Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:16,119
VIC: She's a natural.
What she has, that can't be taught.
2
00:00:16,120 --> 00:00:17,199
Nice shot.
3
00:00:17,200 --> 00:00:19,239
You want to take our girl away?
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,879
I can't emphasise it enough.
5
00:00:20,880 --> 00:00:22,279
Evonne has the potential
6
00:00:22,280 --> 00:00:24,719
to make her mark on the
international game of tennis.
7
00:00:24,720 --> 00:00:26,400
She's having fun.
And again.
8
00:00:26,401 --> 00:00:28,439
I'm proud of you, bub.
9
00:00:28,440 --> 00:00:30,119
Promise me you'll enjoy it.
10
00:00:30,120 --> 00:00:32,279
And when it stops being fun,
you come home.
11
00:00:32,280 --> 00:00:33,330
I promise.
12
00:00:34,280 --> 00:00:35,599
Go, Gong!
13
00:00:35,600 --> 00:00:37,279
(APPLAUSE)
14
00:00:37,280 --> 00:00:40,080
I've, ah, been carrying this around
all night.
15
00:00:40,081 --> 00:00:44,599
For God's sake, Trisha,
you're an embarrassment.
16
00:00:44,600 --> 00:00:46,199
I'm sick of this.
17
00:00:46,200 --> 00:00:48,559
I am sick of you
controlling my life.
18
00:00:48,560 --> 00:00:49,999
Trisha, you can't go.
19
00:00:50,000 --> 00:00:51,599
Sorry, Eve.
20
00:00:51,600 --> 00:00:54,790
You're going to have to work out
how to deal with him by yourself.
21
00:00:57,680 --> 00:01:00,090
COMMENTATOR:
Perhaps not the game we expected.
22
00:01:00,091 --> 00:01:02,879
COMMENTATOR: I'd argue
that Evonne is out of form.
23
00:01:02,880 --> 00:01:04,080
Pet...
24
00:01:05,040 --> 00:01:06,160
I'm in love with you.
25
00:01:07,840 --> 00:01:13,039
If you ever put your tongue in
my mouth again, I will bite it off!
26
00:01:13,040 --> 00:01:14,479
Evonne will learn from this.
27
00:01:14,480 --> 00:01:16,759
You've all seen
what a beautiful player she is.
28
00:01:16,760 --> 00:01:19,559
REPORTER: Will you be back next year
to make your coach proud?
29
00:01:19,560 --> 00:01:21,400
(REPORTERS CLAMOURING)
30
00:01:24,920 --> 00:01:26,880
(CHEERING AND APPLAUSE)
31
00:01:49,600 --> 00:01:52,560
(HOLD ON BY JOHN LEE HOOKER PLAYS)
32
00:02:03,680 --> 00:02:04,999
UMPIRE: 15-40.
33
00:02:05,000 --> 00:02:07,199
(APPLAUSE)
34
00:02:07,200 --> 00:02:09,280
Evonne Goolagong to serve.
35
00:02:21,040 --> 00:02:23,319
When do you reckon
you'll be back this way?
36
00:02:23,320 --> 00:02:26,639
Right after she wins Wimbledon,
hey, Evie?
37
00:02:26,640 --> 00:02:27,999
We'll see, Dad.
38
00:02:28,000 --> 00:02:30,799
First, I've got to go
to South Africa.
39
00:02:30,800 --> 00:02:32,679
Why do you wanna go there?
40
00:02:32,680 --> 00:02:33,759
What do you reckon?
41
00:02:33,760 --> 00:02:34,999
Play tennis.
42
00:02:35,000 --> 00:02:37,359
You want to be careful.
43
00:02:37,360 --> 00:02:39,639
They treat their blackfellas
the same as they do here.
44
00:02:39,640 --> 00:02:40,639
Even worse.
45
00:02:40,640 --> 00:02:41,999
Mm.
46
00:02:42,000 --> 00:02:44,599
It'll be fine, Mum.
47
00:02:44,600 --> 00:02:47,479
Remember that time you rang me,
from Sydney?
48
00:02:47,480 --> 00:02:48,919
Crying after that woman said
49
00:02:48,920 --> 00:02:51,519
she'd never been beaten
by a nigger before?
50
00:02:51,520 --> 00:02:52,919
Yeah.
51
00:02:52,920 --> 00:02:54,399
That's what you're walking into.
52
00:02:54,400 --> 00:02:55,760
When did this happen?
53
00:02:57,120 --> 00:02:58,719
Last year.
54
00:02:58,720 --> 00:03:01,039
Why didn't you say something?
55
00:03:01,040 --> 00:03:02,599
We made a complaint,
56
00:03:02,600 --> 00:03:03,959
to the tennis club.
57
00:03:03,960 --> 00:03:05,599
She doesn't play there anymore.
58
00:03:05,600 --> 00:03:06,599
Good work.
59
00:03:06,600 --> 00:03:08,679
Lucky me and your mother
weren't there.
60
00:03:08,680 --> 00:03:10,490
We would have given them what for.
Mm.
61
00:03:12,520 --> 00:03:14,799
You sure you want to go?
62
00:03:14,800 --> 00:03:17,079
I don't want anyone
rubbishing you over there.
63
00:03:17,080 --> 00:03:20,239
Maybe if they do,
I'll give them what for.
64
00:03:20,240 --> 00:03:22,600
I'd like to see that.
65
00:03:25,360 --> 00:03:27,799
We got that woman banned, Barb.
66
00:03:27,800 --> 00:03:30,560
Maybe some good
will come of all this, too.
67
00:03:33,000 --> 00:03:35,199
I don't know, Eve.
68
00:03:35,200 --> 00:03:38,359
You can play tennis
anywhere in the world.
69
00:03:38,360 --> 00:03:41,480
Bet I know whose big idea it was
to go to South Africa.
70
00:03:45,880 --> 00:03:47,840
UMPIRE: Margaret Court to serve.
71
00:03:57,400 --> 00:03:58,960
Quiet, please.
72
00:04:13,760 --> 00:04:18,199
Firstly, I'd like to say
I am astounded
73
00:04:18,200 --> 00:04:21,159
at the reaction to Evonne playing
at the South African Open.
74
00:04:21,160 --> 00:04:23,799
Excuse me, Evonne,
are you letting your people down?
75
00:04:23,800 --> 00:04:25,679
Why are you going to South Africa?
76
00:04:25,680 --> 00:04:27,640
Are you a supporter of apartheid?
77
00:04:28,680 --> 00:04:31,159
I'm going to play tennis.
78
00:04:31,160 --> 00:04:33,639
As long as I'm treated
like any tennis player
79
00:04:33,640 --> 00:04:36,719
in any part of the world,
South Africa won't worry me.
80
00:04:36,720 --> 00:04:39,839
How do you feel being called
a traitor by your own people?
81
00:04:39,840 --> 00:04:41,239
I haven't heard that.
82
00:04:41,240 --> 00:04:42,879
Which toilet are you going to use,
83
00:04:42,880 --> 00:04:45,410
the ones for the whites
or the ones for the blacks?
84
00:04:45,411 --> 00:04:47,959
If there's any of that nonsense,
85
00:04:47,960 --> 00:04:49,999
we'll be on the first plane
out of there.
86
00:04:50,000 --> 00:04:53,759
The African-American player
Bonnie Logan's not taking part.
87
00:04:53,760 --> 00:04:56,359
And Arthur Ashe
has repeatedly been denied visas
88
00:04:56,360 --> 00:04:57,999
to compete in South Africa.
89
00:04:58,000 --> 00:04:59,879
How are you
getting into the country?
90
00:04:59,880 --> 00:05:01,999
Have you been classed
as an honorary white?
91
00:05:02,000 --> 00:05:05,439
Standard procedures were followed
and Evonne was granted a visa.
92
00:05:05,440 --> 00:05:07,599
Why Mr Ashe was denied one,
93
00:05:07,600 --> 00:05:09,119
that's something
you'll have to take up
94
00:05:09,120 --> 00:05:10,799
with the South African government.
95
00:05:10,800 --> 00:05:12,439
You're a black person, Evonne.
96
00:05:12,440 --> 00:05:13,639
You're going to a country
97
00:05:13,640 --> 00:05:16,279
where the oppression of black people
is written in law.
98
00:05:16,280 --> 00:05:18,279
Why do you want to support
such a regime?
99
00:05:18,280 --> 00:05:19,919
That's totally inappropriate.
100
00:05:19,920 --> 00:05:21,040
I asked Evonne.
