All language subtitles for Flower in the Rain (1972) _ 雨中花 _ Full Movie _ Shaw Brothers Cinema [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,080 --> 00:01:06,080 Yes, sir ? 2 00:01:06,160 --> 00:01:07,400 I'm here to tune the piano 3 00:01:07,480 --> 00:01:09,800 Our young mistress is practicing now! 4 00:01:09,880 --> 00:01:10,680 How much longer? 5 00:01:10,760 --> 00:01:12,960 It'd be okay if you come back in 30 minutes 6 00:01:20,800 --> 00:01:22,160 Sir 7 00:01:23,960 --> 00:01:25,480 Take these inside 8 00:02:46,360 --> 00:02:49,120 Mom certainly had patience 9 00:02:50,280 --> 00:02:52,640 Classical music is nice 10 00:02:52,720 --> 00:02:55,680 But it's too boring 11 00:02:58,440 --> 00:02:59,120 I wonder if Mom 12 00:02:59,200 --> 00:03:01,800 felt the same way 13 00:03:05,760 --> 00:03:07,800 What is the matter, Miss? 14 00:03:07,880 --> 00:03:10,120 You have 30 more minutes to go 15 00:03:10,200 --> 00:03:12,680 Let's listen to something else 16 00:03:16,760 --> 00:03:17,240 Miss 17 00:03:17,320 --> 00:03:18,680 Come on! 18 00:03:41,320 --> 00:03:42,720 Come! 19 00:04:00,800 --> 00:04:02,120 Come on! 20 00:04:43,800 --> 00:04:46,640 What's that noise? 21 00:04:46,720 --> 00:04:48,880 It's from the mistress' room 22 00:04:48,960 --> 00:04:50,600 Xiao Qing's room? 23 00:04:58,160 --> 00:05:01,760 Looks like Ying will get another scolding 24 00:05:09,360 --> 00:05:10,800 Ying 25 00:05:11,840 --> 00:05:17,840 Ah Ying... 26 00:05:27,080 --> 00:05:31,640 Xiao Qing, are you tired of reading? 27 00:05:31,720 --> 00:05:33,160 No! 28 00:05:33,920 --> 00:05:37,240 Choose some decent music 29 00:05:37,320 --> 00:05:41,040 Not this kind of racket with no melody 30 00:05:41,120 --> 00:05:44,920 Don't you find it noisy? 31 00:05:45,440 --> 00:05:48,280 There's a banquet later on 32 00:05:48,360 --> 00:05:49,320 that I must attend 33 00:05:49,400 --> 00:05:52,600 You don't have time for me anymore 34 00:05:52,680 --> 00:05:55,640 You must study hard and prepare for college 35 00:05:55,720 --> 00:05:59,480 Be prepared. I'm off now 36 00:06:01,160 --> 00:06:06,400 Ying, what is this? 37 00:06:06,480 --> 00:06:08,400 Take good care of her! 38 00:06:08,480 --> 00:06:09,880 Don't just fool around 39 00:06:09,960 --> 00:06:11,480 Yes! 40 00:06:38,880 --> 00:06:40,840 Staying inside all day is so boring 41 00:06:42,600 --> 00:06:43,960 Ying, is Dad gone? 42 00:06:44,040 --> 00:06:45,120 Let's go out! 43 00:06:45,200 --> 00:06:47,640 No! Your father said... 44 00:06:48,360 --> 00:06:50,600 Don't worry! I'm not afraid 45 00:06:50,680 --> 00:06:52,880 That's because your father loves you 46 00:06:52,960 --> 00:06:54,440 But he'll scold me! 47 00:06:54,520 --> 00:06:55,760 Precisely because you get the scolding 48 00:06:55,840 --> 00:06:59,360 I'm taking you out for a break 49 00:07:24,680 --> 00:07:26,600 I'm back 50 00:07:35,040 --> 00:07:36,080 Yuan Ping 51 00:07:36,160 --> 00:07:38,480 Fu Sheng, when did you arrive? 52 00:07:38,560 --> 00:07:39,560 Why are you so late? 53 00:07:39,640 --> 00:07:40,160 Mom! 54 00:07:40,240 --> 00:07:41,320 Fu Sheng has been waiting for you 55 00:07:41,400 --> 00:07:43,080 He found a job for you 56 00:07:43,160 --> 00:07:44,600 One of the singers at the night club 57 00:07:44,680 --> 00:07:45,840 was in a car accident 58 00:07:45,920 --> 00:07:48,040 He can't come to work tonight 59 00:07:48,600 --> 00:07:49,320 Hesitate no more 60 00:07:49,400 --> 00:07:52,280 This is your big chance! Hurry! 61 00:07:52,360 --> 00:07:54,320 Wait, let me have some water 62 00:07:56,200 --> 00:07:57,800 Auntie, if Yuan Ping grabs hold 63 00:07:57,880 --> 00:07:59,400 of this opportunity tonight 64 00:07:59,480 --> 00:08:02,200 His dream may come true! 65 00:08:06,000 --> 00:08:08,080 Mom, should I go? 66 00:08:08,160 --> 00:08:10,360 Fu Sheng, I can't go like this! 67 00:08:10,440 --> 00:08:11,040 Don't mind that now 68 00:08:11,120 --> 00:08:13,120 There's no time! Hurry! 69 00:08:13,200 --> 00:08:14,200 Mom! 70 00:08:26,720 --> 00:08:27,440 I must do this! 71 00:08:27,520 --> 00:08:29,880 I'll see what I want to see 72 00:08:32,920 --> 00:08:35,320 What exactly is that? 73 00:08:36,000 --> 00:08:38,920 I want to see a nightclub 74 00:09:06,760 --> 00:09:12,800 Your heart makes me forget about the past 75 00:09:12,880 --> 00:09:18,960 Love grows with no pain or sound 76 00:09:19,040 --> 00:09:24,960 Your heart keeps me warm 77 00:09:25,040 --> 00:09:30,480 Sunshine at night, winter is warm 78 00:09:30,560 --> 00:09:32,760 Mountains are green, rivers ever running 79 00:09:32,840 --> 00:09:33,680 This place is a mess! 80 00:09:33,760 --> 00:09:35,440 Let's go home! 81 00:09:36,960 --> 00:09:43,280 Our love will never change over the years 82 00:09:43,360 --> 00:09:49,440 Your heart makes me forget about the past 83 00:09:49,520 --> 00:09:55,920 Stay by my side, our hearts entwined 84 00:10:44,800 --> 00:10:50,880 Your heart makes me forget about the past 85 00:10:50,960 --> 00:10:57,000 Love grows with no pain or sound 86 00:10:57,080 --> 00:11:03,080 Your heart keeps me warm 87 00:11:03,160 --> 00:11:08,720 Sunshine at night, winter is warm 88 00:11:08,800 --> 00:11:15,200 Mountains are green, rivers ever running 89 00:11:15,280 --> 00:11:21,640 Our love will never change over the years 90 00:11:21,720 --> 00:11:27,760 Your heart makes me forget about the past 91 00:11:27,840 --> 00:11:35,000 Stay by my side, our hearts entwined 92 00:11:40,680 --> 00:11:43,640 One more time... 93 00:11:43,720 --> 00:11:47,920 Encore! 94 00:12:00,560 --> 00:12:05,720 Endless longing 95 00:12:05,800 --> 00:12:10,720 I've fallen in love 96 00:12:10,800 --> 00:12:15,760 I can't help myself 97 00:12:15,840 --> 00:12:21,200 Perhaps it's destiny 98 00:12:21,280 --> 00:12:26,440 I grieve as the seasons change 99 00:12:26,520 --> 00:12:31,440 I'm heart broken 100 00:12:31,520 --> 00:12:36,600 I have only myself to blame 101 00:12:36,680 --> 00:12:38,440 A drifter should not fall in love 102 00:12:38,520 --> 00:12:40,360 He is a superb singer! 103 00:12:40,440 --> 00:12:42,040 We should go home 104 00:12:42,120 --> 00:12:43,760 before your Dad finds out 105 00:12:43,840 --> 00:12:45,360 I hate this 106 00:12:45,840 --> 00:12:48,080 We had a deal 107 00:12:48,840 --> 00:12:50,040 Alright! 108 00:12:53,720 --> 00:12:54,960 Let's go! 109 00:12:55,520 --> 00:13:00,480 My love 110 00:13:00,560 --> 00:13:08,880 Don't let me wallow anymore 111 00:13:08,960 --> 00:13:14,000 Endless longing 112 00:13:14,080 --> 00:13:19,240 Like layers of silk 113 00:13:19,320 --> 00:13:24,440 Till death do we part 114 00:13:24,520 --> 00:13:32,720 Our love will never change 115 00:14:02,560 --> 00:14:06,000 I'm mesmerized! 116 00:14:06,080 --> 00:14:08,280 Stop this nonsense! Let's go! 117 00:14:09,880 --> 00:14:11,160 Let's have another dance! 118 00:14:11,240 --> 00:14:13,960 Don't forget we had a deal! 119 00:14:16,440 --> 00:14:17,880 Mom! 120 00:14:17,960 --> 00:14:19,320 Are you alright? 