Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,110
(TENNIS RACQUETS
SLOGGING TENNIS BALL)
2
00:00:09,680 --> 00:00:11,439
(CROWD EXCLAIMS)
3
00:00:11,440 --> 00:00:14,440
(CROWD APPLAUDS)
4
00:00:21,960 --> 00:00:24,960
(IT'S YOUR THING
BY THE ISLEY BROTHERS PLAYS)
5
00:00:31,240 --> 00:00:35,520
# It's your thing,
do what you want to do
6
00:00:37,000 --> 00:00:41,319
# I can't tell you who to sock it to
7
00:00:41,320 --> 00:00:45,200
# It's your thing,
do what you want to do
8
00:00:47,080 --> 00:00:50,919
# I can't tell you who to sock it to
9
00:00:50,920 --> 00:00:52,279
# If you want me to love you... #
10
00:00:52,280 --> 00:00:54,719
Somewhere else will have to have
some cool record stores. Eve?
11
00:00:54,720 --> 00:00:56,839
Yeah, I think so.
12
00:00:56,840 --> 00:01:00,399
Eve, you're playing at Wimbledon.
13
00:01:00,400 --> 00:01:02,039
This is it.
14
00:01:02,040 --> 00:01:04,199
Just go out there
and enjoy yourself.
15
00:01:04,200 --> 00:01:05,279
Mm-hm.
16
00:01:05,280 --> 00:01:06,640
Thanks, Trisha.
17
00:01:07,720 --> 00:01:10,759
Miss Goolagong, we've been looking
everywhere for you.
18
00:01:10,760 --> 00:01:12,079
Oh, I'm sorry.
19
00:01:12,080 --> 00:01:14,239
You're meant to be in dressing room
number one.
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,639
I thought that was just
for seeded players.
21
00:01:16,640 --> 00:01:19,360
Don't worry, dear.
We'll get you there.
22
00:01:20,560 --> 00:01:21,880
Chop-chop.
Mm.
23
00:01:22,800 --> 00:01:24,959
# ..who you give your thing too
24
00:01:24,960 --> 00:01:28,440
# It's your thing,
do what you want to do
25
00:01:30,080 --> 00:01:34,919
# Oh, I can't tell you
who to sock it to
26
00:01:34,920 --> 00:01:38,480
# It's your thing,
do what you want to do
27
00:01:39,920 --> 00:01:44,240
# Oh, I can't tell you
who to sock it to... #
28
00:02:00,280 --> 00:02:02,440
(APPLAUSE)
29
00:02:36,200 --> 00:02:38,519
It's going to be a lovely day.
30
00:02:38,520 --> 00:02:39,600
Mwah!
31
00:02:53,400 --> 00:02:54,679
That's it.
32
00:02:54,680 --> 00:02:56,399
Thanks, mate.
33
00:02:56,400 --> 00:02:58,000
Great, thank you.
34
00:03:08,080 --> 00:03:10,079
Who might you be?
35
00:03:10,080 --> 00:03:11,239
Evonne.
36
00:03:11,240 --> 00:03:14,999
Well, Evonne,
welcome to your new home.
37
00:03:15,000 --> 00:03:16,799
No more moving now.
38
00:03:16,800 --> 00:03:18,480
This is where we're sitting.
39
00:03:20,560 --> 00:03:22,559
Thanks, Frank, appreciate it.
40
00:03:22,560 --> 00:03:23,559
Great to have you, Kenny.
41
00:03:23,560 --> 00:03:25,199
Plenty of shearing to be done.
42
00:03:25,200 --> 00:03:26,479
I'll see you later at the pub.
43
00:03:26,480 --> 00:03:27,530
Yeah.
44
00:03:32,040 --> 00:03:33,719
(BABY FUSSES)
45
00:03:33,720 --> 00:03:34,719
Mm-hm.
46
00:03:34,720 --> 00:03:36,000
(SPEAKS INDISTINCTLY)
47
00:03:40,680 --> 00:03:42,799
Come on, kids, get in there.
48
00:03:42,800 --> 00:03:44,159
Go on. (LAUGHS)
49
00:03:44,160 --> 00:03:45,399
Come on.
50
00:03:45,400 --> 00:03:47,399
Here we go!
51
00:03:47,400 --> 00:03:48,959
(LAUGHS)
52
00:03:48,960 --> 00:03:50,280
Let's go have a look.
53
00:03:51,920 --> 00:03:54,760
Barbara, can you watch your sisters
here for a minute?
54
00:03:57,360 --> 00:03:58,410
Thanks, bub.
55
00:04:09,080 --> 00:04:11,320
Never had a house
with a proper floor.
56
00:04:11,321 --> 00:04:14,559
Now you're going to have to sweep
and mop it.
57
00:04:14,560 --> 00:04:16,719
Yeah, now I'll hear you sneaking in
at night
58
00:04:16,720 --> 00:04:18,199
after you've been at the pub.
59
00:04:18,200 --> 00:04:19,520
(LAUGHS)
60
00:04:21,040 --> 00:04:22,970
Evie, can you grab my hat
from the car?
61
00:04:26,880 --> 00:04:27,960
Mm-hm?
62
00:04:55,880 --> 00:04:57,280
What you got there, Evie?
63
00:05:02,960 --> 00:05:04,010
(CHUCKLES)
64
00:05:05,720 --> 00:05:06,770
Come on.
65
00:05:10,800 --> 00:05:12,919
Good things are going to come, bub.
66
00:05:12,920 --> 00:05:14,000
Just you wait.
67
00:05:15,400 --> 00:05:17,760
(APPLAUSE)
68
00:05:19,280 --> 00:05:21,520
UMPIRE: Miss Goolagong to serve.
69
00:05:23,080 --> 00:05:24,559
First set.
70
00:05:24,560 --> 00:05:25,559
Play.
71
00:05:25,560 --> 00:05:28,999
(INDISTINCT SHOUTING FROM CROWD)
72
00:05:29,000 --> 00:05:30,320
Quiet, please.
73
00:05:45,680 --> 00:05:48,080
(INDISTINCT CHATTER INSIDE)
74
00:05:57,760 --> 00:05:59,479
Excuse me.
75
00:05:59,480 --> 00:06:02,440
My dad said you people
have to go out the back.
76
00:06:05,520 --> 00:06:08,320
Why is Dad gonna go out the back?
77
00:06:12,960 --> 00:06:15,719
Danny! Bloody took your time.
78
00:06:15,720 --> 00:06:17,919
You won't get a drink out here,
mate.
79
00:06:17,920 --> 00:06:18,970
Come on.
80
00:06:23,320 --> 00:06:24,520
Come on.
81
00:06:52,800 --> 00:06:56,000
(MUTTERS INDISTINCTLY)
82
00:07:06,320 --> 00:07:07,840
(APPLAUSE)
83
00:07:11,040 --> 00:07:12,519
UMPIRE: 15-love.
84
00:07:12,520 --> 00:07:15,600
(APPLAUSE CONTINUES)
85
00:07:18,760 --> 00:07:20,120
Quiet, please.
86
00:07:23,520 --> 00:07:27,279
(SINGS) # Oh, give me land,
lots of land
87
00:07:27,280 --> 00:07:29,919
# Under starry skies above
88
00:07:29,920 --> 00:07:33,840
# Don't fence me in... #
89
00:07:35,480 --> 00:07:37,159
Hear that?
90
00:07:37,160 --> 00:07:38,159
What?
91
00:07:38,160 --> 00:07:39,359
Over there.
What?
92
00:07:39,360 --> 00:07:40,719
I don't see nothing.
93
00:07:40,720 --> 00:07:42,479
The bunyip. I seen it.
94
00:07:42,480 --> 00:07:43,759
He's looking at you.
95
00:07:43,760 --> 00:07:44,840
He's coming to get you.
96
00:07:46,000 --> 00:07:48,559
Larry, stop scaring your sister.
97
00:07:48,560 --> 00:07:50,559
I seen a bunyip.
He's like under the water.
98
00:07:50,560 --> 00:07:51,599
Hmm...