101
00:05:25,920 --> 00:05:31,199
If Margaret Court's allowed to play
in South Africa, why can't I?
102
00:05:31,200 --> 00:05:33,319
I'm going there to win.
103
00:05:33,320 --> 00:05:34,439
I want to show them
104
00:05:34,440 --> 00:05:37,839
that a black player is just as good
as a white player.
105
00:05:37,840 --> 00:05:42,999
I think everyone should be treated
equally, black or white.
106
00:05:43,000 --> 00:05:45,360
That's not the way it works
in South Africa.
107
00:06:01,560 --> 00:06:06,040
UMPIRE: Game, set, match,
Mrs Margaret Court.
108
00:06:31,320 --> 00:06:34,319
I'm sorry you lost.
109
00:06:34,320 --> 00:06:36,559
You did good.
110
00:06:36,560 --> 00:06:37,760
Thank you.
111
00:06:39,040 --> 00:06:41,640
I don't understand
what all the fuss is about.
112
00:06:43,760 --> 00:06:45,760
You're not even black.
113
00:06:57,560 --> 00:07:00,440
They're gonna crucify me
when I get home.
114
00:07:01,800 --> 00:07:03,080
Why did you bring me here?
115
00:07:04,440 --> 00:07:06,279
Don't dwell on it, pet.
116
00:07:06,280 --> 00:07:07,559
You'll learn from this.
117
00:07:07,560 --> 00:07:09,599
It's easy for you to say.
118
00:07:09,600 --> 00:07:10,999
Forget about what people say.
119
00:07:11,000 --> 00:07:12,639
You believe in yourself.
120
00:07:12,640 --> 00:07:15,359
You played your heart out,
that's all that matters.
121
00:07:15,360 --> 00:07:17,239
Is it?
122
00:07:17,240 --> 00:07:18,999
It doesn't feel like it.
123
00:07:19,000 --> 00:07:22,959
Margaret Court's won
20 Grand Slam titles.
124
00:07:22,960 --> 00:07:25,439
She's the greatest player
that the women's game's ever seen.
125
00:07:25,440 --> 00:07:26,879
You learn from the loss
126
00:07:26,880 --> 00:07:29,840
and figure out how
you're going to beat her next time.
127
00:07:55,080 --> 00:07:56,840
(CHATTER, LAUGHTER)
128
00:08:19,120 --> 00:08:20,599
Hi.
129
00:08:20,600 --> 00:08:22,000
Hi.
130
00:08:24,560 --> 00:08:26,879
Congratulations on your first slam.
131
00:08:26,880 --> 00:08:29,279
French Open,
and Wimbledon final tomorrow.
132
00:08:29,280 --> 00:08:30,879
Wow.
133
00:08:30,880 --> 00:08:32,160
Thank you.
134
00:08:34,640 --> 00:08:36,879
The post has been terrible.
135
00:08:36,880 --> 00:08:39,839
Don't know which got lost,
my letters to you or yours to me.
136
00:08:39,840 --> 00:08:41,360
I got your letters.
137
00:08:43,440 --> 00:08:46,119
You couldn't have told me in person?
138
00:08:46,120 --> 00:08:48,319
I knew what you'd say.
139
00:08:48,320 --> 00:08:50,279
I'd have had a point.
140
00:08:50,280 --> 00:08:51,879
How can you stay with him?
141
00:08:51,880 --> 00:08:53,759
He's a monster.
142
00:08:53,760 --> 00:08:57,519
I don't need you to fight my battles
for me.
143
00:08:57,520 --> 00:09:01,080
I just have to... handle him.
144
00:09:04,040 --> 00:09:05,879
I'm doing this for me.
145
00:09:05,880 --> 00:09:07,119
For my family.
146
00:09:07,120 --> 00:09:08,680
You need to understand that.
147
00:09:10,320 --> 00:09:12,839
I just won the French Open.
148
00:09:12,840 --> 00:09:14,320
Something's working.
149
00:09:15,680 --> 00:09:17,040
I'm worried about you.
150
00:09:18,120 --> 00:09:19,840
So I see.
151
00:09:23,520 --> 00:09:24,600
Touche.
152
00:09:26,920 --> 00:09:28,200
Nothing serious.
153
00:09:30,280 --> 00:09:33,160
I got those tickets
for the final tomorrow for you.
154
00:09:34,880 --> 00:09:36,400
No, that's great. Thanks.
155
00:09:37,800 --> 00:09:39,279
You should get back to it.
156
00:09:39,280 --> 00:09:41,200
I truly hope it works out for you.
157
00:09:43,000 --> 00:09:45,120
And watch out for him, Gong.
158
00:10:57,920 --> 00:11:01,560
(UPBEAT POP MUSIC PLAYS ON RADIO)
159
00:11:05,040 --> 00:11:06,560
Thank you, bub.
160
00:11:24,240 --> 00:11:27,000
If she's gonna play tennis,
she needs a dress.
161
00:11:28,240 --> 00:11:32,440
Well, if any more of our kids wanna
play, we're gonna run out of sheets.
162
00:11:32,631 --> 00:11:34,679
Hey?
163
00:11:34,680 --> 00:11:36,880
(LAUGHS)
164
00:11:48,080 --> 00:11:50,080
(DIALS)
165
00:11:52,520 --> 00:11:54,960
(PHONE RINGS)
166
00:11:58,800 --> 00:12:00,519
Hello?
167
00:12:00,520 --> 00:12:01,879
Dad.
168
00:12:01,880 --> 00:12:03,239
Evie!
169
00:12:03,240 --> 00:12:04,359
What you doing?
170
00:12:04,360 --> 00:12:06,279
Nothing.
171
00:12:06,280 --> 00:12:07,559
What you mob doing?
172
00:12:07,560 --> 00:12:09,319
Ah, been fishing.
173
00:12:09,320 --> 00:12:11,319
Caught the biggest mob
of yellow belly.
174
00:12:11,320 --> 00:12:12,999
Big feed tonight.
You're missing out.
175
00:12:13,000 --> 00:12:14,319
Oh, save me some?
176
00:12:14,320 --> 00:12:15,439
I don't know about that.
177
00:12:15,440 --> 00:12:18,039
You know what this family's like.
They'll clean it all up.
178
00:12:18,040 --> 00:12:19,159
(LAUGHS)
Yeah.
179
00:12:19,160 --> 00:12:20,399
Next time then?
180
00:12:20,400 --> 00:12:23,439
Yeah, when you get back.
181
00:12:23,440 --> 00:12:24,639
Where's Mum?
182
00:12:24,640 --> 00:12:26,519
Ah, she's down at the shops.
183
00:12:26,520 --> 00:12:29,919
Looks like everyone's coming
around here to watch your match.
184
00:12:29,920 --> 00:12:31,279
Wish I was there.
185
00:12:31,280 --> 00:12:33,119
How's that gonna work?
186
00:12:33,120 --> 00:12:35,719
If you're here,
who are we gonna watch on the TV?
187
00:12:35,720 --> 00:12:37,919
(BOTH LAUGH)
188
00:12:37,920 --> 00:12:40,159
You ready?
189
00:12:40,160 --> 00:12:42,279
Yeah, Dad.
190
00:12:42,280 --> 00:12:45,159
We're all so proud of you, bub.
191
00:12:45,160 --> 00:12:47,159
Now, Madame Margaret
got all them trophies.
192
00:12:47,160 --> 00:12:48,839
It's your turn now.
193
00:12:48,840 --> 00:12:50,959
You've done all the hard work.
194
00:12:50,960 --> 00:12:53,479
Now you go give them what for.
195
00:12:53,480 --> 00:12:56,719
And remember,
we love you, no matter what.
196
00:12:56,720 --> 00:12:58,440
Thanks, Dad.
197
00:13:11,711 --> 00:13:15,279
ANN:
For the first time in history,
198
00:13:15,280 --> 00:13:19,119
two Australians will contest the
Women's Single Final at Wimbledon.
199
00:13:19,120 --> 00:13:22,199
The reigning champion,
the clinical Margaret Court,
200
00:13:22,200 --> 00:13:25,119
will meet the young Aborigine,
Evonne Goolagong.
201
00:13:25,120 --> 00:13:26,599
In their previous eight matches,
202
00:13:26,600 --> 00:13:28,919
Goolagong has only beaten Court
once.
203
00:13:28,920 --> 00:13:30,919
But with her victory
at the French Open,
204
00:13:30,920 --> 00:13:32,999
she has announced herself
to the world.
