All language subtitles for Korona krolow odc 172

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:34,420 W poprzednim odcinku. 2 00:01:02,360 --> 00:01:03,440 Ruszamy na wsch贸d. 3 00:01:15,900 --> 00:01:17,280 Kazimierz zaj膮艂 prawie ca艂膮 Ru艣. 4 00:01:18,500 --> 00:01:22,220 Wprawdzie nie ma Po艂ynia ani Podola, ale Halicz, W艂odzimierz, zobacz. 5 00:01:23,140 --> 00:01:24,660 To chyba dobrze. Dobrze? 6 00:01:25,729 --> 00:01:29,590 Nie musia艂e艣 walczy膰 o t臋 ziemi臋, a i tak b臋d膮 twoje. O Kazimierzu m贸wi膮, 偶e 7 00:01:29,590 --> 00:01:31,350 jest silnym, odwa偶nym kr贸lem, zwyci臋zc膮. 8 00:01:31,570 --> 00:01:35,350 A o mnie, 偶e wci膮偶 trzymam si臋 twojej sp贸dnicy. Nikt ju偶 nie pami臋ta o 9 00:01:35,350 --> 00:01:36,068 w Neapolu. 10 00:01:36,070 --> 00:01:39,110 Nie tylko wygrane bitwy 艣wiadcz膮 o kr贸lu. Nie pouczaj mnie. 11 00:01:40,090 --> 00:01:42,030 Od kiedy moje rady s膮 ci takie niemi艂e? 12 00:01:42,250 --> 00:01:46,070 A jak mo偶na maj膮 widzie膰 we mnie kr贸la, skoro ty wci膮偶 widzisz we mnie dziecko? 13 00:01:46,570 --> 00:01:49,690 Jak chcesz, 偶eby widzieli w tobie kr贸la, to zachowuj si臋 jak kr贸l. 14 00:01:51,010 --> 00:01:52,070 W艂a艣nie taki mam zamiar. 15 00:01:53,970 --> 00:01:54,970 Ludwiku! 16 00:02:14,570 --> 00:02:17,630 To jest jakby艣 tam cielaka w tej skrzyni trzyma艂, a nie trzewiki z ciel臋cej 17 00:02:17,630 --> 00:02:22,650 sk贸ry. No, nerwuj, panie. Ja l臋kam si臋, 偶e skrzyni臋 upuszcz臋 i je zniszcz臋. 18 00:02:22,850 --> 00:02:27,530 Zniszczysz? Przecie偶 to s膮 buty z placowni J盲gera. To jest trwa艂o艣膰 i 19 00:02:27,530 --> 00:02:28,530 Nie tak 艂atwo je zniszczy膰. 20 00:02:29,310 --> 00:02:32,930 To jest porz膮dna robota, a nie partactwo. Miko艂aj, nie idziecie wita膰 21 00:02:33,670 --> 00:02:39,250 Nie. Ale no kr贸l 偶ycie dla was nara偶a艂, 偶eby艣cie spokojnie mogli przy ogniu si臋 22 00:02:39,250 --> 00:02:42,410 ogrza膰, a wy nie idziecie go powita膰? No, nie wstyd wam? 23 00:02:43,170 --> 00:02:48,740 Nie. Ale pono膰 je艅c贸w wzi膮艂. Nie ciekawysz, jak wygl膮daj膮? Wybacz, pani, 24 00:02:48,740 --> 00:02:49,740 mnie. 25 00:02:49,840 --> 00:02:52,800 Co mo偶e by膰 ciekawszego od kr贸la? Dok膮d si臋 wybieracie? 26 00:02:53,300 --> 00:02:55,380 No co, j臋zyka w g臋bie rze藕 zapomnia艂 m贸w. 27 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 Na Wawel idziemy. 28 00:02:57,640 --> 00:03:01,360 Wybacz, pani, 艣pieszno nam. A co ty my艣lisz o Wawel, 偶e ty jeden jeste艣 29 00:03:01,360 --> 00:03:04,420 proszony? Po mnie to ci膮gle posy艂aj膮, dla ca艂ego dworu szyj臋. 30 00:03:04,640 --> 00:03:06,380 No, musz臋 odmawia膰, tyle zlece艅. 31 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 Osta艅 si臋 z Bogiem, pani. 32 00:03:09,930 --> 00:03:12,110 Na Wawel idzie. To jest taki wa偶ny. 33 00:03:12,910 --> 00:03:15,290 Buty niesie na Wawel. Taki wa偶ny, jak si臋 zrobi. 