99
00:07:51,600 --> 00:07:52,719
Maybe.
100
00:07:52,720 --> 00:07:54,319
Go and grab some more wood
for the fire.
101
00:07:54,320 --> 00:07:56,480
Mm-hm.
102
00:07:58,000 --> 00:07:59,050
Evie?
103
00:08:02,920 --> 00:08:06,480
(HUMMING)
104
00:08:11,480 --> 00:08:13,840
Was there really a bunyip there?
105
00:08:17,240 --> 00:08:18,920
There's a lot of things out here.
106
00:08:20,040 --> 00:08:21,999
But with me and your mum
watching you,
107
00:08:22,000 --> 00:08:23,840
nothing's going to get you.
108
00:08:26,400 --> 00:08:27,719
Here.
109
00:08:27,720 --> 00:08:29,320
See how that works for you.
110
00:08:45,240 --> 00:08:48,840
(SCRAPING)
111
00:08:53,480 --> 00:08:54,759
(TAPPING)
112
00:08:54,760 --> 00:08:55,880
(PADDLE CLATTERS)
113
00:09:03,400 --> 00:09:05,000
Barb, wait up.
114
00:09:06,720 --> 00:09:08,920
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
115
00:09:14,720 --> 00:09:17,079
What are they building?
116
00:09:17,080 --> 00:09:18,130
Read the sign, Eve.
117
00:09:19,880 --> 00:09:25,880
"Barellan and District War Memorial
Tennis Club opening soon."
118
00:09:26,960 --> 00:09:29,480
(HAMMERING)
119
00:10:00,680 --> 00:10:02,999
What are you doing?
120
00:10:03,000 --> 00:10:04,999
Mum told me to get
some of the white stuff.
121
00:10:05,000 --> 00:10:06,079
For what?
122
00:10:06,080 --> 00:10:07,799
Not telling.
123
00:10:07,800 --> 00:10:09,040
Tell me.
124
00:10:15,000 --> 00:10:16,760
We're going to play tennis.
125
00:10:26,831 --> 00:10:28,879
Sorry, Eve.
126
00:10:28,880 --> 00:10:30,039
You're too little.
127
00:10:30,040 --> 00:10:32,559
You've got to be 10
to join the tennis club.
128
00:10:32,560 --> 00:10:33,960
(CHUCKLES)
129
00:10:42,160 --> 00:10:43,210
Good.
130
00:10:43,800 --> 00:10:44,879
Ready, Barbara?
131
00:10:44,880 --> 00:10:46,240
Yeah.
Here we go.
132
00:10:47,920 --> 00:10:49,039
Good.
133
00:10:49,040 --> 00:10:51,280
Just relax. Here we go.
134
00:10:52,480 --> 00:10:53,999
Good.
135
00:10:54,000 --> 00:10:55,480
That's good, Barbara.
136
00:10:57,000 --> 00:10:58,119
There's another one.
137
00:10:58,120 --> 00:10:59,600
Ready?
138
00:11:01,120 --> 00:11:02,400
And there.
139
00:11:03,840 --> 00:11:04,890
Good.
140
00:11:06,920 --> 00:11:08,119
Oh, stay relaxed.
141
00:11:08,120 --> 00:11:09,170
That's good.
142
00:11:12,400 --> 00:11:14,320
Would your sister like to have a go?
143
00:11:15,480 --> 00:11:17,560
Nah, she hates tennis.
144
00:11:28,000 --> 00:11:30,319
You can't play.
145
00:11:30,320 --> 00:11:32,360
I can. You watch.
146
00:11:41,880 --> 00:11:43,599
Nice shot.
147
00:11:43,600 --> 00:11:44,759
Did you see that?
148
00:11:44,760 --> 00:11:46,679
I hit a nice shot.
149
00:11:46,680 --> 00:11:47,730
How about one more?
150
00:11:48,840 --> 00:11:49,890
Here we go.
151
00:11:52,960 --> 00:11:54,010
Hm.
152
00:12:08,281 --> 00:12:11,039
UMPIRE: Game, Miss De Roubin.
153
00:12:11,040 --> 00:12:12,119
One game all.
154
00:12:12,120 --> 00:12:13,520
Miss Goolagong to serve.
155
00:12:22,400 --> 00:12:23,719
That's good, Evonne.
156
00:12:23,720 --> 00:12:26,519
Rotate your shoulders
and step into the shot.
157
00:12:26,520 --> 00:12:27,570
Tight.
158
00:12:30,960 --> 00:12:32,160
(CAR HORN BEEPS)
159
00:12:37,640 --> 00:12:38,919
I'll be back in a sec.
160
00:12:38,920 --> 00:12:39,970
Keep going.
161
00:12:44,640 --> 00:12:47,599
Black car.
Big, tall, white fella?
162
00:12:47,600 --> 00:12:48,840
Must be welfare.
163
00:12:50,080 --> 00:12:51,959
She better be worth it, Bill.
164
00:12:51,960 --> 00:12:53,679
(CHUCKLES)
165
00:12:53,680 --> 00:12:55,599
Evonne!
166
00:12:55,600 --> 00:12:57,679
See, Eve? He coming to get you.
167
00:12:57,680 --> 00:12:59,000
You going to the mish.
168
00:13:10,720 --> 00:13:12,519
I'm Vic Edwards.
169
00:13:12,520 --> 00:13:14,800
Tennis coach from Sydney.
170
00:13:15,800 --> 00:13:16,959
Evonne Goolagong.
171
00:13:16,960 --> 00:13:18,079
Pleased to meet you.
172
00:13:18,080 --> 00:13:20,679
It's a pleasure to meet you,
Evonne Goolagong.
173
00:13:20,680 --> 00:13:23,199
Why'd you want to come out here for?
174
00:13:23,200 --> 00:13:25,279
Just having a look around.
175
00:13:25,280 --> 00:13:26,839
Not much out here.
176
00:13:26,840 --> 00:13:28,320
We'll see about that.
177
00:13:46,320 --> 00:13:47,370
Inside.
178
00:13:48,600 --> 00:13:49,650
Inside now.
179
00:13:50,720 --> 00:13:51,770
Go on.
180
00:13:51,771 --> 00:13:55,239
Welfare don't need to come around
here.
181
00:13:55,240 --> 00:13:56,999
The house is clean.
The kids go to school.
182
00:13:57,000 --> 00:13:58,399
Make sure you put that
in your report.
183
00:13:58,400 --> 00:13:59,719
This is Mr Edwards.
184
00:13:59,720 --> 00:14:01,479
He's a tennis coach from Sydney.
185
00:14:01,480 --> 00:14:03,290
He wants to have a yarn
about Evonne.
186
00:14:04,440 --> 00:14:05,799
Mr Goolagong.
187
00:14:05,800 --> 00:14:09,359
Just telling your wife
how impressed I am with Evonne.
188
00:14:09,360 --> 00:14:12,559
She possesses a raw talent
that in all my years of coaching
189
00:14:12,560 --> 00:14:14,479
I've not witnessed.
190
00:14:14,480 --> 00:14:18,039
And I've coached
a Wimbledon finalist, Fred Stolle,
191
00:14:18,040 --> 00:14:21,119
John Newcombe,
Australian junior champion.
192
00:14:21,120 --> 00:14:22,599
I think Evonne could be...
193
00:14:22,600 --> 00:14:23,599
Could be what?
194
00:14:23,600 --> 00:14:25,519
As good as those players.
195
00:14:25,520 --> 00:14:26,570
Maybe better.
196
00:14:27,800 --> 00:14:29,399
She's a natural.
197
00:14:29,400 --> 00:14:31,639
What she has, that can't be taught.
198
00:14:31,640 --> 00:14:33,359
But with dedicated training,
199
00:14:33,360 --> 00:14:37,240
I truly believe Evonne could become
a world-class tennis player.
200
00:14:38,960 --> 00:14:40,359
You want to coach her?
201
00:14:40,360 --> 00:14:41,519
Yes, I do.
202
00:14:41,520 --> 00:14:43,599
All the way out here?
