All language subtitles for Fantastic.Beasts.The.Crimes.Of.Grindelwald.2018.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,352 --> 00:00:51,470 AMERICAN MINISTRY OF MAGIC 2 00:00:54,185 --> 00:00:57,617 NEW YORK, 1927 3 00:01:35,500 --> 00:01:37,799 You'll be glad to be rid of him, I expect. 4 00:01:38,110 --> 00:01:40,614 We'd be more than happy to keep him here in custody. 5 00:01:40,615 --> 00:01:42,576 Six months are enough. 6 00:01:42,855 --> 00:01:45,564 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 7 00:01:46,183 --> 00:01:48,809 President Picquery, Mr. Spielman, sir. 8 00:01:49,232 --> 00:01:51,483 Prisoner is secured and ready to travel. 9 00:01:57,226 --> 00:01:59,880 You've thrown everything at him, I see. 10 00:01:59,917 --> 00:02:02,650 It was necessary. He's extremely powerful. 11 00:02:03,942 --> 00:02:09,160 We've had to change his guard three times, he's very... persuasive. 12 00:02:09,170 --> 00:02:10,964 So we removed his tongue. 13 00:02:16,420 --> 00:02:18,325 Grindelwald! Grindelwald! 14 00:02:19,486 --> 00:02:22,271 Grindelwald! Grindelwald! 15 00:02:23,963 --> 00:02:26,969 Grindelwald! Grindelwald! 16 00:02:37,221 --> 00:02:40,969 The wizarding community worldwide owes you a great debt, Madam President. 17 00:02:41,490 --> 00:02:42,554 Do not underestimate him. 18 00:02:46,295 --> 00:02:49,938 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 19 00:02:53,347 --> 00:02:54,349 Abernathy? 20 00:02:55,897 --> 00:02:57,515 And we found this. 21 00:03:49,701 --> 00:03:52,309 No more silver tongue, hmm? 22 00:06:06,671 --> 00:06:09,310 You have joined a noble cause, my friend. 23 00:06:19,344 --> 00:06:23,800 I know. I know. I know, Antonio 24 00:06:29,395 --> 00:06:30,875 So needy. 25 00:07:20,676 --> 00:07:27,198 FANTASTIC BEASTS: THE CRIMES OF GRINDELWALD Subtitled by Clarity. 26 00:08:00,653 --> 00:08:03,434 BRITISH MINISTRY OF MAGIC 27 00:08:04,909 --> 00:08:07,403 THREE MONTHS LATER 28 00:08:39,852 --> 00:08:41,159 They're ready for you, Newt. 29 00:08:43,935 --> 00:08:45,391 Leta... 30 00:08:47,403 --> 00:08:48,778 What are you doing here? 31 00:08:49,350 --> 00:08:52,723 Theseus thought it would be good if I became part of the Ministry family. 32 00:08:53,357 --> 00:08:56,420 Did he actually say the words “Ministry family”? 33 00:08:56,530 --> 00:08:57,968 That sounds like my brother 34 00:09:15,935 --> 00:09:18,823 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 35 00:09:19,326 --> 00:09:21,255 Any of the nights we've asked you. 36 00:09:21,921 --> 00:09:23,623 Well, I've been busy. 37 00:09:23,624 --> 00:09:24,875 He's your brother, Newt. 38 00:09:24,972 --> 00:09:26,723 He likes spending time with you. 39 00:09:27,407 --> 00:09:28,973 And so do I. 40 00:09:34,609 --> 00:09:36,636 Oi, you! Hop in, Pick. 41 00:09:38,522 --> 00:09:40,859 Why do strange creatures love you so much? 42 00:09:40,860 --> 00:09:44,318 - Well, there are no strange creatures... - Only blinkered people! 43 00:09:47,615 --> 00:09:51,540 How long did you get in detention for saying that to Prendergast? 44 00:09:51,676 --> 00:09:53,682 You know, I think it was a month that time. 45 00:09:54,570 --> 00:09:58,432 And I set off a Dung bomb under his desk so I could join you, do you remember? 46 00:10:04,990 --> 00:10:05,724 No, I actually don't remember that. 47 00:10:06,831 --> 00:10:07,831 Hello. 48 00:10:08,365 --> 00:10:11,773 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner 49 00:10:11,774 --> 00:10:13,131 Really? Well... 50 00:10:14,726 --> 00:10:16,576 Look, before we go in there I 51 00:10:16,577 --> 00:10:18,467 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 52 00:10:18,492 --> 00:10:20,805 This isn't going to be like the other times. This is... 53 00:10:21,600 --> 00:10:23,897 Just try and keep an open mind, will you? 54 00:10:24,878 --> 00:10:27,227 - And maybe a little less. - Like me? 55 00:10:28,752 --> 00:10:32,760 Well, it can't hurt. Come on. Let's go. 56 00:10:39,186 --> 00:10:40,543 Hearing commences... 57 00:10:41,200 --> 00:10:46,643 You want an end to the ban on your traveling internationally. Why? 58 00:10:47,262 --> 00:10:49,376 Because I like to travel internationally. 59 00:10:49,401 --> 00:10:54,602 Subject uncooperative and evasive on reasons for last international trip. 60 00:10:54,844 --> 00:10:56,268 It was a field trip. 61 00:10:56,424 --> 00:10:59,357 So I was collecting material for my book on magical beasts 62 00:10:59,758 --> 00:11:01,420 You destroyed half of New York. 63 00:11:01,430 --> 00:11:03,477 No, that's actually factually incorrect on two counts 64 00:11:03,478 --> 00:11:05,440 Newt! 65 00:11:06,501 --> 00:11:07,690 Mr. Scamander... 66 00:11:07,932 --> 00:11:12,556 it's clear you're frustrated and, frankly, so are we. 67 00:11:14,528 --> 00:11:18,186 In the spirit of compromise, we'd like to make a proposition. 68 00:11:18,322 --> 00:11:19,483 What kind of proposition? 69 00:11:20,138 --> 00:11:23,754 The committee will agree to lift your travel ban under one condition. 70 00:11:24,137 --> 00:11:25,784 You join the Ministry. 71 00:11:26,816 --> 00:11:29,641 Specifically, your brother's department. 72 00:11:32,943 --> 00:11:33,943 No. 73 00:11:36,111 --> 00:11:37,491 I-that isn't my kind of... 74 00:11:37,608 --> 00:11:39,272 Theseus is the Auror... 75 00:11:39,712 --> 00:11:41,796 I think my talents lie elsewhere. 76 00:11:41,797 --> 00:11:43,953 Mr. Scamander. The wizarding and non-wizarding 77 00:11:43,978 --> 00:11:46,247 worlds have been at peace for over a century. 78 00:11:47,192 --> 00:11:50,390 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 79 00:11:50,390 --> 00:11:50,500 And for certain members of our community his message is very seductive. Grindelwald wants to see that peace destroyed. 80 00:11:50,500 --> 00:11:55,263 And for certain members of our community his message is very seductive. 81 00:11:56,871 --> 00:12:00,979 Many pure-bloods believe it is their birthright to rule 82 00:12:01,400 --> 00:12:04,886 not only our world but the non-magic world as well. 83 00:12:06,490 --> 00:12:08,435 They see Grindelwald as their hero, 84 00:12:08,436 --> 00:12:11,916 and Grindelwald sees this boy 85 00:12:12,396 --> 00:12:14,956 as a means to make this all come true. 86 00:12:16,824 --> 00:12:20,262 I'm sorry. You're talking about Credence as if he were still here. 87 00:12:21,300 --> 00:12:22,406 He survived, Newt. 88 00:12:24,227 --> 00:12:25,696 He is still alive. 