01:17:44,480 Feche o bico. 793 01:17:48,920 --> 01:17:51,000 Amanh� vamos a Hoang Ty. 794 01:17:51,960 --> 01:17:53,120 Certo. 795 01:17:54,800 --> 01:17:56,520 Mas a gente est� bem aqui. 796 01:17:58,560 --> 01:18:01,240 Vamos enterrar todas as cabe�as decapitadas. 797 01:18:02,240 --> 01:18:03,880 E os paus tamb�m. 798 01:18:08,880 --> 01:18:10,400 � horr�vel. 799 01:18:11,600 --> 01:18:13,040 Vamos acabar com ele. 800 01:18:13,520 --> 01:18:15,640 Tem algo errado com esse cachimbo. 801 01:18:16,920 --> 01:18:18,480 Hoang Ty... 802 01:18:21,280 --> 01:18:23,480 Agora s� falta Hoang Ty. 803 01:18:40,040 --> 01:18:41,160 Robert! 804 01:19:01,000 --> 01:19:02,400 Vou embora 805 01:19:03,320 --> 01:19:04,520 amanh�. 806 01:19:08,160 --> 01:19:09,800 Quando volta? 807 01:19:10,280 --> 01:19:11,600 Nunca mais. 808 01:19:15,640 --> 01:19:17,080 O que est� fazendo? 809 01:19:20,320 --> 01:19:21,520 Me espere aqui. 810 01:19:30,880 --> 01:19:33,320 N�o vai dar. Eu preciso falar com ele. 811 01:22:12,800 --> 01:22:15,160 Vamos parar. O garoto est� cansado. 812 01:22:17,960 --> 01:22:19,080 Robert! 813 01:22:23,240 --> 01:22:25,000 Puta, merda. 814 01:22:26,400 --> 01:22:28,640 Tem certeza que � nessa porra? 815 01:22:43,560 --> 01:22:47,360 Tem marcas de passos mais adiante. Dois homens. 816 01:23:03,440 --> 01:23:05,040 D� uma granada a ele. 817 01:24:12,440 --> 01:24:13,520 Espere. 818 01:24:16,240 --> 01:24:17,680 N�o est� mais zangado? 819 01:24:17,840 --> 01:24:19,240 Nunca estive. 820 01:24:20,520 --> 01:24:22,400 Eu n�o transei com a sua viet. 821 01:24:23,360 --> 01:24:25,080 Nem em sonhos. 822 01:24:27,640 --> 01:24:29,760 Voc� n�o capta nada mesmo? 823 01:24:32,000 --> 01:24:33,760 Eu gosto de homem, cretino. 824 01:24:35,200 --> 01:24:36,680 Eu sou veado 825 01:24:37,040 --> 01:24:38,480 e adoro chupar. 826 01:24:54,760 --> 01:24:56,440 - O que foi? - Uma cobra! 827 01:25:00,320 --> 01:25:01,480 Tudo bem? 828 01:25:01,800 --> 01:25:03,080 Ela me picou. 829 01:25:07,280 --> 01:25:08,400 Merda. 830 01:25:08,560 --> 01:25:09,840 Porra! 831 01:25:12,360 --> 01:25:14,440 N�o me deixe! Fique comigo! 832 01:25:18,600 --> 01:25:20,760 No metr�, eu ficaria perdido. 833 01:25:24,360 --> 01:25:26,400 Eu nunca fui a Paris. 834 01:25:49,400 --> 01:25:51,680 S� sobraram os amarelos. 835 01:25:55,280 --> 01:25:56,360 E eu. 836 01:25:56,520 --> 01:25:58,560 N�o, voc� � como a gente. 837 01:26:37,200 --> 01:26:39,360 O garoto sumiu. 838 01:26:47,480 --> 01:26:49,040 O que vamos fazer? 839 01:26:53,120 --> 01:26:54,720 Continuamos? 840 01:30:26,360 --> 01:30:27,640 Acabaram as velas? 841 01:30:34,400 --> 01:30:35,640 Espere. 