203
00:14:43,600 --> 00:14:45,919
If you agree
to allow me to coach Evonne,
204
00:14:45,920 --> 00:14:48,880
you'd need to think about
her moving to Sydney.
205
00:14:51,831 --> 00:14:53,919
Mr Goolagong?
206
00:14:53,920 --> 00:14:55,320
I heard what you said.
207
00:14:57,720 --> 00:15:00,279
You want to take our girl away.
208
00:15:00,280 --> 00:15:02,680
I understand. I have daughters too.
209
00:15:04,280 --> 00:15:06,799
I can't emphasise it enough.
210
00:15:06,800 --> 00:15:08,039
Evonne has the potential
211
00:15:08,040 --> 00:15:10,719
to make her mark on the
international game of tennis.
212
00:15:10,720 --> 00:15:13,199
Show the world that it doesn't
matter where you come from.
213
00:15:13,200 --> 00:15:16,039
What matters
is what's inside of you.
214
00:15:16,040 --> 00:15:18,240
The talent, the desire...
215
00:15:19,160 --> 00:15:21,279
..she has that.
216
00:15:21,280 --> 00:15:23,279
Sydney's a long way from here.
217
00:15:23,280 --> 00:15:25,399
A long way from family.
218
00:15:25,400 --> 00:15:26,919
Yes, it is.
219
00:15:26,920 --> 00:15:29,439
Who's going to pay
for this dedicated training?
220
00:15:29,440 --> 00:15:31,080
It won't cost you anything.
221
00:15:32,360 --> 00:15:33,799
And what's in it for you?
222
00:15:33,800 --> 00:15:35,479
The creation of a champion.
223
00:15:35,480 --> 00:15:37,000
That's enough for me.
224
00:15:38,600 --> 00:15:40,279
Where would she live?
225
00:15:40,280 --> 00:15:42,199
She'd live with my family.
226
00:15:42,200 --> 00:15:46,039
With my wife, Eva,
and our daughter, Trisha.
227
00:15:46,040 --> 00:15:47,439
What about school?
228
00:15:47,440 --> 00:15:49,159
She would certainly attend school.
229
00:15:49,160 --> 00:15:51,159
Any blackfellas at that school?
230
00:15:51,160 --> 00:15:52,880
I don't think there are, no.
231
00:15:59,000 --> 00:16:01,240
I could come home on the holidays.
232
00:16:02,440 --> 00:16:04,320
Would you let me show you
what I mean?
233
00:16:13,720 --> 00:16:14,800
There you go.
234
00:16:16,320 --> 00:16:17,799
OK.
235
00:16:17,800 --> 00:16:19,759
Meet the ball early.
236
00:16:19,760 --> 00:16:21,160
Follow all the way through.
237
00:16:24,600 --> 00:16:25,650
Well done.
238
00:16:28,000 --> 00:16:29,050
Beautiful.
239
00:16:34,480 --> 00:16:35,880
She's having fun.
240
00:16:39,111 --> 00:16:41,159
Lovely.
241
00:16:41,160 --> 00:16:42,210
And again.
242
00:17:03,040 --> 00:17:05,080
We got something for you, Eve.
243
00:17:07,720 --> 00:17:09,360
It's from everyone in the town.
244
00:17:12,800 --> 00:17:16,479
Evonne Goolagong from Australia
is serving for the match.
245
00:17:16,480 --> 00:17:18,039
(GASPS)
246
00:17:18,040 --> 00:17:20,799
Oh, my goodness me,
what a glorious serve.
247
00:17:20,800 --> 00:17:22,279
It's an ace.
248
00:17:22,280 --> 00:17:25,999
Evonne Goolagong
is the new Wimbledon champion.
249
00:17:26,000 --> 00:17:27,719
Hey, you got no shame.
250
00:17:27,720 --> 00:17:29,479
I got a little bit.
251
00:17:29,480 --> 00:17:31,439
Don't forget to treat everyone
the same.
252
00:17:31,440 --> 00:17:33,080
BOTH: And have a lovely day.
253
00:17:35,440 --> 00:17:37,599
I'm proud of you, bub.
254
00:17:37,600 --> 00:17:40,239
Promise me you'll enjoy it.
255
00:17:40,240 --> 00:17:43,399
And when it stops being fun,
you come home.
256
00:17:43,400 --> 00:17:44,680
I promise.
257
00:17:53,120 --> 00:17:54,170
(SNIFFLES)
258
00:17:55,760 --> 00:17:56,839
Come on, bub.
259
00:17:56,840 --> 00:17:58,440
You're going to miss the plane.
260
00:18:14,520 --> 00:18:17,080
(ENGINE SPUTTERS)
261
00:18:19,720 --> 00:18:22,000
(ENGINE STARTS)
262
00:19:06,360 --> 00:19:07,639
How was your flight?
263
00:19:07,640 --> 00:19:08,639
OK?
264
00:19:08,640 --> 00:19:09,839
It was good.
265
00:19:09,840 --> 00:19:11,239
A bit bumpy.
266
00:19:11,240 --> 00:19:13,599
Mrs Edwards will see you
to your room.
267
00:19:13,600 --> 00:19:14,860
You make yourself at home.
268
00:19:16,040 --> 00:19:17,999
Yeah, it was all a bit much
for me too
269
00:19:18,000 --> 00:19:20,439
when I left the country
and came to Sydney.
270
00:19:20,440 --> 00:19:21,640
But you get used to it.
271
00:19:22,760 --> 00:19:23,920
Don't know if I will.
272
00:19:23,921 --> 00:19:26,319
Let's go up and see Trisha.
273
00:19:26,320 --> 00:19:27,599
You'll be sharing a room with her.
274
00:19:27,600 --> 00:19:29,080
She'll help you to settle in.
275
00:19:33,880 --> 00:19:35,240
Come on.
276
00:19:42,880 --> 00:19:43,930
Trisha?
277
00:19:44,520 --> 00:19:45,679
Say hello.
278
00:19:45,680 --> 00:19:47,799
This is Evonne.
279
00:19:47,800 --> 00:19:49,639
Hi.
Hello.
280
00:19:49,640 --> 00:19:51,759
The bathroom is down the hall.
281
00:19:51,760 --> 00:19:53,519
If you need anything, just ask.
282
00:19:53,520 --> 00:19:54,559
Thank you.
283
00:19:54,560 --> 00:19:57,879
Trisha, please make Evonne
feel welcome.
284
00:19:57,880 --> 00:19:59,039
Yes, Mum.
285
00:19:59,040 --> 00:20:00,600
Lunch is in half an hour.
286
00:20:05,520 --> 00:20:07,560
Never had a bed to myself before.
287
00:20:12,760 --> 00:20:14,520
(SONG PLAYS ON RADIO)
288
00:20:23,760 --> 00:20:24,810
What's that?
289
00:20:26,880 --> 00:20:28,799
It's from Princess Magazine.
290
00:20:28,800 --> 00:20:30,839
I've had it since I was little.
291
00:20:30,840 --> 00:20:34,600
It's a story about a girl who dreams
of going to Wimbledon and winning.
292
00:20:40,960 --> 00:20:42,160
Is that your dream?
293
00:20:43,920 --> 00:20:46,280
Send me a postcard
when you get there.
294
00:21:05,360 --> 00:21:07,200
How are you settling in, pet?
295
00:21:07,511 --> 00:21:09,559
Good.
296
00:21:09,560 --> 00:21:10,799
Thank you, Mr Edwards.
297
00:21:10,800 --> 00:21:13,559
You make sure Trisha doesn't
keep you up gossiping all night.
298
00:21:13,560 --> 00:21:15,559
Because it all starts tomorrow.
299
00:21:15,560 --> 00:21:17,239
Not only tennis.
300
00:21:17,240 --> 00:21:21,759
We've got school, and deportment
and elocution lessons.
301
00:21:21,760 --> 00:21:23,319
All part of the plan.
302
00:21:23,320 --> 00:21:26,159
Get you ready for life
on and off the court.
303
00:21:26,160 --> 00:21:27,639
How does that sound?