34 00:03:19,470 --> 00:03:20,610 Pi臋knie wygl膮dasz, pani. 35 00:03:21,410 --> 00:03:23,190 Kr贸l nie wyjdzie z podziwu, jak ci臋 zobaczy. 36 00:03:24,310 --> 00:03:26,270 Mog艂abym za艂o偶y膰 wszystkie klejnoty 艣wiata. 37 00:03:26,790 --> 00:03:28,430 A i tak b臋d臋 mu oboj臋tna. 38 00:03:28,670 --> 00:03:29,670 Nie m贸w tak. 39 00:03:30,590 --> 00:03:34,550 Jego kochanki nie potrzebuj膮 ani z艂oto, ani jedwabia, ani klejnoty, 偶eby go 40 00:03:34,550 --> 00:03:36,270 zatrzyma膰 przy sobie. 41 00:03:36,490 --> 00:03:38,550 Pani, jeszcze kto艣 us艂yszy. 42 00:03:39,690 --> 00:03:42,790 Zna膰 jedn膮 osob臋 na Wawel, kt贸ra nie wiod艂. 43 00:03:43,050 --> 00:03:44,190 Plotki by艂y i b臋d膮. 44 00:03:44,750 --> 00:03:46,570 Wa偶ne, 偶eby nie dawa膰 im potwierdzenia. 45 00:03:46,930 --> 00:03:48,370 Mi ju偶 jest wszystko jedno. 46 00:03:53,790 --> 00:03:55,890 Orfek kr贸la Kazimierza wjecha艂 do Krakowa. 47 00:04:03,770 --> 00:04:05,350 Ma艂gorzata! Ju偶 s膮, wr贸cili. 48 00:04:05,810 --> 00:04:06,810 St贸j! 49 00:04:07,440 --> 00:04:09,880 Na Boga. Boga u偶y艂 siebie i jego. 50 00:04:10,400 --> 00:04:11,600 O czym ty m贸wisz, pani? 51 00:04:12,140 --> 00:04:16,459 呕ona czeka na niego w auli. Jemu ten romans nie zaszkodzi. Tobie z艂amie 52 00:04:17,120 --> 00:04:20,279 Wiem, 偶e kr贸l jest ci drogi. Chc臋 powita膰 m臋偶a, Katarzyna. 53 00:04:20,640 --> 00:04:21,640 M臋偶a. 54 00:04:23,760 --> 00:04:27,160 Przemy艣la艂am sobie to wszystko, kiedy Kalimierz i Pe艂ka byli na Rusi. I mia艂a艣 55 00:04:27,160 --> 00:04:29,260 rad臋. Musz臋 to sko艅czy膰. Oj Bo偶e. 56 00:04:29,520 --> 00:04:30,520 Rad膮 na razie. 57 00:04:36,690 --> 00:04:37,690 Id藕 szybko. 58 00:04:38,090 --> 00:04:40,630 Popro艣 go, 偶eby z niej wyjechali do 呕ochowa. 59 00:04:41,050 --> 00:04:42,050 Do 呕ochowa? 60 00:04:42,610 --> 00:04:46,770 Albo niech ci臋 we藕mie gdzie艣 na misj臋, poselstwo. Im dalej, tym lepiej. Byle 61 00:04:46,770 --> 00:04:50,790 nie, Babel, je艣li zostaniesz. Ju偶 postanowi艂am. To, co by艂o mi臋dzy mn膮 a 62 00:04:50,790 --> 00:04:51,529 jest sko艅czone. 63 00:04:51,530 --> 00:04:52,530 Kamie艅 wierca. 64 00:04:53,630 --> 00:04:55,090 Ba艂am si臋, 偶e go mi艂ujesz. 65 00:04:55,530 --> 00:04:57,630 Jeden m臋偶czyzna, jakiego mi艂uj臋, to m贸j m膮偶. 66 00:04:58,270 --> 00:04:59,810 To dlaczego to zrobi艂a艣? 67 00:05:01,950 --> 00:05:04,370 A ty, pani, odm贸wi艂aby艣 kr贸lu... Ju偶 s膮 na Babelu! 68 00:05:17,320 --> 00:05:18,320 Ale pi臋kne. 69 00:05:19,220 --> 00:05:21,680 I takie wygodne. Nie mo偶e by膰 inaczej. 70 00:05:22,400 --> 00:05:25,240 Skoro to buty na miar臋 z pracowni Jagera. 71 00:05:26,220 --> 00:05:27,800 Niech ci si臋 dobrze nosz膮, pani. 72 00:05:28,460 --> 00:05:30,320 To nie dla mnie, tylko dla mojej siostry. 73 00:05:31,540 --> 00:05:33,000 Mam tak膮 sam膮 stop臋. 