Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,480
Dere er �rets Torpet-lag,-
2
00:00:04,560 --> 00:00:08,160
-og �n av dere skal blande dere inn
sammen med dem-
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,760
-og late som de er
en helt vanlig forpakter.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,280
-Du blir her.
-Jeg blir her? Ok.
5
00:00:14,360 --> 00:00:16,520
Da skal jeg pr�ve mitt beste.
6
00:00:16,600 --> 00:00:22,000
M�let er at dere p� Torpet skal ta
over styringen p� Fredheim g�rd.
7
00:00:22,080 --> 00:00:25,760
-Yes!
-G�r det bra?
8
00:00:25,840 --> 00:00:29,520
Det finnes en informant blant dere.
9
00:00:31,760 --> 00:00:35,760
Jeg visste at det var
en muldvarp p� denne g�rden.
10
00:00:35,840 --> 00:00:41,600
Det var akkurat det jeg �nsket,
og n� skjedde det. N� begynner det.
11
00:00:49,360 --> 00:00:52,360
SCREEN MEDIA
Helene Lie
12
00:00:52,440 --> 00:00:56,680
Dere kan velge
� stemme hjem informanten,-
13
00:00:56,760 --> 00:01:00,680
-hvis dere tror dere vet hvem det er.
Eller la v�re.
14
00:01:00,760 --> 00:01:06,080
Dere m� unisont bli enige. N�r
dere er enige, s� kommer jeg tilbake.
15
00:01:06,160 --> 00:01:09,920
S� tar dere en avgj�relse. Ok?
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,200
Lykke til.
17
00:01:14,880 --> 00:01:18,160
Hva er det vi snakker om
som er farlig for Torpet?
18
00:01:18,240 --> 00:01:21,320
Vi vil ikke ha en informant
fra Torpet her.
19
00:01:21,400 --> 00:01:25,960
Det er to lag. Da har vi plutselig
�n som sikkert er s� glad i oss n�-
20
00:01:26,040 --> 00:01:31,000
-at hen vil v�re p� lag med oss.
Det er spennende med en informant.
21
00:01:31,080 --> 00:01:39,360
Et ekstra lag p� det andre spillet.
Vi har ikke f�tt s� mye informasjon.
22
00:01:39,440 --> 00:01:44,600
Vi har f�tt beskjed om at her er en
brikke, men ikke hva den kan gj�re.
23
00:01:44,680 --> 00:01:48,200
Det er mye tryggere
� ikke sende hjem noen.
24
00:01:48,280 --> 00:01:51,760
S� har vi en infiltrator her, da.
25
00:01:51,840 --> 00:01:55,880
Det tror jeg er
det beste utgangspunktet.
26
00:01:55,960 --> 00:01:59,480
Jeg syns likevel
at vi burde planlegge en samling-
27
00:01:59,560 --> 00:02:03,680
- hvor alle snakker for seg.
-Kan vi ikke bare gj�re det n�?
28
00:02:03,760 --> 00:02:09,640
Jeg kan begynne.
Jeg er da Farmen-deltaker.
29
00:02:09,720 --> 00:02:14,160
Jeg har jo egentlig ikke
noe annet � si.
30
00:02:14,240 --> 00:02:19,080
Det er jo ikke noe mer � si. S� her
har dere meg. Tro p� meg eller ei.
31
00:02:19,160 --> 00:02:23,640
Jeg er Farmen-deltaker.
Jeg vet ikke hva annet man skal si.
32
00:02:23,720 --> 00:02:27,760
Jeg er her p� Farmen med dere
og har lyst til � fortsette med det.
33
00:02:27,840 --> 00:02:33,160
N�r jeg gir min forsvarstale,
begynner jeg � smile. Jeg lyger jo.
34
00:02:33,240 --> 00:02:37,240
Jeg er d�rlig til � lyge!
Martin burde v�rt her.
35
00:02:37,320 --> 00:02:39,320
Jeg burde ikke v�rt her
i det hele tatt.
36
00:02:39,400 --> 00:02:43,880
Men da vet vi det.
Da trenger ikke andre si noe, da.
37
00:02:44,400 --> 00:02:50,600
Jeg er Farmen-deltaker,
og mitt hovedargument for det er-
38
00:02:50,680 --> 00:02:54,040
-at jeg hadde
et lite angstanfall i g�r.
39
00:02:54,120 --> 00:02:58,400
Hvis jeg var en del av
et sosialt spill og skulle lure,-
40
00:02:58,480 --> 00:03:02,280
-da hadde det angstanfallet
aldri dukket opp.
41
00:03:02,360 --> 00:03:07,480
-Jeg skulle �nske jeg var det.
-Det er du som er skuespilleren her.
42
00:03:07,560 --> 00:03:11,080
Jeg elsker sosiale spill
og trives i det.
43
00:03:11,160 --> 00:03:15,680
Da hadde jeg ikke hatt angstanfallet.
Jeg skulle �nske jeg var det.
44
00:03:15,760 --> 00:03:19,440
N�r vi st�r
og skal holde forsvarstale,-
45
00:03:19,520 --> 00:03:26,080
-s� f�r jeg umiddelbart en f�lelse p�
Jonas. Han babler s� mye.
46
00:03:26,160 --> 00:03:28,760
Jeg tror ikke vi har noen m�te-
47
00:03:28,840 --> 00:03:33,280
-� saklig finne
et legitimt alternativ her.
48
00:03:33,360 --> 00:03:37,960
Det g�r i et banka kj�r. Han er
stresset, holder ikke �yekontakt.
49
00:03:38,040 --> 00:03:41,440
N� ser du p� meg fordi jeg
argumenterer for at det er vanskelig.
50
00:03:41,520 --> 00:03:45,960
Men det er faktum. Statistisk sett
kan det ikke v�re meg.
51
00:03:46,040 --> 00:03:49,840
Jeg har v�rt kjeltringen f�r
i et annet program.
52
00:03:52,200 --> 00:03:54,880
Ikke se p� min flekkvise r�dming!
53
00:03:54,960 --> 00:04:01,160
I denne situasjonen har vi to valg:
Vi kan sende noen hjem eller ikke.
54
00:04:01,240 --> 00:04:06,320
Hvis vi sender noen hjem, risikerer
vi � sende hjem en uskyldig.
55
00:04:06,400 --> 00:04:11,320
Jeg tenker: "Jonas, du m� roe deg
ned. Du er exposed. Det er jo deg."
56
00:04:11,400 --> 00:04:16,080
Man m� ha noe � g� p�,
ellers stemmer man bare i blinde.
57
00:04:16,160 --> 00:04:18,960
-N� er jo alle...
-Ut ifra hva vi vet...
58
00:04:19,040 --> 00:04:22,880
Jeg klarer ikke la v�re � ta ordet
fordi jeg f�r overtenning.
59
00:04:22,960 --> 00:04:29,520
Som jeg innser, som tidligere erfart,
ikke n�dvendigvis er s� lurt.
60
00:04:29,600 --> 00:04:34,480
Men hjernen g�r i 100. Jeg kan ikke
la v�re � si det som skjer oppi den.
61
00:04:34,560 --> 00:04:40,520
�, det er s� mange �r siden jeg har
f�lt p� denne f�lelsen! Jeg lever!
62
00:04:45,520 --> 00:04:50,440
Ok, jeg har et forslag. Skal vi
g� og spionere p� hverandre-
63
00:04:50,520 --> 00:04:55,080
-i halvannen time og se om vi ser
noen
twitches
og jobbe litt?
64
00:04:55,160 --> 00:04:57,600
-S� m�tes vi?
-La oss gj�re det.
65
00:04:57,680 --> 00:05:01,360
Blir veldig overrasket hvis vi sier:
"Ja! N� vet vi det."