205
00:13:33,000 --> 00:13:35,280
Ann, can she clinch another slam?
206
00:13:37,280 --> 00:13:40,000
(CHEERING AND APPLAUSE)
207
00:14:15,640 --> 00:14:18,119
(INDISTINCT CHATTER)
Come on, bub.
208
00:14:18,120 --> 00:14:20,880
UMPIRE: Quiet, please.
Mrs Court to serve.
209
00:14:34,160 --> 00:14:36,959
ANN: Advantage Goolagong
on Court's serve.
210
00:14:36,960 --> 00:14:37,959
Come on, Eve!
211
00:14:37,960 --> 00:14:39,920
She's looking confident.
Come on, Eve.
212
00:14:45,960 --> 00:14:48,199
Oh! The young girl
from outback Australia
213
00:14:48,200 --> 00:14:50,239
has broken the reigning champion...
Come on, Eve.
214
00:14:50,240 --> 00:14:51,719
..in the opening game of the final.
215
00:14:51,720 --> 00:14:54,079
That's it.
Pretty good start, alright.
216
00:14:54,080 --> 00:14:56,399
That's a strong start from Evonne.
Don't forget to breathe, Dad.
217
00:14:56,400 --> 00:14:58,359
Hey. (LAUGHS)
218
00:14:58,360 --> 00:15:01,159
Clearly, that double fault
at 40-love
219
00:15:01,160 --> 00:15:03,719
doesn't seem to have dented
Evonne's attitude.
220
00:15:03,720 --> 00:15:06,120
Will she clinch her fourth game
in a row, Ann?
221
00:15:26,760 --> 00:15:28,639
Game, Miss Goolagong.
222
00:15:28,640 --> 00:15:29,879
She looks so breezy.
223
00:15:29,880 --> 00:15:31,919
Miss Goolagong
leads four games to love.
224
00:15:31,920 --> 00:15:33,399
Not too shabby.
225
00:15:33,400 --> 00:15:35,000
She's on fire.
226
00:15:44,800 --> 00:15:46,200
(CHEERING)
227
00:15:48,680 --> 00:15:49,760
Deuce.
228
00:15:55,160 --> 00:15:56,559
Good moment for an ace.
229
00:15:56,560 --> 00:15:59,959
Second advantage, Mrs Court.
230
00:15:59,960 --> 00:16:03,039
Can she capitalise on it this time?
231
00:16:03,040 --> 00:16:04,839
Yes, she can.
232
00:16:04,840 --> 00:16:06,919
And Margaret is on the board.
233
00:16:06,920 --> 00:16:09,639
Evie had to give her something.
Be rude not to, eh?
234
00:16:09,640 --> 00:16:10,910
(LAUGHTER)
Yeah, right.
235
00:16:15,200 --> 00:16:18,119
Great point to hold,
and that's three consecutive games.
236
00:16:18,120 --> 00:16:20,599
Just shows that a player
with Margaret's experience
237
00:16:20,600 --> 00:16:23,439
can turn a match around
with little warning.
238
00:16:23,440 --> 00:16:28,840
It's 5-4 to Goolagong in this first
set, but it's Mrs Court's advantage.
239
00:16:36,240 --> 00:16:39,439
Oh, courageous net play
at break point.
240
00:16:39,440 --> 00:16:40,599
Deuce.
241
00:16:40,600 --> 00:16:43,439
Goolagong was lucky
to get a second go at the smash
242
00:16:43,440 --> 00:16:45,320
and she took no prisoners with it.
243
00:17:00,360 --> 00:17:02,159
(APPLAUSE)
244
00:17:02,160 --> 00:17:04,400
Advantage, Mrs Court.
245
00:17:17,480 --> 00:17:18,919
Oof!
246
00:17:18,920 --> 00:17:21,359
The net cord gods
smiled on Evonne there.
247
00:17:21,360 --> 00:17:23,399
We'll take it. We'll take that.
248
00:17:23,400 --> 00:17:24,999
We'll take it alright, Frankie.
Yeah!
249
00:17:25,000 --> 00:17:26,839
But you can feel Margaret's fight
to stay in this match.
250
00:17:26,840 --> 00:17:29,519
You can, Ann.
It's hanging in the balance.
251
00:17:29,520 --> 00:17:33,119
Court is two points away
from equalising in the first set.
252
00:17:33,120 --> 00:17:35,959
Goolagong is even closer
to winning it.
253
00:17:35,960 --> 00:17:37,439
Come on, Evie. Come on.
254
00:17:37,440 --> 00:17:39,879
That was a timely ace from Evonne.
She holds her nerve.
255
00:17:39,880 --> 00:17:41,880
Now serving for the first set.
256
00:17:50,800 --> 00:17:52,039
Come on.
Come on.
257
00:17:52,040 --> 00:17:54,039
And Goolagong takes the first set
6-4.
258
00:17:54,040 --> 00:17:56,319
She wins, this, Kenny,
I'll have to up your rent.
259
00:17:56,320 --> 00:17:57,839
(LAUGHS)
260
00:17:57,840 --> 00:18:00,119
That's our girl there.
261
00:18:00,120 --> 00:18:01,840
I think she's having fun.
262
00:18:09,880 --> 00:18:14,759
Evonne has broken Margaret early in
the second set of this women's final
263
00:18:14,760 --> 00:18:16,639
and she's looking pretty confident,
Dan.
264
00:18:16,640 --> 00:18:19,400
She is.
Hard to believe she's only 19.
265
00:18:31,160 --> 00:18:33,919
Game, Miss Goolagong.
(APPLAUSE)
266
00:18:33,920 --> 00:18:35,640
Take that one.
267
00:18:47,160 --> 00:18:52,880
Evonne Goolagong is one match point
away from winning a Wimbledon crown.
268
00:19:00,191 --> 00:19:02,279
Fault.
269
00:19:02,280 --> 00:19:04,079
Court has missed the first serve.
270
00:19:04,080 --> 00:19:07,330
You're about to become the man
who snubbed a Wimbledon champion.
271
00:19:08,241 --> 00:19:11,519
I think she's going to win it, love.
272
00:19:11,520 --> 00:19:12,800
UMPIRE: Quiet, please.
273
00:19:24,880 --> 00:19:27,040
(CHEERING)
274
00:19:28,720 --> 00:19:32,359
Game, set and championship,
Miss Goolagong.
275
00:19:32,360 --> 00:19:33,359
(LAUGHS)
276
00:19:33,360 --> 00:19:35,640
(CHEERING)
277
00:19:38,280 --> 00:19:39,520
Well played.
278
00:19:56,880 --> 00:19:59,080
(CHEERING)
279
00:20:01,520 --> 00:20:04,999
So, it seems there's
a little epidemic of bottom pinching
280
00:20:05,000 --> 00:20:06,319
going around Wimbledon.
281
00:20:06,320 --> 00:20:07,439
(LAUGHTER)
282
00:20:07,440 --> 00:20:10,079
Yes, you men have been sneaking up
on a woman,
283
00:20:10,080 --> 00:20:11,959
reaching out and giving her a good...
284
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
(LAUGHTER, MURMURING)
285
00:20:15,400 --> 00:20:17,479
Now, I'm not asking for that,
286
00:20:17,480 --> 00:20:21,079
but maybe I need to pinch myself
to believe that this is all real.
287
00:20:21,080 --> 00:20:23,199
(LAUGHS)
288
00:20:23,200 --> 00:20:26,759
Ever since I was little and
read a story in Princess Magazine,
289
00:20:26,760 --> 00:20:30,199
I've dreamed
of winning a Wimbledon final.
290
00:20:30,200 --> 00:20:31,520
And now here I am.
291
00:20:33,000 --> 00:20:34,879
It's a long way from Barellan,
292
00:20:34,880 --> 00:20:39,919
so thank you, to everyone
who's helped me get here.
293
00:20:39,920 --> 00:20:43,079
(CHEERING AND APPLAUSE)
294
00:20:43,080 --> 00:20:46,799
We'd like to invite
our two Wimbledon champions of 1971,
295
00:20:46,800 --> 00:20:49,759
Miss Evonne Goolagong
and Mr John Newcombe,
296
00:20:49,760 --> 00:20:51,439
onto the dance floor.
297
00:20:51,440 --> 00:20:53,640
(WALTZ MUSIC PLAYS)
298
00:21:00,680 --> 00:21:01,999
Congratulations.
299
00:21:02,000 --> 00:21:04,119
She was absolutely incredible today.