304
00:21:27,640 --> 00:21:29,759
Sounds good, Mr Edwards.
Yeah.
305
00:21:29,760 --> 00:21:31,719
You're not going to be doing this
alone.
306
00:21:31,720 --> 00:21:33,590
I'll be with you
every step of the way.
307
00:21:34,480 --> 00:21:36,799
Would you like to ring home?
308
00:21:36,800 --> 00:21:39,200
But the post office
is shut on the weekends.
309
00:21:41,800 --> 00:21:44,720
We've arranged to call home
every Friday at 5pm.
310
00:21:48,080 --> 00:21:50,310
So, have you been to Sydney before,
Evonne?
311
00:21:52,160 --> 00:21:56,879
Mm. Perhaps we girls should plan
a little tour next weekend. Hey?
312
00:21:56,880 --> 00:21:58,919
Where shall we take her, Trisha?
313
00:21:58,920 --> 00:22:00,639
Can we go to Luna Park?
314
00:22:00,640 --> 00:22:02,519
I don't see why not.
315
00:22:02,520 --> 00:22:06,839
Doesn't have to be all work
and no play, does it, Mr Edwards?
316
00:22:06,840 --> 00:22:08,120
But tennis is fun.
317
00:22:09,480 --> 00:22:11,839
Evonne's got the right attitude.
318
00:22:11,840 --> 00:22:14,919
You could take a leaf
out of her book, Patricia.
319
00:22:14,920 --> 00:22:16,120
Hm?
320
00:22:28,720 --> 00:22:30,320
(SOBBING QUIETLY)
321
00:22:59,400 --> 00:23:01,080
You ready, girls?
322
00:23:11,200 --> 00:23:14,839
For God's sake, Trisha, concentrate.
323
00:23:14,840 --> 00:23:17,760
You're waving that racquet around
like a magic wand.
324
00:23:21,280 --> 00:23:22,759
Oh!
325
00:23:22,760 --> 00:23:25,519
No, leave her, Evonne.
326
00:23:25,520 --> 00:23:27,240
She's fine.
327
00:23:30,880 --> 00:23:32,160
Evonne?
328
00:23:48,200 --> 00:23:50,079
Your backhand lacks power,
329
00:23:50,080 --> 00:23:52,679
but your weakness will become
your strength in no time.
330
00:23:52,680 --> 00:23:54,159
You remember that.
331
00:23:54,160 --> 00:23:57,159
And if you change your grip... Yeah.
332
00:23:57,160 --> 00:24:00,759
Just a quarter of an inch,
that's it.
333
00:24:00,760 --> 00:24:02,320
..it'll change your game, pet.
334
00:24:17,240 --> 00:24:18,360
(EXCLAIMS)
335
00:24:22,600 --> 00:24:24,200
Good follow-through.
336
00:24:33,840 --> 00:24:35,039
(APPLAUSE)
337
00:24:35,040 --> 00:24:36,240
UMPIRE: Love-15.
338
00:24:47,280 --> 00:24:50,519
You lost in straight sets, Trisha.
339
00:24:50,520 --> 00:24:52,439
Paul was off colour.
340
00:24:52,440 --> 00:24:54,440
Maybe he didn't want it enough.
341
00:24:55,440 --> 00:24:57,479
She's going OK, then?
342
00:24:57,480 --> 00:24:58,760
Quiet, please.
343
00:25:10,120 --> 00:25:11,560
Love set.
344
00:25:12,880 --> 00:25:14,359
Go, Gong!
345
00:25:14,360 --> 00:25:15,410
Quiet.
346
00:25:24,160 --> 00:25:25,399
Ooh.
347
00:25:25,400 --> 00:25:28,000
Are these English parties
always this much fun?
348
00:25:29,400 --> 00:25:30,450
Excuse me.
349
00:25:34,040 --> 00:25:36,159
Mm. (RETCHES)
350
00:25:36,160 --> 00:25:37,159
Hi.
351
00:25:37,160 --> 00:25:38,279
Hm?
352
00:25:38,280 --> 00:25:39,599
Hi. (GIGGLES)
353
00:25:39,600 --> 00:25:41,279
I don't like them either.
354
00:25:41,280 --> 00:25:43,799
I don't know what you're talking
about.
355
00:25:43,800 --> 00:25:45,399
Would you like another?
356
00:25:45,400 --> 00:25:47,400
Here.
(GIGGLES)
357
00:25:48,880 --> 00:25:49,999
You did not see that.
358
00:25:50,000 --> 00:25:51,050
See what?
359
00:25:51,760 --> 00:25:53,759
I'm, uh... I'm Roger Cawley.
360
00:25:53,760 --> 00:25:55,359
It's an honour to meet you.
361
00:25:55,360 --> 00:25:56,559
I'm Evonne Goolagong.
362
00:25:56,560 --> 00:25:57,639
I know.
363
00:25:57,640 --> 00:25:59,599
You're here taking Sutton by storm,
364
00:25:59,600 --> 00:26:01,650
and warming up
for your first Wimbledon.
365
00:26:02,680 --> 00:26:04,320
Well, have you got a pen?
366
00:26:05,920 --> 00:26:08,279
Don't you want my autograph?
367
00:26:08,280 --> 00:26:09,880
What are you doing tomorrow?
368
00:26:11,120 --> 00:26:12,319
Playing tennis.
369
00:26:12,320 --> 00:26:13,759
After that?
370
00:26:13,760 --> 00:26:14,999
Oh, I'd have to check.
371
00:26:15,000 --> 00:26:16,839
My social calendar's chock-a-block.
372
00:26:16,840 --> 00:26:17,839
Oh, come on.
373
00:26:17,840 --> 00:26:18,839
Don't fight it.
374
00:26:18,840 --> 00:26:21,319
I'm English, and I'm charming.
375
00:26:21,320 --> 00:26:23,280
And England can do better than this.
376
00:26:24,720 --> 00:26:26,220
What are you doing here, then?
377
00:26:27,560 --> 00:26:29,439
Being a good friend.
378
00:26:29,440 --> 00:26:33,239
Although it seems like
my good friend has found another.
379
00:26:33,240 --> 00:26:34,600
(LAUGHS)
380
00:26:35,800 --> 00:26:37,479
So about that date?
381
00:26:37,480 --> 00:26:39,080
It's a date now, is it?
382
00:26:40,320 --> 00:26:42,279
What about it?
383
00:26:42,280 --> 00:26:44,039
The Rolling Stones
are playing at Earl's Court.
384
00:26:44,040 --> 00:26:45,800
You're kidding. You got tickets?
385
00:26:47,240 --> 00:26:48,999
Is that a yes?
386
00:26:49,000 --> 00:26:50,719
(LAUGHS)
387
00:26:50,720 --> 00:26:52,640
(BALL SLOGGING)
388
00:27:06,200 --> 00:27:08,760
UMPIRE: Game, set and match,
Miss Goolagong.
389
00:27:09,880 --> 00:27:11,360
Great job.
390
00:27:12,400 --> 00:27:13,450
(LAUGHS)
391
00:27:15,440 --> 00:27:17,479
Congratulations.
Thank you.
392
00:27:17,480 --> 00:27:19,399
Yes!
393
00:27:19,400 --> 00:27:21,560
(FUNKY ROCK MUSIC PLAYS)
394
00:27:27,400 --> 00:27:28,840
Ooh, I like that.
395
00:27:46,480 --> 00:27:48,079
Look at this.
396
00:27:48,080 --> 00:27:50,599
The two prettiest girls in tennis.
397
00:27:50,600 --> 00:27:52,319
Pretty and talented.
398
00:27:52,320 --> 00:27:54,959
They're calling you the
Sunshine Supergirl, Evonne.
399
00:27:54,960 --> 00:27:56,839
I've been called worse. (LAUGHS)
400
00:27:56,840 --> 00:27:59,119
We've got big plans for Evonne,
haven't we, pet?
401
00:27:59,120 --> 00:28:00,679
If you say so, Mr Edwards.
402
00:28:00,680 --> 00:28:02,359
And what are those plans, Vic?