66
00:05:01,440 --> 00:05:06,560
Men da har vi iallfall
laget litt b�t i mellomtiden.
67
00:05:06,640 --> 00:05:09,000
La oss bygge b�t.
68
00:05:15,560 --> 00:05:18,720
Hvis man skal sende noen hjem,
m� man ha en liten case.
69
00:05:18,800 --> 00:05:23,640
Ingen vits � sende noen hjem
med 1/13 sjanse for suksess.
70
00:05:23,720 --> 00:05:27,840
Det er for risikabelt � stemme noen
ut. Vi vet ikke hva informanten gj�r.
71
00:05:27,920 --> 00:05:32,120
Dritd�rlig stemning � sende noen hjem
som ikke er informant.
72
00:05:32,200 --> 00:05:35,280
Hvis det hadde v�rt litt st�rre
sjanse for � treffe riktig...
73
00:05:35,360 --> 00:05:39,440
-N� er det �n av 13.
-Det er 7 % sjanse for � treffe.
74
00:05:39,520 --> 00:05:44,440
Ingen av oss mistenker noen.
Jeg vet jo at det er meg.
75
00:05:44,520 --> 00:05:50,400
Men da ser skuespilleren Kim
opp p� meg, og s� sier han:
76
00:05:50,480 --> 00:05:54,400
By the way, hvis det er deg,
er du j�vlig god.
77
00:05:54,480 --> 00:05:58,080
Yes! "Hotel C�sar",
start en ny sesong. Jeg er klar.
78
00:05:58,160 --> 00:06:05,320
S� j�vlig ubehagelig. Jeg trodde
det skulle v�re superkos p� Farmen.
79
00:06:05,400 --> 00:06:08,760
Det er bare �n som ikke har oppgave
som er borte.
80
00:06:08,840 --> 00:06:12,000
Hvorfor forsvant Jonas s� fort?
81
00:06:12,080 --> 00:06:16,200
Ja, det er Jonas.
Han har ikke noen oppgave?
82
00:06:16,280 --> 00:06:22,360
Etter samtaler med flere personer
tror jeg og gruppen, flertallet,-
83
00:06:22,440 --> 00:06:24,320
-at det er Jonas.
84
00:06:24,400 --> 00:06:30,040
Han elsker � spille, men valgte ikke
� v�re igjen og diskutere-
85
00:06:30,120 --> 00:06:33,280
-konspirasjonsteorier
eller muligheter.
86
00:06:33,360 --> 00:06:39,640
Og en mann som elsker gaming og
spill, burde v�rt midt i klyngen her.
87
00:06:39,720 --> 00:06:43,880
-Ja, han burde jo ville v�re her.
-Uff!
88
00:06:43,960 --> 00:06:48,000
-Oi.
-Han har s�dd noen fr�.
89
00:06:48,080 --> 00:06:52,360
Han elsker jo gaming.
Hvorfor diskuterer han ikke med oss?
90
00:06:52,440 --> 00:06:57,560
Jeg syns det er kjipt � diskutere
Jonas. Jeg har s� lyst � ha ham her.
91
00:06:57,640 --> 00:07:00,280
Han er en stor trygghet for meg
p� g�rden.
92
00:07:00,360 --> 00:07:05,720
Men samtidig, om han er fra Torpet...
Da kan du ha deg hjem, alts�.
93
00:07:05,800 --> 00:07:09,320
Det er litt for feigt
� ikke ta et valg.
94
00:07:09,400 --> 00:07:13,440
Alle b�r g� for � stemme hjem Jonas
som informanten.
95
00:07:19,080 --> 00:07:23,120
-Har det g�tt en time allerede?
-Nei.
96
00:07:23,200 --> 00:07:28,720
Vi skal bare komme inn
og dr�fte litt.
97
00:07:28,800 --> 00:07:35,440
Jeg tror vi er flere som er enige om
at vi m� ta et valg.
98
00:07:35,520 --> 00:07:37,520
Egentlig
b�r
ta et valg.
99
00:07:37,600 --> 00:07:44,320
Peder og kompani kommer ned og
lanserer teorien om at det er Jonas.
100
00:07:44,400 --> 00:07:47,160
Eller at det er sannsynlig
at det er han.
101
00:07:47,240 --> 00:07:49,800
-Skj�nner?
-Ok, jeg skj�nner.
102
00:07:49,880 --> 00:07:53,160
Jeg var ikke der,
s� jeg m� bare h�re p� historien.
103
00:07:53,240 --> 00:07:59,360
Jeg vet ikke hvor sannsynlig det er.
Kanskje f�rst og fremst fordi...
104
00:07:59,440 --> 00:08:06,440
I Agatha Christie er det ikke noe
morsomt hvis det er lett � gjette-
105
00:08:06,520 --> 00:08:09,280
-hvem du skal mistenke,
p� f�rste side.
106
00:08:09,360 --> 00:08:14,200
S� du setter opp noen
som det er lett � mistenke.
107
00:08:14,280 --> 00:08:20,640
Og s� er det den snille bestemoren
som sitter i et hj�rne og strikker.
108
00:08:20,720 --> 00:08:25,800
Men som sagt,
jeg er med p� fellesprosjekt, jeg.
109
00:08:25,880 --> 00:08:29,240
S� jeg blir jo med p� deres plan.
110
00:08:30,360 --> 00:08:34,320
Dere har landet p� � stemme?
Det m� jo v�re uniformt.
111
00:08:34,400 --> 00:08:39,000
-Da m� det v�re tolv mot �n?
-Nei, flertall.
112
00:08:39,080 --> 00:08:43,600
For meg er dette gunstig. De peker
p� Jonas og vil stemme ham ut.
113
00:08:43,680 --> 00:08:49,760
Men jeg kan ikke v�re for ivrig.
Jeg m� ha en veldig fin balansegang-
114
00:08:49,840 --> 00:08:55,400
-og klare � gi dem en f�lelse av
at jeg ikke f�ler meg trygg nok-
115
00:08:55,480 --> 00:08:57,320
-p� � stemme ut Jonas.
116
00:08:57,400 --> 00:09:02,520
-Var det flertall eller unisont?
-Nei, det husker jeg ikke.
117
00:09:02,600 --> 00:09:08,760
-Jeg syns jeg h�rte unisont.
-Jeg ogs�, men det kan ha v�rt feil.
118
00:09:08,840 --> 00:09:12,280
Klarer man � f� alle med p�
� stemme p� �n person?
119
00:09:12,360 --> 00:09:15,920
Jeg f�ler at du har mest informasjon
siden du er storbonde.
120
00:09:16,000 --> 00:09:19,720
S� du tenker
at vi b�r sende hjem noen?
121
00:09:19,800 --> 00:09:24,880
Det er det som...
Opplegget tilsier det, p� en m�te.
122
00:09:32,080 --> 00:09:34,960
Opp p� l�ven!
123
00:09:42,120 --> 00:09:47,680
Dere fikk i oppgave av meg
� unisont komme til en enighet-
124
00:09:47,760 --> 00:09:54,600
-om dere ville velge bort
en dere tror er informant eller ikke.
125
00:09:54,680 --> 00:09:58,360
Da tar vi en h�ndsopprekning n�.
126
00:10:07,680 --> 00:10:10,600
Jeg f�r skikkelig d�rlig
samvittighet.
127
00:10:10,680 --> 00:10:15,480
Jeg f�r lyst til � gi ham en klem.
Det kan jeg ikke gj�re der og da.
128
00:10:15,560 --> 00:10:19,480
Men jeg f�r p� ekte
d�rlig samvittighet.
129
00:10:20,320 --> 00:10:23,040
Jonas, du rekker ikke opp h�nden?