300
00:21:04,120 --> 00:21:05,559
Yeah.
A credit to you.
301
00:21:05,560 --> 00:21:07,559
That silverware is yours, too.
302
00:21:07,560 --> 00:21:10,359
I knew when I first saw her,
she'd be something special.
303
00:21:10,360 --> 00:21:13,159
Ah, she sure is, she sure is.
304
00:21:13,160 --> 00:21:16,590
There's a lot of sparky players
coming through the women's game now.
305
00:21:17,600 --> 00:21:21,279
Coaches are circling like vultures
around this girl from Florida,
306
00:21:21,280 --> 00:21:22,719
Chrissie Evert.
307
00:21:22,720 --> 00:21:25,199
She is a bright spark.
308
00:21:25,200 --> 00:21:27,919
Killer backhand,
not unlike your Evonne.
309
00:21:27,920 --> 00:21:29,159
Mm-hm.
310
00:21:29,160 --> 00:21:31,599
So, what are your plans for her
from here?
311
00:21:31,600 --> 00:21:33,799
Patience, training.
312
00:21:33,800 --> 00:21:36,559
The world will soon learn
what a champion Evonne is.
313
00:21:36,560 --> 00:21:38,999
French Open. Wimbledon.
314
00:21:39,000 --> 00:21:40,879
I think the world already knows,
Vic.
315
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
(LAUGHS) Yeah.
316
00:21:49,360 --> 00:21:50,800
Um, we OK?
317
00:21:58,880 --> 00:22:01,160
It's OK, he's with me.
318
00:22:06,000 --> 00:22:09,359
You were incredible today.
319
00:22:09,360 --> 00:22:11,680
I know the timing of this looks bad.
320
00:22:13,720 --> 00:22:15,439
You're amazing.
321
00:22:15,440 --> 00:22:19,359
And I've been an utter idiot.
322
00:22:19,360 --> 00:22:21,119
You're right.
323
00:22:21,120 --> 00:22:23,559
I am amazing.
324
00:22:23,560 --> 00:22:25,000
You have been an idiot.
325
00:22:28,720 --> 00:22:30,999
You have a good night, Roger.
326
00:22:31,000 --> 00:22:33,290
I'm sure there's enough here
to keep you busy.
327
00:22:41,880 --> 00:22:43,559
Hey, here she is.
328
00:22:43,560 --> 00:22:45,079
I get the feeling the British
329
00:22:45,080 --> 00:22:48,479
are a little anxious that
another Aussie's taken their crown.
330
00:22:48,480 --> 00:22:50,239
Not sure you're gonna give it back.
331
00:22:50,240 --> 00:22:52,439
Well, it is a nice fit.
332
00:22:52,440 --> 00:22:54,759
Oh, it's a magnificent fit.
333
00:22:54,760 --> 00:22:56,240
(LAUGHS)
334
00:22:59,600 --> 00:23:02,199
You did well today, pet.
335
00:23:02,200 --> 00:23:04,560
You can be justly proud.
336
00:23:07,151 --> 00:23:13,359
I want you to pay no attention
to this business about Margaret.
337
00:23:13,360 --> 00:23:15,239
What business?
338
00:23:15,240 --> 00:23:16,799
There's a rumour going around
339
00:23:16,800 --> 00:23:20,399
that she's pregnant
and wouldn't have lost otherwise.
340
00:23:20,400 --> 00:23:22,519
Why would people say that?
341
00:23:22,520 --> 00:23:24,159
Scuttlebutt.
342
00:23:24,160 --> 00:23:26,679
You played beautifully today.
343
00:23:26,680 --> 00:23:30,200
They just want an excuse to say
that you don't really belong here.
344
00:23:33,400 --> 00:23:37,039
Well, I guess we'll just
have to come back again next year
345
00:23:37,040 --> 00:23:38,280
and do it all again.
346
00:23:56,511 --> 00:24:01,159
It's outrageous what they're saying
about you.
347
00:24:01,160 --> 00:24:03,990
Billie Jean's whipping up a storm
that's out of control.
348
00:24:03,991 --> 00:24:06,399
Chrissie's a part of it now,
349
00:24:06,400 --> 00:24:08,799
but you're doing well
to stay out of it.
350
00:24:08,800 --> 00:24:11,919
I suppose it's all part
of the territory.
351
00:24:11,920 --> 00:24:13,960
You're the one
they all want to beat.
352
00:24:15,240 --> 00:24:16,800
Thank you, Carol.
353
00:24:21,960 --> 00:24:24,039
You're up.
Thanks.
354
00:24:24,040 --> 00:24:26,870
CHRISSIE: I love Evonne,
but she's the one I want to beat.
355
00:24:29,000 --> 00:24:30,920
You've got 15 minutes.
356
00:24:37,571 --> 00:24:41,439
Thank you for agreeing to this,
Evonne.
357
00:24:41,440 --> 00:24:43,199
Oh, no worries.
358
00:24:43,200 --> 00:24:44,639
I'm sure you're aware
359
00:24:44,640 --> 00:24:46,879
Aboriginal activists
have set up an embassy
360
00:24:46,880 --> 00:24:49,519
on the lawns of Parliament House
to draw attention to their plight.
361
00:24:49,520 --> 00:24:51,359
They've hoisted their own flag.
362
00:24:51,360 --> 00:24:53,879
It's caused quite a stir
in Australia.
363
00:24:53,880 --> 00:24:55,560
Care to share your thoughts?
364
00:24:57,320 --> 00:25:01,959
I'm the first, and only,
Aboriginal playing tennis overseas,
365
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
and I feel really great about it.
366
00:25:05,440 --> 00:25:07,559
Me and my family,
367
00:25:07,560 --> 00:25:12,919
we were so proud when Lionel Rose
won the world title in '68.
368
00:25:12,920 --> 00:25:16,479
Dad reckons my brothers were bouncing
round the house shadowboxing,
369
00:25:16,480 --> 00:25:18,360
thinking they were Lionel Rose.
370
00:25:19,880 --> 00:25:21,599
We're just as good as anyone.
371
00:25:21,600 --> 00:25:26,319
And I want to show my people
that if you work hard enough,
372
00:25:26,320 --> 00:25:30,679
if you dream hard enough,
you can get here.
373
00:25:30,680 --> 00:25:34,119
Lovely design Teddy Tinling's
come up with for you this year.
374
00:25:34,120 --> 00:25:37,319
Is it true 'Goolagong' means
'tall trees by still waters'?
375
00:25:37,320 --> 00:25:39,759
So I've been told.
376
00:25:39,760 --> 00:25:41,920
Are you saying
that's not what it means?
377
00:25:42,951 --> 00:25:47,359
It's public knowledge
you've been ostracised
378
00:25:47,360 --> 00:25:49,119
by the other women
in the dressing room.
379
00:25:49,120 --> 00:25:50,599
That must be tough.
380
00:25:50,600 --> 00:25:52,479
I don't think it's personal.
381
00:25:52,480 --> 00:25:54,719
Competitive, maybe.
382
00:25:54,720 --> 00:25:56,999
Well, as well as setting up
her Rebel Women's Tour,
383
00:25:57,000 --> 00:25:59,879
Billie Jean King has been very vocal
in her campaign
384
00:25:59,880 --> 00:26:03,719
to secure a bigger prize purse
for female players, an equal one.
385
00:26:03,720 --> 00:26:05,240
Do you support her?
386
00:26:08,440 --> 00:26:12,119
The game of tennis has given me
everything I ever dreamed of,
387
00:26:12,120 --> 00:26:13,559
and more.
388
00:26:13,560 --> 00:26:16,479
I feel like the luckiest person
in the world.
389
00:26:16,480 --> 00:26:19,799
You grew up on an Aboriginal
reserve, is that right?
390
00:26:19,800 --> 00:26:20,959
No.
391
00:26:20,960 --> 00:26:22,479
There was a mission nearby,
392
00:26:22,480 --> 00:26:25,679
and whenever a shiny black car
would drive past,
393
00:26:25,680 --> 00:26:28,839
Mum would make all us kids
run and hide under the bed.
394
00:26:28,840 --> 00:26:31,130
That must have been
dreadfully frightening.
395
00:26:32,880 --> 00:26:34,759
We were the lucky ones.
396
00:26:34,760 --> 00:26:36,880
Our family got to stay together.
397
00:26:38,320 --> 00:26:40,520
Until your tennis took you away.
398
00:26:43,200 --> 00:26:44,840
I chose tennis.