89 00:12:26,554 --> 00:12:28,554 He left New York months ago. 90 00:12:28,742 --> 00:12:31,963 He's somewhere in Europe. Where exactly, we don't know, but... 91 00:12:31,964 --> 00:12:34,472 And you want me to hunt Credence down? 92 00:12:35,272 --> 00:12:36,614 To kill him? 93 00:12:36,698 --> 00:12:38,698 Same old Scamander. 94 00:12:41,207 --> 00:12:42,757 What's he doing here? 95 00:12:43,550 --> 00:12:46,768 Taking on the job you're too soft to do. 96 00:12:49,472 --> 00:12:51,146 Is that it? 97 00:12:55,611 --> 00:12:57,908 Travel documentation denied. 98 00:13:01,960 --> 00:13:02,960 Newt! 99 00:13:03,352 --> 00:13:05,601 You think I like the idea of Grimmson any more than you do? 100 00:13:05,602 --> 00:13:07,846 Listen, I don't want to hear how the ends justify the means, Theseus. 101 00:13:07,852 --> 00:13:09,307 I think you're gonna have to pull your head out of the sand! 102 00:13:09,331 --> 00:13:11,860 Okay, right, here we go. What a selfish... irresponsible... 103 00:13:12,102 --> 00:13:14,718 You know, the time is coming when everyone's 104 00:13:14,743 --> 00:13:18,227 everyone's gonna have to pick a side. Even you. 105 00:13:19,420 --> 00:13:20,858 I don't do sides. 106 00:13:25,162 --> 00:13:26,162 Newt. 107 00:13:27,428 --> 00:13:28,428 Newt. 108 00:13:33,277 --> 00:13:34,277 C'mere. 109 00:13:41,811 --> 00:13:42,999 They are watching you. 110 00:13:54,881 --> 00:13:56,519 Well, gentlemen. 111 00:13:57,268 --> 00:14:00,229 I assume this means I have the job. 112 00:14:08,127 --> 00:14:11,374 PARIS, FRANCE 113 00:14:49,298 --> 00:14:50,298 Chérie? 114 00:14:53,466 --> 00:14:54,716 Who's there? 115 00:15:21,871 --> 00:15:25,190 This will be suitable after a thorough cleanse. 116 00:15:26,685 --> 00:15:28,959 I want you to go to the circus now. 117 00:15:29,397 --> 00:15:31,469 Give my note to Credence, 118 00:15:31,494 --> 00:15:33,150 begin his journey. 119 00:15:33,849 --> 00:15:36,707 When we've won, they'll flee cities in the millions. 120 00:15:36,751 --> 00:15:38,370 They've had their time. 121 00:15:38,771 --> 00:15:41,316 We don't say such things out loud. 122 00:15:41,317 --> 00:15:43,279 We want only freedom. 123 00:15:43,279 --> 00:15:43,840 Freedom to be ourselves. We want only freedom. 124 00:15:43,840 --> 00:15:45,488 Freedom to be ourselves. 125 00:15:45,613 --> 00:15:47,848 To annihilate non-wizards. 126 00:15:47,873 --> 00:15:50,192 Not all of them. Not all. 127 00:15:50,853 --> 00:15:52,575 We're not merciless. 128 00:15:53,726 --> 00:15:57,400 The beast of burden will always be necessary. 129 00:16:40,233 --> 00:16:42,636 [London, UK] 130 00:17:04,895 --> 00:17:05,979 Ventus. 131 00:17:48,607 --> 00:17:49,607 Dumbledore. 132 00:17:52,523 --> 00:17:55,487 Were the less conspicuous rooftops full, then? 133 00:17:56,651 --> 00:17:59,513 I do enjoy a view. 134 00:18:00,497 --> 00:18:01,497 Nebulus. 135 00:18:07,230 --> 00:18:08,243 How was it? 136 00:18:08,244 --> 00:18:10,837 They're still convinced that you sent me to New York. 137 00:18:11,263 --> 00:18:13,340 You told them I didn't? 138 00:18:13,350 --> 00:18:14,350 Yes. 139 00:18:15,165 --> 00:18:17,543 Even though you did. 140 00:18:19,281 --> 00:18:21,246 You told me where to find that trafficked Thunderbird, 141 00:18:21,270 --> 00:18:23,211 Dumbledore. You knew that I would take him home and you 142 00:18:23,235 --> 00:18:24,767 knew I'd have to take him through a Muggle port. 143 00:18:24,768 --> 00:18:27,502 Well, I've always felt an affinity with the great magical birds.. 144 00:18:27,863 --> 00:18:29,902 There's a story in my family 145 00:18:29,903 --> 00:18:33,957 that a phoenix will come to any Dumbledore who is in desperate need. 146 00:18:33,958 --> 00:18:38,930 They say my great-great grandfather had one, but that it took flight when he died, 147 00:18:39,373 --> 00:18:40,589 never to return. 148 00:18:40,995 --> 00:18:43,887 With all due respect, I don't believe for a minute 149 00:18:43,912 --> 00:18:46,520 that's why you told me about the Thunderbird. 150 00:18:52,596 --> 00:18:54,814 Credence is in Paris, Newt. 151 00:18:55,559 --> 00:18:58,481 He's trying to trace his real family. 152 00:18:58,481 --> 00:18:58,600 I take it. He's trying to trace his real family. 153 00:18:58,600 --> 00:18:59,481 I take it. 154 00:18:59,762 --> 00:19:00,838 You've heard the rumors 155 00:19:00,863 --> 00:19:01,984 about who he really is? 156 00:19:02,644 --> 00:19:03,859 No. 157 00:19:11,430 --> 00:19:15,502 The pure-bloods think he's the last of an important French line, 158 00:19:17,352 --> 00:19:20,101 a baby whom everyone thought lost 159 00:19:20,102 --> 00:19:23,486 - Not Leta's brother? - That's what they're whispering. 160 00:19:23,487 --> 00:19:27,640 Pure-blood or not, I know this... 161 00:19:27,650 --> 00:19:30,131 An Obscurus grows in the absence of love 162 00:19:30,132 --> 00:19:32,528 as a dark twin, an only friend. 163 00:19:32,529 --> 00:19:37,240 If Credence has a real brother or sister out there that can take its place, 164 00:19:37,250 --> 00:19:38,619 he might yet be saved. 165 00:19:39,641 --> 00:19:44,412 Wherever Credence is in Paris, he's either in danger or a danger to others. 166 00:19:44,853 --> 00:19:47,479 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 167 00:19:49,105 --> 00:19:52,151 And I rather hoped you might be the one to find him. 168 00:19:57,341 --> 00:19:58,754 What's that? 169 00:19:59,690 --> 00:20:03,256 An address of a very old acquaintance of mine. 170 00:20:03,926 --> 00:20:07,634 A safe house in Paris, reinforced with enchantments. 171 00:20:07,635 --> 00:20:10,400 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 172 00:20:10,410 --> 00:20:12,705 One hopes you won't, but should things at some point 173 00:20:12,706 --> 00:20:15,217 go terribly wrong, it's good to have a place to go. 174 00:20:15,595 --> 00:20:17,644 You know, for a cup of tea. 175 00:20:17,894 --> 00:20:20,558 No, no, no, absolutely not. 176 00:20:21,480 --> 00:20:23,658 I'm banned from international travel, Dumbledore. 177 00:20:23,659 --> 00:20:26,754 If I leave the country, they will put me in Azkaban and throw away the key. 178 00:20:26,755 --> 00:20:28,577 Do you know why I admire you, Newt? 179 00:20:28,578 --> 00:20:29,598 What? 180 00:20:29,709 --> 00:20:32,157 More, perhaps, than any man I know? 181 00:20:34,136 --> 00:20:38,250 You don't seek power or popularity. 