130
00:10:23,120 --> 00:10:25,760
Jeg skj�nner n�
hva folk har bestemt seg for,-
131
00:10:25,840 --> 00:10:29,240
-men jeg trodde jeg h�rte
"unisont flertall"?
132
00:10:29,320 --> 00:10:30,960
Nemlig.
133
00:10:31,040 --> 00:10:34,680
Jeg tror det er mye forvirring
i den gjengen n�.
134
00:10:34,760 --> 00:10:38,560
Dumt at de andre ikke h�rte det.
De burde overtalt meg-
135
00:10:38,640 --> 00:10:42,920
-til � stemme for � stemme ut noen,
s� de kunne stemt meg ut.
136
00:10:43,000 --> 00:10:46,960
N� ble det veldig flaut.
Dere f�r ikke stemt meg ut,-
137
00:10:47,040 --> 00:10:50,720
-og jeg er fremdeles ikke informant.
138
00:10:50,800 --> 00:10:55,320
Jonas har helt rett.
"Unisont" betyr "alle".
139
00:10:57,160 --> 00:11:00,120
S� ingen skal hjem.
140
00:11:09,040 --> 00:11:15,840
P� grunn av denne unisone oppgaven
er dere alle her fremdeles.
141
00:11:19,680 --> 00:11:23,280
-Hang in there.
Ha det bra!
-Ha det.
142
00:11:30,320 --> 00:11:32,600
Opp p� l�ven!
143
00:11:37,600 --> 00:11:42,440
Kan jeg stole p� deg?
Du nevner aldri mitt navn?
144
00:11:42,520 --> 00:11:45,560
-Vi skal stemme ut deg.
-H�?
145
00:11:45,640 --> 00:11:48,200
Si nei til � stemme.
146
00:11:48,280 --> 00:11:50,480
Dorthe har kommet!
147
00:11:52,120 --> 00:11:54,080
Dorthe har kommet!
148
00:11:56,760 --> 00:12:02,600
Hovedgrunnen til at jeg sier det til
Jonas, er at jeg vil spille med ham.
149
00:12:02,680 --> 00:12:07,800
Og det er egentlig uavhengig av
om han er informant eller ikke.
150
00:12:07,880 --> 00:12:12,960
Det kan godt hende, hvis det er
en informant, at det er en god id�-
151
00:12:13,040 --> 00:12:15,880
-� v�re inne hos informanten.
152
00:12:15,960 --> 00:12:18,600
Dere har flinke til
� holde p� informasjonen.
153
00:12:18,680 --> 00:12:22,720
Jeg trodde vi hadde bestemt oss for
� ikke stemme noen ut.
154
00:12:22,800 --> 00:12:24,960
For � klare � stemme noen ut-
155
00:12:25,040 --> 00:12:30,840
-hadde vi m�ttet overbevise deg om
at vi skulle stemme p� noen andre.
156
00:12:30,920 --> 00:12:32,720
Men det som er fint med det, er-
157
00:12:32,800 --> 00:12:37,680
-at n� har vi veldig mange fingre
som pekte i �n retning.
158
00:12:37,760 --> 00:12:43,000
Og jeg er sikker p� at mange av de
fingrene har blitt overtalt av noen.
159
00:12:43,080 --> 00:12:49,040
Den som er informanten, sitter
garantert blant beslutningstakerne.
160
00:12:49,120 --> 00:12:52,240
Med mindre det er meg.
Men det ville v�rt veldig rart.
161
00:12:52,320 --> 00:12:54,760
N� er det et spill, f�ler jeg.
162
00:12:54,840 --> 00:12:59,280
S� hele Farmen vil fungere
helt annerledes fra dette �yeblikket.
163
00:12:59,360 --> 00:13:04,880
Jeg er n�dt til � g�
en lang tur i oppoverbakke for �:
164
00:13:04,960 --> 00:13:12,280
A. Gj�re det klart for folk
at jeg ikke er en informant.
165
00:13:12,360 --> 00:13:14,680
B. Finne ut hvem det er-
166
00:13:14,760 --> 00:13:20,720
-som sitter og godter seg over
at det nesten ble meg istedenfor dem.
167
00:13:22,400 --> 00:13:25,320
Planen videre er � sanke informasjon.
168
00:13:25,400 --> 00:13:30,840
Jeg m� begynne � l�re meg
styrkene og svakhetene til folk.
169
00:13:30,920 --> 00:13:35,720
Jeg m� bare v�re mer nysgjerrig
p� et naturlig vis.
170
00:13:35,800 --> 00:13:39,280
Hvem er disse menneskene p� g�rden?
171
00:13:39,360 --> 00:13:45,160
Og hvordan kan jeg f� informasjonen
formidlet videre til Torpet?
172
00:13:59,200 --> 00:14:02,720
Vi skal ha avskjedsmiddag
for fintfolk.
173
00:14:02,800 --> 00:14:05,720
Det skal pyntes, vi skal lage mat
og ha musikkinnslag.
174
00:14:05,800 --> 00:14:09,400
-Han selveste m� jo sitte der.
-Ja.
175
00:14:09,480 --> 00:14:11,640
Og s� sitter kona der.
176
00:14:11,720 --> 00:14:16,000
Det er en dag som faller
i veldig god jord hos meg.
177
00:14:16,080 --> 00:14:22,360
Arrangere lag og fest,
ingenting er artigere enn det.
178
00:14:22,440 --> 00:14:26,440
-Vent litt n�.
-Ja. Jeg st�r helt rolig her.
179
00:14:26,520 --> 00:14:30,800
D�t kan jeg gj�re. S� kan du sjekke
etterp� om jeg har gjort det riktig.
180
00:14:30,880 --> 00:14:34,040
-Jeg bare gj�r s�nn.
-Ja, ok.
181
00:14:34,120 --> 00:14:37,640
Ansvaret for � dekke bord,
det er meg.
182
00:14:37,720 --> 00:14:42,400
Dette er til blini-ene, forrettene.
De ligger klare p�.
183
00:14:42,480 --> 00:14:47,920
-Da skal serviettene ligge p� siden?
-Nei. De skal ligge der. Sorry.
184
00:14:48,000 --> 00:14:51,920
Blir du irritert av hvor n�yaktig
det skal v�re, mamma?
185
00:14:52,000 --> 00:14:54,440
Jeg hadde ikke gjort det s�nn
med vanlige gjester,-
186
00:14:54,520 --> 00:14:59,040
-men n�r kongen kommer,
m� vi passe p� at det er �lreit.
187
00:14:59,120 --> 00:15:02,040
Dette er til desserten.
188
00:15:02,120 --> 00:15:05,840
Snart kommer det gjester,
og vi ligger veldig godt an.
189
00:15:05,920 --> 00:15:11,000
Det er kun steking av kj�ttet
og at det m� v�re helt ferskt-
190
00:15:11,080 --> 00:15:13,520
-som egentlig skal gj�res.
191
00:15:15,760 --> 00:15:19,400
I livet drifter jeg g�rden
sammen med mor.
192
00:15:19,480 --> 00:15:26,240
Vi driver for fullt med selskaper
for grupper p� ti til hundre stykker.
193
00:15:26,320 --> 00:15:29,840
Er det noe jeg kan,
s� er det � servere og skjenke.
194
00:15:29,920 --> 00:15:32,760
-Og s� er det...
-Suppeskjeen. Supert.
195
00:15:32,840 --> 00:15:35,880
Og tallerkener.
Da er det de blanke f�rst.
196
00:15:35,960 --> 00:15:40,440
N� er jeg p� jobb. Da g�r jeg
inn i en helt annen sone-
197
00:15:40,520 --> 00:15:43,280
-og f�r et annet driv i ansiktet.