74 00:05:34,600 --> 00:05:37,680 Ale偶 Bietka zawsze chwali艂a sobie buty twojej pracowni. 75 00:05:38,360 --> 00:05:39,680 A na pomorzu zimno. 76 00:05:40,480 --> 00:05:43,040 Pani, dla ciebie sporz膮dzimy cieplejsze na drog臋. 77 00:05:43,720 --> 00:05:44,720 Na drog臋? 78 00:05:45,020 --> 00:05:46,620 Prosz臋 o wybaczenie, pani, ale pono膰... 79 00:05:46,920 --> 00:05:49,160 Wyje偶d偶asz do m臋偶a. 80 00:05:50,060 --> 00:05:51,060 Nigdzie nie jad臋. 81 00:05:51,840 --> 00:05:54,060 Przepraszam, nigdzie? 82 00:05:56,200 --> 00:05:57,420 Bogu niech b臋d膮 dzi臋ki. 83 00:05:57,700 --> 00:06:03,980 Znaczy, Bogu niech b臋d膮 dzi臋ki, 偶e zim膮 nie jedziesz w tak dalek膮 podr贸偶, pani. 84 00:06:05,620 --> 00:06:07,280 Pozwol pani, 偶e si臋 oddalimy. 85 00:06:09,940 --> 00:06:12,440 S艂ysza艂e艣? Nie jedzie. Nie jedzie. 86 00:06:27,840 --> 00:06:29,160 My艣la艂em o tobie ka偶dej nocy. 87 00:06:30,680 --> 00:06:32,360 Lepiej b臋dzie, jak oboje zapomnimy. 88 00:06:32,780 --> 00:06:33,780 Dla ciebie prezent. 89 00:06:34,540 --> 00:06:36,720 Kto艣 nas mo偶e zobaczy膰. Nie dbam o to. 90 00:06:37,140 --> 00:06:38,140 Chod藕. 91 00:06:45,700 --> 00:06:47,380 To by艂 poca艂unek na po偶egnanie. 92 00:07:09,260 --> 00:07:10,260 Szybciej, szybciej, szybciej. 93 00:07:21,080 --> 00:07:23,040 Bardzo si臋 kr贸l za mn膮 st臋skni艂. 94 00:07:23,280 --> 00:07:25,300 Skoro ka偶e mi czeka膰 do samego wieczora. 95 00:07:25,660 --> 00:07:29,420 Panie, ka偶dy chce przywita膰 si臋 z kr贸lem. Ludzie przej艣膰 mu nie daj膮. 96 00:07:29,420 --> 00:07:31,100 lepiej by艂oby wyj艣膰 mu naprzeciw. 97 00:07:31,340 --> 00:07:34,500 Kr贸lowej nie godzi si臋 wychodzi膰 przez zamek z tym ca艂ym t艂umem. 98 00:07:35,280 --> 00:07:36,280 Tryumf! 99 00:07:36,760 --> 00:07:38,600 Zwyci臋stwo! R贸藕 dobyta! 100 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Litwini pokonani. 101 00:07:40,200 --> 00:07:42,040 Musisz by膰, pani, dumna z m臋偶a. 102 00:07:42,460 --> 00:07:44,380 Cho膰 niech wol膮 ci臋 i moja w tym zas艂uga. 103 00:07:44,640 --> 00:07:47,560 A ty偶by艣 sam, panie, pokona艂 ca艂e zast臋py Rusin贸w? 104 00:07:49,040 --> 00:07:52,480 Nie tylko na polu bitwy si臋 walczy, pani. I nie tylko mieczem. 105 00:07:52,700 --> 00:07:56,020 Dzi臋ki mnie kr贸l nie musi dzieli膰 si臋 tym zwyci臋stwem z Ludwikiem. To ja 106 00:07:56,020 --> 00:08:00,680 osobi艣cie przekona艂em kr贸la W臋gier, aby nie rusza艂 do Halicza i W艂odzimierza. To 107 00:08:00,680 --> 00:08:06,300 ja, kunsztem tych ust i my艣li. Je艣li tu powstaj膮cej, pow艣ci膮gn膮艂em konkurencj臋 i 108 00:08:06,300 --> 00:08:08,080 wytyczy艂em dukt do zwyci臋stwa. 109 00:08:08,860 --> 00:08:10,500 Triumf kr贸la, to i m贸j triumf. 110 00:08:10,860 --> 00:08:14,160 Zadziwiaj膮cy, jak w czyim艣 triumfie doskonale potrafisz odnale藕膰 pi艂k臋? 111 00:08:14,660 --> 00:08:18,060 艁atwiej dawa膰 cieni, ni偶 lipo chlebstwa. Nawet samemu sobie. 