403
00:28:02,360 --> 00:28:06,199
In four years' time,
Evonne will be Wimbledon champion.
404
00:28:06,200 --> 00:28:07,279
That's optimistic.
405
00:28:07,280 --> 00:28:08,359
I'd say confident.
406
00:28:08,360 --> 00:28:10,679
Dad, we have plans for dinner
tonight.
407
00:28:10,680 --> 00:28:11,679
Have you?
408
00:28:11,680 --> 00:28:12,799
Who with?
409
00:28:12,800 --> 00:28:15,039
With Roger and Paul.
410
00:28:15,040 --> 00:28:17,159
Well, I don't think
that's a very good idea.
411
00:28:17,160 --> 00:28:19,159
You're into the second round
of Wimbledon.
412
00:28:19,160 --> 00:28:20,880
We need you well-rested.
413
00:28:26,160 --> 00:28:27,799
Don't be out late.
414
00:28:27,800 --> 00:28:29,559
We won't.
415
00:28:29,560 --> 00:28:30,610
Hm.
416
00:28:33,120 --> 00:28:34,170
Hi.
417
00:28:35,280 --> 00:28:37,119
Thought we'd never get away.
418
00:28:37,120 --> 00:28:38,279
Hello, Gong.
419
00:28:38,280 --> 00:28:40,759
Looking lovely.
You too. Great seeing you.
420
00:28:40,760 --> 00:28:42,439
How was your day?
Yeah, it was good.
421
00:28:42,440 --> 00:28:44,480
I did some training and then we...
422
00:28:45,720 --> 00:28:46,770
Hello.
423
00:28:47,760 --> 00:28:49,079
I'm Roger Cawley.
424
00:28:49,080 --> 00:28:51,559
Yes, I've seen you sniffing around
my daughters.
425
00:28:51,560 --> 00:28:52,559
Your daughters?
426
00:28:52,560 --> 00:28:53,879
What do you do, Roger?
427
00:28:53,880 --> 00:28:54,930
This and that.
428
00:28:54,931 --> 00:28:57,679
Played the British tennis circuit
for a few years.
429
00:28:57,680 --> 00:28:59,839
I realised I'd never make the slam,
so...
430
00:28:59,840 --> 00:29:02,559
I turned my attention
to my, uh, journalism.
431
00:29:02,560 --> 00:29:04,359
Which paper?
432
00:29:04,360 --> 00:29:05,359
Magazines, mostly.
433
00:29:05,360 --> 00:29:06,479
Mm.
434
00:29:06,480 --> 00:29:08,239
Women's Own.
435
00:29:08,240 --> 00:29:09,599
Honey.
436
00:29:09,600 --> 00:29:11,879
I write romance stories, mostly.
437
00:29:11,880 --> 00:29:12,879
Cawley, you say?
438
00:29:12,880 --> 00:29:13,879
Yes.
439
00:29:13,880 --> 00:29:14,919
Never heard of you.
440
00:29:14,920 --> 00:29:16,279
Oh, you wouldn't have.
441
00:29:16,280 --> 00:29:17,679
I wasn't very good.
442
00:29:17,680 --> 00:29:18,959
Not like Evonne.
443
00:29:18,960 --> 00:29:20,919
Dad, leave the poor man alone.
444
00:29:20,920 --> 00:29:22,320
We're going. Hm?
445
00:29:23,560 --> 00:29:24,880
Lovely to meet you.
446
00:29:28,440 --> 00:29:31,479
(LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER)
447
00:29:31,480 --> 00:29:33,919
Odile didn't stand a chance today.
448
00:29:33,920 --> 00:29:35,839
Seriously, you dazzled her.
449
00:29:35,840 --> 00:29:37,399
It was almost embarrassing to watch.
450
00:29:37,400 --> 00:29:38,839
So is this.
451
00:29:38,840 --> 00:29:40,199
Be quiet.
452
00:29:40,200 --> 00:29:41,559
Well, I enjoyed it.
453
00:29:41,560 --> 00:29:43,279
I don't think Odile did.
454
00:29:43,280 --> 00:29:45,679
I heard
her dad's a duke or something.
455
00:29:45,680 --> 00:29:47,799
Wait, do they have those in France?
456
00:29:47,800 --> 00:29:49,279
Not since the Revolution.
457
00:29:49,280 --> 00:29:51,599
Her father does own a tennis club,
though.
458
00:29:51,600 --> 00:29:53,759
Right next door to his castle.
(LAUGHTER)
459
00:29:53,760 --> 00:29:55,959
Just as well
she has that to fall back on.
460
00:29:55,960 --> 00:29:57,999
(FRENCH ACCENT)
Let's have a cake, huh?!
461
00:29:58,000 --> 00:29:59,559
(LAUGHTER)
Oh!
462
00:29:59,560 --> 00:30:01,559
Oh.
Oh, here we go.
463
00:30:01,560 --> 00:30:03,039
You're an absolute animal.
464
00:30:03,040 --> 00:30:04,239
(GIRLS LAUGH)
465
00:30:04,240 --> 00:30:05,639
Shall we get some dessert?
466
00:30:05,640 --> 00:30:08,160
No, no, no. Let's go dancing.
No.
467
00:30:09,160 --> 00:30:11,239
Oh, don't tell me. Mr Edwards?
468
00:30:11,240 --> 00:30:12,359
Is he always like that?
469
00:30:12,360 --> 00:30:13,999
Yes, basically.
Hm.
470
00:30:14,000 --> 00:30:16,159
I wouldn't be here without him.
471
00:30:16,160 --> 00:30:19,039
You're just afraid I'm going to
show you up on the dance floor.
472
00:30:19,040 --> 00:30:20,679
You think?
Hm.
473
00:30:20,680 --> 00:30:22,359
(LAUGHS)
474
00:30:22,360 --> 00:30:23,359
Well, do you have moves?
475
00:30:23,360 --> 00:30:24,559
Oh, you're going down.
Prove it.
476
00:30:24,560 --> 00:30:25,839
I've got the best moves.
477
00:30:25,840 --> 00:30:26,839
Prove it.
478
00:30:26,840 --> 00:30:27,959
Come on, let's go.
479
00:30:27,960 --> 00:30:29,200
Righto. It's happening.
480
00:30:29,880 --> 00:30:32,559
I just wish I had that much energy
on the tennis court.
481
00:30:32,560 --> 00:30:35,039
You are magnificent in any setting.
482
00:30:35,040 --> 00:30:36,439
Cheeseball.
483
00:30:36,440 --> 00:30:37,600
Right.
Come here.
484
00:30:40,280 --> 00:30:42,319
We'll just carry on then, yeah?
Mm.
485
00:30:42,320 --> 00:30:43,719
Alright.
486
00:30:43,720 --> 00:30:44,960
(LAUGHS)
487
00:30:46,640 --> 00:30:48,199
So, you've got some moves.
488
00:30:48,200 --> 00:30:49,399
Are you conceding?
489
00:30:49,400 --> 00:30:50,399
No way.
490
00:30:50,400 --> 00:30:52,639
Wait till you see my lindy hop.
491
00:30:52,640 --> 00:30:54,320
Your lindy... Your lindy what?
492
00:30:56,520 --> 00:30:58,479
(BOTH LAUGH)
It's all in the balance.
493
00:30:58,480 --> 00:30:59,679
Oh, right.
Yeah.
494
00:30:59,680 --> 00:31:00,879
(BOTH LAUGH)
495
00:31:00,880 --> 00:31:02,479
I don't know
what you're laughing at.
496
00:31:02,480 --> 00:31:03,599
I'm not laughing.
497
00:31:03,600 --> 00:31:04,599
Oh, really?
I never laugh.
498
00:31:04,600 --> 00:31:05,999
Oh, you're a bad liar, Gong.
499
00:31:06,000 --> 00:31:07,159
(LAUGHS) Oh, right.
500
00:31:07,160 --> 00:31:08,210
(BOTH LAUGH)
501
00:31:10,320 --> 00:31:13,479
I've been carrying this around
all night.