198
00:15:43,360 --> 00:15:49,120
Den siste timen f�r gjestene kommer,
det er det som er... Ja.
199
00:15:51,280 --> 00:15:53,120
Der.
200
00:15:53,200 --> 00:15:57,720
S� lurer jeg p� om det er noen
som kan ta ansvar for blini-ene.
201
00:15:57,800 --> 00:16:02,240
De kollapser ganske fort. Jeg kan
lage deigen, s� kan noen andre steke.
202
00:16:02,320 --> 00:16:04,280
Jeg steker dem gjerne.
203
00:16:04,360 --> 00:16:07,000
Jeg blir mer og mer stresset
for middagsselskapet.
204
00:16:07,080 --> 00:16:09,840
Frisk dill og gressl�k
henter vi i morgen.
205
00:16:09,920 --> 00:16:15,120
Det er endel�st med oppskrifter
som m� f�lges. Det m� lages og times.
206
00:16:15,200 --> 00:16:17,920
N� ble jeg skeptisk til om dette g�r.
207
00:16:18,000 --> 00:16:22,680
Vi har ikke kj�leskap � sette krem i,
s� den vil synke sammen.
208
00:16:22,760 --> 00:16:24,720
Hva gj�r vi med det, da?
209
00:16:24,800 --> 00:16:31,880
Stinius, her er det 200 gram hele
gryn. De skal skylles og legges...
210
00:16:32,880 --> 00:16:35,840
Det er mye � tenke p� akkurat n�.
211
00:16:36,920 --> 00:16:41,440
Jeg er skikkelig spent p�
om de er gjennomstekt eller ikke.
212
00:16:41,520 --> 00:16:45,040
Jeg er veldig spent p� kalvesteken.
213
00:16:45,120 --> 00:16:51,640
Vi har ikke noe steketermometer, som
er den eneste m�ten � v�re sikker p�.
214
00:16:51,720 --> 00:16:54,120
Jeg aner ikke hva jeg driver med.
215
00:16:54,200 --> 00:16:57,080
Jeg m� bare bruke
en slags sjette sans-
216
00:16:57,160 --> 00:17:01,640
-og stole p� intuisjonen.
Det er det eneste jeg har.
217
00:17:01,720 --> 00:17:07,560
Pass p� at alt bestikk er rett.
G� over og se at det er rett.
218
00:17:07,640 --> 00:17:12,360
Og n�r vi st�r her n�:
Se at skjeene ligger p� en rett kant.
219
00:17:13,960 --> 00:17:16,800
-N� kommer det folk!
-N� kommer det folk!
220
00:17:16,880 --> 00:17:19,000
-Vi m� ha p� sko.
-Mye folk!
221
00:17:19,080 --> 00:17:23,120
Det at jeg er storbonde
og velkomstkomit�,-
222
00:17:23,200 --> 00:17:27,240
-det syns jeg er kjempestas.
S� jeg gleder meg til � ta imot dem.
223
00:17:27,320 --> 00:17:30,880
-Hvor er sjefen, da?
-Hvor er Peder?
224
00:17:30,960 --> 00:17:36,200
Men jeg er jo ikke der n�. Jeg skulle
v�rt der n�. N� er det for seint.
225
00:17:36,280 --> 00:17:41,200
Nei, n� ble det faen meg
bare drit her. N� ble det bare tull.
226
00:17:44,920 --> 00:17:46,920
Oi, oi, oi.
227
00:17:47,000 --> 00:17:50,240
-God dag, god dag.
-God dag.
228
00:17:50,320 --> 00:17:54,520
-Velkommen til Fredheim g�rd.
-Takk.
229
00:17:54,600 --> 00:17:59,680
-Du m� snakke engelsk.
-� ja. Det g�r p� engelsk, ja.
230
00:17:59,760 --> 00:18:02,520
Det gikk skeis fra start av.
231
00:18:02,600 --> 00:18:08,320
Jeg rakk ikke � v�re der og ta imot.
S� det var helt amat�r.
232
00:18:08,400 --> 00:18:12,800
Jeg kom flygende som en fire�ring
bak og skulle frem og prate.
233
00:18:12,880 --> 00:18:15,360
S� sa jeg det p� norsk,
og s� var det feil.
234
00:18:15,440 --> 00:18:19,400
-Velkommen til Fredheim g�rd.
-Takk.
235
00:18:19,480 --> 00:18:22,480
Vi er veldig glade for � ha dere her.
236
00:18:22,560 --> 00:18:26,600
Og vi er glade for
� kunne by dere p�-
237
00:18:26,680 --> 00:18:31,040
-en femretters middag.
238
00:18:31,120 --> 00:18:35,520
-Tusen takk.
-Da skal jeg vise dere inn.
239
00:18:35,600 --> 00:18:37,600
Fabelaktig.
240
00:18:37,680 --> 00:18:40,080
Denne veien? Ok.
241
00:18:42,600 --> 00:18:47,280
Da m� dere huske � snakke p� engelsk,
dere som serverer.
242
00:18:52,160 --> 00:18:55,120
Denne stolen er til deg.
� nei, beklager.
243
00:18:55,200 --> 00:19:00,240
-Jeg tror min kone tar den.
-Ja. Beklager.
244
00:19:02,560 --> 00:19:05,600
Han er s� stresset at han nesten d�r.
245
00:19:05,680 --> 00:19:11,040
Jeg har aldri sett
en s� stresset storbonde. Stakkars.
246
00:19:11,120 --> 00:19:16,600
-Jeg tror du kan ta damens k�pe.
-Det skal jeg. Alt yttert�y.
247
00:19:16,680 --> 00:19:20,960
Da var det bare skeis med en gang.
248
00:19:21,040 --> 00:19:24,720
-Fy faen, s� j�vlig. Ok.
-Dette g�r bra.
249
00:19:24,800 --> 00:19:29,440
Jeg har aldri sett
en s� stresset mann i hele mitt liv.
250
00:19:30,080 --> 00:19:32,840
Skal vi st� der mens de spiser?
251
00:19:32,920 --> 00:19:35,920
Husk � presentere oss.
252
00:19:39,960 --> 00:19:42,520
Dette kveldens personell.
253
00:19:42,600 --> 00:19:48,480
De skal servere maten
og s�rge for at dere har det bra.
254
00:19:50,280 --> 00:19:54,560
Jeg har satset hundre prosent
p� restvarme.
255
00:19:54,640 --> 00:19:59,160
Man aner jo ikke
hvor varme disse ovnene er.
256
00:19:59,240 --> 00:20:04,720
Jeg har ikke noe mer jeg kan gj�re
for � kontrollere det.
257
00:20:04,800 --> 00:20:12,880
Det eneste jeg er redd for n�, er
at 20 minutters "blasting" i ovnen-
258
00:20:12,960 --> 00:20:16,120
-ikke gjorde s� mye
for kjernetemperaturen.
259
00:20:16,200 --> 00:20:23,240
-Da er det det jeg er mest redd for.
-� fy s�ren, vi krysser alt vi har.
260
00:20:24,600 --> 00:20:28,200
Det kan hende den er altfor stekt �g.
261
00:20:30,960 --> 00:20:33,120
�h!
262
00:20:44,840 --> 00:20:49,440
Om det er helt r�tt,
s� f�r vi ikke servert det.
263
00:20:49,520 --> 00:20:51,800
N� gjelder det, dere.
264
00:20:53,320 --> 00:20:57,160
-�h!
-Den er juicy!
265
00:20:59,120 --> 00:21:04,000
-Den er helt perfekt! Se p� den.
-Det er helt sykt.
266
00:21:04,080 --> 00:21:08,160
Oi! Den er helt perfekt, liksom.