112 00:08:18,600 --> 00:08:23,820 Je艣li m贸wi臋 do siebie, dajmy na to, Lig臋zo, jeste艣 wielki. 113 00:08:24,100 --> 00:08:25,720 Od razu czuj臋 si臋 wy偶szy. 114 00:08:26,000 --> 00:08:27,580 Szybciej, szybciej z tymi winami. 115 00:08:29,540 --> 00:08:32,179 Tak偶e, powtarzaj za mn膮, pani. 116 00:08:33,740 --> 00:08:40,299 Jestem najpi臋kniejsz膮 kobiet膮 na Wawelu. O mojej sk贸rze jak alabaster 117 00:08:40,299 --> 00:08:44,740 rozpisywa膰 si臋 b臋d膮 europejskie kroniki. Jestem chlub膮 Wawelu. 118 00:08:44,940 --> 00:08:46,760 M贸w, pani, m贸w! 119 00:08:47,200 --> 00:08:48,880 Kr贸l Kazimierz! 120 00:08:56,200 --> 00:08:59,520 Musisz sam odprawi膰 nabo偶e艅stwo w kaplicy. 121 00:08:59,740 --> 00:09:01,540 Co艣 si臋 sta艂o, ksi臋偶e biskupie? 122 00:09:02,060 --> 00:09:07,040 Nasz Pan wyznaczy艂 dla mnie inne zadanie. Musz臋 doprowadzi膰 zagubion膮 123 00:09:07,040 --> 00:09:09,980 powrotem na 艂ono ko艣cio艂a. Czy potrzebujesz pomocy? 124 00:09:10,600 --> 00:09:14,000 Wiele lat g艂osi艂em s艂owo Bo偶e w艣r贸d wszetecznik贸w i z艂odziei. 125 00:09:14,200 --> 00:09:16,040 Wiem, jak przemawia膰 do grzesznik贸w. 126 00:09:16,580 --> 00:09:18,620 Trzeba g艂osi膰 s艂owo Bo偶e. 127 00:09:19,600 --> 00:09:21,540 Nie tylko w Rynsztokach. 128 00:09:21,880 --> 00:09:25,220 Na dworze. Jest ono r贸wnie potrzebne. 129 00:09:25,980 --> 00:09:28,820 Ja zajm臋 si臋 owieczk膮. 130 00:09:29,200 --> 00:09:31,300 Je艣li kto posiada, to owiec. 131 00:09:31,760 --> 00:09:33,140 A jedna mu si臋 zab艂膮ka. 132 00:09:33,900 --> 00:09:38,660 Czy nie zostawi 99 na g贸rach i nie p贸jdzie szuka膰 tej, kt贸ra si臋 zab艂膮ka艂a? 133 00:09:39,780 --> 00:09:40,780 艢wi臋ta prawne. 134 00:09:43,520 --> 00:09:45,720 A je艣li mu si臋 j膮 uda odnale藕膰? 135 00:09:47,020 --> 00:09:48,160 Zaprawd臋 powiadam wam. 136 00:09:48,920 --> 00:09:53,660 Bardziej si臋 nie ucieszy ni偶 99 tymi, kt贸re si臋 nie zab艂膮ka艂y. 137 00:10:16,400 --> 00:10:18,220 Czemu nie cieszy si臋 ze zwyci臋stwo? 138 00:10:18,480 --> 00:10:20,180 O, wiem, 偶e Lubartik jej stud. 139 00:10:20,400 --> 00:10:21,640 艁atwo nie odpuszcz膮 tych ziem. 140 00:10:21,920 --> 00:10:25,660 Za chwil臋 b臋dziemy mieli kolejn膮 wojn臋 z Litw膮. I na pewno znowu j膮 wygrasz. 141 00:10:27,040 --> 00:10:28,380 Ka偶da gra co艣 weselszego. 142 00:10:28,680 --> 00:10:33,020 W budzie muzyka leci ca艂y czas, a chce, 偶eby te偶 na Wawel tak by艂o. 143 00:10:33,380 --> 00:10:34,380 Chod藕cie. 144 00:11:03,760 --> 00:11:05,120 Musz臋 z tob膮 pom贸wi膰, panie. 145 00:11:05,420 --> 00:11:06,419 Ja r贸wnie偶. 146 00:11:06,420 --> 00:11:10,120 Musimy by膰 czujni, czy Ludwik to naszymi plecami nie chce dogada膰 si臋 z kiej艣 147 00:11:10,120 --> 00:11:14,500 tutem. Bo znowu strac臋 Halicz i W艂odzimierz. Nie o sprawach kr贸lestwa. 148 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 Ma艂gorzata. 149 00:11:16,320 --> 00:11:18,900 Zbyt d艂ugo mnie nie by艂o. Ostatnio cz臋sto wyje偶d偶am. 