121 00:14:19,400 --> 00:14:20,960 I'll come to the hospital now 122 00:14:22,800 --> 00:14:24,200 He is my good friend 123 00:14:24,280 --> 00:14:25,520 Yuan Ping, you sing so well! 124 00:14:25,600 --> 00:14:27,000 You're an instant hit! 125 00:14:27,080 --> 00:14:28,880 Let's ask the manger to hire you 126 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 My mom is in the hospital, I must go! 127 00:14:34,800 --> 00:14:36,560 Taxi! 128 00:14:42,600 --> 00:14:44,360 Get in! It's hard to find one! 129 00:14:44,440 --> 00:14:45,600 Alright! 130 00:14:56,360 --> 00:14:57,400 I'll drop you off first 131 00:14:57,480 --> 00:14:59,880 Where do you live? 132 00:14:59,960 --> 00:15:03,440 Where are you going? 133 00:15:03,520 --> 00:15:04,800 I have to go to the hospital 134 00:15:04,880 --> 00:15:06,160 Let me take you home first 135 00:15:06,240 --> 00:15:07,680 To the hospital please 136 00:15:07,760 --> 00:15:10,800 My mom is in the hospital 137 00:15:11,960 --> 00:15:14,560 We live at 36 Repulse Bay Road 138 00:15:14,640 --> 00:15:16,120 Please hurry! 139 00:15:16,200 --> 00:15:17,480 Yes! 140 00:15:34,680 --> 00:15:36,560 Bye, Mr. Yuan Ping 141 00:15:36,640 --> 00:15:38,080 Hurry, Miss! 142 00:15:38,160 --> 00:15:39,840 Bye! 143 00:15:39,920 --> 00:15:41,120 Hurry! 144 00:15:54,560 --> 00:15:55,680 Come in! 145 00:15:56,960 --> 00:15:59,160 Uncle Lee, how is my mom? 146 00:15:59,240 --> 00:16:00,520 She's fine 147 00:16:00,600 --> 00:16:01,680 Her blood pressure is a bit high 148 00:16:01,760 --> 00:16:03,080 Which room is she in? 149 00:16:03,160 --> 00:16:05,240 I gave her a shot, she is much better now! 150 00:16:05,320 --> 00:16:07,720 I let her go home and rest 151 00:16:07,800 --> 00:16:09,960 Her condition is not serious? 152 00:16:10,040 --> 00:16:14,360 No, but she may have a relapse 153 00:16:14,840 --> 00:16:16,280 You must take good care of her 154 00:16:16,360 --> 00:16:17,320 Thank you, Uncle Lee 155 00:16:17,400 --> 00:16:18,240 Your bill 156 00:16:18,320 --> 00:16:20,400 has been sent to Accounts 157 00:16:27,000 --> 00:16:29,880 Mom! 158 00:16:37,600 --> 00:16:40,520 Mom, are you alright? 159 00:16:40,600 --> 00:16:44,160 What about that medical bill? 160 00:16:44,240 --> 00:16:46,000 Don't worry, Mom! 161 00:16:46,080 --> 00:16:47,320 The doctor said you need rest 162 00:16:47,400 --> 00:16:49,040 I'm fine! 163 00:18:48,720 --> 00:18:50,000 Good morning 164 00:18:50,080 --> 00:18:51,840 I want to see you 165 00:18:52,240 --> 00:18:53,320 I have classes now 166 00:18:53,400 --> 00:18:56,240 I'll see you at the Botanical Gardens after class 167 00:18:56,320 --> 00:18:57,920 Alright! 168 00:19:01,800 --> 00:19:03,440 Bye! 169 00:19:44,080 --> 00:19:45,400 Yu Qing 170 00:19:50,720 --> 00:19:52,840 Yu Qing... 171 00:21:02,560 --> 00:21:05,840 How is it? Let me massage the pain! 172 00:21:07,240 --> 00:21:08,120 How is it? 173 00:21:08,200 --> 00:21:09,080 Don't do that! 174 00:21:09,160 --> 00:21:11,840 People will think you're a molester! 175 00:21:11,920 --> 00:21:13,920 You just try 176 00:21:52,640 --> 00:21:56,360 Yu Qing, the first time I saw you... 177 00:21:56,440 --> 00:22:00,200 I know, I feel the same 178 00:22:04,400 --> 00:22:09,520 I come here and watch the sky and the sea 179 00:22:09,600 --> 00:22:11,680 I always feel very lonely 180 00:22:11,760 --> 00:22:15,240 See how big and blue the sky is! 181 00:22:15,320 --> 00:22:17,120 Yet we are so small! 182 00:22:17,200 --> 00:22:19,560 Having you beside me 183 00:22:19,640 --> 00:22:21,920 is the best thing on earth! 184 00:22:22,000 --> 00:22:24,160 What is happiness? 185 00:22:24,240 --> 00:22:26,520 It's a feeling I have 186 00:22:26,600 --> 00:22:30,880 when I'm next to you! 187 00:22:35,840 --> 00:22:37,760 Were you unhappy? 188 00:22:38,640 --> 00:22:40,560 You want to know? 189 00:22:40,960 --> 00:22:42,200 I can't say I was unhappy 190 00:22:42,280 --> 00:22:45,040 But I felt something was missing 191 00:22:49,600 --> 00:22:51,760 Xiao Qing should qualify for college 192 00:22:51,840 --> 00:22:54,360 It's a matter of choosing the right subjects 193 00:22:54,440 --> 00:22:59,680 She is too young to make up her mind 194 00:23:00,280 --> 00:23:03,040 That's why I need your advice 195 00:23:03,120 --> 00:23:04,080 When the child grows up 196 00:23:04,160 --> 00:23:07,960 I become increasingly worried 197 00:23:08,440 --> 00:23:12,240 Her mother died too soon 198 00:23:12,320 --> 00:23:15,560 That may affect her psychologically 199 00:23:15,640 --> 00:23:20,720 I dare not find her a stepmother 200 00:23:21,560 --> 00:23:24,040 She's still young 201 00:23:24,120 --> 00:23:26,280 and facing the issue of higher education 202 00:23:26,360 --> 00:23:29,520 She seems more interested in literature 203 00:23:29,600 --> 00:23:31,640 She takes after her mother 204 00:23:31,720 --> 00:23:35,720 Her level of training in music is quite high 205 00:23:35,800 --> 00:23:39,440 Yet she dwells on her emotional life 206 00:23:39,520 --> 00:23:43,000 I'm afraid she'll lose happiness 207 00:23:43,280 --> 00:23:48,560 Perhaps it's best for her to pursue science 208 00:23:48,640 --> 00:23:51,160 You're saying... 209 00:23:53,120 --> 00:23:55,800 Let her study medicine. What do you think? 210 00:23:55,880 --> 00:23:57,400 Dad! 211 00:24:00,360 --> 00:24:03,600 I'm so thirsty! Uncle Law 212 00:24:04,760 --> 00:24:07,480 You're too young to drink! 213 00:24:08,240 --> 00:24:10,520 We were just talking about you 214 00:24:10,600 --> 00:24:13,240 going to college 215 00:24:13,600 --> 00:24:16,280 Dad, it is still early 216 00:24:16,840 --> 00:24:19,360 I want you to become a doctor 217 00:24:19,440 --> 00:24:23,720 Go abroad and get a degree! 218 00:24:23,800 --> 00:24:26,000 Let's talk about this later 219 00:24:29,920 --> 00:24:31,720 I'll go change 220 00:24:31,800 --> 00:24:33,200 So childish! 221 00:24:34,480 --> 00:24:35,480 Come! 222 00:24:36,120 --> 00:24:37,840 I have homework to do, see you later! 223 00:25:09,920 --> 00:25:12,960 What's the matter with you? 224 00:25:13,040 --> 00:25:14,720 Let's work on the music 225 00:25:20,360 --> 00:25:22,320 Something is bothering me 226 00:25:22,720 --> 00:25:25,360 The girl I met the other night 227 00:25:25,440 --> 00:25:26,240 I keep thinking about her! 228 00:25:26,320 --> 00:25:27,720 What? Here? 229 00:25:27,800 --> 00:25:29,080 Yes! 230 00:25:29,160 --> 00:25:32,520 That night when you got me the job 231 00:25:38,360 --> 00:25:39,200 But... 232 00:25:39,280 --> 00:25:40,760 But what? 233 00:25:41,400 --> 00:25:43,440 I want to earn more for my mother 234 00:25:43,520 --> 00:25:45,120 By the way, how is your mom? 235 00:25:45,200 --> 00:25:46,040 She's fine 236 00:25:46,120 --> 00:25:48,080 But I can't pay her medical bills 237 00:25:48,160 --> 00:25:50,040 Don't worry, we're still young 238 00:25:50,120 --> 00:25:52,520 Money is not a problem 239 00:25:52,880 --> 00:25:55,280 Yes, it's no big deal! 240 00:25:55,360 --> 00:25:58,360 When there is love, life becomes meaningful 241 00:26:14,320 --> 00:26:18,280 It's Yu Qing! Turn around! 