502
00:31:13,480 --> 00:31:14,479
Are you mad?
503
00:31:14,480 --> 00:31:15,839
It's only been a few weeks.
504
00:31:15,840 --> 00:31:17,599
Gong... Yeah, sorry.
505
00:31:17,600 --> 00:31:19,479
It's a... It's a gift.
506
00:31:19,480 --> 00:31:24,479
It's a small gift, not a proposal.
507
00:31:24,480 --> 00:31:26,199
Wait, you mean
you don't want to marry me?
508
00:31:26,200 --> 00:31:28,119
God, no.
509
00:31:28,120 --> 00:31:30,239
I mean, not yet.
510
00:31:30,240 --> 00:31:31,399
(LAUGHS)
511
00:31:31,400 --> 00:31:32,399
Turn around.
512
00:31:32,400 --> 00:31:33,960
(BOTH LAUGH)
513
00:32:04,440 --> 00:32:06,279
Thank you for...
514
00:32:06,280 --> 00:32:07,330
for...
515
00:32:12,760 --> 00:32:13,959
Easy, you two.
516
00:32:13,960 --> 00:32:15,010
(GIGGLES)
517
00:32:16,040 --> 00:32:17,799
You're welcome.
518
00:32:17,800 --> 00:32:19,199
I'll see you soon?
519
00:32:19,200 --> 00:32:20,319
Absolutely.
520
00:32:20,320 --> 00:32:21,370
Yeah.
521
00:32:31,120 --> 00:32:34,599
(LAUGHING) You're such a tease,
Evonne Goolagong.
522
00:32:34,600 --> 00:32:37,119
I'd say irresistible.
523
00:32:37,120 --> 00:32:39,399
What the hell is going on?
524
00:32:39,400 --> 00:32:40,450
What do you mean?
525
00:32:41,240 --> 00:32:43,519
I will not have you
making a fool of me.
526
00:32:43,520 --> 00:32:44,719
Really?
527
00:32:44,720 --> 00:32:47,239
It was just dinner, Mr Edwards.
Nothing else.
528
00:32:47,240 --> 00:32:49,000
I know what it was.
529
00:32:50,320 --> 00:32:52,439
You're not here to enjoy yourself.
530
00:32:52,440 --> 00:32:55,239
You're here to play tennis,
to do what I say.
531
00:32:55,240 --> 00:32:56,479
Can't we just have a night out?
532
00:32:56,480 --> 00:32:58,679
You're here to compete.
533
00:32:58,680 --> 00:33:02,519
Have you no respect for me,
our family, for tennis?
534
00:33:02,520 --> 00:33:05,999
For God's sake, Trisha,
you're an embarrassment.
535
00:33:06,000 --> 00:33:07,159
I'm sick of this.
536
00:33:07,160 --> 00:33:09,639
I am sick of you controlling
my life.
537
00:33:09,640 --> 00:33:12,559
What to do, how to be, what to say.
538
00:33:12,560 --> 00:33:14,360
It's always the Vic Edwards way.
539
00:33:21,840 --> 00:33:24,080
I just don't want you
to throw it all away.
540
00:33:26,960 --> 00:33:28,010
I won't.
541
00:33:47,560 --> 00:33:49,399
What are you doing?
542
00:33:49,400 --> 00:33:51,239
I'm done, I'm going home.
543
00:33:51,240 --> 00:33:52,839
What? No.
544
00:33:52,840 --> 00:33:54,159
Trisha, you can't go.
545
00:33:54,160 --> 00:33:55,159
You can't leave.
546
00:33:55,160 --> 00:33:56,559
I can and I will.
547
00:33:56,560 --> 00:33:57,679
I'm out of the mixed doubles.
548
00:33:57,680 --> 00:33:58,719
We're out of the women's.
549
00:33:58,720 --> 00:34:00,679
There's no reason for me to stay.
550
00:34:00,680 --> 00:34:02,999
It's your dream, it's not mine.
551
00:34:03,000 --> 00:34:04,959
But I need you.
You don't.
552
00:34:04,960 --> 00:34:06,879
There are a thousand people
who can play doubles with you
553
00:34:06,880 --> 00:34:08,039
better than I can.
554
00:34:08,040 --> 00:34:09,760
It's not just about tennis.
555
00:34:10,760 --> 00:34:12,119
I know.
556
00:34:12,120 --> 00:34:14,720
But I'm tired
of being humiliated by him.
557
00:34:17,600 --> 00:34:20,599
Don't let him tell you
you're not good enough.
558
00:34:20,600 --> 00:34:22,159
Talk to him.
559
00:34:22,160 --> 00:34:23,840
It wouldn't work.
560
00:34:25,120 --> 00:34:26,800
Nothing I do makes him happy.
561
00:34:30,280 --> 00:34:31,330
Sorry, Eve.
562
00:34:32,480 --> 00:34:35,670
You're going to have to work out
how to deal with him by yourself.
563
00:34:38,440 --> 00:34:39,920
(DOOR OPENS)
564
00:34:42,640 --> 00:34:43,690
(DOOR CLOSES)
565
00:34:58,160 --> 00:34:59,239
Hey.
566
00:34:59,240 --> 00:35:01,759
You're Evonne Goolagong, aren't you?
567
00:35:01,760 --> 00:35:04,079
Can I get your autograph?
568
00:35:04,080 --> 00:35:05,760
My wife loves you.
569
00:35:17,280 --> 00:35:18,359
Is that OK?
570
00:35:18,360 --> 00:35:19,359
She'll love that.
571
00:35:19,360 --> 00:35:20,410
Thanks.
572
00:35:23,600 --> 00:35:25,879
You look well and truly ready, pet.
573
00:35:25,880 --> 00:35:27,119
Ready for what?
574
00:35:27,120 --> 00:35:28,239
Centre Court.
575
00:35:28,240 --> 00:35:29,290
I just heard.
576
00:35:30,480 --> 00:35:31,559
What?
577
00:35:31,560 --> 00:35:33,159
Tomorrow?
578
00:35:33,160 --> 00:35:35,999
It's a second round match.
I'm unknown.
579
00:35:36,000 --> 00:35:37,359
What are we doing on Centre Court?
580
00:35:37,360 --> 00:35:39,879
There's a lot of interest in you,
and rightly so.
581
00:35:39,880 --> 00:35:42,999
Let's not get ahead of ourselves,
Mr Edwards.
582
00:35:43,000 --> 00:35:44,639
Peaches has won Wimbledon.
583
00:35:44,640 --> 00:35:46,199
Junior Wimbledon.
584
00:35:46,200 --> 00:35:48,319
Evonne, be proud.
585
00:35:48,320 --> 00:35:49,839
Celebrate this.
586
00:35:49,840 --> 00:35:53,270
You're the first Aborigine to play
on the Centre Court of Wimbledon.
587
00:35:55,560 --> 00:35:57,559
Is that what this is about?
588
00:35:57,560 --> 00:35:58,839
Me being a blackfella?
589
00:35:58,840 --> 00:36:01,279
Oh. Who cares?
590
00:36:01,280 --> 00:36:04,439
If the tennis world is talking
about you, that's a good thing.
591
00:36:04,440 --> 00:36:05,680
Use it.
592
00:36:08,960 --> 00:36:10,319
Can we get dinner?
593
00:36:10,320 --> 00:36:11,719
I'm starving.
594
00:36:11,720 --> 00:36:13,279
Yeah, of course, pet.
595
00:36:13,280 --> 00:36:14,640
We'll stop on the way back.
596
00:36:16,240 --> 00:36:18,320
(MUSIC, STREET NOISE)
597
00:36:30,760 --> 00:36:34,279
I do want to apologise
for my behaviour last night, pet.
598
00:36:34,280 --> 00:36:37,879
But maybe it's better
that Trisha went home.
599
00:36:37,880 --> 00:36:39,440
She just wasn't happy.
600
00:36:42,280 --> 00:36:43,959
All I want is what's best for you.
601
00:36:43,960 --> 00:36:45,799
You know that, don't you?