399
00:26:47,120 --> 00:26:50,279
I feel so lucky to be here.
400
00:26:50,280 --> 00:26:53,280
Oh, I love this tournament so much,
I'd play for free.
401
00:26:56,000 --> 00:26:59,679
You've said your coach
has programmed your career for you.
402
00:26:59,680 --> 00:27:01,680
Do you get a say in that?
403
00:27:02,680 --> 00:27:04,919
Mr Edwards gave me an opportunity,
404
00:27:04,920 --> 00:27:08,039
and for that,
I will always be grateful.
405
00:27:08,040 --> 00:27:10,640
And I took that opportunity
with both hands.
406
00:27:12,320 --> 00:27:19,799
I hope, one day, I might be someone
who can inspire Aboriginal kids.
407
00:27:19,800 --> 00:27:21,879
Maybe one day,
408
00:27:21,880 --> 00:27:25,039
we'll see some of them bouncing
round the yard, swinging a racquet,
409
00:27:25,040 --> 00:27:26,880
thinking they're Evonne Goolagong.
410
00:27:30,400 --> 00:27:34,039
I've been watching this Chris Evert
play. Tough little customer.
411
00:27:34,040 --> 00:27:37,079
You'll need to be a lot more
aggressive against her, so...
412
00:27:37,080 --> 00:27:38,639
Just play my natural game.
413
00:27:38,640 --> 00:27:39,959
That's what you usually say.
414
00:27:39,960 --> 00:27:42,239
Yes, but the stakes are much higher
now.
415
00:27:42,240 --> 00:27:44,599
Be humiliating not to make
the final, wouldn't it?
416
00:27:44,600 --> 00:27:46,999
Don't get complacent.
417
00:27:47,000 --> 00:27:48,279
I'm not.
418
00:27:48,280 --> 00:27:49,799
This is Chris's first big semi.
419
00:27:49,800 --> 00:27:51,199
She'll be nervous.
420
00:27:51,200 --> 00:27:54,799
She likes to hug the baseline,
so I'll force her to the net.
421
00:27:54,800 --> 00:27:57,799
And play short to that
double-handed backhand of hers.
422
00:27:57,800 --> 00:27:59,680
It's her Achilles heel.
423
00:28:00,960 --> 00:28:02,599
I want you to win.
424
00:28:02,600 --> 00:28:04,040
That's what I'm here for.
425
00:28:16,520 --> 00:28:20,239
You nearly had me there.
Huh. Sure I did.
426
00:28:20,240 --> 00:28:22,279
Too many unforced errors
in that last set.
427
00:28:22,280 --> 00:28:23,799
That was a great game, Chris.
428
00:28:23,800 --> 00:28:27,120
You won't be as nervous next year.
I wasn't nervous.
429
00:28:34,920 --> 00:28:36,559
I'm fighting for all of us.
430
00:28:36,560 --> 00:28:39,039
And you're telling the world
that you'd play here for free.
431
00:28:39,040 --> 00:28:41,519
It's not all I said.
You're the number 1 seed here.
432
00:28:41,520 --> 00:28:45,319
Everything you say matters.
I just want to play tennis.
433
00:28:45,320 --> 00:28:47,719
Well, you're not alone there.
434
00:28:47,720 --> 00:28:50,640
But the men that run this show
need to respect us.
435
00:28:52,080 --> 00:28:53,439
Last year at the US Open,
436
00:28:53,440 --> 00:28:56,399
the men's prize money
was 12 times the women's.
437
00:28:56,400 --> 00:28:57,840
That's what we're up against.
438
00:28:59,080 --> 00:29:02,839
People are watching the Rebel tour.
Lots of people.
439
00:29:02,840 --> 00:29:05,519
We're making inroads here.
Walk with us.
440
00:29:05,520 --> 00:29:07,559
But you could be banned
from playing the slams.
441
00:29:07,560 --> 00:29:10,880
Oh, they're just threats.
That's all they have.
442
00:29:12,320 --> 00:29:15,599
If we all stick together,
there's no way they'll do that.
443
00:29:15,600 --> 00:29:16,650
Mm?
444
00:29:18,880 --> 00:29:20,040
Congrats, by the way.
445
00:29:27,520 --> 00:29:31,079
Mum said when it stops being fun,
come home.
446
00:29:31,080 --> 00:29:32,519
What if I'm a one-hit wonder?
447
00:29:32,520 --> 00:29:34,159
You're nowhere near
a one-hit wonder.
448
00:29:34,160 --> 00:29:36,759
You're Led Zeppelin.
You're the rock and roll of tennis.
449
00:29:36,760 --> 00:29:38,120
Mm.
(LAUGHS)
450
00:29:40,600 --> 00:29:43,239
Do you know what your surname means?
451
00:29:43,240 --> 00:29:47,319
I'm told it has Gaelic origins.
452
00:29:47,320 --> 00:29:50,640
'Pasty white legs by muddy bog'.
453
00:29:53,400 --> 00:29:55,480
'Tall trees by still water'.
454
00:29:56,720 --> 00:29:58,440
I saw the dress.
455
00:30:00,680 --> 00:30:04,999
I... I can't believe that people get
to just make up whatever they want,
456
00:30:05,000 --> 00:30:06,279
and I have to wear it.
457
00:30:06,280 --> 00:30:08,439
Literally.
458
00:30:08,440 --> 00:30:10,519
It's your own fault
for being so talented.
459
00:30:10,520 --> 00:30:12,450
Mmm!
That's why they're all after you.
460
00:30:14,640 --> 00:30:17,479
You think Vic's going to send out
a search party?
461
00:30:17,480 --> 00:30:19,440
Not sure of his tracking skills.
462
00:30:20,880 --> 00:30:23,279
Hey, he's been
in an almost OK mood lately.
463
00:30:23,280 --> 00:30:24,439
How's that possible?
464
00:30:24,440 --> 00:30:26,199
Oh, he's like a child.
465
00:30:26,200 --> 00:30:27,959
I just have to handle him right.
466
00:30:27,960 --> 00:30:29,200
Not upset him.
467
00:30:30,920 --> 00:30:32,079
(GROANS)
468
00:30:32,080 --> 00:30:37,439
He keeps on going at me to focus
on crushing the other player.
469
00:30:37,440 --> 00:30:41,439
But what I want, what I love,
470
00:30:41,440 --> 00:30:44,199
is that moment when I'm playing
someone really great,
471
00:30:44,200 --> 00:30:47,399
and we lift each other.
472
00:30:47,400 --> 00:30:51,680
And the tennis is so good,
it's like we both win.
473
00:30:55,880 --> 00:30:57,600
Thank you for today.
474
00:30:58,720 --> 00:31:00,400
I really needed a friend.
475
00:31:03,240 --> 00:31:04,560
Anytime.
476
00:31:10,520 --> 00:31:12,559
ANN: What a clinical display.
477
00:31:12,560 --> 00:31:15,719
Billie Jean King has claimed
her fourth Wimbledon crown
478
00:31:15,720 --> 00:31:17,759
in just 50 minutes.
479
00:31:17,760 --> 00:31:20,199
This wasn't just another final
for Billie Jean.
480
00:31:20,200 --> 00:31:21,999
This was personal.
481
00:31:22,000 --> 00:31:26,000
The reigning champion
Evonne Goolagong was crushed today.
482
00:31:42,200 --> 00:31:43,919
How are you, pet?
483
00:31:43,920 --> 00:31:46,359
Well, I just wish it could have been
a better match,
484
00:31:46,360 --> 00:31:48,319
for the crowd.
485
00:31:48,320 --> 00:31:51,400
It's your feeling for others
that makes you so beautiful.
486
00:31:55,280 --> 00:31:58,599
This tour has been
particularly unpleasant for you.
487
00:31:58,600 --> 00:32:00,399
But you made the final.
488
00:32:00,400 --> 00:32:01,880
You can be proud of that.
489
00:32:06,080 --> 00:32:07,399
I've been thinking.
490
00:32:07,400 --> 00:32:08,599
Mm-hm.
491
00:32:08,600 --> 00:32:14,039
I know it's a risk, but is there
any way I can join the women's tour?
492
00:32:14,040 --> 00:32:16,319
What they're doing is important.
493
00:32:16,320 --> 00:32:17,879
I want to be a part of it.
494
00:32:17,880 --> 00:32:20,840
Maybe, if the slams
loosen their rules.
495
00:32:23,640 --> 00:32:25,839
This might interest you.