267
00:21:10,280 --> 00:21:15,320
-Hvordan gikk dette bra, egentlig?
-Steinbra jobbet. Helt sykt.
268
00:21:15,400 --> 00:21:18,920
Det er "serendipitet".
269
00:21:28,240 --> 00:21:31,960
De sa det var kjempegodt.
Jeg overh�rte det.
270
00:21:32,040 --> 00:21:38,440
-Da kan alle sammen g� rundt ut.
-Men du skal takke for maten f�rst.
271
00:21:38,520 --> 00:21:42,560
-Jeg klarer ikke engelsk n�.
-Da tar jeg det.
272
00:21:42,640 --> 00:21:49,080
Rett og slett. S�nn virkelig.
Jeg klarer ikke engelsk n�.
273
00:21:53,840 --> 00:21:56,160
Ok, folkens!
274
00:21:56,240 --> 00:22:00,480
Det har v�rt en �re
� ha deg her, mrs Pickford.
275
00:22:00,560 --> 00:22:03,280
Og dine hyggelige venner.
276
00:22:04,640 --> 00:22:09,800
N� kan dere reise dere og kle p�
dere. Yttert�y og hatter er her.
277
00:22:09,880 --> 00:22:14,960
S� skal vi nyte en forestilling
av den ber�mte Mari Maurstad.
278
00:22:15,040 --> 00:22:17,640
S�nn, ja.
279
00:22:17,720 --> 00:22:22,640
Jeg er jo folkedanser. Begynte
i leikarring da jeg var seks �r.
280
00:22:22,720 --> 00:22:26,640
Tusen takk for
at dere kom p� bes�k til oss.
281
00:22:26,720 --> 00:22:30,000
N� skal vi avslutte med en dans.
282
00:22:30,080 --> 00:22:35,520
Folkedansen "Tretur fra Fana" er
lett � l�re, men ser litt g�yal ut.
283
00:22:35,600 --> 00:22:37,440
Stinius, du m� spille.
284
00:22:37,520 --> 00:22:42,880
Jeg har lyst til � se
at de skal mestre en folkedans.
285
00:22:42,960 --> 00:22:47,480
Jeg tror nok at folk er litt s�nn:
"M� vi dette?"
286
00:22:47,560 --> 00:22:52,680
Men n�r hardingfelen kommer til
og de faktisk f�r til dette,-
287
00:22:52,760 --> 00:22:57,640
-s� vil de tenke: "Nei, dette var
mye morsommere enn forventet."
288
00:23:07,160 --> 00:23:11,240
De har f�tt en koreografi
som ikke var s� veldig vanskelig.
289
00:23:11,320 --> 00:23:14,960
De er jo ikke n�dvendigvis dansere.
290
00:23:15,040 --> 00:23:20,480
Fritz er jeg ikke sikker p�
om vil bruke "Tretur fra Fana"-
291
00:23:20,560 --> 00:23:22,640
-i sitt videre liv.
292
00:23:27,640 --> 00:23:33,000
Jeg har v�rt med p� "Skal vi danse"
og var ikke s� elegant der.
293
00:23:33,080 --> 00:23:38,560
Jeg s� vel mer ut som en blanding
av en elefant og en gorilla.
294
00:23:43,080 --> 00:23:47,520
Men jeg tror de ser det som
morsom underholdning.
295
00:23:53,320 --> 00:23:59,160
All takknemlighet til folkene mine.
De tok dette mye bedre enn meg.
296
00:23:59,240 --> 00:24:03,800
Jeg oppriktig skammer meg.
Jeg mistet all selvtillit.
297
00:24:03,880 --> 00:24:10,000
De tok det mye bedre. Det hadde ikke
g�tt an � gjennomf�re dette uten dem.
298
00:24:19,360 --> 00:24:22,040
-Hei.
-Hei.
299
00:24:22,120 --> 00:24:26,160
Det kjennes veldig spennende
� m�tes her.
300
00:24:26,240 --> 00:24:30,720
Ser det litt vel suspekt ut
hvis man sitter s� langt unna?
301
00:24:30,800 --> 00:24:34,080
Men det er helt naturlig
at vi snakker sammen-
302
00:24:34,160 --> 00:24:36,680
-for � h�re hvordan det g�r med deg.
303
00:24:36,760 --> 00:24:41,520
Det g�r veldig fint med meg.
Men tror
du
p� meg?
304
00:24:41,600 --> 00:24:43,800
Ja, selvf�lgelig.
305
00:24:43,880 --> 00:24:48,520
Hvis man har spilt "Secret Hitler"
eller "Werewolf",-
306
00:24:48,600 --> 00:24:52,840
-s� kjenner man igjen desperasjonen.
307
00:24:52,920 --> 00:24:57,640
Jeg tror ikke det er deg.
Jeg bare vet at du er en god spiller.
308
00:24:57,720 --> 00:25:03,840
Jeg har lyst til � spille med deg.
Jeg vil at du skal v�re her.
309
00:25:03,920 --> 00:25:07,280
-Det er vice versa.
-Bra.
310
00:25:07,360 --> 00:25:12,040
Jeg har lovet Heidi � holde tett
om hennes meninger og gj�rem�l.
311
00:25:12,120 --> 00:25:17,240
Hun har lovet � spille med meg. Hun
stoler p� meg. Jeg stoler p� henne.
312
00:25:17,320 --> 00:25:24,440
Jeg har p� en m�te forr�dt gruppen
ved � si det til deg.
313
00:25:24,520 --> 00:25:32,160
Men det kan sikkert hjelpe deg
� vite at jeg hadde bestemt meg.
314
00:25:32,240 --> 00:25:36,800
I hvert fall da alle andre gjorde
noe annet enn det vi hadde bestemt.
315
00:25:36,880 --> 00:25:42,200
S� du trenger ikke f�le p� den. Men
forr�deriet kommer aldri ut uansett.
316
00:25:42,280 --> 00:25:45,240
Vi vil ha noen som vi kan stole p�.
317
00:25:45,320 --> 00:25:49,560
Trude og Fritz er s� transparente
at de garantert ikke er informanter.
318
00:25:49,640 --> 00:25:53,960
M�ten Fritz reagerer p�...
"� veit ikke ka unison e."
319
00:25:54,040 --> 00:25:57,400
Og m�ten Trude reagerer
p� hele opplegget.
320
00:25:57,480 --> 00:26:02,760
De er ikke informanter for meg.
Jeg tror det kan v�re Peder.
321
00:26:02,840 --> 00:26:08,200
Fordi han sa nesten ingenting
under alt dette.
322
00:26:08,280 --> 00:26:14,560
Han fikk nesten ikke �yekontakt
med noen. Han s� bare skamfull ut.
323
00:26:14,640 --> 00:26:19,040
En klem "to seal the deal"?
Jeg setter veldig pris p� det.
324
00:26:19,120 --> 00:26:24,760
-Det er spennende og irriterende.
-Og dette er ... for oss begge.
325
00:26:24,840 --> 00:26:28,320
-Jeg m� bare tisse veldig fort n�.
-Ok, ha det.
326
00:26:28,400 --> 00:26:33,960
For meg f�les det kostelig at noen
har spilt et annet spill hele tiden.
327
00:26:34,040 --> 00:26:37,800
Du som er informant,
du fikk meg nesten ut.
328
00:26:37,880 --> 00:26:42,320
Er du redd n�? Jeg skal finne deg,
din lille tjuvradd!
329
00:26:58,160 --> 00:27:01,520
-God morgen.
-Morn.
330
00:27:01,600 --> 00:27:04,920
-Her kommer nissen p� l�ven.
-Sovet godt?
331
00:27:05,000 --> 00:27:08,360
-Ja, fy fader.