242 00:26:18,360 --> 00:26:20,240 I can't do that, sir! 243 00:26:20,320 --> 00:26:21,600 Damn! 244 00:26:30,560 --> 00:26:35,840 Look at the wind, look at the tide 245 00:26:35,920 --> 00:26:40,640 The sea breeze is intoxicating 246 00:26:40,720 --> 00:26:46,360 The tide brings happiness 247 00:26:46,440 --> 00:26:54,800 We'll be together 248 00:26:54,880 --> 00:26:56,960 Until eternity 249 00:26:57,040 --> 00:27:07,280 This ecstasy at sea 250 00:27:09,360 --> 00:27:11,800 Yuan Ping, I'm so happy! 251 00:27:11,880 --> 00:27:13,840 I'm afraid this won't last! 252 00:27:13,920 --> 00:27:15,240 You think too much 253 00:27:15,320 --> 00:27:16,440 It's true! 254 00:27:16,520 --> 00:27:18,720 We fell in love too fast and too easily 255 00:27:18,800 --> 00:27:21,880 You're afraid we're like Romeo and Juliet? 256 00:27:23,680 --> 00:27:26,800 You think your family will object? 257 00:27:30,120 --> 00:27:32,480 I know my mom will like you 258 00:27:32,560 --> 00:27:33,880 I'm an only child 259 00:27:33,960 --> 00:27:36,440 My Dad has high hopes for me 260 00:27:36,520 --> 00:27:37,840 I know 261 00:27:38,800 --> 00:27:42,240 Yu Qing, you come from a rich family 262 00:27:42,320 --> 00:27:46,520 I'm not worthy of you! Tell you what... 263 00:27:46,600 --> 00:27:48,200 I've been to your house 264 00:27:48,280 --> 00:27:51,360 to tune your piano 265 00:27:51,440 --> 00:27:53,560 I didn't tell you until now! 266 00:27:57,160 --> 00:27:58,800 What has the world come to? 267 00:27:58,880 --> 00:28:00,920 You're supposed to take care of my daughter! 268 00:28:01,000 --> 00:28:02,680 You're all loafers! 269 00:28:02,760 --> 00:28:03,880 Doing nothing all day! 270 00:28:03,960 --> 00:28:04,960 What's the matter with you? 271 00:28:05,040 --> 00:28:08,480 Other than going to classes 272 00:28:08,560 --> 00:28:09,320 Yu Qing hasn't done anything! 273 00:28:09,400 --> 00:28:10,040 Let me ask you this 274 00:28:10,120 --> 00:28:12,160 When did she meet this boy? 275 00:28:12,760 --> 00:28:13,640 She didn't! 276 00:28:13,720 --> 00:28:17,920 No? Who is he? 277 00:28:19,880 --> 00:28:25,400 He's... 278 00:28:25,480 --> 00:28:27,120 Say it! 279 00:28:27,200 --> 00:28:30,760 He's...a singer 280 00:28:31,640 --> 00:28:34,000 What? 281 00:28:37,320 --> 00:28:39,640 This child... 282 00:28:40,920 --> 00:28:43,360 Starting tomorrow 283 00:28:43,440 --> 00:28:45,480 you will escort her to school 284 00:28:45,560 --> 00:28:47,080 Don't let her out of your sight! 285 00:28:47,160 --> 00:28:49,600 Yes, Sir 286 00:28:50,240 --> 00:28:51,640 There's so many of you here 287 00:28:51,720 --> 00:28:55,640 Yet not one of you is helpful! 288 00:28:56,080 --> 00:28:57,600 Dad! 289 00:29:04,600 --> 00:29:05,480 Dad! 290 00:29:05,560 --> 00:29:07,440 Xiao Qing, school is out? 291 00:29:11,360 --> 00:29:13,080 Ying, bring us some watermelon! 292 00:29:13,160 --> 00:29:14,240 Yes! 293 00:29:16,720 --> 00:29:21,600 Qing, you'll be going to college soon 294 00:29:21,680 --> 00:29:23,840 You shouldn't run around all day 295 00:29:23,920 --> 00:29:26,880 You should study 296 00:29:28,480 --> 00:29:33,040 Qing, you're still young 297 00:29:33,120 --> 00:29:35,960 Choose your friends carefully 298 00:29:36,040 --> 00:29:41,240 You can wait till you finish college 299 00:29:42,480 --> 00:29:45,640 There are evil people out there 300 00:29:45,720 --> 00:29:46,840 I'm worried about you 301 00:29:46,920 --> 00:29:48,600 Don't worry, Dad! 302 00:29:49,480 --> 00:29:53,680 I know I'm at fault too 303 00:29:53,760 --> 00:29:58,280 Because I don't spend enough time at home 304 00:29:59,400 --> 00:30:01,880 You've worked all day, are you tired? 305 00:30:01,960 --> 00:30:03,920 Don't worry, Mom! 306 00:30:05,960 --> 00:30:07,800 Eat a bit more! 307 00:30:15,760 --> 00:30:18,720 Why are you laughing? 308 00:30:18,800 --> 00:30:20,440 Nothing! 309 00:30:23,920 --> 00:30:25,000 Fu Sheng 310 00:30:25,080 --> 00:30:28,200 TV station? I'll be right there! 311 00:30:28,280 --> 00:30:29,720 Your business is my business! 312 00:30:29,800 --> 00:30:31,200 I'll be there 313 00:30:39,360 --> 00:30:40,200 I'm going to the TV station 314 00:30:40,280 --> 00:30:41,480 Fu Sheng needs a singer 315 00:30:41,560 --> 00:30:43,800 I'm filling in for him, bye! 316 00:30:45,280 --> 00:30:47,560 This kid has been... 317 00:30:47,640 --> 00:30:51,520 running around, singing all day 318 00:30:51,600 --> 00:30:55,400 He should start planning ahead 319 00:30:55,800 --> 00:31:00,560 Endless longing 320 00:31:00,640 --> 00:31:05,600 I've fallen in love 321 00:31:05,680 --> 00:31:10,880 I can't help myself 322 00:31:10,960 --> 00:31:12,680 He sings so well! 323 00:31:12,760 --> 00:31:13,960 Be quiet! 324 00:31:16,080 --> 00:31:21,400 I grieve as the seasons change 325 00:31:21,480 --> 00:31:26,320 I'm heartbroken 326 00:31:26,400 --> 00:31:31,520 I have only myself to blame 327 00:31:31,600 --> 00:31:38,080 A drifter should not fall in love 328 00:31:38,160 --> 00:31:44,720 Why am I willing to wait 329 00:31:44,800 --> 00:31:47,960 Why am I... 330 00:31:51,520 --> 00:31:53,440 Why is this show so noisy? 331 00:31:53,520 --> 00:31:54,560 Watch something else! 332 00:31:54,640 --> 00:31:58,920 Let me finish watching this! 333 00:31:59,000 --> 00:32:00,880 Social atmosphere is getting worse 334 00:32:00,960 --> 00:32:04,120 All you see on TV is such degeneration 335 00:32:04,200 --> 00:32:07,840 No wonder young people are so dispirited 336 00:32:08,960 --> 00:32:14,000 Like layers of silk 337 00:32:14,080 --> 00:32:19,200 Till death do we part 338 00:32:19,280 --> 00:32:27,840 Our love will never change 339 00:32:32,760 --> 00:32:36,320 He has talent but no opportunities 340 00:32:36,400 --> 00:32:37,880 What can be done? 341 00:32:37,960 --> 00:32:40,480 What are you talking about? 342 00:32:41,200 --> 00:32:42,440 Come! 343 00:32:47,680 --> 00:32:49,120 Miss, where are you going? 344 00:32:49,200 --> 00:32:49,880 Stop nagging! 345 00:32:49,960 --> 00:32:50,680 If your father finds out... 346 00:32:50,760 --> 00:32:52,080 Be quiet! 347 00:32:58,480 --> 00:33:02,040 If he finds out... 348 00:33:03,720 --> 00:33:05,440 Which one should I take? 349 00:33:08,440 --> 00:33:09,640 How about this one? 350 00:33:11,040 --> 00:33:11,960 I need this for my history class 351 00:33:12,040 --> 00:33:13,080 When you pick me up tomorrow 352 00:33:13,160 --> 00:33:14,880 bring this with you! 353 00:33:24,120 --> 00:33:26,600 What are you going to do with it? 354 00:33:26,680 --> 00:33:28,320 If your father finds out... 355 00:33:28,400 --> 00:33:30,840 Don't ask! I know what I'm doing 356 00:33:47,280 --> 00:33:48,640 Get in! 357 00:33:48,720 --> 00:33:49,880 I'll get another scolding! 358 00:33:49,960 --> 00:33:52,080 Stop nagging! Go home now! 359 00:33:58,400 --> 00:34:01,400 She's so childish! 360 00:34:42,560 --> 00:34:45,240 Young lady, you're lucky! 361 00:34:45,320 --> 00:34:46,960 If you take this anywhere else 362 00:34:47,040 --> 00:34:48,800 You'll be cheated 363 00:34:48,880 --> 00:34:51,600 How much is it worth? 364 00:34:55,520 --> 00:34:56,920 Can I get $2,000? 365 00:35:01,560 --> 00:35:04,400 $200? 366 00:35:06,680 --> 00:35:08,920 Don't tell me it's $20,000 367 00:35:11,640 --> 00:35:14,200 You can cash this right away in a bank 368 00:36:18,280 --> 00:36:19,760 Where do you want to go eat after the movie? 