182 00:20:38,885 --> 00:20:43,909 You simply ask, is the thing right in itself? 183 00:20:45,392 --> 00:20:47,862 If it is, you do it, no matter the cost. 184 00:20:48,517 --> 00:20:50,803 That's all very well, Dumbledore, but, forgive me for asking, 185 00:20:50,804 --> 00:20:52,779 why can't you go? 186 00:20:57,992 --> 00:21:00,618 I cannot move against Grindelwald. 187 00:21:03,588 --> 00:21:04,916 It has to be you. 188 00:21:11,642 --> 00:21:13,283 Well, I can't blame you, 189 00:21:13,284 --> 00:21:16,132 in your shoes I'd probably refuse too. 190 00:21:16,175 --> 00:21:17,415 - What...? - It's late. 191 00:21:17,416 --> 00:21:19,479 - Good evening, Newt. - Wait. No! 192 00:21:20,217 --> 00:21:21,617 Oh, come on. 193 00:21:36,277 --> 00:21:37,969 Dumbledore. 194 00:22:43,609 --> 00:22:44,671 Bunty! 195 00:22:47,900 --> 00:22:48,900 Bunty! 196 00:22:53,387 --> 00:22:55,763 Bunty, the baby Nifflers are loose again! 197 00:23:06,397 --> 00:23:07,417 Well done 198 00:23:08,180 --> 00:23:08,768 I'm so sorry, Newt. 199 00:23:08,769 --> 00:23:10,769 They must have picked the lock while I was cleaning out the Augureys 200 00:23:10,770 --> 00:23:11,808 Not to worry. 201 00:23:18,620 --> 00:23:21,613 I've fed nearly everyone, Pinky's had his nose drops, and 202 00:23:21,614 --> 00:23:22,448 And Elsie? 203 00:23:22,499 --> 00:23:25,874 - Elsie's droppings are nearly normal again. - Wonderful. 204 00:23:25,898 --> 00:23:29,700 You can clock off now... 205 00:23:31,665 --> 00:23:34,667 - I told you to leave the Kelpie to me. - That wound needs more ointment. 206 00:23:34,668 --> 00:23:36,731 I don't want you losing fingers over it. 207 00:23:46,107 --> 00:23:49,140 Seriously, you go home now, Bunty. 208 00:23:50,204 --> 00:23:51,455 You must be exhausted. 209 00:23:51,570 --> 00:23:53,883 You know the Kelpie's easier with two. 210 00:23:58,704 --> 00:24:00,418 Perhaps you should take off your shirt? 211 00:24:02,889 --> 00:24:06,132 Don't worry, I'll dry off quickly enough. 212 00:24:47,653 --> 00:24:49,901 Someone needed to let off some steam. 213 00:24:50,159 --> 00:24:51,514 Ointment, Bunty? 214 00:24:57,660 --> 00:25:01,216 You bite Bunty again and there'll be trouble, mister. 215 00:25:03,776 --> 00:25:06,216 - What was that? - I don't know. 216 00:25:09,290 --> 00:25:10,993 But I want you to go home now, Bunty. 217 00:25:10,994 --> 00:25:14,807 - Shall I call the Ministry? - No, I want you to go home. Please. 218 00:25:23,990 --> 00:25:24,527 If you could just give it to me... 219 00:25:25,311 --> 00:25:27,119 Honey, if you could just give it to me. 220 00:25:27,119 --> 00:25:27,590 - He doesn't care. Hold it. - If you could just give it to me. Honey, if you could just give it to me. 221 00:25:27,590 --> 00:25:30,182 - He doesn't care. Hold it. - If you could just give it to me. 222 00:25:36,730 --> 00:25:38,227 Hey... 223 00:25:38,818 --> 00:25:41,868 NEWT! Get over here, you maniac. 224 00:25:42,774 --> 00:25:45,305 We hope you don't mind, Newt? We let ourselves in... 225 00:25:45,306 --> 00:25:47,902 it's raining out there-cats and dogs! 226 00:25:48,332 --> 00:25:49,391 London's cold! 227 00:25:49,496 --> 00:25:52,196 But you were supposed to have been Obliviated! 228 00:25:52,221 --> 00:25:54,631 I know! It didn't work, pal. 229 00:25:54,915 --> 00:25:58,320 I mean, you said it, the potion only erases bad memories. 230 00:25:58,330 --> 00:25:59,276 I didn't have any. 231 00:25:59,277 --> 00:26:03,670 I mean, don't get me wrong, I had some weird ones... 232 00:26:03,671 --> 00:26:04,979 but this angel... 233 00:26:05,750 --> 00:26:09,350 this angel over here, she filled me in on all the bad parts. 234 00:26:09,590 --> 00:26:11,668 And here we are, I guess, huh? 235 00:26:12,731 --> 00:26:14,423 This is wonderful! 236 00:26:17,837 --> 00:26:20,171 Is ...Tina? 237 00:26:21,662 --> 00:26:22,751 Tina? 238 00:26:24,885 --> 00:26:26,803 Oh it's just us, honey. 239 00:26:27,744 --> 00:26:29,260 Me and Jacob. 240 00:26:30,867 --> 00:26:32,788 Why don't I make us some dinner, huh? 241 00:26:32,814 --> 00:26:33,814 Yes! 242 00:26:39,732 --> 00:26:42,325 Tina and I aren't talking. 243 00:26:42,671 --> 00:26:43,667 Why? 244 00:26:43,668 --> 00:26:46,322 Oh well, you know, she found out about Jacob and 245 00:26:46,347 --> 00:26:48,814 I seeing each other and she didn't like it, 246 00:26:48,815 --> 00:26:50,352 cause of the “law.” 247 00:26:50,353 --> 00:26:54,538 Not allowed oops, not allowed to date No-Majs, 248 00:26:54,539 --> 00:26:57,851 not allowed to marry them blah, blah, blah. 249 00:26:58,110 --> 00:27:01,606 Well, she was all in a tizzy anyway, 'cause of you. 250 00:27:01,838 --> 00:27:02,791 Me? 251 00:27:02,792 --> 00:27:04,593 Yeah, you, Newt. 252 00:27:04,661 --> 00:27:06,661 It was in Spellbound. 253 00:27:06,735 --> 00:27:08,606 Here-I brought it for you- 254 00:27:12,809 --> 00:27:16,473 Newt Scamander with fiancée, Leta Lestrange... 255 00:27:16,474 --> 00:27:18,632 brother, Theseus and unknown woman. 256 00:27:19,596 --> 00:27:22,472 No. Theseus is marrying Leta, not me. 257 00:27:22,506 --> 00:27:23,651 Oh! 258 00:27:25,117 --> 00:27:27,451 Oh, oh dear. 259 00:27:28,573 --> 00:27:29,667 Wah. 260 00:27:30,491 --> 00:27:35,554 So Tina read that, and she started dating someone else. 261 00:27:36,696 --> 00:27:39,114 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 262 00:27:39,115 --> 00:27:40,399 Tolliver? 263 00:27:46,589 --> 00:27:50,141 Anyway... We're real excited to be here, Newt. 264 00:27:50,302 --> 00:27:53,661 This is a, oh it's a special trip for us 265 00:27:53,697 --> 00:27:56,514 You see, Jacob and I, 266 00:27:57,505 --> 00:27:58,894 we're getting married. 267 00:28:01,985 --> 00:28:03,813 I'm marrying Jacob! 268 00:28:11,481 --> 00:28:13,255 You've enchanted him, haven't you? 269 00:28:14,401 --> 00:28:15,401 What? 270 00:28:16,582 --> 00:28:18,122 I have not. 271 00:28:18,711 --> 00:28:20,632 Will you stop reading my mind? 272 00:28:20,633 --> 00:28:23,429 Queenie, you've brought him here against his will. 273 00:28:23,454 --> 00:28:25,537 Oh, that is an outrageous accusation. 274 00:28:25,752 --> 00:28:29,570 Look at him. He's just happy. 275 00:28:29,571 --> 00:28:31,443 Then you won't mind if I... 276 00:28:33,154 --> 00:28:34,369 Please don't! 277 00:28:34,719 --> 00:28:37,109 Queenie, you've got nothing to fear if he wants to get married. 278 00:28:37,110 --> 00:28:40,590 We can just lift the enchantment... and he can tell us himself. 