-Iallfall fint v�r.
332
00:27:08,440 --> 00:27:12,160
-Endelig.
-Det er ikke en selvf�lge, det.
333
00:27:18,640 --> 00:27:23,520
Ja, folkens.
Takk for en dag i g�r.
334
00:27:23,600 --> 00:27:28,440
H�per alle har sovet godt i natt.
Og s� vil �n si noe i plenum.
335
00:27:28,520 --> 00:27:35,520
N� har jeg samlet tankene mine litt.
Jeg tenkte jeg kunne si det i plenum.
336
00:27:35,600 --> 00:27:42,440
Det jeg vil si, er at jeg trenger at
de som fremdeles er usikre p� meg,-
337
00:27:42,520 --> 00:27:44,880
-t�r � komme og snakke med meg.
338
00:27:44,960 --> 00:27:51,680
Folk som mener hardnakket fremdeles
at jeg er informanten: V�r s� snill,-
339
00:27:51,760 --> 00:27:55,480
-kom og snakk med meg.
Jeg vil ikke v�re et offer-
340
00:27:55,560 --> 00:28:00,320
-for det som virker � v�re
litt saueflokkaktig mentalitet.
341
00:28:00,400 --> 00:28:05,800
Og vi vet ikke hva resultatet av
� ikke f� ut en informant er.
342
00:28:05,880 --> 00:28:08,400
Vi kan ta det n� eller et annet sted.
343
00:28:08,480 --> 00:28:13,320
-Passer det ikke bedre �n til �n?
-Jo. Men jeg h�per at dere gj�r det.
344
00:28:13,400 --> 00:28:20,480
Det er veldig dumt om vi g�r inn i en
saueflokkstart p� et sosialt spill.
345
00:28:20,560 --> 00:28:27,720
De rottet seg sammen mot meg.
Og n� t�r de ikke se meg i �ynene-
346
00:28:27,800 --> 00:28:32,600
-og komme med argumentene sine.
Det er total saueflokkmentalitet.
347
00:28:32,680 --> 00:28:38,600
Sauer er ikke kjent for � v�re smarte
dyr. Dum som i "dum som en sau".
348
00:28:38,680 --> 00:28:43,800
De g�r i saueflokk og skj�nner ikke
en dritt av spillet de startet selv.
349
00:28:43,880 --> 00:28:47,520
Det kan resultere i
at jeg ryker hjem.
350
00:28:47,600 --> 00:28:53,400
Det var det. H�per det var greit � si
uten at det legger noen demper.
351
00:28:59,720 --> 00:29:05,640
Saueflokkmentalitet? Hvem kan sette
seg foran kamera og si det til meg?
352
00:29:05,720 --> 00:29:10,800
Hvordan kan det v�re unisont
uten � v�re saueflokk?
353
00:29:10,880 --> 00:29:15,920
Vi ble bedt om � v�re unisone.
Jeg valgte ikke en f�kkings ting.
354
00:29:16,000 --> 00:29:20,040
Jeg f�lte meg tvunget inn i det.
Ikke sitt der og definer meg!
355
00:29:20,120 --> 00:29:23,800
-Bare si det til ham.
-Jeg skal si det til ham.
356
00:29:23,880 --> 00:29:26,080
Men ikke i plenum.
357
00:29:31,160 --> 00:29:33,640
Jeg skal ha en prat med deg.
358
00:29:34,720 --> 00:29:40,080
-Hva var det du ville snakke om?
-Du kalte oss saueflokk.
359
00:29:40,160 --> 00:29:43,840
Vi fikk beskjed fra Dorthe
om � v�re unisone.
360
00:29:43,920 --> 00:29:48,040
En saueflokk er unison.
Da m�tte vi v�re saueflokk.
361
00:29:48,120 --> 00:29:53,280
Det var ikke fordi vi dinglet etter.
Vi m�tte.
362
00:29:53,360 --> 00:29:57,800
Da vrengte det seg i magen p� meg.
Det er litt for lett � si det.
363
00:29:57,880 --> 00:30:02,840
Du tar ordet der inne,
definerer oss, og s� er du ferdig.
364
00:30:02,920 --> 00:30:07,520
Jeg skal snakke ferdig f�rst.
Det kan godt hende jeg tok et valg,-
365
00:30:07,600 --> 00:30:10,840
-men jeg f�lte meg ogs�
tvunget inn i det.
366
00:30:10,920 --> 00:30:17,760
N�r jeg bruker saueflokkbegrepet,
mener jeg ikke � forn�rme.
367
00:30:17,840 --> 00:30:22,840
Jeg krisemaksimerer. Jeg trodde
ingen ville snakke med meg.
368
00:30:22,920 --> 00:30:27,560
-Det har aldri blitt snakket om.
-Jeg er glad jeg samlet tankene-
369
00:30:27,640 --> 00:30:31,120
-og kunne ta det rolig.
Kan jeg gi deg en klem?
370
00:30:31,200 --> 00:30:34,400
Ja, du kan gi meg en klem.
371
00:30:34,480 --> 00:30:37,480
Jeg har bare lyst til
� ha det hyggelig.
372
00:30:37,560 --> 00:30:43,280
Vi tenkte at det var Jonas
fordi han er smart.
373
00:30:43,360 --> 00:30:48,160
Han er sosialt intelligent.
Han er morsom.
374
00:30:48,240 --> 00:30:54,640
Han har v�rt med p� de fleste
sosiale spill f�r, s� han er erfaren.
375
00:30:54,720 --> 00:30:58,680
Og han har v�rt forr�der.
376
00:30:58,760 --> 00:31:04,640
S� derfor tenker jeg det er litt for
�penbart at det skal v�re ham.
377
00:31:04,720 --> 00:31:11,120
Bare for � snakke fra mitt perspektiv
�g: Jeg m� innr�mme jeg var usikker.
378
00:31:11,200 --> 00:31:16,480
Jeg hadde ikke peiling. For min egen
del var det det som skjedde etterp�.
379
00:31:16,560 --> 00:31:19,600
Bare oppf�rsel. At det var ulikt deg.
380
00:31:19,680 --> 00:31:22,720
Og det ble merkelig da du gikk ut
og frem og tilbake.
381
00:31:22,800 --> 00:31:28,760
Men det var altfor lite info uansett
til � ta en avgj�relse p� det.
382
00:31:28,840 --> 00:31:33,520
-S� blir det saueflokk.
-Men det blir det alltid i starten.
383
00:31:33,600 --> 00:31:36,760
Jeg kjenner jo
at jeg syns synd p� Jonas.
384
00:31:36,840 --> 00:31:41,400
Det er jo en ubehagelig situasjon
� v�re i.
385
00:31:41,480 --> 00:31:44,120
Men han er en smart fyr
som elsker spill.
386
00:31:44,200 --> 00:31:48,640
Ingen blir egentlig overbevist
om at han ikke er informanten.
387
00:31:48,720 --> 00:31:54,080
Det passer meg helt ypperlig. Jeg
vet ikke om noen ser i min retning.
388
00:31:54,160 --> 00:31:56,840
Det tror jeg ikke
de ville sagt til meg.
389
00:31:56,920 --> 00:32:03,880
Men s�nn jeg forst�r det i samtalene,
s� blir det pekt finger mot Jonas.
390
00:32:03,960 --> 00:32:06,760
Det blir pekt finger mot Stinius.
391
00:32:06,840 --> 00:32:12,040
Jeg tror det ogs� var diskusjon
om det kanskje er Kristine.
392
00:32:12,120 --> 00:32:16,960
Og de tingene nikker jeg til.
"Ja, kanskje det. Hm. Ja."
393
00:32:17,040 --> 00:32:21,160
Men jeg vet jo hvem det er.