369 00:36:19,840 --> 00:36:21,280 Let's finish the movie first! 370 00:36:22,080 --> 00:36:24,040 I want to eat now, I'm hungry! 371 00:36:30,680 --> 00:36:33,680 Shall we go to a show after dinner? 372 00:36:34,000 --> 00:36:36,240 What's with you today? 373 00:36:36,320 --> 00:36:38,200 You're so talkative! 374 00:36:44,480 --> 00:36:46,360 I cannot watch this, let's go! 375 00:37:22,240 --> 00:37:23,680 Are you sure you're not hungry? 376 00:37:24,400 --> 00:37:26,320 Yes! 377 00:37:29,800 --> 00:37:31,720 Don't lie to me! Don't worry! 378 00:37:31,800 --> 00:37:33,080 I have money! 379 00:37:34,880 --> 00:37:36,560 Look! 380 00:37:36,880 --> 00:37:39,720 Didn't you want to make a record? 381 00:37:39,800 --> 00:37:43,600 Pick a song you like 382 00:38:05,840 --> 00:38:12,120 Flowers in the rain 383 00:38:12,200 --> 00:38:17,160 There's a flower in the rain 384 00:38:17,240 --> 00:38:25,280 Fragrant and elegant 385 00:38:25,360 --> 00:38:29,720 Why is it not blooming 386 00:38:29,800 --> 00:38:35,400 under the warm sunlight? 387 00:38:35,480 --> 00:38:41,880 Perhaps it's sorrow 388 00:38:41,960 --> 00:38:50,040 Let the raindrops fall 389 00:38:50,640 --> 00:39:00,120 Raindrops are tears and dreams 390 00:39:00,200 --> 00:39:08,560 Raindrops are like longing 391 00:39:08,640 --> 00:39:15,320 Tears are still wet when the dream is over 392 00:39:15,400 --> 00:39:21,840 Raindrops on my heart 393 00:39:21,920 --> 00:39:32,240 Flowers in the rain 394 00:39:35,920 --> 00:39:42,200 Flowers in the rain 395 00:39:42,280 --> 00:39:47,440 There's a flower in the rain 396 00:39:47,520 --> 00:39:55,840 Exuding tenderness and love 397 00:39:55,920 --> 00:40:02,720 You're a flower admirer 398 00:40:02,800 --> 00:40:12,720 Accompanied by loneliness 399 00:40:12,800 --> 00:40:20,520 Let the raindrops fall 400 00:40:21,760 --> 00:40:31,400 Raindrops are tears and dreams 401 00:40:31,480 --> 00:40:39,960 Raindrops are like longing 402 00:40:40,040 --> 00:40:46,760 Tears are still wet when the dream is over 403 00:40:46,840 --> 00:40:53,360 Raindrops on my heart 404 00:40:53,440 --> 00:41:05,680 Flowers in the rain 405 00:41:15,280 --> 00:41:16,840 I feel like a modern Romeo 406 00:41:16,920 --> 00:41:18,920 Do I look like Juliet? 407 00:41:19,000 --> 00:41:20,400 You are more sentimental 408 00:41:20,480 --> 00:41:22,000 Quiet! 409 00:41:22,480 --> 00:41:24,040 My Dad is like Juliet's father 410 00:41:24,120 --> 00:41:26,400 He objects to me meeting boys 411 00:41:38,200 --> 00:41:40,600 Yu Qing, don't worry! 412 00:41:40,680 --> 00:41:42,600 If your Dad does not approve 413 00:41:42,680 --> 00:41:44,240 we can run away 414 00:41:45,000 --> 00:41:47,120 If she runs away 415 00:41:47,200 --> 00:41:48,560 I'm doomed! 416 00:41:55,600 --> 00:41:56,480 Come in! 417 00:41:57,480 --> 00:41:58,560 Sir! 418 00:41:58,640 --> 00:41:59,080 What is it? 419 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 Your daughter! 420 00:42:00,320 --> 00:42:00,960 What about her? 421 00:42:01,040 --> 00:42:02,480 There's someone in her room! 422 00:42:02,560 --> 00:42:03,560 In her room? 423 00:42:21,640 --> 00:42:22,880 What are you doing here? 424 00:42:24,320 --> 00:42:25,840 I am here to tune the piano 425 00:42:25,920 --> 00:42:27,240 Tune the piano? 426 00:42:27,320 --> 00:42:28,200 Yes! 427 00:42:29,320 --> 00:42:30,720 The piano is in the living room downstairs 428 00:42:30,800 --> 00:42:33,400 What are you doing here? 429 00:42:34,120 --> 00:42:37,600 Dad, this is my friend Yuan Ping 430 00:42:37,680 --> 00:42:40,080 Shut up, I don't need your introduction 431 00:42:40,160 --> 00:42:42,640 I don't want to know your unworthy friends 432 00:42:42,720 --> 00:42:44,280 I don't care how you got in 433 00:42:44,360 --> 00:42:45,680 You go out the same way! 434 00:42:45,760 --> 00:42:49,280 Get out, you bastard! 435 00:42:49,920 --> 00:42:51,400 Please don't get mad! 436 00:42:51,480 --> 00:42:52,800 I'd like to come in through the front door 437 00:42:52,880 --> 00:42:55,000 But you wouldn't let me! 438 00:42:55,080 --> 00:42:56,080 Get out! 439 00:42:56,160 --> 00:42:57,240 Please don't be angry! 440 00:42:57,320 --> 00:42:59,000 Yuan Ping... 441 00:42:59,080 --> 00:43:00,840 You little bitch! 442 00:43:03,120 --> 00:43:05,200 No! Master, stop! 443 00:43:12,280 --> 00:43:14,360 Sir! 444 00:43:14,440 --> 00:43:17,600 Get out of my way! 445 00:43:17,920 --> 00:43:21,560 Dad, please forgive me! I was wrong! 446 00:43:21,640 --> 00:43:25,240 You have disgraced the family 447 00:43:25,560 --> 00:43:28,560 Didn't I teach you anything? 448 00:43:28,640 --> 00:43:30,480 Have you no shame? 449 00:43:30,560 --> 00:43:33,160 You have broken my heart! 450 00:43:33,520 --> 00:43:37,520 Dad, I did nothing wrong! 451 00:43:37,600 --> 00:43:39,680 I blame myself for spoiling you 452 00:43:39,760 --> 00:43:42,720 Or else you wouldn't do something like this! 453 00:43:51,120 --> 00:43:56,640 Lonely alley under the moon 454 00:43:56,720 --> 00:43:57,680 Do you carry Jing Ting's record? 455 00:43:57,760 --> 00:43:59,480 Wait a moment please 456 00:44:01,440 --> 00:44:02,800 Miss, how about this? 457 00:44:02,880 --> 00:44:05,720 How is this record selling? 458 00:44:07,800 --> 00:44:08,560 How much is this? 459 00:44:08,640 --> 00:44:09,840 Twenty dollars 460 00:44:11,440 --> 00:44:12,760 Yuan Ping, don't be disappointed! 461 00:44:12,840 --> 00:44:15,440 You're new 462 00:44:15,520 --> 00:44:17,520 Give it some time! It'll get better! 463 00:44:19,280 --> 00:44:20,360 Let's hope so! 464 00:44:27,040 --> 00:44:29,240 I have already apologized 465 00:44:29,320 --> 00:44:30,120 If you don't go home 466 00:44:30,200 --> 00:44:32,200 I'll be fired! 467 00:44:32,280 --> 00:44:33,440 Stay out of this! 468 00:44:37,960 --> 00:44:39,040 Please hurry home! 469 00:44:39,120 --> 00:44:42,040 I suffer the consequences of your behaviour 470 00:44:42,120 --> 00:44:44,160 Fine! We'll let bygones by bygones 471 00:44:44,240 --> 00:44:45,640 I just ask one thing of you! 472 00:44:45,720 --> 00:44:46,920 Just name it! 473 00:44:48,320 --> 00:44:50,360 You know about Yuan Ping and me 474 00:44:50,440 --> 00:44:52,400 Will you help us? 475 00:45:07,880 --> 00:45:11,520 Yu Qing, let's be patient 476 00:45:11,600 --> 00:45:13,080 You should listen to your Dad 477 00:45:13,160 --> 00:45:17,240 We have so little time together 478 00:45:17,320 --> 00:45:19,280 I will miss you 479 00:45:19,360 --> 00:45:20,960 Me too 480 00:45:21,040 --> 00:45:22,960 If we truly love each other 481 00:45:23,040 --> 00:45:24,080 being apart for a while 482 00:45:24,160 --> 00:45:25,760 does not matter! 483 00:45:26,720 --> 00:45:28,040 Yu Qing 484 00:45:34,480 --> 00:45:35,120 Did you find it? 485 00:45:35,200 --> 00:45:36,360 No! 486 00:45:39,920 --> 00:45:43,160 I took great trouble to find that rare piece 487 00:45:43,240 --> 00:45:44,800 I hardly had time to appreciate it 488 00:45:44,880 --> 00:45:46,960 Now it's gone! 489 00:45:47,160 --> 00:45:48,680 What's wrong with you people? 490 00:45:52,200 --> 00:45:53,760 Call the police! 