279 00:28:49,997 --> 00:28:51,506 What you got there? 280 00:28:51,822 --> 00:28:55,510 Whatchu gonna do? Whatchu gonna do with that, Mr. Scamander? 281 00:28:55,772 --> 00:28:56,772 Surgito. 282 00:29:07,788 --> 00:29:10,324 Congratulations on your engagement, Jacob. 283 00:29:10,349 --> 00:29:11,349 Wait, what? 284 00:29:15,900 --> 00:29:17,351 Oh no, you didn't. 285 00:29:19,694 --> 00:29:21,958 Queen. A second. 286 00:29:23,229 --> 00:29:24,229 Queenie! 287 00:29:25,251 --> 00:29:26,929 It's very nice to see you. 288 00:29:26,930 --> 00:29:28,625 Where the hell am I right now? 289 00:29:28,626 --> 00:29:29,626 Uh, uh, London. 290 00:29:29,669 --> 00:29:32,514 Oh! I always wanted to go here! 291 00:29:33,935 --> 00:29:34,935 Queenie! 292 00:29:37,980 --> 00:29:39,867 Oh Queenie, honey. 293 00:29:40,477 --> 00:29:44,230 Well, I'm just curious, when were you going to wake me up? After we'd had five kids? 294 00:29:47,185 --> 00:29:49,956 - Why is it wrong to want to marry you? - Okay. 295 00:29:49,957 --> 00:29:52,609 To wanna have a family? 296 00:29:52,610 --> 00:29:55,444 I just want what everyone else has, that's all. 297 00:29:57,378 --> 00:29:58,591 Okay, wait.. 298 00:29:59,860 --> 00:30:01,351 We talked about this, like, a million times. 299 00:30:01,352 --> 00:30:03,680 If we get married and they find out, they're 300 00:30:03,920 --> 00:30:04,478 gonna throw you in jail, sweetheart. 301 00:30:04,479 --> 00:30:06,509 I can't have that. 302 00:30:07,518 --> 00:30:09,918 They don't like people like me marrying people like you. 303 00:30:10,180 --> 00:30:12,918 I ain't a wizard. I'm just me. 304 00:30:13,268 --> 00:30:17,453 They're really progressive here, and they'll let us get married properly. 305 00:30:17,454 --> 00:30:20,504 Sweetheart, you don't need to enchant me. 306 00:30:20,504 --> 00:30:20,800 I'm already enchanted! Sweetheart, you don't need to enchant me. 307 00:30:20,800 --> 00:30:22,129 I'm already enchanted! 308 00:30:23,269 --> 00:30:25,268 I love you so much. 309 00:30:25,518 --> 00:30:26,977 - Yeah?? - Yeah. 310 00:30:27,977 --> 00:30:30,481 But I can't have you risking everything like this, you know? 311 00:30:30,482 --> 00:30:33,357 You're not giving us a choice, sweetheart. 312 00:30:35,685 --> 00:30:38,212 You're not givin' me a choice. 313 00:30:38,213 --> 00:30:41,969 One of us had to be brave, and you were being a coward! 314 00:30:43,200 --> 00:30:44,856 I was being a coward? 315 00:30:45,174 --> 00:30:48,115 If I'm a coward, you're... 316 00:30:49,341 --> 00:30:50,703 Crazy! 317 00:30:52,131 --> 00:30:53,694 I didn't say it... 318 00:30:53,695 --> 00:30:54,838 You didn't have to. 319 00:30:54,839 --> 00:30:56,653 No, I didn't mean it, sweetheart. 320 00:30:57,433 --> 00:30:58,802 Yeah, you did. 321 00:30:59,856 --> 00:31:00,856 No! 322 00:31:01,150 --> 00:31:02,325 I'm gonna go see my sister. 323 00:31:03,711 --> 00:31:04,897 Fine. See your sister. 324 00:31:04,898 --> 00:31:06,244 - Fine. - No! Wait! 325 00:31:06,245 --> 00:31:09,370 Queenie! No! Queenie! 326 00:31:10,516 --> 00:31:12,505 I didn't mean it. 327 00:31:15,390 --> 00:31:16,831 I didn't say nothing. 328 00:31:36,395 --> 00:31:38,557 PARIS 329 00:31:42,158 --> 00:31:45,142 My dear Queenie, what a beautiful city. 330 00:31:45,559 --> 00:31:47,702 I'm thinking of you, Tina. 331 00:31:53,917 --> 00:31:55,416 Hey, Newt? 332 00:31:55,417 --> 00:31:58,617 Down here, Jacob. I'll be with you in a second. 333 00:32:03,930 --> 00:32:04,672 I got my own problems. 334 00:32:12,730 --> 00:32:14,761 BUNTY! DON'T FORGET TO GIVE PATRICK PELLETS. 335 00:32:29,387 --> 00:32:31,387 Queenie left a postcard. 336 00:32:31,819 --> 00:32:33,659 Tina's in Paris looking for Credence. 337 00:32:33,660 --> 00:32:34,948 Genius! 338 00:32:34,949 --> 00:32:36,621 Queenie's gonna go straight for Tina. 339 00:32:36,622 --> 00:32:38,694 Okay, we're going to France, pal! 340 00:32:38,695 --> 00:32:40,320 Hold on. I'll get my jacket. 341 00:32:40,330 --> 00:32:41,330 I've got it. 342 00:32:49,585 --> 00:32:50,585 Oh. Beautiful. 343 00:32:53,271 --> 00:32:55,769 BUNTY, GONE TO PARIS. HAVE TAKEN NIFFLERS WITH ME. NEWT. 344 00:34:09,643 --> 00:34:10,966 Nagini. 345 00:34:16,831 --> 00:34:17,855 Credence. 346 00:34:20,765 --> 00:34:22,605 I think I know where she is. 347 00:34:29,312 --> 00:34:30,764 We escape tonight. 348 00:34:30,765 --> 00:34:31,765 Hey. 349 00:34:37,433 --> 00:34:40,490 I've told you to stay away from her, boy. 350 00:34:40,999 --> 00:34:42,907 Did I say you could take a break? 351 00:34:43,633 --> 00:34:44,982 Clean out the Kappa. 352 00:34:47,880 --> 00:34:48,570 And you, get ready! 353 00:35:01,259 --> 00:35:05,873 Next in our little show of freaks and oddities... 354 00:35:05,941 --> 00:35:08,508 I present to you... 355 00:35:08,509 --> 00:35:10,234 a Maledictus! 356 00:35:13,723 --> 00:35:16,961 Once trapped in the jungles of Indonesia, 357 00:35:17,438 --> 00:35:20,481 she is the carrier of a blood curse. 358 00:35:21,650 --> 00:35:25,875 Such Under-beings are destined, through the course of their lives... 359 00:35:26,336 --> 00:35:28,922 to turn permanently into beasts. 360 00:35:32,410 --> 00:35:37,206 But look at her. So beautiful, yes? 361 00:35:38,753 --> 00:35:40,864 So desirable. 362 00:35:41,418 --> 00:35:46,180 But soon she will be trapped forever in a very different body. 363 00:35:47,500 --> 00:35:49,621 Every night, when she sleeps... 364 00:35:49,622 --> 00:35:51,948 mesdames et messieurs... 365 00:35:52,290 --> 00:35:55,700 She is forced to become... 366 00:36:02,942 --> 00:36:05,860 She is forced to become... 367 00:36:10,192 --> 00:36:13,500 She is forced to become... 368 00:36:22,369 --> 00:36:26,408 Over time, she will not be able to transform back. 369 00:36:28,440 --> 00:36:32,590 She will be forever trapped in the body of a snake. 370 00:37:05,847 --> 00:37:06,847 Credence! 371 00:37:16,288 --> 00:37:17,408 Pack it up! 372 00:37:17,804 --> 00:37:19,776 Paris is done for us now. 373 00:37:49,305 --> 00:37:52,440 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 374 00:37:55,782 --> 00:37:57,714 He's looking for his mother. 375 00:37:57,737 --> 00:38:00,800 All my freaks think they can go home. 376 00:38:02,995 --> 00:38:04,548 Okay, let's go. 377 00:38:21,353 --> 00:38:25,410 Look, I think we were both at the circus for the same reason, monsieur ...? 