Det er jo meg.
394
00:32:21,240 --> 00:32:26,880
Men jeg vil bare hjelpe folk
� peke fingre litt i alle retninger.
395
00:32:26,960 --> 00:32:33,320
S� lenge fingeren ikke peker mot meg.
Ingen mistenker meg s� langt jeg vet.
396
00:32:33,400 --> 00:32:37,160
Jeg skal bare blande meg
inn i mengden.
397
00:32:37,240 --> 00:32:41,280
S� n� f�ler jeg
at jeg kunne gjort Martin stolt.
398
00:32:41,360 --> 00:32:44,520
Jeg h�per han er stolt av meg
akkurat n�.
399
00:32:46,120 --> 00:32:50,160
Vi snakket om � g� ned til b�ten
og starte med en gang.
400
00:32:50,240 --> 00:32:54,120
-Hvis det er ok "for the big bond"?
-Ja.
401
00:32:54,200 --> 00:32:58,320
Veldig viktig
at de f�r b�ten i havn n�.
402
00:32:58,400 --> 00:33:02,000
-"B�ten i havn".
-"B�ten i havn", ja.
403
00:33:04,080 --> 00:33:09,640
Ukesoppdraget g�r etter planen.
Smia er ferdig.
404
00:33:09,720 --> 00:33:14,040
Selskapet i g�r er ferdig.
Det er veldig godt.
405
00:33:17,720 --> 00:33:22,840
Hellene er s� godt som ferdige.
De fjerner forskalingen n�.
406
00:33:23,600 --> 00:33:25,640
Dette gikk jo radig.
407
00:33:25,720 --> 00:33:30,720
Det g�r akkurat som det skal.
Mangler en del p� b�ten, bare.
408
00:33:30,800 --> 00:33:35,080
Den b�ten er en innviklet sak.
Veldig spent p� om b�ten flyter.
409
00:33:35,160 --> 00:33:40,760
Det blir ikke helt n�yaktig. Men
mrs Pickford f�r en b�t, kanskje.
410
00:33:41,920 --> 00:33:45,120
S� det er b�ten,
og s� er det kompene.
411
00:33:45,200 --> 00:33:48,920
Makin' some raspeball
Makin' some raspeball
412
00:33:49,760 --> 00:33:56,120
Arbeidsinnsatsen er up�klagelig.
De blir nok ferdige i l�pet av dagen.
413
00:33:56,200 --> 00:33:58,440
Det er m�let ogs�.
414
00:34:03,480 --> 00:34:05,960
Tenk om jeg snubler n�,
s� har vi ingenting � spise.
415
00:34:06,040 --> 00:34:10,600
Du m� ikke si det.
Da g�r det troll i ord.
416
00:34:10,680 --> 00:34:16,240
Jeg lurer p� om "troll i ord" fins p�
andre spr�k. De kan jo ikke si troll.
417
00:34:16,320 --> 00:34:20,880
Jeg var litt spent p� hvordan
det skulle g� med meg og Stinius.
418
00:34:20,960 --> 00:34:25,400
Men jeg har ikke tenkt over at han er
min s�nn. Vi g�r veldig godt sammen.
419
00:34:25,480 --> 00:34:27,280
Hva st�r for tur n�?
420
00:34:27,360 --> 00:34:33,480
Vi kan godt bytte vann
til koppene og bestikket.
421
00:34:33,560 --> 00:34:37,240
-Det du har i den skitne greia der?
-Ja.
422
00:34:39,520 --> 00:34:43,640
-Skal jeg helle det nedi ved fjellet?
-Ikke enn�.
423
00:34:43,720 --> 00:34:49,040
-Trodde jeg fikk en kommando.
-Nei, til koppene og bestikket.
424
00:34:50,120 --> 00:34:53,880
Det er jo akkurat som
� v�re p� bes�k der,-
425
00:34:53,960 --> 00:34:58,760
-og hun leter etter sm�ret
som st�r rett foran henne.
426
00:34:58,840 --> 00:35:02,040
Ikke legg det oppi der.
427
00:35:02,120 --> 00:35:05,800
-Hva gj�r du n�?
-Jeg holder denne skjeen.
428
00:35:05,880 --> 00:35:11,880
N�r hun ikke vet hva hun skal gj�re,
blir hun mer hektisk.
429
00:35:11,960 --> 00:35:17,800
Nei, det er litt stygt � si, kanskje.
Jeg syns ikke hun er
s�
stresset.
430
00:35:19,120 --> 00:35:21,080
Jo, jeg syns egentlig det.
431
00:35:21,160 --> 00:35:26,240
-Jeg trodde man tok bestikket f�rst.
-Nei, det kan jeg ta til sist.
432
00:35:26,320 --> 00:35:31,000
Jeg har l�rt at man skal ta bestikket
f�rst fordi man putter det i munnen.
433
00:35:31,080 --> 00:35:33,280
Fordi man putter det i munnen,
skal man ta det f�rst.
434
00:35:33,360 --> 00:35:37,480
Man har jo glass ogs� i munnen.
Man f�r bakterier fra tallerkener �g.
435
00:35:37,560 --> 00:35:42,480
Jeg tenker mer praktisk.
Hva gj�r vannet mest skittent?
436
00:35:42,560 --> 00:35:45,800
N� har jeg vasket opp
bestikket f�rst i 68 �r.
437
00:35:45,880 --> 00:35:48,720
Jeg begynte ikke
rett etter at jeg ble f�dt, men...
438
00:35:48,800 --> 00:35:53,360
Men har du sett tre ulike Youtube-
videoer om hvordan man tar oppvask?
439
00:35:53,440 --> 00:35:56,160
-Har du?
-Ja.
440
00:36:10,440 --> 00:36:12,840
Satan, det var varmt!
441
00:36:18,320 --> 00:36:20,800
Ok, skal pappa f�rst inn?
442
00:36:20,880 --> 00:36:24,640
Skal bare gj�res forvask
f�r jeg f�r muligheten.
443
00:36:24,720 --> 00:36:29,600
-Litt grunningsarbeid?
-Det lukter snodig.
444
00:36:29,680 --> 00:36:33,280
-R�va er det verste.
-Ja, jeg kl�r i r�va.
445
00:36:33,360 --> 00:36:36,760
R�va mi sier: "Jeg er skitten".
S� kl�r den seg selv.
446
00:36:36,840 --> 00:36:40,280
Grundigere rumpevask
har jeg aldri gjort.
447
00:36:40,360 --> 00:36:42,600
Bruker du fingrene?
448
00:36:44,000 --> 00:36:50,200
Underbuksepraten har steget til
sky high limits.
Jeg er overrasket.
449
00:36:50,280 --> 00:36:55,200
Trodde det var et stadium
man vokser fra n�r man er 17-18 �r.
450
00:36:55,280 --> 00:37:00,120
-Jobbe, jobbe, jobbe, jobbe...
-J�vlig varmt.
451
00:37:00,200 --> 00:37:03,520
-Halvt minutt her n�.
-Igjen?
452
00:37:03,600 --> 00:37:06,560
Hadde rukket � pusse tennene
og b�sje samtidig.
453
00:37:06,640 --> 00:37:10,800
Sondre, Fritz og jeg,
n�r vi st�r sammen,-
454
00:37:10,880 --> 00:37:14,440
-blir det veldig h�ylytt og jazzete.
455
00:37:14,520 --> 00:37:17,640
Det var varmt!
Kokende varmt!
456
00:37:17,720 --> 00:37:19,720
Guttegutteguttete.
457
00:37:22,800 --> 00:37:26,320
Og Fritz er veldig mottakelig
for grovis-tulling.