491 00:45:53,840 --> 00:45:54,760 Yes! 492 00:45:59,280 --> 00:46:02,640 Hello, this is the Chan residence 493 00:46:02,720 --> 00:46:05,320 We have lost something valuable 494 00:46:05,400 --> 00:46:07,600 It's a world of thieves! 495 00:46:07,680 --> 00:46:09,040 I must find the thief 496 00:46:09,120 --> 00:46:11,920 who stole my Buddha! 497 00:46:17,960 --> 00:46:18,880 Miss! 498 00:46:18,960 --> 00:46:19,800 What is it? 499 00:46:21,880 --> 00:46:23,800 About that Buddha... 500 00:46:23,880 --> 00:46:25,360 You father has notified the police! 501 00:46:25,440 --> 00:46:27,040 I dare not tell him you took it! 502 00:46:27,120 --> 00:46:28,360 Stay away for a while! 503 00:46:28,440 --> 00:46:32,240 What? You stole that Buddha? 504 00:46:35,120 --> 00:46:37,440 Go now! The police is coming! 505 00:46:42,000 --> 00:46:44,440 If you don't want me in jail, take me away! 506 00:46:44,520 --> 00:46:46,720 No, I took the money 507 00:46:46,800 --> 00:46:48,120 I must tell your father 508 00:46:48,760 --> 00:46:50,920 No, he hates you already 509 00:46:51,000 --> 00:46:51,640 You can't tell him 510 00:46:51,720 --> 00:46:53,560 I stole the Buddha and gave you the money 511 00:46:53,640 --> 00:46:54,480 No! 512 00:46:54,560 --> 00:46:55,600 I'll accept all responsibilities 513 00:46:55,680 --> 00:46:57,040 I don't want you to go to jail, 514 00:46:57,120 --> 00:46:58,240 you fool! Let's go! 515 00:46:58,320 --> 00:47:01,440 Hurry! 516 00:47:02,200 --> 00:47:02,760 Hurry! 517 00:47:02,840 --> 00:47:04,040 Bye! 518 00:47:25,840 --> 00:47:26,640 I'm really worried 519 00:47:26,720 --> 00:47:29,120 Don't worry! My Mom will like you 520 00:47:51,400 --> 00:47:53,520 Have some tea, please! 521 00:47:53,600 --> 00:47:56,520 It's getting late! Where is that boy? 522 00:47:56,600 --> 00:47:57,680 Let's go! 523 00:47:58,160 --> 00:47:58,920 If your son comes back 524 00:47:59,000 --> 00:47:59,760 please have him contact us! 525 00:47:59,840 --> 00:48:00,720 I will! 526 00:48:00,800 --> 00:48:01,960 Goodbye! 527 00:48:20,720 --> 00:48:22,720 Under the Victoria Peak 528 00:48:22,800 --> 00:48:24,840 where can we go? 529 00:48:24,920 --> 00:48:26,360 Don't worry, Yu Qing! 530 00:48:26,440 --> 00:48:29,520 We'll find a place for us 531 00:48:30,160 --> 00:48:33,840 Yuan Ping, you're all I have 532 00:48:34,160 --> 00:48:35,840 As long as I have you 533 00:48:35,920 --> 00:48:38,160 I have the courage to take on the world! 534 00:48:38,240 --> 00:48:40,280 I can fight for a living 535 00:49:34,040 --> 00:49:36,960 Are you cold or hungry? 536 00:49:39,360 --> 00:49:40,320 I'm fine! 537 00:49:46,800 --> 00:49:48,120 For sale 538 00:50:11,280 --> 00:50:13,080 I'll explain to you later! 539 00:50:13,160 --> 00:50:15,760 Please help me! 540 00:50:16,480 --> 00:50:18,240 No problem, Yuan Ping 541 00:50:18,320 --> 00:50:20,840 Air ticket, passport 542 00:50:20,920 --> 00:50:24,760 Don't worry, I'll arrange everything! 543 00:50:24,840 --> 00:50:27,120 I have already written to my sister 544 00:50:27,200 --> 00:50:28,200 When you get to Singapore 545 00:50:28,280 --> 00:50:29,480 everything will be arranged for you! 546 00:50:29,560 --> 00:50:31,600 Fu Sheng, one more thing... 547 00:50:31,680 --> 00:50:33,440 please take care of my mother 548 00:50:33,520 --> 00:50:35,120 I cannot say goodbye to her 549 00:50:35,200 --> 00:50:37,120 Thanks! 550 00:51:14,880 --> 00:51:17,000 Sorry, we didn't make it! 551 00:51:17,080 --> 00:51:18,240 By the time we arrived at the airport 552 00:51:18,320 --> 00:51:21,080 they had already left for Singapore! 553 00:51:21,160 --> 00:51:23,360 I didn't expect them to go abroad! 554 00:51:23,720 --> 00:51:26,880 This child is spoiled and pampered 555 00:51:26,960 --> 00:51:30,240 She cannot stand any suffering! 556 00:51:30,320 --> 00:51:33,680 Perhaps I had them cornered 557 00:51:34,680 --> 00:51:35,880 Please don't feel bad! 558 00:51:35,960 --> 00:51:39,240 Children seldom appreciate their parents 559 00:51:40,120 --> 00:51:42,360 They are difficult to deal with 560 00:51:42,440 --> 00:51:46,320 Running away from such a family 561 00:51:48,240 --> 00:51:52,360 We'll ask our Singaporean friends 562 00:51:52,440 --> 00:51:55,000 to help locate them 563 00:51:55,080 --> 00:51:57,240 As long as we find them 564 00:51:57,320 --> 00:52:00,080 I'll not pursue the matter 565 00:52:34,160 --> 00:52:34,640 Is this the place? 566 00:52:34,720 --> 00:52:35,680 Yes! 567 00:52:48,960 --> 00:52:50,280 Can I help you? 568 00:52:50,360 --> 00:52:51,880 Is Miss Lin here? 569 00:52:51,960 --> 00:52:53,120 No! 570 00:52:54,960 --> 00:52:57,960 We're looking for Mrs. Wang 571 00:52:59,560 --> 00:53:00,920 Is it Mrs. Wang Li San? 572 00:53:01,000 --> 00:53:01,560 Yes! 573 00:53:01,640 --> 00:53:02,920 They moved away a few months ago! 574 00:53:03,000 --> 00:53:04,080 Moved? 575 00:53:04,960 --> 00:53:06,080 Do you know where? 576 00:53:06,160 --> 00:53:08,120 They did not leave a corresponding address 577 00:53:08,200 --> 00:53:08,920 How can this be? 578 00:53:09,000 --> 00:53:10,360 Her brother wrote her about us! 579 00:53:10,440 --> 00:53:11,440 Yes! 580 00:53:11,520 --> 00:53:13,080 Please wait! 581 00:53:15,360 --> 00:53:17,280 We have just arrived 582 00:53:17,360 --> 00:53:18,840 and we're running into a problem already! 583 00:53:19,160 --> 00:53:21,520 Don't worry, I still have money! 584 00:53:21,600 --> 00:53:22,920 Let's find a place to stay! 585 00:53:23,000 --> 00:53:24,520 What shall we do? 586 00:53:24,600 --> 00:53:26,160 I'll think of something 587 00:53:26,240 --> 00:53:28,160 On the first night of our honeymoon 588 00:53:28,240 --> 00:53:30,000 we can't sleep on the street! 589 00:53:30,080 --> 00:53:30,880 Right! 590 00:53:32,720 --> 00:53:34,600 This came from Hong Kong 2 days ago 591 00:53:34,680 --> 00:53:35,760 There was no return address 592 00:53:35,840 --> 00:53:38,040 We were unable to send it back! 593 00:53:40,040 --> 00:53:41,760 It's from Fu Sheng! 594 00:53:44,000 --> 00:53:45,600 Let's find a place to stay! 595 00:53:45,680 --> 00:53:46,840 Thank you! 596 00:53:46,920 --> 00:53:47,840 You're welcome! 597 00:54:06,760 --> 00:54:08,920 Yu Qing, what are you thinking? 598 00:54:10,160 --> 00:54:14,200 I'm thinking if... 599 00:54:14,280 --> 00:54:16,680 we'd have had everyone's blessing 600 00:54:16,760 --> 00:54:19,560 our honeymoon would be so much nicer 601 00:54:19,640 --> 00:54:21,560 Our marriage 602 00:54:21,640 --> 00:54:24,640 may not blessed by anyone 603 00:54:24,720 --> 00:54:28,680 our love is enough to overcome any adversity 604 00:54:28,760 --> 00:54:32,200 This is harder to come by than other marriages 605 00:54:33,720 --> 00:54:37,000 Don't be sad. From this day onwards 606 00:54:37,080 --> 00:54:39,760 the world belongs to us 607 00:54:39,840 --> 00:54:42,080 Our love will never change 608 00:54:43,360 --> 00:54:44,960 I love you 609 00:55:50,200 --> 00:55:52,640 The manager said there is room upstairs 610 00:56:24,160 --> 00:56:25,280 It's alright 611 00:56:26,520 --> 00:56:28,080 It has a different feel 612 00:56:29,680 --> 00:56:31,000 Sorry about this! 613 00:56:32,360 --> 00:56:33,560 Don't be! 614 00:56:35,000 --> 00:56:36,360 Do you want it? 615 00:56:36,440 --> 00:56:38,080 Just let me know! 616 00:56:38,160 --> 00:56:40,080 You can talk all you want later! 