378 00:38:25,657 --> 00:38:27,752 Kama. Yusuf Kama. 379 00:38:28,886 --> 00:38:30,149 And you think right. 380 00:38:30,150 --> 00:38:32,808 - What do you want with Credence? - The same as you. 381 00:38:32,833 --> 00:38:35,334 - Which is? - To prove who the boy really is. 382 00:38:38,927 --> 00:38:42,553 If the rumors of his identity are correct, he and 383 00:38:42,636 --> 00:38:44,841 I are distantly related. 384 00:38:46,398 --> 00:38:48,519 I am the last male of my pure-blooded line. 385 00:38:48,520 --> 00:38:51,390 And so, if the rumors are correct, is he. 386 00:38:52,689 --> 00:38:56,853 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 387 00:38:57,333 --> 00:39:00,893 Yeah. But that's poetry, not proof. 388 00:39:04,299 --> 00:39:06,562 If I could show you something better 389 00:39:07,761 --> 00:39:11,711 more concrete, something that proves who he is 390 00:39:11,757 --> 00:39:15,549 would the Ministries of Europe and America let him live? 391 00:39:16,459 --> 00:39:17,483 They might. 392 00:39:19,824 --> 00:39:21,212 Then come. 393 00:39:46,720 --> 00:39:47,167 So... 394 00:39:50,688 --> 00:39:52,577 Credence Barebone. 395 00:39:54,889 --> 00:39:58,714 Nearly destroyed by the woman who raised him. 396 00:39:58,715 --> 00:40:02,120 Yet now he seeks the mother who bore him. 397 00:40:02,651 --> 00:40:04,853 He's desperate for family. 398 00:40:05,235 --> 00:40:07,150 He's desperate for love. 399 00:40:08,175 --> 00:40:11,154 He's the key to our victory. 400 00:40:11,759 --> 00:40:14,134 Well, we know where the boy is, don't we? 401 00:40:15,151 --> 00:40:18,791 - Why don't we grab him and leave! - He must come to me freely... 402 00:40:18,905 --> 00:40:20,401 and he will. 403 00:40:21,977 --> 00:40:26,114 The path has been laid, and he is following it. 404 00:40:27,747 --> 00:40:30,390 The trail that will lead him to me, 405 00:40:30,978 --> 00:40:34,737 and the strange and glorious truth of who he is. 406 00:40:34,762 --> 00:40:36,602 Why is he so important? 407 00:40:43,940 --> 00:40:48,395 Who represents the greatest threat to our cause? 408 00:40:49,477 --> 00:40:50,727 Albus Dumbledore. 409 00:40:50,775 --> 00:40:54,870 If I asked you now to go to the school... where he is 410 00:40:54,895 --> 00:40:59,369 hiding and kill him for me, would you do it for me, Krall? 411 00:41:05,476 --> 00:41:08,886 Credence is the only entity alive... 412 00:41:09,485 --> 00:41:11,302 who can kill him. 413 00:41:13,467 --> 00:41:16,217 You really think that he can kill the great... 414 00:41:17,865 --> 00:41:20,819 can kill Albus Dumbledore? 415 00:41:20,819 --> 00:41:20,920 I know he can. can kill Albus Dumbledore? 416 00:41:20,920 --> 00:41:21,944 I know he can. 417 00:41:23,418 --> 00:41:27,221 But will you be with us when that happens, Krall? 418 00:41:30,623 --> 00:41:31,905 Will you? 419 00:41:43,916 --> 00:41:46,420 Jacob, that man Tina's been seeing... 420 00:41:46,421 --> 00:41:48,190 Don't worry, she's gonna see you. 421 00:41:48,200 --> 00:41:49,828 And she'll see the four of us together, it'll be just 422 00:41:49,852 --> 00:41:51,567 like New York all over again. Don't worry about it. 423 00:41:51,569 --> 00:41:54,688 - Yes, but he's an Auror, Queenie said? - Yeah, he's an Auror. So what? 424 00:41:54,689 --> 00:41:55,763 Don't worry about him. 425 00:41:58,310 --> 00:42:01,991 What do you think I should say to her, if I see her? 426 00:42:02,560 --> 00:42:06,310 Oh, well, it's best not to plan these things. 427 00:42:07,600 --> 00:42:10,210 You know, you just say whatever comes to you in the moment. 428 00:42:14,727 --> 00:42:17,477 She has eyes just like a salamander. 429 00:42:18,260 --> 00:42:19,111 Don't say that. 430 00:42:22,360 --> 00:42:26,227 Nah, look, you just tell her that you missed her. 431 00:42:26,228 --> 00:42:30,715 Right, and then you came all the way to Paris just to find her. 432 00:42:31,563 --> 00:42:32,771 She'll love that. 433 00:42:32,772 --> 00:42:37,609 And then, tell her you're losing sleep at night for thinking of her. 434 00:42:38,920 --> 00:42:41,970 Just don't say anything about no salamanders, all right? 435 00:42:41,980 --> 00:42:42,363 Right. Okay. 436 00:42:42,977 --> 00:42:47,478 Hey, hey, hey. It's gonna be all right. 437 00:42:47,549 --> 00:42:49,800 We're in this together, pal. 438 00:42:49,810 --> 00:42:53,364 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, find Queenie, 439 00:42:53,561 --> 00:42:56,561 and we'll all be happy again. Just like old times. 440 00:42:56,586 --> 00:42:57,586 Who is this guy? 441 00:42:59,400 --> 00:43:02,354 He's the only way I can leave the country without documentation. 442 00:43:02,355 --> 00:43:05,116 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 443 00:43:05,352 --> 00:43:07,728 I don't do well on boats, Newt. 444 00:43:07,864 --> 00:43:08,864 You'll be fine. 445 00:43:08,899 --> 00:43:11,462 Stir your stumps-it leaves in one minute! 446 00:43:12,785 --> 00:43:13,877 Fifty Galleons. 447 00:43:14,132 --> 00:43:15,637 No, we said thirty. 448 00:43:15,736 --> 00:43:17,519 Thirty to go to France, 449 00:43:17,520 --> 00:43:22,659 twenty not to tell anyone, I seen Newt Scamander leaving the country illegally. 450 00:43:24,710 --> 00:43:25,939 Price of fame, pal. 451 00:43:30,427 --> 00:43:31,484 Ten seconds. 452 00:43:33,194 --> 00:43:34,194 Jacob. 453 00:43:34,361 --> 00:43:35,361 Seven. 454 00:43:36,686 --> 00:43:37,686 Six 455 00:43:40,586 --> 00:43:41,586 Four. 456 00:43:42,560 --> 00:43:43,560 Three. 457 00:43:44,413 --> 00:43:46,742 Two. One. 458 00:43:56,368 --> 00:43:58,344 I didn't like that Portkey, Newt. 459 00:43:58,345 --> 00:43:59,905 So you keep saying. 460 00:44:00,263 --> 00:44:01,263 Follow me. 461 00:44:08,143 --> 00:44:09,393 Confundus. 462 00:44:14,231 --> 00:44:16,232 Come on. That'll wear off in a few minutes. 463 00:44:28,768 --> 00:44:30,268 Appare vestigium. 464 00:44:35,602 --> 00:44:36,852 Accio Niffler... 465 00:44:37,437 --> 00:44:40,333 Get looking. Oi! Get looking. 466 00:44:44,727 --> 00:44:45,727 That's a Kappa. 467 00:44:46,509 --> 00:44:48,415 That's a Japanese water demon. 468 00:44:52,895 --> 00:44:53,895 Tina? 469 00:44:54,773 --> 00:44:55,773 Tina?! 470 00:45:02,533 --> 00:45:03,765 What have you found? 471 00:45:08,200 --> 00:45:10,430 And we're licking the dirt now. Revelio. 472 00:45:27,807 --> 00:45:29,828 Newt... what made those? 473 00:45:30,453 --> 00:45:31,842 That is a Zouwu. 