150 00:11:19,620 --> 00:11:20,840 Ma艂gorzata si臋 deherfuje. 151 00:11:21,600 --> 00:11:23,700 Chcia艂bym sp臋dzi膰 wi臋cej czasu z rodzin膮. 152 00:11:25,000 --> 00:11:26,600 Po艣le po ciebie, jak b臋dziesz potrzebny. 153 00:11:28,220 --> 00:11:29,220 Teraz jed藕. 154 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 Zaopiekuj si臋 偶on膮. 155 00:11:57,840 --> 00:11:58,980 Wysy艂asz swojego brata na spisz? 156 00:11:59,300 --> 00:12:00,440 Bez mojej zgody? 157 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Potrzebuj臋 twojej zgody. 158 00:12:07,540 --> 00:12:08,540 Dlaczego to robisz? 159 00:12:08,900 --> 00:12:12,040 Bo potrzebny jest tam kto艣, kto b臋dzie umia艂 zarz膮dza膰 kr贸lewskimi dobrami. 160 00:12:12,440 --> 00:12:16,980 Stefan ma ledwo 17 lat. A ja ile mia艂em na koronacji? Ty masz mnie u swego boku, 161 00:12:17,020 --> 00:12:18,020 on jest najm艂odszy z was. 162 00:12:20,760 --> 00:12:21,699 Poradzi sobie. 163 00:12:21,700 --> 00:12:24,300 Nie zgadzam si臋. Kaza艂a艣 mi zachowywa膰 si臋 jak kr贸l. 164 00:12:24,980 --> 00:12:26,160 I tak w艂a艣nie robi臋. 165 00:12:27,550 --> 00:12:30,450 Stefan pojedzie do Cepes i Sarosz. Czy ci si臋 to podoba, czy nie? 166 00:12:46,030 --> 00:12:51,630 Ba艂am si臋, 偶e nie zd膮偶臋 na nabo偶e艅stwo, a ksi膮dz biskup te偶 jeszcze nie w 167 00:12:51,630 --> 00:12:53,710 kaplicy. Musz臋 z sob膮 pom贸wi膰, pani. 168 00:13:00,170 --> 00:13:01,170 Znam ci臋 dobrze. 169 00:13:01,370 --> 00:13:06,810 Pileccy zawsze byli bardzo pobo偶ni. Dlatego zwracam si臋 z tym do ciebie. 170 00:13:11,530 --> 00:13:13,750 Widz臋, 偶e jest zmartwiony. Co si臋 sta艂o? 171 00:13:14,130 --> 00:13:17,150 W Krakowie z艂e j臋zyki roznosz膮 plotki o naszym kr贸lu. 172 00:13:17,690 --> 00:13:22,770 Szkaluj膮 jego dobre imi臋 i imi臋 niewiast mieszkaj膮cych na Wawelu. 173 00:13:24,770 --> 00:13:29,390 Wszyscy m贸wi膮, 偶e kr贸l ma romans. M贸j Bo偶e, romans? 174 00:13:29,800 --> 00:13:33,220 Ja o niczym nie wiem, to niemo偶liwe. Przecie偶 ca艂y czas jestem tutaj. 175 00:13:33,920 --> 00:13:35,080 Ludzie mi ufaj膮. 176 00:13:35,580 --> 00:13:37,860 Przychodz膮 do mnie porady ze skargami. 177 00:13:38,100 --> 00:13:42,860 Wiedzia艂abym. O takim grzechu jak cudzo艂贸stwo trudno nawet spowiednikowi 178 00:13:42,860 --> 00:13:43,860 powiedzie膰. 179 00:13:44,760 --> 00:13:50,660 Ale mo偶e zauwa偶y艂a艣 u kr贸l Darzy, kt贸r膮艣 z niewiast swoj膮 uwag膮. Wi臋ksz膮 ni偶 by 180 00:13:50,660 --> 00:13:51,660 nale偶a艂o. 181 00:13:52,900 --> 00:13:54,620 Podejrzewasz biskupie dw贸rk臋? 182 00:13:57,610 --> 00:14:02,290 A mo偶e jedn膮 z matron? Nie, jestem ostatnim, kt贸ry rzuci艂by w kogokolwiek 183 00:14:02,290 --> 00:14:05,690 oskar偶ycielski kamie艅. Nikogo nie podejrzewam. 184 00:14:06,310 --> 00:14:10,070 Chc臋 tylko pom贸c tej niewie艣cie wyrwa膰 si臋 z grzechu. 