842 01:30:38,680 --> 01:30:40,600 Quer ouvir um par�grafo? 843 01:30:47,200 --> 01:30:51,680 "Ap�s a sua defesa, o meu pai resolveu ir descansar longe de Paris. 844 01:30:52,600 --> 01:30:54,120 "Pensou em Bordeaux, 845 01:30:54,280 --> 01:30:58,640 "mas permanecer na cidade ber�o do tr�fico negreiro 846 01:30:58,800 --> 01:31:00,720 "n�o lhe agradou. 847 01:31:01,080 --> 01:31:04,800 "Ele escolheu ent�o um destino menos turbulento, Lille. 848 01:31:04,960 --> 01:31:08,200 "E fez bem, pois na metr�pole flamenga 849 01:31:08,920 --> 01:31:10,920 "conheceu a minha m�e. 850 01:31:11,480 --> 01:31:15,360 "Esse encontro desencadeou uma paix�o que iria durar 50 anos. 851 01:31:15,520 --> 01:31:18,920 "S� o luto veio interromp�-la. 852 01:31:19,080 --> 01:31:22,160 "E foi aqui na Indochina que se acabou. 853 01:31:22,840 --> 01:31:27,280 "Anos depois, eu tamb�m conheci aqui uma mulher 854 01:31:27,440 --> 01:31:31,240 "pela qual me apaixonei e que morreu aos 50 anos, 855 01:31:31,400 --> 01:31:33,480 "com a qual tive um filho 856 01:31:33,640 --> 01:31:36,120 "que veio a falecer aos 25 anos." 857 01:31:43,200 --> 01:31:45,400 O luto � uma dura prova. 858 01:31:46,800 --> 01:31:49,560 Um dia parece extinto, mas n�o... 859 01:31:51,440 --> 01:31:52,800 l� est� ele, 860 01:31:53,480 --> 01:31:55,640 arraigado � sua revolta. 861 01:32:06,680 --> 01:32:08,120 V� dormir. 862 01:32:10,160 --> 01:32:13,560 Dirigir o Hospital de Han�i � diferente. 863 01:32:14,400 --> 01:32:17,000 J� ouviu falar do Dr. Gramet de Rouen? 864 01:32:17,400 --> 01:32:19,840 Ele me falou de pacientes mudos 865 01:32:20,000 --> 01:32:21,160 que de repente 866 01:32:21,800 --> 01:32:23,800 recobraram a fala. 867 01:32:24,680 --> 01:32:26,400 Se a Ma� n�o quiser falar, 868 01:32:26,560 --> 01:32:28,600 ningu�m aqui vai for��-la. 869 01:32:28,760 --> 01:32:31,560 Longe de mim, essa inten��o. 870 01:32:32,920 --> 01:32:37,560 Afasia traum�tica � grave. Nada pior do que for�ar. 871 01:32:45,680 --> 01:32:48,200 Eu gostaria de fazer uma pergunta. 872 01:32:50,120 --> 01:32:53,840 N�o precisa responder agora, mas pense no assunto. 873 01:32:54,680 --> 01:32:56,800 Ser� que um dia 874 01:32:57,400 --> 01:32:58,760 sem pressa nenhuma 875 01:32:58,920 --> 01:33:00,080 enfim... 876 01:33:01,040 --> 01:33:03,480 Ser� que um dia 877 01:33:04,440 --> 01:33:06,480 eu poderei pedir sua m�o? 878 01:33:09,280 --> 01:33:10,520 At� breve. 879 01:33:10,680 --> 01:33:12,040 Bom retorno. 880 01:38:39,000 --> 01:38:42,000 Adapta��o: Jos� Ant�nio da Costa Machado 881 01:38:42,160 --> 00:00:00,000 Legendagem TITRAFILM 57825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.