474 00:45:34,472 --> 00:45:38,735 It's a Chinese creature. They are incredibly fast and incredibly powerful. 475 00:45:38,736 --> 00:45:41,163 They can travel a thousand miles in a day 476 00:45:41,163 --> 00:45:41,620 and this one could take you from one part of Paris to the next in a single leap. They can travel a thousand miles in a day 477 00:45:41,620 --> 00:45:45,940 and this one could take you from one part of Paris to the next in a single leap. 478 00:45:49,352 --> 00:45:50,352 Oh, good boy. 479 00:45:52,101 --> 00:45:55,102 Jacob, she was here. Tina stood here. 480 00:45:55,504 --> 00:45:57,835 She has incredibly narrow feet, have you noticed? 481 00:45:59,703 --> 00:46:01,150 Can't say that I have. 482 00:46:05,488 --> 00:46:07,128 Then someone came towards her. 483 00:46:19,143 --> 00:46:20,852 Avenseguim. 484 00:46:25,140 --> 00:46:26,851 - Follow that feather. - What? 485 00:46:26,852 --> 00:46:28,812 - Jacob, follow the feather. - Follow the feather. 486 00:46:29,182 --> 00:46:32,518 Where is he? Ah, Accio Niffler. 487 00:46:39,869 --> 00:46:40,918 Let go of the bucket! 488 00:47:18,965 --> 00:47:21,176 Bienvenue Au Ministère des Affaires Magiques. 489 00:47:21,354 --> 00:47:24,309 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 490 00:47:24,734 --> 00:47:29,174 Welcome to the French Ministry of Magic. What is your business, please? 491 00:47:30,187 --> 00:47:33,877 I need to speak to Tina Goldstein. 492 00:47:33,966 --> 00:47:39,502 She's an American Auror working on a case here. 493 00:47:43,759 --> 00:47:46,197 We have no Tina Goldstein here. 494 00:47:46,412 --> 00:47:49,373 No, it's... I'm sorry there must be some sort of mistake. 495 00:47:49,374 --> 00:47:52,273 See, I know she's in Paris, she sent me a postcard. 496 00:47:52,274 --> 00:47:54,754 I brought it, I can show it to you. Maybe you 497 00:47:54,779 --> 00:47:57,258 can help me find her here? It's just in here. 498 00:47:57,531 --> 00:47:58,531 Oh rabbits! 499 00:47:58,844 --> 00:48:01,170 If you can just wait one moment! 500 00:48:01,180 --> 00:48:04,154 I know it's in here somewhere. I definitely packed it. Where? 501 00:48:04,768 --> 00:48:06,178 One second. 502 00:48:09,812 --> 00:48:11,296 Please. 503 00:48:42,981 --> 00:48:45,615 Could we at least stop for a coffee, or like a... 504 00:48:45,640 --> 00:48:46,693 Not now, Jacob. 505 00:48:52,146 --> 00:48:53,970 This way. Come on. 506 00:48:53,971 --> 00:48:58,170 Pain Au chocolat? Half a croissant, or like, a bonbon? 507 00:48:58,180 --> 00:48:59,180 This way. 508 00:49:04,990 --> 00:49:05,267 Jacob! 509 00:49:19,132 --> 00:49:20,414 Jacob? 510 00:50:06,810 --> 00:50:08,690 Madame? 511 00:50:16,000 --> 00:50:17,357 Tout Va bien, Madame? 512 00:51:03,658 --> 00:51:05,780 She's home. 513 00:51:42,460 --> 00:51:43,460 Qui est là? 514 00:51:48,763 --> 00:51:51,440 C'est votre fils, madame. 515 00:51:51,770 --> 00:51:52,316 Qui êtes-vous? 516 00:51:52,317 --> 00:51:53,927 Are you Irma? 517 00:51:55,273 --> 00:51:57,464 Are you ...? Are you Irma Dugard? 518 00:51:58,833 --> 00:52:03,544 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 519 00:52:05,222 --> 00:52:06,674 Does this make sense? 520 00:52:08,627 --> 00:52:11,651 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 521 00:52:30,524 --> 00:52:32,825 I am not your mother. 522 00:52:32,825 --> 00:52:32,830 I was only a servant. I am not your mother. 523 00:52:32,830 --> 00:52:34,546 I was only a servant. 524 00:52:38,259 --> 00:52:40,371 You were so beautiful baby. 525 00:52:43,147 --> 00:52:45,373 And you are a beautiful man. 526 00:52:56,109 --> 00:52:58,344 I have missed you. 527 00:52:58,821 --> 00:53:00,463 Why didn't they want me? 528 00:53:05,160 --> 00:53:07,883 But why is your name on my adoption paper? 529 00:53:08,193 --> 00:53:10,589 I took you to Mrs. Barebone 530 00:53:11,502 --> 00:53:15,322 because she was supposed to look after you. 531 00:55:22,699 --> 00:55:24,257 She's dead. 532 00:55:26,856 --> 00:55:29,488 How did the boy take it? 533 00:55:29,513 --> 00:55:31,376 He's sensitive. 534 00:55:33,630 --> 00:55:37,483 The Ministry won't be happy when I tell them I've missed. 535 00:55:37,484 --> 00:55:39,943 - They know my reputation.. - Listen to me... 536 00:55:39,944 --> 00:55:44,228 The disapproval of cowards is praise to the brave. 537 00:55:44,229 --> 00:55:49,729 Your name will be written in glory when wizards rule the world. 538 00:55:50,333 --> 00:55:53,328 And the clock is ticking faster. 539 00:55:53,838 --> 00:55:55,621 You watch over Credence. 540 00:55:55,982 --> 00:55:57,568 Keep him safe. 541 00:55:58,468 --> 00:56:00,290 For the greater good. 542 00:56:01,675 --> 00:56:02,989 For the greater good. 543 00:56:06,482 --> 00:56:08,858 You know what I miss about Queenie? 544 00:56:10,829 --> 00:56:11,885 Everything. 545 00:56:14,391 --> 00:56:17,297 I even miss the stuff that drove me nuts. 546 00:56:17,298 --> 00:56:19,190 Like the mind reading. 547 00:56:25,132 --> 00:56:27,710 I was lucky to have someone like her 548 00:56:27,792 --> 00:56:30,200 even interested in anything I thought. 549 00:56:31,958 --> 00:56:33,180 You know what I mean? 550 00:56:34,708 --> 00:56:35,779 Sorry? 551 00:56:40,893 --> 00:56:44,460 I was saying, you're sure the guy is here that we're looking for? 552 00:56:44,690 --> 00:56:46,633 Definitely. The feather says so. 553 00:57:17,289 --> 00:57:19,540 - Is that the guy we're looking for? - Yes. 554 00:57:25,391 --> 00:57:26,391 Sire. 555 00:57:27,161 --> 00:57:29,314 Err... bonjour. Bonjour, monsieur. 556 00:57:30,528 --> 00:57:31,684 Oh wait, no, sorry! 557 00:57:31,685 --> 00:57:35,685 We were just wondering if you'd come across uh, a friend of ours... 558 00:57:35,996 --> 00:57:37,390 Tina Goldstein. 559 00:57:38,400 --> 00:57:40,252 Monsieur, Paris is a large city. 560 00:57:40,852 --> 00:57:41,852 She's an Auror.. 561 00:57:42,970 --> 00:57:46,723 When Aurors go missing, the Ministry tend to come looking. So... 562 00:57:48,329 --> 00:57:51,614 No, now I suppose it would probably be better if we just report her absence. 563 00:57:51,638 --> 00:57:52,638 Is she tall? Dark? Rather 564 00:57:54,639 --> 00:57:55,912 Dark rather... 565 00:57:55,913 --> 00:57:57,404 - intense? - Beautiful. 566 00:57:57,612 --> 00:58:00,420 Yeah, what I meant to say- 567 00:58:00,440 --> 00:58:02,357 she's very-very pretty! 568 00:58:03,278 --> 00:58:06,633 I think I saw someone like this last night. 