602
00:36:45,800 --> 00:36:47,479
I do, Mr Edwards.
603
00:36:47,480 --> 00:36:48,530
Thank you.
604
00:38:12,160 --> 00:38:13,440
How did you sleep, pet?
605
00:38:15,040 --> 00:38:16,090
Not so well.
606
00:38:17,720 --> 00:38:18,770
What?
607
00:38:19,840 --> 00:38:22,520
It's not like you
to lose a wink over tennis.
608
00:38:24,600 --> 00:38:27,399
We are playing Centre Court
at Wimbledon.
609
00:38:27,400 --> 00:38:29,040
I am.
610
00:38:43,320 --> 00:38:45,959
And joining me
in the commentary box today
611
00:38:45,960 --> 00:38:49,359
is reigning Wimbledon champion
Ann Jones.
612
00:38:49,360 --> 00:38:52,359
Ann, how does it feel
not to be taking part this year?
613
00:38:52,360 --> 00:38:53,759
Quite relaxing, honestly.
614
00:38:53,760 --> 00:38:56,199
And a privilege to be here.
615
00:38:56,200 --> 00:38:58,839
Evonne Goolagong will be playing
on Centre Court for the first time
616
00:38:58,840 --> 00:39:02,039
against former junior champion
Peaches Bartkowicz.
617
00:39:02,040 --> 00:39:04,199
Ann, would you say it's a case
618
00:39:04,200 --> 00:39:08,719
of an Aborigine David versus
an American Goliath on court today?
619
00:39:08,720 --> 00:39:09,919
Not at all, Dan.
620
00:39:09,920 --> 00:39:12,319
Bartkowicz has had a strong start
to the season,
621
00:39:12,320 --> 00:39:16,359
but Evonne plays with confidence,
agility and a real ingenuity.
622
00:39:16,360 --> 00:39:18,559
She's only 18,
but she was as cool as a cucumber
623
00:39:18,560 --> 00:39:21,159
when she took a set off me at Sutton
a few weeks ago.
624
00:39:21,160 --> 00:39:24,319
Let's see if she can bring some
of that composure to Centre Court.
625
00:39:24,320 --> 00:39:27,239
Her gazelle-like grace
has been much praised in the press.
626
00:39:27,240 --> 00:39:29,599
Ann, would you say
she's an instinctive player?
627
00:39:29,600 --> 00:39:31,559
I'd say she's a smart one.
628
00:39:31,560 --> 00:39:33,359
And that,
combined with her temperament
629
00:39:33,360 --> 00:39:34,639
and her positive attitude,
630
00:39:34,640 --> 00:39:36,599
makes her an enviable opponent.
631
00:39:36,600 --> 00:39:38,160
Ladies, it's time.
632
00:39:40,031 --> 00:39:46,039
And the first Aborigine to set foot
on Centre Court, no less.
633
00:39:46,040 --> 00:39:47,999
That's a long journey
in anyone's book.
634
00:39:48,000 --> 00:39:49,799
Ladies and gentlemen...
Oh, here they come.
635
00:39:49,800 --> 00:39:51,039
..stepping onto Centre Court,
636
00:39:51,040 --> 00:39:54,599
Miss Jane Bartkowicz
from the United States of America
637
00:39:54,600 --> 00:39:57,879
and Miss Evonne Goolagong
from Australia.
638
00:39:57,880 --> 00:40:00,359
(APPLAUSE)
639
00:40:00,360 --> 00:40:02,320
(CAMERAS CLICKING)
640
00:40:09,040 --> 00:40:12,320
(INDISTINCT CHATTER)
641
00:40:17,240 --> 00:40:19,879
So, we're in for a fierce contest
today.
642
00:40:19,880 --> 00:40:21,159
I'd say so, Dan.
643
00:40:21,160 --> 00:40:24,159
And I'm willing to bet Evonne
has a long career ahead of her.
644
00:40:24,160 --> 00:40:26,559
And, of course, somebody
who has been instrumental in that
645
00:40:26,560 --> 00:40:28,960
is her coach, Vic Edwards.
646
00:41:02,480 --> 00:41:04,919
Miss Bartkowicz to serve.
647
00:41:04,920 --> 00:41:06,480
Silence, please.
648
00:41:23,800 --> 00:41:25,439
(APPLAUSE)
649
00:41:25,440 --> 00:41:26,680
15-love.
650
00:41:29,720 --> 00:41:30,880
Quiet, please.
651
00:41:53,720 --> 00:41:54,770
30-love.
652
00:42:10,311 --> 00:42:12,359
LINESMAN: Out.
653
00:42:12,360 --> 00:42:13,359
40-love.
654
00:42:13,360 --> 00:42:14,720
(APPLAUSE)
655
00:42:17,360 --> 00:42:19,280
(MOUTHS SILENTLY)
656
00:42:27,760 --> 00:42:31,479
I do want to apologise
for my behaviour last night, pet.
657
00:42:31,480 --> 00:42:35,239
But maybe it's better
that Trisha went home.
658
00:42:35,240 --> 00:42:36,800
She just wasn't happy.
659
00:42:39,600 --> 00:42:41,239
All I want is what's best for you.
660
00:42:41,240 --> 00:42:43,119
You know that, don't you?
661
00:42:43,120 --> 00:42:44,679
I do, Mr Edwards.
662
00:42:44,680 --> 00:42:45,730
Thank you.
663
00:42:56,400 --> 00:42:58,680
You know how much I love you,
don't you?
664
00:43:06,040 --> 00:43:07,480
Goodnight, Mr Edwards.
665
00:43:28,120 --> 00:43:29,719
ANN: 30-40.
666
00:43:29,720 --> 00:43:31,960
Peaches has a set point
on Evonne's serve.
667
00:43:36,920 --> 00:43:37,970
Deuce.
668
00:43:38,640 --> 00:43:40,759
Blistering serve to stay in the set.
669
00:43:40,760 --> 00:43:43,039
It's fast moving
with 20 minutes on the clock
670
00:43:43,040 --> 00:43:44,999
and Peaches controlling the pace.
671
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
Perhaps not the game we expected.
672
00:43:52,680 --> 00:43:55,159
Peaches gets the break
and takes the set.
673
00:43:55,160 --> 00:43:57,119
Game and first set, Miss Bartkowicz.
(APPLAUSE)
674
00:43:57,120 --> 00:43:58,959
Now, that's impressive.
675
00:43:58,960 --> 00:44:00,879
Certainly intelligent play
by Peaches,
676
00:44:00,880 --> 00:44:03,719
but I'd argue
that Evonne is out of form.
677
00:44:03,720 --> 00:44:05,639
Perhaps overwhelmed.
678
00:44:05,640 --> 00:44:08,120
It can be a daunting place to play.
679
00:44:09,400 --> 00:44:12,840
(BREATHES HEAVILY)
680
00:44:14,320 --> 00:44:15,370
(KNOCK AT DOOR)
681
00:44:16,440 --> 00:44:18,119
Who is it?
682
00:44:18,120 --> 00:44:19,320
VIC: It's me.
683
00:44:37,440 --> 00:44:39,039
May I come in?
684
00:44:39,040 --> 00:44:40,090
Oh, I...
685
00:44:54,400 --> 00:44:57,399
I'm sorry if I shocked you.
686
00:44:57,400 --> 00:44:59,200
It's just that...
687
00:45:01,640 --> 00:45:04,280
..I really do care about you, pet.
688
00:45:05,720 --> 00:45:08,120
I care about you too, Mr Edwards.
689
00:45:10,440 --> 00:45:13,159
I was just about to have a bath.
690
00:45:13,160 --> 00:45:14,599
Get to bed.
691
00:45:14,600 --> 00:45:16,839
Important match tomorrow.
692
00:45:16,840 --> 00:45:18,679
You can let yourself out.
693
00:45:18,680 --> 00:45:19,959
Pet.
694
00:45:19,960 --> 00:45:22,279
(WHIMPERS)
695
00:45:22,280 --> 00:45:24,479
I'm in love with you.
696
00:45:24,480 --> 00:45:27,879
You're the most beautiful player
I've ever seen, Evonne.