496
00:32:25,840 --> 00:32:27,999
I've heard of a new
tennis tournament
497
00:32:28,000 --> 00:32:30,399
being set up over in the States.
498
00:32:30,400 --> 00:32:31,799
That could be fun.
499
00:32:31,800 --> 00:32:33,079
Weekly matches,
500
00:32:33,080 --> 00:32:34,599
huge crowds.
501
00:32:34,600 --> 00:32:36,399
It would mean a lot more tennis.
502
00:32:36,400 --> 00:32:37,639
Oh, the more tennis the better.
503
00:32:37,640 --> 00:32:40,040
And you'd have to move to America.
504
00:32:41,720 --> 00:32:43,319
Alone?
No.
505
00:32:43,320 --> 00:32:44,960
No, I'd be there.
506
00:32:46,880 --> 00:32:48,519
It's a big move.
Mm.
507
00:32:48,520 --> 00:32:50,999
Maybe sit on it for a bit?
508
00:32:51,000 --> 00:32:53,559
You go home and spend some time
with your family.
509
00:32:53,560 --> 00:32:54,599
Hm?
510
00:32:54,600 --> 00:32:56,639
You've earned it.
511
00:32:56,640 --> 00:32:58,519
In the meantime,
I could draft a new contract
512
00:32:58,520 --> 00:33:00,120
while you have a think about it.
513
00:33:13,080 --> 00:33:16,439
So the old fella's
still wheeling and dealing, eh?
514
00:33:16,440 --> 00:33:19,479
Got you living on the other side
of the world now.
515
00:33:19,480 --> 00:33:24,279
We discussed it,
and I think it's a good thing.
516
00:33:24,280 --> 00:33:25,760
If you say so.
517
00:33:27,080 --> 00:33:29,240
You got a lawyer
to look at that contract?
518
00:33:33,120 --> 00:33:35,759
Just be careful, Eve, that's all.
519
00:33:35,760 --> 00:33:37,080
I will, Dad.
520
00:33:38,840 --> 00:33:40,959
How long's the contract for?
521
00:33:40,960 --> 00:33:43,639
Four years.
Four years?
522
00:33:43,640 --> 00:33:46,719
You better be getting good money
for that. I bet he is!
523
00:33:46,720 --> 00:33:48,719
There's a lot of expenses,
524
00:33:48,720 --> 00:33:50,319
and Mr Edwards covers all of that.
525
00:33:50,320 --> 00:33:51,799
And then I get spending money.
526
00:33:51,800 --> 00:33:54,839
We used to work for rations.
Flour, sugar, tea.
527
00:33:54,840 --> 00:33:56,479
Then they started paying us.
528
00:33:56,480 --> 00:33:58,759
Boss man would hide our wages.
529
00:33:58,760 --> 00:34:00,799
Chuck us a bit of money
now and then.
530
00:34:00,800 --> 00:34:03,079
You don't need no mission manager,
Eve.
531
00:34:03,080 --> 00:34:04,759
Don't let anyone tell you
you're not good enough.
532
00:34:04,760 --> 00:34:06,320
I won't, Dad.
533
00:34:09,760 --> 00:34:11,920
This is something
I really want to do.
534
00:34:13,040 --> 00:34:14,919
It's America.
535
00:34:14,920 --> 00:34:16,399
It'll be fun.
536
00:34:16,400 --> 00:34:17,639
And then when it stops?
537
00:34:17,640 --> 00:34:19,679
I know. I'll come home. (CHUCKLES)
538
00:34:19,680 --> 00:34:22,679
God, you and Mum never give up.
539
00:34:22,680 --> 00:34:24,200
Never, bub.
540
00:34:33,920 --> 00:34:37,119
Remember, Evonne,
you're the sunshine superwoman now.
541
00:34:37,120 --> 00:34:38,799
That's the brand we're leaning into.
542
00:34:38,800 --> 00:34:41,399
OK, after this, I need you to go
straight home into bed
543
00:34:41,400 --> 00:34:44,159
and be downstairs at 0400
for your airport car.
544
00:34:44,160 --> 00:34:46,959
Once we hit San Fran, I have
some radio interviews lined up.
545
00:34:46,960 --> 00:34:48,239
Then you're on court.
546
00:34:48,240 --> 00:34:51,279
Post-match, it is straight
to Sarasota before the US Open.
547
00:34:51,280 --> 00:34:52,639
OK.
More lip.
548
00:34:52,640 --> 00:34:55,119
Mr Edwards has locked in
a pre-tournament exhibition
549
00:34:55,120 --> 00:34:56,279
for you and Chris.
550
00:34:56,280 --> 00:34:57,959
Oh, and we're up to
six department stores
551
00:34:57,960 --> 00:35:00,359
for meet and greets
to launch your championship dress.
552
00:35:00,360 --> 00:35:02,159
Uh, what dress?
Oh, you'll love it.
553
00:35:02,160 --> 00:35:03,719
It's a Teddy.
554
00:35:03,720 --> 00:35:04,880
Quick, please.
555
00:35:04,881 --> 00:35:07,159
It's been sent to your apartment,
556
00:35:07,160 --> 00:35:09,599
and please remember to have those
tennis balls signed by tomorrow.
557
00:35:09,600 --> 00:35:11,279
The sponsors can't wait any longer.
558
00:35:11,280 --> 00:35:12,679
They're ready for us, Eve!
559
00:35:12,680 --> 00:35:14,839
Is there a copy of the schedule
for me?
560
00:35:14,840 --> 00:35:15,839
Of course.
561
00:35:15,840 --> 00:35:17,159
That's at your apartment, too.
562
00:35:17,160 --> 00:35:19,919
But don't worry, I'll be there
to keep you on track.
563
00:35:19,920 --> 00:35:21,999
Now show those pearly whites.
564
00:35:22,000 --> 00:35:25,679
OK, everybody going for a take.
Team Evonne, quiet on set.
565
00:35:25,680 --> 00:35:27,559
And... action.
566
00:35:27,560 --> 00:35:31,880
Hi, I'm Evonne Goolagong,
and welcome to World Team Tennis.
567
00:35:35,440 --> 00:35:36,519
This is insane.
568
00:35:36,520 --> 00:35:38,759
Has she scheduled in
my bathroom breaks?
569
00:35:38,760 --> 00:35:41,479
Yeah. They're in pink.
(CHUCKLES)
570
00:35:41,480 --> 00:35:44,760
Highlighters were invented
for control freaks like Susan.
571
00:35:56,440 --> 00:35:58,399
Are you actually going to eat that?
572
00:35:58,400 --> 00:35:59,479
You want some?
573
00:35:59,480 --> 00:36:00,959
No.
574
00:36:00,960 --> 00:36:02,519
(LAUGHS) Eww, get it away.
You sure?
575
00:36:02,520 --> 00:36:04,039
(LAUGHS)
576
00:36:04,040 --> 00:36:08,520
Remember, she works for you,
not the other way around.
577
00:36:16,240 --> 00:36:18,679
(PHONE RINGS)
578
00:36:18,680 --> 00:36:20,199
Hello?
579
00:36:20,200 --> 00:36:21,519
Barb?
580
00:36:21,520 --> 00:36:23,639
Eve! What are you doing?
581
00:36:23,640 --> 00:36:24,759
The usual.
582
00:36:24,760 --> 00:36:26,719
Travelling the countryside?
583
00:36:26,720 --> 00:36:28,359
Yeah, all over the place.
584
00:36:28,360 --> 00:36:29,799
Better come home soon.
585
00:36:29,800 --> 00:36:31,359
You won't recognise Ian.
586
00:36:31,360 --> 00:36:33,239
Like a beanstalk.
587
00:36:33,240 --> 00:36:34,799
(LAUGHS) I wish I could,
588
00:36:34,800 --> 00:36:37,239
but there's no real breaks anymore.
589
00:36:37,240 --> 00:36:40,399
I'll be back for the Australian
season at the end of the year,
590
00:36:40,400 --> 00:36:43,359
but I won't get home to Mum and Dad's
until the end of Jan.
591
00:36:43,360 --> 00:36:45,479
Vic still working you hard?
592
00:36:45,480 --> 00:36:47,360
Is he behaving himself?
593
00:36:49,000 --> 00:36:50,799
He's alright.
594
00:36:50,800 --> 00:36:52,840
He's making a lot of things happen.
595
00:36:54,200 --> 00:36:55,479
Is Dad there?
596
00:36:55,480 --> 00:36:56,519
No.