617 00:56:40,160 --> 00:56:41,960 Sorry... 618 00:56:42,040 --> 00:56:43,360 How much is the rent for a day? 619 00:56:43,440 --> 00:56:46,440 $8 plus tips 620 00:56:46,520 --> 00:56:49,160 If you use the fan 621 00:56:49,240 --> 00:56:51,080 $2 more each day 622 00:56:51,160 --> 00:56:54,840 Our policy is cash in advance 623 00:57:06,840 --> 00:57:08,640 Here's the rent for 2 days 624 00:57:08,720 --> 00:57:09,960 We don't need the fan 625 00:57:28,920 --> 00:57:30,800 That's all we have left! 626 00:57:32,760 --> 00:57:33,800 I know! 627 00:57:39,920 --> 00:57:44,840 Yuan Ping, I'm sorry about this! 628 00:57:45,240 --> 00:57:48,360 No! I got you into this mess! 629 00:57:48,440 --> 00:57:51,640 No, we deserve each other! 630 00:57:51,720 --> 00:57:54,080 No one should be blamed! 631 00:57:58,080 --> 00:57:59,200 I will get a job soon 632 00:57:59,280 --> 00:58:01,200 We'll move into a better place 633 00:58:01,280 --> 00:58:02,480 Our own place 634 00:58:02,560 --> 00:58:03,640 Of course 635 00:58:03,720 --> 00:58:06,080 You'll have to put up with being broke 636 00:58:06,160 --> 00:58:07,320 I don't mind! 637 00:58:08,520 --> 00:58:10,800 I'm just worried that you'll leave me! 638 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 You're not answering my question! 639 00:58:58,520 --> 00:59:00,080 Are you hiring? 640 00:59:00,160 --> 00:59:02,160 Sorry, we have no vacancies 641 00:59:02,240 --> 00:59:02,920 But the ad says... 642 00:59:03,000 --> 00:59:04,440 You're too late! 643 00:59:37,960 --> 00:59:39,960 Yu Qing, open the door! 644 00:59:40,880 --> 00:59:43,400 Open up, Yu Qing 645 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 Yu Qing 646 00:59:46,680 --> 00:59:48,360 Yu Qing 647 00:59:48,440 --> 00:59:50,200 Hurry, open the door! 648 00:59:51,880 --> 00:59:52,960 Coming! 649 00:59:54,040 --> 00:59:54,600 Yuan Ping 650 00:59:54,680 --> 00:59:56,000 Yu Qing 651 00:59:58,280 --> 00:59:59,920 I miss you so much 652 01:00:05,560 --> 01:00:07,600 I have tried all the ads in the newspaper 653 01:00:07,680 --> 01:00:09,040 Nothing! 654 01:00:39,400 --> 01:00:41,960 Yuan Ping... 655 01:00:43,040 --> 01:00:45,280 It's hard to find a job 656 01:00:45,360 --> 01:00:49,240 We'll try our luck! Have some bread! 657 01:00:49,320 --> 01:00:50,360 I'll drink water 658 01:00:56,640 --> 01:00:58,480 Come! 659 01:00:58,840 --> 01:01:00,880 I have eaten already, I'm not hungry 660 01:01:00,960 --> 01:01:02,680 Don't lie to me, you must be starving! 661 01:01:02,760 --> 01:01:05,760 Really! I just wanted to lie down 662 01:01:15,040 --> 01:01:16,760 You stomach is growling! 663 01:01:16,840 --> 01:01:19,120 Yuan Ping, get up... 664 01:01:19,200 --> 01:01:20,520 What? 665 01:01:26,560 --> 01:01:29,320 I'm really not hungry 666 01:01:29,400 --> 01:01:31,040 You must eat 667 01:02:22,240 --> 01:02:24,520 The Cross Country Motorcycling Championship 668 01:02:35,200 --> 01:02:37,160 Prize $15,000 669 01:02:46,040 --> 01:02:48,120 I'd like to enroll for the motorbike race 670 01:02:48,200 --> 01:02:49,880 Do I sign up here? 671 01:02:49,960 --> 01:02:53,360 Your driver's license and ID please! 672 01:02:59,960 --> 01:03:03,120 Sorry, I forgot to bring them 673 01:03:03,200 --> 01:03:05,760 Can I sign up first? 674 01:03:05,840 --> 01:03:07,320 No, this is the policy 675 01:03:07,400 --> 01:03:10,320 I have over 10 years' driving experience 676 01:03:10,400 --> 01:03:13,080 I will not risk my life 677 01:03:13,160 --> 01:03:14,480 Please! 678 01:03:14,560 --> 01:03:15,640 Sir! 679 01:03:17,240 --> 01:03:19,920 Impossible... without any ID 680 01:03:20,000 --> 01:03:22,080 you cannot enter the race! 681 01:03:22,160 --> 01:03:23,040 Can you make an exception? 682 01:03:23,120 --> 01:03:25,560 Sorry, I can't! 683 01:03:34,200 --> 01:03:35,600 I can fix vehicles 684 01:03:35,680 --> 01:03:36,920 Do you need a technician? 685 01:03:37,000 --> 01:03:37,600 No! 686 01:03:37,680 --> 01:03:39,000 You don't have to pay me 687 01:03:39,080 --> 01:03:40,520 just a little meal allowance will do! 688 01:03:40,600 --> 01:03:41,800 I can work for you 689 01:03:41,880 --> 01:03:43,160 No need! 690 01:03:43,880 --> 01:03:46,400 Give me one last chance 691 01:03:46,480 --> 01:03:49,280 Try me out with this bike! 692 01:03:50,760 --> 01:03:52,680 Please let me try! 693 01:04:16,800 --> 01:04:18,600 Pay your rent! 694 01:04:20,520 --> 01:04:22,640 Sorry, my husband is not back yet 695 01:04:22,720 --> 01:04:25,280 I don't care! I want money! 696 01:04:25,360 --> 01:04:26,560 I'm really sorry! 697 01:04:26,640 --> 01:04:28,560 Can you give us another day? 698 01:04:28,640 --> 01:04:30,680 My husband is getting money 699 01:04:30,760 --> 01:04:33,720 He'll have it! Please wait! 700 01:04:33,800 --> 01:04:37,200 I can't help you! Only money can! 701 01:04:37,280 --> 01:04:38,200 Really! 702 01:04:41,560 --> 01:04:42,920 Pay up tomorrow! 703 01:04:57,640 --> 01:05:00,120 That's not a problem! 704 01:05:41,760 --> 01:05:42,920 I don't want your money 705 01:05:43,000 --> 01:05:43,920 Just promise me one thing! 706 01:05:44,000 --> 01:05:45,120 What is it? 707 01:05:45,200 --> 01:05:46,960 Lend me your bike! 708 01:05:48,480 --> 01:05:50,760 You're the authorized dealer 709 01:05:50,840 --> 01:05:52,000 If I win the race 710 01:05:52,080 --> 01:05:54,440 it will be great publicity! 711 01:05:54,520 --> 01:05:56,920 Trust me, I will win! 712 01:05:57,000 --> 01:05:58,080 Alright! 713 01:05:58,160 --> 01:05:59,560 Thank you! 714 01:06:25,320 --> 01:06:26,560 Did you find a job? 715 01:06:26,920 --> 01:06:28,040 I joined a race 716 01:06:28,120 --> 01:06:29,640 There's a huge prize money 717 01:06:29,720 --> 01:06:30,240 How much? 718 01:06:30,320 --> 01:06:31,880 US$15,000 719 01:07:12,480 --> 01:07:13,240 Ladies and gentlemen 720 01:07:13,320 --> 01:07:15,040 The Cross Country Motorcycling Championship 721 01:07:15,120 --> 01:07:16,320 is about to begin 722 01:07:16,400 --> 01:07:18,000 We will have a live broadcast 723 01:07:18,080 --> 01:07:20,360 throughout the race 724 01:07:31,720 --> 01:07:34,400 Bikers are riding at top speed 725 01:07:34,480 --> 01:07:37,040 No.13 Yuan Ping is catching up from behind 726 01:07:43,720 --> 01:07:45,560 We have just passed Xia Lian Shan Road 727 01:07:45,640 --> 01:07:47,080 The 3 sections before the finishing line 728 01:07:47,160 --> 01:07:48,920 Are strewn with pebbles 729 01:07:49,000 --> 01:07:50,280 Very difficult to manoeuvre 730 01:07:50,360 --> 01:07:52,920 It'll be a tight race! 731 01:08:05,480 --> 01:08:08,040 We have finally reached the mountain road 732 01:08:08,120 --> 01:08:12,000 Now the bikers will show their true colors 733 01:09:12,000 --> 01:09:13,880 We bring you bad news 734 01:09:13,960 --> 01:09:16,440 No.13 lost control of the bike 735 01:09:16,520 --> 01:09:18,960 and went down the cliff 736 01:09:22,000 --> 01:09:22,920 Where is Room 28? 737 01:09:23,000 --> 01:09:23,960 Over there! 