697
00:45:27,880 --> 00:45:30,119
I've fallen in love
with the woman you've become.
698
00:45:30,120 --> 00:45:31,960
(WHIMPERS)
699
00:45:34,120 --> 00:45:35,920
(HYPERVENTILATES)
700
00:45:38,400 --> 00:45:43,839
If you ever put your tongue in
my mouth again, I will bite it off!
701
00:45:43,840 --> 00:45:46,799
Evonne, no, no, no, no, no.
702
00:45:46,800 --> 00:45:49,239
No...
You don't understand.
703
00:45:49,240 --> 00:45:52,119
Oh, Mr Edwards,
I think it's time you left.
704
00:45:52,120 --> 00:45:54,039
Evonne, please.
705
00:45:54,040 --> 00:45:56,039
Mr Edwards, please.
706
00:45:56,040 --> 00:45:58,519
I think it's time you go.
(KNOCK ON DOOR)
707
00:45:58,520 --> 00:46:00,880
Hello?
Hello, are you alright in there?
708
00:46:03,000 --> 00:46:05,559
Hi. Sorry, I heard shouting.
709
00:46:05,560 --> 00:46:06,999
Is everything OK in here? Or...
710
00:46:07,000 --> 00:46:09,759
Yes, yes, everything's fine.
711
00:46:09,760 --> 00:46:11,320
My coach was just leaving.
712
00:46:14,640 --> 00:46:15,880
(SOFTLY) Yeah, alright.
713
00:46:24,560 --> 00:46:25,759
(EXHALES HEAVILY)
714
00:46:25,760 --> 00:46:28,480
(HYPERVENTILATING)
715
00:46:49,880 --> 00:46:51,120
Quiet, please.
716
00:46:58,880 --> 00:47:00,479
(CROWD EXCLAIMS)
717
00:47:00,480 --> 00:47:03,479
Goolagong has been
completely outplayed.
718
00:47:03,480 --> 00:47:06,079
Yes, this will be a real setback
for her.
719
00:47:06,080 --> 00:47:08,599
It's demoralising to lose a match
so quickly.
720
00:47:08,600 --> 00:47:09,999
You feel like
you let the crowd down.
721
00:47:10,000 --> 00:47:11,359
And not just the crowd, Ann.
722
00:47:11,360 --> 00:47:13,359
Vic Edwards may be regretting
723
00:47:13,360 --> 00:47:15,960
bringing her to Wimbledon
this early in her career.
724
00:47:22,200 --> 00:47:23,639
(CROWD MURMURS, APPLAUDS)
725
00:47:23,640 --> 00:47:25,719
Game, set and match,
Miss Bartkowicz.
726
00:47:25,720 --> 00:47:26,920
(APPLAUSE)
727
00:47:47,040 --> 00:47:48,760
What an embarrassment.
728
00:47:49,880 --> 00:47:52,599
C-grade effort
on the Centre Court of Wimbledon.
729
00:47:52,600 --> 00:47:53,919
What a joke.
730
00:47:53,920 --> 00:47:56,519
The whole crowd could see your mind
wasn't on the game.
731
00:47:56,520 --> 00:47:58,239
You went bloody walkabout.
732
00:47:58,240 --> 00:48:00,320
Such a gutless effort!
733
00:48:01,880 --> 00:48:03,200
Well?
734
00:48:08,200 --> 00:48:11,319
You'll stay here
for the plate tournament.
735
00:48:11,320 --> 00:48:14,760
That's where the losers from the
first two rounds play each other.
736
00:48:15,760 --> 00:48:17,520
Maybe that's more your level.
737
00:48:24,560 --> 00:48:27,359
(REPORTERS CLAMOURING)
Evonne! Evonne!
738
00:48:27,360 --> 00:48:29,599
Evonne!
Evonne!
739
00:48:29,600 --> 00:48:31,399
Evonne!
(INDISTINCT CHATTER)
740
00:48:31,400 --> 00:48:32,999
Evonne!
Evonne!
741
00:48:33,000 --> 00:48:36,759
Vic Edwards has spoken about
his four-year plan for you.
742
00:48:36,760 --> 00:48:40,040
How much did today
set that plan back, do you think?
743
00:48:43,440 --> 00:48:44,959
I don't know.
744
00:48:44,960 --> 00:48:46,119
You'll have to ask him.
745
00:48:46,120 --> 00:48:48,999
How do you think today went, Evonne?
746
00:48:49,000 --> 00:48:51,879
Are you satisfied
with your performance?
747
00:48:51,880 --> 00:48:53,479
Well, no.
748
00:48:53,480 --> 00:48:55,320
I guess I wasn't my best.
749
00:48:56,840 --> 00:48:58,080
Couldn't quite feel it.
750
00:48:59,240 --> 00:49:00,599
Peaches deserved the win.
751
00:49:00,600 --> 00:49:02,320
She outplayed me.
752
00:49:03,360 --> 00:49:05,679
The plan's on track.
753
00:49:05,680 --> 00:49:09,159
Today was disappointing,
but Evonne will learn from this.
754
00:49:09,160 --> 00:49:10,479
We'll learn from it.
755
00:49:10,480 --> 00:49:13,279
You've all seen
what a beautiful player she is.
756
00:49:13,280 --> 00:49:16,399
There's talk you went walkabout
on court today.
757
00:49:16,400 --> 00:49:17,959
Can you tell us what that means?
758
00:49:17,960 --> 00:49:20,239
(SPORADIC LAUGHTER)
759
00:49:20,240 --> 00:49:23,399
Evonne's the first Aborigine
to play on Centre Court,
760
00:49:23,400 --> 00:49:26,199
and I'm nothing but proud
to be a part of that.
761
00:49:26,200 --> 00:49:27,199
Evonne!
Evonne!
762
00:49:27,200 --> 00:49:30,279
Evonne, have you got what it takes
to win this tournament?
763
00:49:30,280 --> 00:49:33,360
Will you be back next year
to make your coach proud?
764
00:49:35,291 --> 00:49:38,719
(REPORTERS CLAMOURING)
Evonne!
765
00:49:38,720 --> 00:49:40,039
Over here, Evonne.
766
00:49:40,040 --> 00:49:41,639
Excuse me, Evonne,
one more question.
767
00:49:41,640 --> 00:49:42,690
Evonne.
768
00:50:08,591 --> 00:50:12,639
REPORTER:
Why are you going to South Africa?
769
00:50:12,640 --> 00:50:14,439
REPORTER:
Are you a supporter of apartheid?
770
00:50:14,440 --> 00:50:16,999
You're going to a country
where the oppression of black people
771
00:50:17,000 --> 00:50:17,999
is written in law.
772
00:50:18,000 --> 00:50:19,199
That's totally inappropriate.
773
00:50:19,200 --> 00:50:20,199
I asked Evonne.
774
00:50:20,200 --> 00:50:22,239
I'm going to play tennis.
775
00:50:22,240 --> 00:50:23,679
For the first time in history,
776
00:50:23,680 --> 00:50:26,879
two Australians will contest the
women's single final at Wimbledon.
777
00:50:26,880 --> 00:50:27,879
Come on, Evie!
778
00:50:27,880 --> 00:50:31,599
Margaret Court will meet the young
Aborigine Evonne Goolagong.
779
00:50:31,600 --> 00:50:32,719
Which got lost?
780
00:50:32,720 --> 00:50:34,759
My letters to you, or yours to me?
781
00:50:34,760 --> 00:50:35,810
I got your letters.
782
00:50:35,831 --> 00:50:37,879
(CRIES) Mum!
783
00:50:37,880 --> 00:50:38,919
(SOBS)
784
00:50:38,920 --> 00:50:41,479
I don't want you to throw away
all that hard work.
785
00:50:41,480 --> 00:50:45,239
I'm worried if you go home now,
you'll never come back.
786
00:50:45,240 --> 00:50:47,239
Captions by Red Bee Media
787
00:50:47,240 --> 00:50:49,289
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
788
00:50:49,290 --> 00:50:53,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.