458
00:37:26,400 --> 00:37:29,600
Som gj�r at jeg grovis-tuller mer.
459
00:37:31,600 --> 00:37:34,600
-M� f� ristet det.
-Du m� jo ta h�ret.
460
00:37:34,680 --> 00:37:36,880
� ja, faen!
461
00:37:41,080 --> 00:37:45,920
N�r man snakker med hver og en
av guttene, er de kjempekoselige.
462
00:37:46,000 --> 00:37:51,120
Jeg tror det skjer noe n�r de kommer
sammen. Da er man p� gutterommet.
463
00:37:51,200 --> 00:37:55,440
S� det er mye lyd.
Og veldig mange samtaler.
464
00:37:55,520 --> 00:37:59,480
En eller annen assosiasjon
mellom et jur og en penis-
465
00:37:59,560 --> 00:38:02,480
-eller hva man har lyst til � gj�re
n�r m�rket...
466
00:38:02,560 --> 00:38:07,880
Det blir en gutteklubbstemning, og
den er litt vanskelig � man�vrere i.
467
00:38:07,960 --> 00:38:14,640
Dusjen minner om da Fritz og jeg
var p� tur og han sov i overk�ya.
468
00:38:16,440 --> 00:38:19,680
Det er deilig med litt stillhet.
Det er dyr og fugler.
469
00:38:19,760 --> 00:38:24,280
Det er s� mye annet her,
som ogs� er deilig � ta inn.
470
00:38:31,760 --> 00:38:38,520
Har aldri v�rt noen tallbekjemper.
471
00:38:39,680 --> 00:38:44,520
Men jeg ser at dette g�r i orden.
472
00:38:44,600 --> 00:38:49,040
Hvis du slutter � snakke n�,
s� kanskje det l�ser seg.
473
00:38:49,120 --> 00:38:52,560
-Jeg har satt Jonas...
-M� t�le litt distraksjoner.
474
00:38:52,640 --> 00:38:56,400
Jeg har satt Jonas p�
silent retreat i ti minutter.
475
00:38:56,480 --> 00:39:00,800
Skal jeg gj�re det med deg ogs�?
Han er p� det n�.
476
00:39:00,880 --> 00:39:05,400
Hysj, da. Han f�r ikke se folk
i �ynene eller snakke p� ti minutter.
477
00:39:05,480 --> 00:39:08,760
Vi er helt svette i �rene.
Klarer du � joine ham?
478
00:39:08,840 --> 00:39:11,280
-Jeg har begynt n�.
-Ja, s� bra.
479
00:39:11,360 --> 00:39:16,360
Henriette er min terapeut her inne.
Hun hjelper meg. Hun er min coach.
480
00:39:16,440 --> 00:39:21,520
N� har jeg mentor Mari...
481
00:39:21,600 --> 00:39:27,240
...p� den ene siden. Og s� har jeg
Henriette p� den andre siden.
482
00:39:27,320 --> 00:39:31,920
Og sammen jobber vi for at jeg
skal bli en r�ere utgave av meg selv-
483
00:39:32,000 --> 00:39:34,520
-i l�pet av Farmen-oppholdet.
484
00:39:42,640 --> 00:39:45,240
Derfor f�ler jeg av og til
at jeg blir litt masete.
485
00:39:45,320 --> 00:39:50,080
-Nei, n� kommuniserer du!
-Ja, men det har g�tt mye lengre tid!
486
00:39:50,160 --> 00:39:54,120
-Skulle du skremme meg?
-Jeg er p� silent retreat, jeg �g.
487
00:39:54,200 --> 00:39:58,120
-N� br�t jeg den.
-Ok, kan dere pr�ve p� ekte...
488
00:39:58,200 --> 00:40:01,200
-Det var lenge, da!
-Ja da, du klarte fem minutter.
489
00:40:01,280 --> 00:40:04,200
-Nei, det var over ti minutter.
-Nei.
490
00:40:04,280 --> 00:40:06,400
Jeg er sulten.
491
00:40:06,480 --> 00:40:09,480
Det er: bla-bla-bla-bla-bla...
492
00:40:09,560 --> 00:40:16,440
Det er jo supers�te og lattermilde,
men det er fascinerende-
493
00:40:16,520 --> 00:40:19,800
-hvor mye de har � prate om.
Det stopper ikke.
494
00:40:19,880 --> 00:40:25,040
Jonas, n� g�r du fra ett ytterpunkt
til et annet ytterpunkt.
495
00:40:25,120 --> 00:40:32,240
N�r du g�r ut av en stillhet og ro,
ikke bl�s trompeten p� h�yeste tone.
496
00:40:32,320 --> 00:40:35,880
-Men...
-Du trenger ikke � snakke n� heller.
497
00:40:35,960 --> 00:40:39,760
S� telte vi ned, en, to, tre,
og s� var det i gang.
498
00:40:42,720 --> 00:40:48,560
Det var en stillhet der.
Som den f�rste nysn�en,-
499
00:40:48,640 --> 00:40:52,520
-som bare la seg over tunet.
Folk ble litt s�nn...
500
00:40:52,600 --> 00:40:55,800
Mari kom ut d�ren:
"S� stille det er her."
501
00:40:55,880 --> 00:41:00,600
Hun skj�nte ingenting,
for det var plutselig helt stille.
502
00:41:08,000 --> 00:41:10,480
G�r det bra?
503
00:41:11,680 --> 00:41:13,920
S�nn.
504
00:41:22,200 --> 00:41:27,800
-Lite grann flesk.
-Lite grann potet. F�rste kompe.
505
00:41:27,880 --> 00:41:30,600
M� gj�re det forsiktig, da.
506
00:41:34,000 --> 00:41:37,680
-Oi, den datt rett ned, den.
-Applaud!
507
00:41:40,360 --> 00:41:43,000
-Jeg har aldri laget dette f�r.
-Alts�!
508
00:41:43,080 --> 00:41:47,640
-Vi m� ikke r�re rundt.
-Ikke r�re. N� m� vi bare h�pe.
509
00:41:47,720 --> 00:41:50,800
-Ha litt zen.
-Zen.
510
00:41:52,720 --> 00:41:57,080
-Raspeballer
-Raspeballer
511
00:42:00,200 --> 00:42:05,800
-Da er det bare 48 igjen.
-Da er det bare 48 igjen! Deilig!
512
00:42:05,880 --> 00:42:12,880
Vi er helt i rute. Disse kompene
kommer til � v�re kompakte, solide.
513
00:42:12,960 --> 00:42:15,880
Vi p�lmer oppi 60.
514
00:42:21,120 --> 00:42:26,760
S� skal jeg bare ta en aldri s� liten
sjekk, en liten titt nedi gryta.
515
00:42:29,280 --> 00:42:32,440
-�h!
-� nei.
516
00:42:32,520 --> 00:42:34,960
Alle faller fra hverandre!
517
00:42:35,040 --> 00:42:39,960
Tolv og en halv kilo potet.
Alt har blitt til gr�t!
518
00:42:40,040 --> 00:42:43,320
Dette er helt krise.
Fullstendig krise.
519
00:42:46,560 --> 00:42:48,560
Har du noe forhold til Chippendales?
520
00:42:48,640 --> 00:42:52,440
N�r Jens August ber meg kle av meg
i smia, er ikke jeg vond � be.
521
00:42:52,520 --> 00:42:55,280
Nei, n� f�r jeg panikk. Oi!
522
00:42:55,360 --> 00:42:58,560
Fuckin' hell.
Ikke bli kvalt der inne.
523
00:42:58,640 --> 00:43:03,000
Det blir for dumt
om Peder skal velge meg.
524
00:43:03,080 --> 00:43:08,160
Den jeg velger til f�rstekjempe,
er...
45889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.