738 01:09:29,440 --> 01:09:30,840 Is this Room 28? 739 01:09:30,920 --> 01:09:32,560 No, over there! 740 01:09:49,440 --> 01:09:50,480 There! 741 01:09:55,000 --> 01:09:58,120 The injured biker is my husband 742 01:09:58,200 --> 01:10:01,000 You're his wife? 743 01:10:01,080 --> 01:10:02,920 I must tell you 744 01:10:03,000 --> 01:10:05,800 He has multiple fractures on his leg 745 01:10:05,880 --> 01:10:08,280 He's lucky to be alive! 746 01:10:08,360 --> 01:10:11,520 He's still in a coma 747 01:10:14,520 --> 01:10:16,080 Can he walk again? 748 01:10:16,360 --> 01:10:20,120 It's hard to say, we need to operate 749 01:10:20,200 --> 01:10:23,040 We're not too optimistic 750 01:10:26,000 --> 01:10:27,640 Please sign the consent form 751 01:10:27,720 --> 01:10:28,880 Consent form? 752 01:10:43,640 --> 01:10:44,880 Yuan Ping 753 01:10:53,800 --> 01:10:57,200 Yu Qing, I'm sorry! 754 01:10:57,280 --> 01:10:59,960 Don't be silly, this is an accident! 755 01:11:00,040 --> 01:11:01,680 Nobody expected it! 756 01:11:02,400 --> 01:11:05,520 I thought if I won the money 757 01:11:05,600 --> 01:11:06,920 we can go travel around the world 758 01:11:07,000 --> 01:11:09,520 or go on our honeymoon in Asia! 759 01:11:10,760 --> 01:11:13,120 Now everything is over 760 01:11:13,520 --> 01:11:15,680 I have become a cripple! 761 01:11:18,600 --> 01:11:20,040 Don't cry! 762 01:11:20,120 --> 01:11:22,960 I'm not crying! 763 01:11:23,040 --> 01:11:25,880 Bad luck will not bear us down 764 01:12:28,480 --> 01:12:29,960 Twist more 765 01:12:30,040 --> 01:12:35,320 1, 2... 766 01:12:39,240 --> 01:12:40,320 Wait! 767 01:12:41,960 --> 01:12:45,240 Did you come here for the ad? 768 01:12:45,320 --> 01:12:46,400 Yes or no? 769 01:12:47,960 --> 01:12:50,760 You realize the nature of the work? 770 01:12:50,840 --> 01:12:53,200 The pay is great if you work hard 771 01:12:58,680 --> 01:13:03,680 Stand still, 1, 2... 772 01:13:03,760 --> 01:13:07,240 Follow this...1,2... 773 01:13:36,840 --> 01:13:39,800 I'll make an exception and lend you money 774 01:13:39,880 --> 01:13:42,840 I'm confident you'll be a hit! 775 01:13:47,360 --> 01:13:49,800 Take this cheque 776 01:13:58,920 --> 01:13:59,920 Wait! 777 01:14:02,200 --> 01:14:04,800 You need to sign the contract! Here! 778 01:14:15,560 --> 01:14:21,920 No! 1 year is too long! 779 01:14:22,000 --> 01:14:23,560 How about a month? 780 01:14:25,200 --> 01:14:29,240 Alright, sign here! 781 01:15:03,640 --> 01:15:04,640 You're awake? 782 01:15:04,720 --> 01:15:06,560 Yu Qing, where have you been? 783 01:15:06,640 --> 01:15:08,000 I have good news 784 01:15:08,080 --> 01:15:09,160 I found a job 785 01:15:09,240 --> 01:15:10,000 So soon! Doing what? 786 01:15:10,080 --> 01:15:11,880 In a kindergarten 787 01:15:11,960 --> 01:15:13,360 doing what I do best 788 01:15:13,800 --> 01:15:15,600 teaching piano and singing 789 01:15:15,960 --> 01:15:18,880 Turning a hobby into a living! 790 01:15:19,280 --> 01:15:21,680 I have 1 month's salary in advance 791 01:15:21,760 --> 01:15:23,000 I bought this for you! 792 01:15:24,960 --> 01:15:29,000 Don't worry, things will get better 793 01:15:33,440 --> 01:15:35,080 How are the kids? 794 01:15:35,520 --> 01:15:36,720 What kids? 795 01:15:36,800 --> 01:15:38,960 Kids from the kindergarten 796 01:15:39,040 --> 01:15:42,040 Great! They are quite naughty 797 01:15:42,520 --> 01:15:44,720 Look at you, you are a kid yourself! 798 01:15:44,800 --> 01:15:46,600 Teaching kids already! 799 01:15:47,040 --> 01:15:49,920 Yuan Ping, you love children so much 800 01:15:50,000 --> 01:15:51,480 wait till you are well 801 01:15:51,560 --> 01:15:53,120 We'll have one of our own 802 01:15:53,200 --> 01:15:54,320 Alright? 803 01:16:06,400 --> 01:16:11,200 Do not cherish something fancy 804 01:16:11,280 --> 01:16:17,160 Cherish time instead 805 01:16:17,240 --> 01:16:22,880 Do the right things while you can 806 01:16:22,960 --> 01:16:29,360 Don't pass up on the opportunity 807 01:16:29,440 --> 01:16:35,280 Time has passed, too late for regrets 808 01:16:35,360 --> 01:16:41,280 Love is gone, the dream is gone 809 01:16:41,360 --> 01:16:44,360 As time goes by 810 01:16:44,440 --> 01:16:58,600 No one lingers on the past 811 01:17:01,320 --> 01:17:06,160 Do not cherish something fancy 812 01:17:06,240 --> 01:17:12,400 Cherish time instead 813 01:17:12,480 --> 01:17:18,280 Do the right things while you can 814 01:17:18,360 --> 01:17:23,640 Don't pass up on the opportunity 815 01:17:23,720 --> 01:17:30,920 Time has passed, tears are gone 816 01:17:31,000 --> 01:17:36,880 Love is gone, you're all alone 817 01:17:36,960 --> 01:17:40,160 As time goes by 818 01:17:40,240 --> 01:17:55,000 Don't cherish the past 819 01:18:11,880 --> 01:18:14,200 Whose is this? 820 01:18:14,280 --> 01:18:16,280 Not mine! 821 01:18:16,720 --> 01:18:18,600 Is it yours? 822 01:18:19,760 --> 01:18:21,240 Wait for me! 823 01:18:27,280 --> 01:18:28,640 Bye! 824 01:18:30,600 --> 01:18:31,920 Leaving already? 825 01:18:32,000 --> 01:18:33,120 Yes! 826 01:18:34,360 --> 01:18:40,600 Lily, let me take you home! 827 01:18:40,680 --> 01:18:42,000 No! That's too much trouble! 828 01:18:42,080 --> 01:18:43,600 Not at all! Let's go! 829 01:18:47,120 --> 01:18:50,240 Taxi 830 01:18:55,040 --> 01:18:56,200 Where are you going? 831 01:18:57,040 --> 01:18:58,880 I need to go to Zhongshan Hospital 832 01:19:21,000 --> 01:19:22,560 Where were you? 833 01:19:23,640 --> 01:19:24,840 Out for a walk! 834 01:19:25,160 --> 01:19:28,120 Did you see someone drop me off? 835 01:19:28,520 --> 01:19:31,840 That's one of my students' chauffeur 836 01:19:32,880 --> 01:19:34,600 You've had it bad! 837 01:19:34,680 --> 01:19:36,400 I am leaving the hospital tomorrow 838 01:19:36,480 --> 01:19:39,160 After that, you don't have to work so hard! 839 01:19:40,320 --> 01:19:42,360 It's alright! 840 01:19:42,440 --> 01:19:44,160 Thinking about having you home tomorrow 841 01:19:44,240 --> 01:19:45,600 I'm thrilled! 842 01:19:45,680 --> 01:19:47,600 Yuan Ping, you should see our new home 843 01:19:47,680 --> 01:19:49,720 It's small but decorated 844 01:19:49,800 --> 01:19:52,320 It's cozy and warm 845 01:19:56,640 --> 01:19:58,680 Have you been drinking? 846 01:20:09,040 --> 01:20:11,640 Drinking? No! 847 01:20:12,400 --> 01:20:14,400 I know why 848 01:20:14,480 --> 01:20:15,760 My student was having a party 849 01:20:15,840 --> 01:20:20,000 They insisted that I drink 850 01:20:20,080 --> 01:20:21,560 That's it! 851 01:20:25,840 --> 01:20:29,760 Go to sleep. It'll be tomorrow soon! 852 01:20:31,360 --> 01:20:33,960 I'll leave when you fall asleep 853 01:20:36,760 --> 01:20:38,000 You should go home 854 01:20:38,080 --> 01:20:40,640 I'm worried about you being out late alone 855 01:20:41,360 --> 01:20:42,840 Then I'll go now! 856 01:20:51,200 --> 01:20:52,520 Bye! 857 01:21:35,280 --> 01:21:37,680 Auntie, don't worry! 858 01:21:37,760 --> 01:21:39,760 The record sales is doing very well 859 01:21:39,840 --> 01:21:43,160 Yuen Ping will come back when he hears the news 860 01:21:43,240 --> 01:21:44,600 Without him 861 01:21:44,680 --> 01:21:48,680 all this money is useless! 