185 00:14:10,350 --> 00:14:14,430 Je偶eli to prawda, dowiem si臋 i przyjd臋 od razu do biskupa. 186 00:14:14,690 --> 00:14:18,930 Nie mo偶emy pozwoli膰 na to, 偶eby tutaj na zamku dzia艂y si臋 takie rzeczy. 187 00:14:20,930 --> 00:14:24,450 A mo偶e co艣 wiedzie膰 o chmistrzyni? 188 00:14:25,420 --> 00:14:29,940 Ona zarz膮dza s艂u偶b膮, a s艂u偶ba pierwsza wie o nieprzydwoitych rzeczach. 189 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 Gabija 190 00:14:57,640 --> 00:14:58,640 Dzie艅 dobry. 191 00:14:59,760 --> 00:15:00,760 Chod藕, chod藕. 192 00:15:02,740 --> 00:15:03,900 A gdzie biskup B艂ody艅ca? 193 00:15:04,940 --> 00:15:07,600 Dzi艣 ja. Odprawi臋 nabo偶e艅stwo. To mo偶e i lepiej. 194 00:15:09,440 --> 00:15:10,940 Bo ja si臋 do biskupa kr臋puj臋. 195 00:15:12,680 --> 00:15:16,360 Przyjd藕 po nabo偶e艅stwie, wtedy ci臋 wyspowiadam. Nie, nie, nie o spawit 196 00:15:19,560 --> 00:15:20,840 Mam do dzie艅 za pro艣b臋. 197 00:15:21,440 --> 00:15:22,440 Tak. 198 00:15:23,260 --> 00:15:25,900 Nie, to ja innym razem przyjd臋. Co to za pro艣ba? 199 00:15:30,600 --> 00:15:31,880 Chodzi o Miko艂aja Jegiera. 200 00:15:32,160 --> 00:15:33,960 By艂 w贸jtem. Zgadza si臋. 201 00:15:36,460 --> 00:15:37,660 Jeste艣my pos艂owie. 202 00:15:38,940 --> 00:15:44,920 Ju偶 dosy膰 d艂ugo i... Skrzywdzi艂 ci臋? 203 00:15:45,120 --> 00:15:46,160 Uchybi艂 ci? Nie! 204 00:15:47,480 --> 00:15:49,380 Ja chc臋 mu zrobi膰 niespodzianki. 205 00:15:50,800 --> 00:15:52,380 Niespodziank臋? Jak膮? 206 00:16:02,540 --> 00:16:04,540 M贸wi膮, 偶e w Popradzie i w Lewoczyzb贸jcy. 207 00:16:05,240 --> 00:16:09,260 Wsz臋dzie g贸ry albo wielkie jeziora. Ilu ludzi ju偶 uton臋艂o w Sztyrckim Plesie? To 208 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 zbyt niebezpieczne. 209 00:16:10,600 --> 00:16:13,520 Stefanowi nic z艂ego si臋 nie stanie. To samo m贸wili o Andrzeju. 210 00:16:13,740 --> 00:16:14,860 Wiosn膮 pojedziemy do niego. 211 00:16:15,440 --> 00:16:16,780 Sprawdzimy, jak Stefan sobie radzi. 212 00:16:17,160 --> 00:16:21,380 A potem mo偶e do S膮cza na gr贸b babki Jadwigi. Nie pr贸buj mnie przekupi膰 213 00:16:21,380 --> 00:16:22,700 pielgrzymk膮 na gr贸b matki. 214 00:16:23,560 --> 00:16:25,920 Nie puszcz臋 Stefana, s艂yszysz? Nie zgadzam si臋. 215 00:16:26,360 --> 00:16:27,640 Zawsze by艂 twoim ulubie艅cem. 216 00:16:28,760 --> 00:16:30,500 Rozumiem, czemu chcesz go zatrzyma膰 przy sobie. 217 00:16:30,960 --> 00:16:31,960 Dziwi ci臋 to? 218 00:16:32,140 --> 00:16:33,500 Po tym, co spotka艂a Andrzeja? 219 00:16:33,720 --> 00:16:36,080 Po艣le ze Stefanem jego starego nauczyciela. I co? 220 00:16:36,420 --> 00:16:37,480 On go obroni? 221 00:16:37,840 --> 00:16:42,420 Pisz, to nie Neapol. Nie pope艂ni臋 drugi raz tego samego b艂臋du. My艣lisz, 偶e 222 00:16:42,420 --> 00:16:44,280 wiecznie mo偶esz go tu ukrywa膰 przed naszymi wrogami? 