597
00:36:56,520 --> 00:36:58,159
You got the jitters?
598
00:36:58,160 --> 00:36:59,359
A little bit.
599
00:36:59,360 --> 00:37:01,439
The US Open's coming up.
600
00:37:01,440 --> 00:37:02,479
Yeah, sorry, Eve.
601
00:37:02,480 --> 00:37:04,919
Dad had to go to Hillston
looking for work.
602
00:37:04,920 --> 00:37:07,199
His car's on its last legs.
603
00:37:07,200 --> 00:37:08,879
Any news on getting him a new one?
604
00:37:08,880 --> 00:37:11,479
I've asked Mr Edwards.
605
00:37:11,480 --> 00:37:12,879
I'll ask him again.
606
00:37:12,880 --> 00:37:17,239
Evie, you know how hard it was
for Dad to ask in the first place.
607
00:37:17,240 --> 00:37:19,559
He wouldn't have
if he didn't need it.
608
00:37:19,560 --> 00:37:20,680
Is there a problem?
609
00:37:22,280 --> 00:37:24,330
Don't you have a say
over your own money?
610
00:37:25,840 --> 00:37:28,159
It's complicated.
611
00:37:28,160 --> 00:37:30,079
I'll ask again.
612
00:37:30,080 --> 00:37:32,519
Uh, listen, Barb, I've got to go.
613
00:37:32,520 --> 00:37:34,319
I've got an early flight
in the morning.
614
00:37:34,320 --> 00:37:35,760
I've still got to pack.
615
00:37:35,911 --> 00:37:37,999
Give Mum a hug for me.
616
00:37:38,000 --> 00:37:39,119
Love you. Bye.
617
00:37:39,120 --> 00:37:40,170
Bye, sis.
618
00:38:02,480 --> 00:38:03,759
You watch the tennis?
619
00:38:03,760 --> 00:38:04,960
No.
620
00:38:44,600 --> 00:38:47,120
Susan said you wanted to see me?
621
00:38:49,040 --> 00:38:50,440
I've, uh...
622
00:38:52,080 --> 00:38:54,840
I've noticed
you're lacking a bit of focus.
623
00:38:57,480 --> 00:38:59,799
I'm in the semis of the US Open.
624
00:38:59,800 --> 00:39:03,159
I'm playing World Team Tennis,
with the WTA.
625
00:39:03,160 --> 00:39:05,959
I'm jumping on planes and buses.
626
00:39:05,960 --> 00:39:06,999
I need a rest.
627
00:39:07,000 --> 00:39:09,559
Being a high-profile player
comes at a price.
628
00:39:09,560 --> 00:39:13,319
You have to honour your commitment
to the game and to your fans.
629
00:39:13,320 --> 00:39:15,959
Quite frankly, I feel like
you're letting them down.
630
00:39:15,960 --> 00:39:17,639
You're letting me down.
631
00:39:17,640 --> 00:39:19,319
How?
632
00:39:19,320 --> 00:39:21,480
Your recent loss to Chrissie Evert.
633
00:39:22,960 --> 00:39:24,759
Everyone's losing to Chris Evert.
634
00:39:24,760 --> 00:39:27,479
She's on a 55-match winning streak.
635
00:39:27,480 --> 00:39:30,359
The crowds and the sponsors
want to see a Goolagong-Evert final
636
00:39:30,360 --> 00:39:32,119
at the end-of-season championships.
637
00:39:32,120 --> 00:39:33,839
I don't think
you're going to get there.
638
00:39:33,840 --> 00:39:37,159
You have to find
your killer instinct.
639
00:39:37,160 --> 00:39:40,799
My matches with Chris
are great tennis.
640
00:39:40,800 --> 00:39:44,479
They're sold out.
Everyone wants to watch us play.
641
00:39:44,480 --> 00:39:47,439
I'm working my butt off, for what?
642
00:39:47,440 --> 00:39:49,399
I've asked you for some money
to buy Dad a new car.
643
00:39:49,400 --> 00:39:50,479
I'm still waiting.
644
00:39:50,480 --> 00:39:52,479
Yeah, I'll get there when I can,
pet.
645
00:39:52,480 --> 00:39:55,370
You're not the only one
with things on your plate, Evonne.
646
00:39:56,560 --> 00:39:57,959
I promised him.
647
00:39:57,960 --> 00:40:00,399
You've already done so much
for your family.
648
00:40:00,400 --> 00:40:02,079
You bought the house.
649
00:40:02,080 --> 00:40:03,719
New appliances.
650
00:40:03,720 --> 00:40:06,239
I think you need to be careful
not to be too generous.
651
00:40:06,240 --> 00:40:08,079
But leave it with me.
652
00:40:08,080 --> 00:40:09,879
Why can't we just do it now?
653
00:40:09,880 --> 00:40:11,160
Isn't it my...
654
00:40:13,440 --> 00:40:14,999
Don't I have the money?
655
00:40:15,000 --> 00:40:16,959
There are a lot of things
to consider.
656
00:40:16,960 --> 00:40:20,119
Contracts, ongoing negotiations.
657
00:40:20,120 --> 00:40:22,879
But look, if you want to run
your own finances,
658
00:40:22,880 --> 00:40:24,800
I can pass them all over to you.
659
00:40:31,480 --> 00:40:33,319
After this tournament,
660
00:40:33,320 --> 00:40:36,400
Susan's going to be taking care
of things while I'm away.
661
00:40:38,800 --> 00:40:42,080
I'm just going to be taking
a little break with Mrs Edwards.
662
00:40:50,160 --> 00:40:52,280
I hope you have a lovely time.
663
00:41:00,360 --> 00:41:03,760
(MUSIC, LAUGHTER INSIDE)
664
00:41:08,200 --> 00:41:10,999
Um, Peggy, what's going on?
665
00:41:11,000 --> 00:41:13,559
Post-US Open party.
666
00:41:13,560 --> 00:41:14,719
Vic's away with his wife.
667
00:41:14,720 --> 00:41:16,159
Susan's sulking.
668
00:41:16,160 --> 00:41:17,359
We're cutting loose!
669
00:41:17,360 --> 00:41:18,799
And also,
670
00:41:18,800 --> 00:41:21,159
some guy came around for you.
671
00:41:21,160 --> 00:41:23,719
Cameron? That cute guy from the bar?
672
00:41:23,720 --> 00:41:26,479
No, some English guy.
673
00:41:26,480 --> 00:41:28,560
He's cute, too.
674
00:41:39,600 --> 00:41:41,040
What are you doing here?
675
00:41:42,281 --> 00:41:44,919
Not replying to my letters.
676
00:41:44,920 --> 00:41:46,239
Mm.
677
00:41:46,240 --> 00:41:47,720
I had to see you.
678
00:41:49,800 --> 00:41:52,079
And how long are you here for?
679
00:41:52,080 --> 00:41:53,520
Not sure yet.
680
00:41:54,720 --> 00:41:56,160
We'll see what happens.
681
00:41:59,360 --> 00:42:01,360
(FUNKY MUSIC PLAYS)
682
00:42:03,200 --> 00:42:04,999
Hello.
(LAUGHS)
683
00:42:05,000 --> 00:42:06,559
Oh, hey.
Come here often?
684
00:42:06,560 --> 00:42:07,880
Always.
Always.
685
00:42:17,680 --> 00:42:18,959
I've missed you.
686
00:42:18,960 --> 00:42:20,479
Really?
687
00:42:20,480 --> 00:42:21,720
How much?
688
00:42:37,760 --> 00:42:41,759
Surely, as one of the highest paid
tennis players in the world,
689
00:42:41,760 --> 00:42:44,439
you can afford
to have your laundry done.
690
00:42:44,440 --> 00:42:45,880
Old habits.
691
00:42:50,920 --> 00:42:53,759
I'm flying to Houston today,
692
00:42:53,760 --> 00:42:59,559
and then Phoenix, and then
Los Angeles for two weeks after that,
693
00:42:59,560 --> 00:43:04,279
and then back here,
then home for the Australian season.
694
00:43:04,280 --> 00:43:07,799
And then after that,
I might finally get a break.
695
00:43:07,800 --> 00:43:09,119
Ugh!
696
00:43:09,120 --> 00:43:10,399
(SIGHS)
697
00:43:10,400 --> 00:43:13,920
Every day, every moment of my life
is scheduled.
698
00:43:19,120 --> 00:43:22,840
This was lovely, but it can't be
the start of something.
699
00:43:24,360 --> 00:43:26,960
I've got no time or space
for anything else.