569 00:58:08,760 --> 00:58:12,120 - Perhaps if I showed you where? - If you wouldn't mind. That would be... 570 00:58:13,227 --> 00:58:14,427 - That would be lovely. - Sure. 571 00:58:53,252 --> 00:58:54,252 Tina? 572 00:58:56,185 --> 00:58:58,185 - Newt! - Expelliarmus! 573 00:59:00,484 --> 00:59:03,918 My apologies, Mr. Scamander! 574 00:59:03,959 --> 00:59:07,918 I shall return and release you once Credence is dead! 575 00:59:08,610 --> 00:59:08,947 Kama, wait! 576 00:59:08,948 --> 00:59:12,626 You see, either he dies... or I do. 577 00:59:13,807 --> 00:59:15,870 No, no, no. 578 00:59:16,577 --> 00:59:21,337 Oh no. No, no, no. 579 00:59:28,600 --> 00:59:30,185 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 580 00:59:30,186 --> 00:59:32,177 This was a rescue attempt? 581 00:59:32,178 --> 00:59:34,778 You've just lost me my only lead. 582 00:59:34,779 --> 00:59:37,667 Well, how was the interrogation going before we turned up? 583 00:59:41,268 --> 00:59:42,518 Newt! 584 00:59:46,992 --> 00:59:48,720 Well done, Pick. 585 00:59:50,742 --> 00:59:54,227 - So, you need this man, you say? - Yeah. 586 00:59:54,727 --> 00:59:57,810 I think this man knows where Credence is, Mr. Scamander. 587 01:00:02,256 --> 01:00:04,261 Well, that'll be the Zouwu. 588 01:00:23,599 --> 01:00:25,527 Come on, Newt, get out of there! 589 01:01:51,594 --> 01:01:55,736 What were the three biggest mistakes that you made last time? 590 01:01:56,473 --> 01:01:58,120 Caught by surprise, sir. 591 01:01:58,518 --> 01:01:59,799 What else? 592 01:02:00,140 --> 01:02:02,245 Didn't parry before counter-curse, sir. 593 01:02:02,246 --> 01:02:04,178 Very good. And the last one... 594 01:02:04,801 --> 01:02:07,106 the most important one? 595 01:02:14,580 --> 01:02:17,978 Not learning from the first two. 596 01:02:19,102 --> 01:02:21,768 This is a school, you've no right 597 01:02:22,180 --> 01:02:26,533 I'm the Head of Magical Law Enforcement and I have the right to go wherever I please. 598 01:02:28,232 --> 01:02:29,417 Out of here. 599 01:02:33,955 --> 01:02:36,219 Go with Professor McGonagall, please. 600 01:02:42,973 --> 01:02:44,479 He's the best teacher we've got. 601 01:02:44,480 --> 01:02:46,765 - Thanks, McClaggan. - Get out! 602 01:02:46,766 --> 01:02:48,318 Come, McClaggan. 603 01:02:53,430 --> 01:02:55,624 Newt Scamander is in Paris. 604 01:02:57,147 --> 01:02:58,130 Really? 605 01:02:58,440 --> 01:03:00,579 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 606 01:03:00,580 --> 01:03:03,487 If you'd ever had the pleasure to teach him, you'd 607 01:03:03,512 --> 01:03:06,760 know Newt is not a great follower of orders. 608 01:03:08,722 --> 01:03:11,138 You've read The Predictions of Tycho Dodonus?? 609 01:03:11,163 --> 01:03:12,190 Many years ago. 610 01:03:12,898 --> 01:03:17,419 “A son cruelly banished Despair of the daughter" 611 01:03:17,444 --> 01:03:18,557 - Return. - Yes, I know it. 612 01:03:20,946 --> 01:03:24,240 There's a rumor this prediction refers to the Obscurial. 613 01:03:24,682 --> 01:03:26,514 They say that Grindelwald wants. 614 01:03:26,539 --> 01:03:29,124 A highborn henchman. I've heard the rumor. 615 01:03:29,125 --> 01:03:34,686 And yet Scamander appears wherever the Obscurial goes, to protect him. 616 01:03:35,200 --> 01:03:39,908 Meanwhile you have built up quite a little network of international contacts. 617 01:03:39,909 --> 01:03:43,803 However long you keep me and my friends under surveillance... 618 01:03:43,804 --> 01:03:47,102 You're not going to discover plots against you, Travers. 619 01:03:47,103 --> 01:03:50,561 Because we want the same thing: the defeat of Grindelwald. 620 01:03:53,669 --> 01:03:57,829 But I warn you, your policies of suppression and violence 621 01:03:57,830 --> 01:04:00,285 are pushing supporters into his arms. 622 01:04:00,286 --> 01:04:02,403 I'm not interested in your warnings! 623 01:04:04,714 --> 01:04:09,581 Now, it pains me to say it, because 624 01:04:09,872 --> 01:04:11,830 Well, I don't like you. 625 01:04:13,255 --> 01:04:14,352 But... 626 01:04:16,426 --> 01:04:21,548 you are the only wizard who is his equal. 627 01:04:23,980 --> 01:04:25,579 I need you to fight him. 628 01:04:31,284 --> 01:04:32,511 I cannot. 629 01:04:36,870 --> 01:04:38,850 Because of this? 630 01:04:46,685 --> 01:04:49,477 You and Grindelwald were as close as brothers. 631 01:04:50,738 --> 01:04:52,617 We were closer than brothers. 632 01:05:03,768 --> 01:05:05,810 Will you fight him? 633 01:05:08,280 --> 01:05:09,393 I can't. 634 01:05:11,268 --> 01:05:13,180 Then you have chosen your side. 635 01:05:16,352 --> 01:05:19,597 From now on, I shall know every spell you cast.. 636 01:05:19,598 --> 01:05:20,780 I'm doubling the watch on you 637 01:05:20,781 --> 01:05:23,965 and you will no longer teach Defense Against the Dark Arts. 638 01:05:26,900 --> 01:05:27,977 Where's Leta? We need to go to Paris! 639 01:05:34,102 --> 01:05:35,258 Theseus. 640 01:05:35,402 --> 01:05:39,615 Theseus, if Grindelwald calls a rally... 641 01:05:39,907 --> 01:05:41,459 don't try and break it up. 642 01:05:41,535 --> 01:05:43,832 Don't let Travers send you in there. 643 01:05:45,960 --> 01:05:46,984 If you ever trusted me... 644 01:05:46,985 --> 01:05:50,390 Theseus! Theseus! 645 01:06:31,363 --> 01:06:33,365 Even Lestranges makes me feel sick. 646 01:06:33,366 --> 01:06:35,180 You know she stays here every vacation. 647 01:06:35,181 --> 01:06:36,763 Her family don't actually want her home. 648 01:06:36,764 --> 01:06:38,591 I don't blame them, she's so annoying. 649 01:06:38,616 --> 01:06:41,228 - Did you see her last week? - Oscausi! 650 01:06:46,300 --> 01:06:48,857 Professor McGonagall! Lestrange has done it again! 651 01:06:48,858 --> 01:06:50,942 Lestrange, stop running! 652 01:06:51,105 --> 01:06:54,835 - Lestrange! Disobedient children! Stop! - She needs to come back! 653 01:06:54,836 --> 01:06:56,317 Shame on the House of Slytherin. 654 01:06:56,318 --> 01:06:58,345 A hundred points! Two hundred! 655 01:06:58,346 --> 01:07:00,537 Get back here, right now! 656 01:07:02,794 --> 01:07:07,595 Stop! Stop it! Stop it! You stop it! Get back! 657 01:07:12,945 --> 01:07:15,258 Miss, it was Lestrange. She's horrible! 658 01:07:24,693 --> 01:07:27,720 Scamander... why aren't you packing? 659 01:07:27,730 --> 01:07:28,832 I'm not going home. 660 01:07:29,320 --> 01:07:30,489 Why not? 661 01:07:31,426 --> 01:07:32,497 He needs me. 662 01:07:38,852 --> 01:07:40,602 It was hurt. 663 01:07:47,270 --> 01:07:48,690 What is that? 664 01:07:49,804 --> 01:07:50,903 A raven chick. 