223 00:16:45,020 --> 00:16:48,740 Jedyne, co mo偶e ich zatrzyma膰, to nasza si艂a. Nie mog膮 zobaczy膰, 偶e si臋 boimy. 224 00:16:51,160 --> 00:16:52,840 Mnie te偶 dotkn臋艂a 艣mier膰 Andrzeja. 225 00:16:55,220 --> 00:16:56,800 I te偶 si臋 martwi臋 o Stefana. 226 00:16:59,960 --> 00:17:00,960 I o siebie. 227 00:17:03,470 --> 00:17:06,810 Ale jestem kr贸lem i musz臋 my艣le膰 jak kr贸l. 228 00:17:14,970 --> 00:17:15,970 Zgrzesy艂am. 229 00:17:16,470 --> 00:17:18,290 Tylko nie umiem tego 偶a艂owa膰. 230 00:17:21,030 --> 00:17:22,030 T臋skni臋 za ni膮. 231 00:17:22,270 --> 00:17:24,270 Ale odsun膮艂e艣 j膮 od siebie. 232 00:17:24,790 --> 00:17:27,089 Dla jej dobra. Nie chc臋, 偶eby cierpia艂a przeze mnie. 233 00:17:27,970 --> 00:17:28,970 Dobrze si臋 sta艂o. 234 00:17:30,230 --> 00:17:32,850 Modlitwy Adelaidy zosta艂y wys艂uchane. 235 00:17:33,340 --> 00:17:35,180 Wr贸ci艂e艣 na dobr膮 drog臋. 236 00:17:36,460 --> 00:17:40,720 Podnios艂e艣 zwyci臋stwo na Rusi i nad swoimi s艂abo艣ciami. 237 00:17:43,560 --> 00:17:45,660 Powinienem podzi臋kowa膰 najwy偶szemu. 238 00:17:47,900 --> 00:17:49,600 Uwa偶aj, Kazimierzu. 239 00:17:50,120 --> 00:17:56,020 Im cz艂owiek wy偶ej si臋 wspi膮艂, tym bole艣niejszy b臋dzie dla niego upadek. 240 00:17:56,680 --> 00:17:58,720 艁atwo si臋 potkn膮膰. 241 00:17:59,280 --> 00:18:00,520 Uchwyci膰 si臋. 242 00:18:01,740 --> 00:18:03,080 Nie tego kamienia. 243 00:18:03,280 --> 00:18:05,180 Im cz艂owiek wy偶ej, tym bardziej sam. 244 00:18:07,300 --> 00:18:08,640 Tak my艣lisz? 245 00:18:12,200 --> 00:18:13,980 B贸g jest przy Tobie zawsze. 246 00:18:15,280 --> 00:18:16,280 Zaufaj Mu. 247 00:18:18,060 --> 00:18:20,300 Ty jeste艣 boskiego nadania. 248 00:18:21,520 --> 00:18:24,120 Pilnuj si臋 drogi, kt贸r膮 Ci wyznaczy艂. 249 00:18:43,310 --> 00:18:44,410 Co ksi膮dz postanowi艂? 250 00:18:45,770 --> 00:18:46,790 Jeste艣 tego pewna? 251 00:18:46,990 --> 00:18:48,150 Za d艂ugo z tym zwyka艂a. 252 00:18:49,730 --> 00:18:50,990 Kiedy mo偶emy si臋 pobra膰? 253 00:18:51,650 --> 00:18:53,070 Na 艣wi臋tej 艂贸dzki. 254 00:18:54,850 --> 00:18:55,850 艢wi臋tej 艂贸dzki? 255 00:18:56,570 --> 00:18:59,370 A co si臋 o chmistrzyni nie podoba w 艣wi臋tej 艂贸dzki? 256 00:19:00,250 --> 00:19:05,210 Okaleczy艂a siebie, nie ulec grzechom, wybra艂a m臋cze艅stwo za wiar臋 i 257 00:19:05,210 --> 00:19:07,550 偶ycie? To by niech b臋dzie na 艣wi臋tej 艂贸dzki. 258 00:19:08,950 --> 00:19:12,190 Tylko niech ksi膮dz nikomu nie m贸wi o tym, co postanowili艣my. 259 00:19:13,120 --> 00:19:14,660 Nikolaj nie wierzy, 偶e do niego p贸jd臋. 260 00:19:16,100 --> 00:19:17,380 To ma by膰 niespodzianka. 261 00:19:18,220 --> 00:19:19,960 艢lub to powa偶na sprawa. 262 00:19:20,680 --> 00:19:22,900 A niespodzianki nie zawsze dobrze si臋 ko艅cz膮. 263 00:19:25,020 --> 00:19:26,620 Ale udziel nam ksi臋dza tego s艂ugu. 264 00:19:28,140 --> 00:19:29,140 Udziel. 