700
00:43:29,160 --> 00:43:30,520
I can wait.
701
00:43:33,160 --> 00:43:35,080
I don't know if you should.
702
00:43:53,160 --> 00:43:54,840
I don't know how you can play.
703
00:43:59,000 --> 00:44:00,400
Sorry.
704
00:44:04,280 --> 00:44:06,630
You must be getting excited
about the wedding.
705
00:44:07,760 --> 00:44:09,040
Oh, didn't I tell you?
706
00:44:11,000 --> 00:44:13,400
Uh, Jimmy and I have decided
to call it off.
707
00:44:15,160 --> 00:44:18,880
He just assumed that my tennis
would take a backseat to his.
708
00:44:21,720 --> 00:44:25,030
No room for two Wimbledon champions
in the same marriage, I guess.
709
00:44:25,920 --> 00:44:29,519
ANNOUNCER: Please welcome
our finalists for 1974,
710
00:44:29,520 --> 00:44:32,479
Miss Chris Evert
and Miss Evonne Goolagong.
711
00:44:32,480 --> 00:44:35,319
(CHEERING AND APPLAUSE)
712
00:44:35,320 --> 00:44:36,760
Are you gonna be OK?
713
00:44:55,440 --> 00:44:56,919
(APPLAUSE)
714
00:44:56,920 --> 00:44:58,640
UMPIRE: 30-love.
715
00:45:01,040 --> 00:45:02,680
Quiet, please.
716
00:45:30,480 --> 00:45:33,600
(ENGINE SPUTTERS)
717
00:45:36,120 --> 00:45:38,280
(ENGINE SPUTTERS)
718
00:45:44,880 --> 00:45:48,759
Oh, give me land
Lots of land
719
00:45:48,760 --> 00:45:51,360
And the starry sky above...
720
00:46:12,680 --> 00:46:13,879
Deuce.
721
00:46:13,880 --> 00:46:15,360
(APPLAUSE)
722
00:46:25,120 --> 00:46:27,039
(CAR APPROACHES)
723
00:46:27,040 --> 00:46:28,090
(CRASH!)
724
00:46:50,080 --> 00:46:52,080
(DISTANT CHEERING)
725
00:46:54,000 --> 00:46:55,600
(KNOCK AT DOOR)
726
00:46:59,480 --> 00:47:00,920
What's going on?
727
00:47:02,040 --> 00:47:04,279
I'm so sorry, dear.
728
00:47:04,280 --> 00:47:06,200
There's been an accident.
729
00:47:07,240 --> 00:47:08,640
Your father.
730
00:47:11,560 --> 00:47:13,400
He didn't make it, love.
731
00:47:14,920 --> 00:47:16,799
What do you mean?
732
00:47:16,800 --> 00:47:18,559
No!
733
00:47:18,560 --> 00:47:20,239
What do you mean?
734
00:47:20,240 --> 00:47:22,320
(SOBS)
735
00:47:33,080 --> 00:47:34,800
(APPLAUSE)
736
00:47:37,600 --> 00:47:39,199
Mum!
737
00:47:39,200 --> 00:47:41,040
(MUM CRIES)
738
00:47:47,111 --> 00:47:49,159
Eve?
739
00:47:49,160 --> 00:47:50,560
Barb.
740
00:47:52,040 --> 00:47:53,520
(SOBS)
741
00:47:56,360 --> 00:47:58,880
I'll be home on the next plane.
742
00:48:00,360 --> 00:48:01,679
That's what Mum wants.
743
00:48:01,680 --> 00:48:04,999
But think about it first, Eve.
744
00:48:05,000 --> 00:48:10,040
We're all here for her
and you can't do much for Dad now.
745
00:48:11,920 --> 00:48:14,599
He'd want you to finish.
746
00:48:14,600 --> 00:48:16,080
Stay on the tour.
747
00:48:19,800 --> 00:48:21,720
(STIFLES CRY)
748
00:48:29,520 --> 00:48:32,840
VIC: There's not a lot you can do
for the family if you go back home.
749
00:48:32,841 --> 00:48:36,439
I don't want you to throw away
all that hard work.
750
00:48:36,440 --> 00:48:37,879
You're in peak fitness.
751
00:48:37,880 --> 00:48:40,439
If you take time off,
you'll lose condition,
752
00:48:40,440 --> 00:48:43,719
and it'll be impossible
to climb out of that hole.
753
00:48:43,720 --> 00:48:46,319
No, I'm going to the funeral.
754
00:48:46,320 --> 00:48:48,960
This is my family. They need me.
755
00:48:50,600 --> 00:48:53,360
Your feelings for your father
are honourable, but...
756
00:48:54,480 --> 00:48:58,560
..I'm worried if you go home now,
you'll never come back.
757
00:49:01,320 --> 00:49:04,150
I'm not your father, but I know
what he would have wanted.
758
00:49:05,280 --> 00:49:08,079
And what Kenny Goolagong
wanted more than anything
759
00:49:08,080 --> 00:49:11,239
was for your family
to be provided for.
760
00:49:11,240 --> 00:49:14,600
He can't do that now,
but you can do it for him.
761
00:49:16,240 --> 00:49:20,239
If you stay, you've got a clear path
to the final,
762
00:49:20,240 --> 00:49:22,079
and if you win,
763
00:49:22,080 --> 00:49:24,039
you'll be able to provide
for your family
764
00:49:24,040 --> 00:49:26,920
in a way that your father
could only have dreamed of.
765
00:49:29,000 --> 00:49:32,199
It was a considerable sacrifice
for your father
766
00:49:32,200 --> 00:49:34,600
letting you go off
to live away from home.
767
00:49:36,040 --> 00:49:39,120
Don't let that sacrifice
be for nothing.
768
00:49:44,400 --> 00:49:46,280
He'd have wanted you
to keep going...
769
00:49:47,360 --> 00:49:48,840
..and finish the tour.
770
00:50:05,720 --> 00:50:06,770
(YELLS)
771
00:50:08,440 --> 00:50:11,920
UMPIRE: Game, set, and championship,
Miss Goolagong.
772
00:51:00,320 --> 00:51:02,320
(WEEPS)
773
00:52:07,040 --> 00:52:08,440
Evonne?
774
00:52:10,640 --> 00:52:12,079
(KNOCKS)
775
00:52:12,080 --> 00:52:13,480
Evonne, pet?
776
00:52:14,680 --> 00:52:18,200
Please come and join Mrs Edwards
and I for breakfast.
777
00:52:20,600 --> 00:52:22,320
(KNOCKS ON DOOR)
778
00:52:23,600 --> 00:52:26,199
Evonne?
779
00:52:26,200 --> 00:52:27,800
Are you there?
780
00:52:30,760 --> 00:52:32,160
Evonne?
781
00:52:39,240 --> 00:52:40,600
Pet?
782
00:52:42,400 --> 00:52:43,920
(KNOCKS)
783
00:53:14,640 --> 00:53:16,199
I should have been here.
784
00:53:16,200 --> 00:53:20,119
I miss your dad, 'cause he was
with me every day since I was 18,
785
00:53:20,120 --> 00:53:22,000
by my side.
786
00:53:24,400 --> 00:53:26,519
What about that Roger fella?
787
00:53:26,520 --> 00:53:28,319
What's happening there?
788
00:53:28,320 --> 00:53:30,319
I've got no time for a boyfriend.
789
00:53:30,320 --> 00:53:32,559
A few phone calls and I could have
you barred from every tennis club
790
00:53:32,560 --> 00:53:34,039
and coaching school
on three continents.
791
00:53:34,040 --> 00:53:35,719
I don't know
what you're talking about.
792
00:53:35,720 --> 00:53:36,879
Yes, you do.
793
00:53:36,880 --> 00:53:38,239
I taught you everything.
794
00:53:38,240 --> 00:53:39,719
And I had nothing to do with it?
795
00:53:39,720 --> 00:53:42,399
This is serious.
You need to take a break.
796
00:53:42,400 --> 00:53:45,039
And I will,
right after the next match.
797
00:53:45,040 --> 00:53:46,079
ANN: Poor Evonne.
798
00:53:46,080 --> 00:53:47,759
If it is the end of her career,
799
00:53:47,760 --> 00:53:49,639
it's an awful way to go out.
800
00:53:49,640 --> 00:53:51,639
Captions by Red Bee Media
801
00:53:51,640 --> 00:53:53,689
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
802
00:53:53,690 --> 00:53:58,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.