862 01:21:48,760 --> 01:21:53,120 Auntie, I will find him 863 01:21:55,040 --> 01:22:00,280 Tell him I miss him so much 864 01:22:00,360 --> 01:22:06,440 I cannot eat or sleep 865 01:22:06,520 --> 01:22:12,520 My heart feels laden with a rock 866 01:22:12,600 --> 01:22:17,240 I'm having nightmares 867 01:23:01,720 --> 01:23:03,760 Yu Qing, get up! 868 01:23:03,840 --> 01:23:05,080 Let me sleep for a little while 869 01:23:05,160 --> 01:23:09,720 Hurry, you will be late for school! 870 01:23:29,200 --> 01:23:30,280 Thanks! 871 01:23:47,120 --> 01:23:49,760 I'm late, the principal will scold me 872 01:23:50,400 --> 01:23:51,520 Bye! 873 01:24:07,600 --> 01:24:11,280 She's the prettiest girl in this club 874 01:24:11,680 --> 01:24:14,960 Forget it, you're not worthy of her 875 01:24:32,120 --> 01:24:35,920 I wonder why she's late tonight 876 01:24:41,760 --> 01:24:43,240 You want to talk to me? 877 01:24:43,640 --> 01:24:45,560 Can you stay later tonight? 878 01:24:45,640 --> 01:24:48,360 I need you here 879 01:24:48,440 --> 01:24:52,360 No, we agreed I wouldn't have to work late! 880 01:24:53,480 --> 01:24:55,320 Tonight is different 881 01:24:56,040 --> 01:24:59,240 Don't worry, I will pay you! 882 01:25:42,680 --> 01:25:44,040 Lily 883 01:25:49,040 --> 01:25:50,600 Your overtime pay 884 01:26:32,240 --> 01:26:33,240 You haven't eaten 885 01:26:33,320 --> 01:26:35,240 Sorry, let's eat now! 886 01:26:35,320 --> 01:26:37,000 I'm not hungry 887 01:27:01,960 --> 01:27:04,520 Don't look at me like that! 888 01:27:06,320 --> 01:27:08,520 Are you cross with me for coming home so late? 889 01:27:09,640 --> 01:27:12,560 There was a party over at one of the student's place 890 01:27:12,640 --> 01:27:14,120 I simply couldn't get away 891 01:27:16,520 --> 01:27:19,640 I'm telling you the truth! 892 01:27:24,160 --> 01:27:25,240 What's wrong with you? 893 01:27:25,320 --> 01:27:28,440 Tell me, who made you stay? 894 01:27:28,840 --> 01:27:29,680 You have been lying to me all along! 895 01:27:29,760 --> 01:27:30,400 I did not... 896 01:27:30,480 --> 01:27:33,720 Every word is a lie! 897 01:27:36,280 --> 01:27:39,080 I never thought you'd do this! 898 01:27:42,840 --> 01:27:44,640 How much longer are you going to lie to me? 899 01:27:45,280 --> 01:27:48,800 You betrayed yourself and cheated on me! 900 01:28:01,080 --> 01:28:03,160 Don't be like this... 901 01:29:30,280 --> 01:29:33,840 I did nothing wrong, Yuan Ping! 902 01:29:33,920 --> 01:29:38,240 You have to trust me, you must! 903 01:29:38,320 --> 01:29:43,240 I have a contract with them for a month 904 01:29:43,320 --> 01:29:48,040 I have spent all the money 905 01:29:48,120 --> 01:29:52,920 I will quit once you're out of the hospital 906 01:29:53,000 --> 01:29:56,480 But... 907 01:30:09,760 --> 01:30:15,840 Yu Qing, I am sorry 908 01:30:15,920 --> 01:30:17,920 Oh god, how could I hit you like that! 909 01:30:40,160 --> 01:30:42,760 Uncle, relax! 910 01:30:42,840 --> 01:30:45,200 I will try and contact Yuan Ping 911 01:30:46,440 --> 01:30:51,080 I have tried to locate him 912 01:30:51,720 --> 01:30:53,920 but no news at all 913 01:30:54,000 --> 01:30:56,120 It's my responsibility 914 01:30:56,200 --> 01:30:58,680 I helped them get away 915 01:30:58,760 --> 01:31:02,320 I must get them back! 916 01:31:02,400 --> 01:31:05,440 I did the wrong thing 917 01:31:05,520 --> 01:31:08,600 and drove them away! 918 01:31:08,680 --> 01:31:12,160 I've felt so bad ever since! 919 01:31:19,480 --> 01:31:22,120 I know how you feel 920 01:31:22,200 --> 01:31:25,240 I feel the same 921 01:31:25,320 --> 01:31:28,840 There is no use worrying! 922 01:31:29,800 --> 01:31:32,720 Fu Sheng, let's go! 923 01:31:34,960 --> 01:31:35,960 Bye! 924 01:31:38,600 --> 01:31:39,840 Auntie, let's go! 925 01:32:05,280 --> 01:32:07,600 Today is Yu Qing's last day! 926 01:32:07,680 --> 01:32:10,440 We'll start a new life tomorrow 927 01:32:10,520 --> 01:32:12,560 I must do what a man should do 928 01:32:18,640 --> 01:32:22,320 You're the most beautiful girl I have hired 929 01:32:25,240 --> 01:32:30,200 It's a pity that you're quitting 930 01:32:34,240 --> 01:32:35,480 Looks like our manager 931 01:32:35,560 --> 01:32:36,880 has taken a fancy to her! 932 01:32:36,960 --> 01:32:38,480 She already quit! 933 01:32:38,560 --> 01:32:39,920 She doesn't drink 934 01:32:40,000 --> 01:32:41,120 She doesn't know how to serve her customers 935 01:32:41,200 --> 01:32:42,960 Yet she has many admirers! 936 01:32:43,320 --> 01:32:47,080 Fu Sheng, it's a long story since we parted 937 01:32:47,160 --> 01:32:50,240 To live a drifting life is not easy 938 01:32:50,320 --> 01:32:52,760 Yu Qing and I want to come home 939 01:32:52,840 --> 01:32:55,680 and start a new life 940 01:32:55,760 --> 01:32:58,680 We must face the consequence of our actions 941 01:32:58,760 --> 01:33:00,240 Please help us! 942 01:33:00,320 --> 01:33:02,520 I have confidence in a new career 943 01:33:02,600 --> 01:33:05,480 I have to take Yu Qing away from here 944 01:33:15,200 --> 01:33:17,040 Please turn the car around 945 01:33:17,400 --> 01:33:19,080 Lily, won't you give me time 946 01:33:19,160 --> 01:33:20,680 to have a drink with you? 947 01:33:20,760 --> 01:33:22,480 I have someone waiting at home 948 01:34:15,720 --> 01:34:17,200 I have always respected you 949 01:34:17,280 --> 01:34:20,080 and considered you a friend 950 01:34:20,160 --> 01:34:22,320 I can't believe you will resort to this 951 01:34:22,400 --> 01:34:24,320 just to keep me here 952 01:34:25,520 --> 01:34:27,440 Please trust me 953 01:34:29,040 --> 01:34:31,440 I will let you go after this drink 954 01:34:37,480 --> 01:34:38,960 It's going to rain soon 955 01:34:40,160 --> 01:34:43,120 Let me show you to the door 956 01:34:59,120 --> 01:35:01,360 Wait! Let me get an umbrella 957 01:36:07,200 --> 01:36:09,080 Why the long face? 958 01:36:10,000 --> 01:36:13,720 Have I done something wrong? 959 01:36:15,440 --> 01:36:18,680 Don't be like this, you are so beautiful! 960 01:36:18,760 --> 01:36:21,080 It's not very becoming of you 961 01:38:27,360 --> 01:38:35,960 Yu Qing 962 01:38:36,040 --> 01:38:39,200 Yuen Ping, don't come over! 963 01:38:39,280 --> 01:38:41,920 It's dangerous over there! 964 01:38:42,800 --> 01:38:46,320 Listen to me, come to me! 965 01:38:46,400 --> 01:38:51,640 It's too late! I've had enough 966 01:38:51,720 --> 01:38:54,480 I don't have the courage to live anymore 967 01:38:54,960 --> 01:38:56,160 We can start all over again 968 01:38:56,240 --> 01:38:58,960 Come back, we have to face the reality! 969 01:38:59,920 --> 01:39:03,480 Yu Qing, please don't die on me! 970 01:39:34,680 --> 01:39:39,400 Yu Qing... 971 01:39:44,840 --> 01:39:53,760 Yu Qing... 972 01:40:05,360 --> 01:40:08,640 Yuan Ping, where are we going now? 973 01:40:08,720 --> 01:40:11,240 Where else can we go? 974 01:40:11,440 --> 01:40:13,960 I have to take you home 975 01:40:15,440 --> 01:40:18,600 Mom and Dad are waiting for us 976 01:40:19,560 --> 01:40:21,640 We have to go back home57716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.