265 00:19:29,760 --> 00:19:30,760 Kto艣 musi. 266 00:19:38,980 --> 00:19:41,200 Nie. A o czym oni tak? 267 00:19:41,960 --> 00:19:44,400 Chodzi o niewiast臋. Nie, o pieni膮dze. 268 00:19:44,960 --> 00:19:47,060 Zostawiam ca艂膮 misk臋 kaszy, 偶e o niewiast臋. 269 00:19:47,360 --> 00:19:49,700 Dobra, ale ze wszystkimi skwarkami. 270 00:19:50,220 --> 00:19:51,440 Ze skwarkami. 271 00:19:55,660 --> 00:19:56,660 Grajkowie. 272 00:19:57,500 --> 00:19:59,380 Piwo ze 艣wietnicy. Koniecznie. 273 00:19:59,740 --> 00:20:02,100 Jedzenie. To b臋dzie kosztowa膰. 274 00:20:03,960 --> 00:20:04,960 Pojmuj臋. 275 00:20:05,440 --> 00:20:08,640 Dla Gabii ma by膰 huczniej z przytupem. Nikolaju. 276 00:20:10,090 --> 00:20:12,790 A nie l臋kasz si臋, 偶e ucieknie ci sprzed o艂tarza? 277 00:20:15,170 --> 00:20:16,170 Nie ucieknie. 278 00:20:16,590 --> 00:20:20,070 A jak zostanie moj膮 偶on膮, to nawet z kr贸lewn膮 Kunegund膮 nigdzie nie pojedzie. 279 00:20:20,090 --> 00:20:23,710 Ju偶 ja zadbam o to, 偶eby mojej Gabii 偶ycie w stanie ma艂偶e艅skim si臋 spodoba艂o. 280 00:20:23,810 --> 00:20:28,630 Czy ja wiem, jak dot膮d do 偶ycia ma艂偶e艅skiego nie by艂o jej 艣mieszno? 281 00:20:29,070 --> 00:20:30,310 To przecie偶 skromno艣膰. 282 00:20:31,390 --> 00:20:33,730 Jej w艂asne szcz臋艣cie dla niej ma艂o wa偶ne. 283 00:20:34,210 --> 00:20:35,910 Wszyscy dooko艂a wa偶niejsi. 284 00:20:36,450 --> 00:20:37,450 To teraz, tak? 285 00:20:38,280 --> 00:20:39,580 Trzeba by Jona by艂a w tej chwili. 286 00:20:47,040 --> 00:20:48,520 Ty si臋 nie zdrad藕 z tym Przemek. 287 00:20:49,580 --> 00:20:51,360 Zobaczysz. B臋dzie pi臋knie. 288 00:20:51,820 --> 00:20:52,820 Pi臋knie. 289 00:21:34,600 --> 00:21:36,500 Nie spodziewa艂am si臋 ciebie tutaj. 290 00:21:37,480 --> 00:21:41,860 To mia艂em wys艂a膰 s艂ug臋 przodem, 偶eby spyta艂, czy mog臋 odwiedzi膰 w艂asn膮 偶on臋 w 291 00:21:41,860 --> 00:21:42,860 komnacie? 292 00:21:42,980 --> 00:21:46,720 A m贸g艂by艣 wys艂a膰 s艂ug臋 przodem? 293 00:21:47,280 --> 00:21:51,420 Z per艂ami dla mnie, albo z futrem. 294 00:21:52,120 --> 00:21:55,060 S艂ysza艂am, 偶e na Rusi s膮 najpi臋kniejsze, nic wiecie? 295 00:21:55,720 --> 00:21:57,940 A bez podarku nie przyjmiesz mnie w 艂o偶u? 296 00:22:01,000 --> 00:22:07,440 Je偶eli nie masz dla mnie podarek, To mo偶e ofiarujesz mi 297 00:22:07,440 --> 00:22:10,420 s艂owa? Mam m贸wi膰, 偶e艣 pi臋kna. 298 00:22:10,640 --> 00:22:12,980 To ju偶 s艂ysza艂am setki razy. 299 00:22:14,460 --> 00:22:16,740 Twoje w艂osy s膮 jak jedwabry. 300 00:22:17,080 --> 00:22:18,080 Mhm. 301 00:22:19,200 --> 00:22:22,700 W twoich oczach jest tyle blasku, 偶e gwiazdy bledn膮. 302 00:22:23,440 --> 00:22:24,440 Aha. 303 00:22:26,520 --> 00:22:31,820 Najpi臋kniejsze wonie 艣wiata nie mog膮 si臋 r贸wna膰 z zapachem twojej sk贸ry. 304 00:22:33,680 --> 00:22:36,180 A usta? A usta? 23044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.