665 01:07:52,518 --> 01:07:54,815 Isn't Raven your family emblem. 666 01:07:54,816 --> 01:07:56,200 Yes it is. 667 01:08:09,670 --> 01:08:10,807 All right, Newt. 668 01:08:10,808 --> 01:08:12,909 Be brave. 669 01:08:16,956 --> 01:08:18,681 That's an unusual one. 670 01:08:18,682 --> 01:08:23,653 So Mrs. Scamander fears what more than anything else in the world? 671 01:08:23,654 --> 01:08:26,404 Having to work in an office, sir. 672 01:08:27,189 --> 01:08:28,565 Go ahead, Newt. 673 01:08:31,880 --> 01:08:32,880 Riddikulus! 674 01:08:33,780 --> 01:08:34,780 Well done. 675 01:08:35,195 --> 01:08:36,918 Good job. Leta? 676 01:08:39,692 --> 01:08:41,103 It's only a Boggart, 677 01:08:41,121 --> 01:08:42,936 it can't hurt you. 678 01:08:45,260 --> 01:08:47,254 Everyone's scared of something 679 01:08:48,854 --> 01:08:50,694 I've been looking forward to this. 680 01:09:35,170 --> 01:09:37,170 I don't want to talk about it! 681 01:09:53,148 --> 01:09:56,676 They know me, or they'd hide. 682 01:09:59,907 --> 01:10:03,657 They only nest in trees with wand quality wood, 683 01:10:04,594 --> 01:10:05,817 did you know that? 684 01:10:07,867 --> 01:10:10,446 And they have very complex social lives. 685 01:10:11,973 --> 01:10:15,139 If you watch them for long enough, you realize. 686 01:10:32,953 --> 01:10:34,259 Hello, Leta. 687 01:10:34,719 --> 01:10:35,980 This is a surprise. 688 01:10:39,935 --> 01:10:41,102 Finding me in a classroom? 689 01:10:43,185 --> 01:10:44,736 Was I such a bad student? 690 01:10:44,737 --> 01:10:46,998 On the contrary, you were one of my cleverest 691 01:10:46,999 --> 01:10:48,699 I said bad, not stupid. 692 01:10:54,900 --> 01:10:56,960 Don't bother answering. 693 01:10:57,565 --> 01:11:00,398 - I know you never liked me.. - Well, you're wrong. 694 01:11:00,399 --> 01:11:02,760 I never thought you bad. 695 01:11:02,770 --> 01:11:04,828 You were alone, then. Everybody else did. 696 01:11:05,296 --> 01:11:06,312 And they were right. 697 01:11:07,902 --> 01:11:09,520 I was wicked. 698 01:11:10,170 --> 01:11:14,111 Leta, I know how painful the rumors about your brother Corvus must 699 01:11:14,136 --> 01:11:15,151 be for you. 700 01:11:15,176 --> 01:11:19,602 No, you don't. Not unless you had a brother who died too. 701 01:11:19,679 --> 01:11:21,674 In my case, it was my sister. 702 01:11:24,968 --> 01:11:26,463 Did you love her? 703 01:11:35,504 --> 01:11:37,499 Not as well as I should have done. 704 01:11:41,185 --> 01:11:43,102 Never too late to free yourself. 705 01:11:45,146 --> 01:11:50,491 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 706 01:11:53,668 --> 01:11:55,908 Regret is my constant companion. 707 01:11:56,751 --> 01:11:58,824 Do not let it become yours. 708 01:12:09,157 --> 01:12:11,264 Oh No, thank you. 709 01:12:11,853 --> 01:12:15,532 Well, you've been real kind, but... 710 01:12:15,533 --> 01:12:20,654 my sister Tina's probably worried sick about me... 711 01:12:20,655 --> 01:12:23,930 you know, banging on all the doors and things... 712 01:12:24,505 --> 01:12:25,916 so I think I'd better be going. 713 01:12:25,917 --> 01:12:28,184 But you haven't met your host. 714 01:12:28,185 --> 01:12:29,633 Oh, are you married? 715 01:12:30,930 --> 01:12:35,620 Let's say... deeply committed. 716 01:12:37,514 --> 01:12:40,500 You see, I can't tell if you're making a joke 717 01:12:41,965 --> 01:12:43,435 or if you're just... French. 718 01:12:52,991 --> 01:12:55,784 Hey, knock it off. 719 01:13:03,398 --> 01:13:04,478 You stay right there. 720 01:13:05,640 --> 01:13:07,281 I know what you are. 721 01:13:07,523 --> 01:13:08,607 Quennie. 722 01:13:10,435 --> 01:13:12,200 We are not here to hurt you. 723 01:13:13,275 --> 01:13:14,935 We only want to help you. 724 01:13:16,411 --> 01:13:19,185 You're so very, very far from home. 725 01:13:19,995 --> 01:13:24,370 Far away from everything you love. Everything that was comfortable. 726 01:13:26,583 --> 01:13:30,496 I would never see you harmed, ever. 727 01:13:32,620 --> 01:13:36,276 It is not your fault that your sister is an Auror. 728 01:13:38,366 --> 01:13:42,500 I wish you were working with me now towards a 729 01:13:42,525 --> 01:13:46,837 world where we wizards are free to live openly, 730 01:13:47,615 --> 01:13:50,980 and to love freely. 731 01:14:01,719 --> 01:14:03,279 You are an innocent. 732 01:14:05,627 --> 01:14:07,227 So go now. 733 01:14:09,167 --> 01:14:10,269 Leave this place. 734 01:15:33,721 --> 01:15:36,359 Hey, Newt, buddy. 735 01:15:37,546 --> 01:15:40,453 Tina's up here. She's all by her lonesome 736 01:15:40,454 --> 01:15:43,700 and maybe you want to come up and keep her company? 737 01:15:44,202 --> 01:15:48,577 I've been looking for food, and I ain't found any. So, I guess I'm 738 01:15:48,602 --> 01:15:52,838 gonna go upstairs and try my luck in the-I dunno-the attic! 739 01:15:53,823 --> 01:15:57,185 You're all right. Relaxio. 740 01:16:02,992 --> 01:16:03,997 Okay. 741 01:16:16,699 --> 01:16:18,665 She's responded well to the Dittany. 742 01:16:19,667 --> 01:16:21,956 She was born to run, you see. 743 01:16:22,462 --> 01:16:25,405 I think she's just lacking in confidence 744 01:16:26,540 --> 01:16:30,444 Mr. Scamander, have you got anything in your case that might help revive this man? 745 01:16:30,445 --> 01:16:31,819 I need to question him. 746 01:16:31,820 --> 01:16:33,496 I think he knows who Credence really is. 747 01:16:33,521 --> 01:16:35,580 The scars on his hand suggest an unbreakable vow... 748 01:16:35,581 --> 01:16:39,269 - an unbreakable vow. - Unbreakable vow. I noticed that too. 749 01:16:49,435 --> 01:16:50,694 Lumos. 750 01:16:58,143 --> 01:16:59,800 What was that? 751 01:16:59,850 --> 01:17:01,407 There must be a water dragon in that sewer 752 01:17:03,900 --> 01:17:05,453 they carry these parasites, you see. They... 753 01:17:06,149 --> 01:17:07,932 - Jacob? - Yeah? 754 01:17:09,617 --> 01:17:12,797 In my case, in the pocket there, you'll find a pair of tweezers. 755 01:17:12,822 --> 01:17:13,881 Tweezers? 756 01:17:14,121 --> 01:17:16,650 - They're thin and pointy... - Thin, little pointy things. 757 01:17:16,651 --> 01:17:18,371 Yes, I know what tweezers are. 758 01:17:21,386 --> 01:17:23,324 You might not want to watch this... 759 01:17:23,469 --> 01:17:24,833 I can handle it. 760 01:17:29,864 --> 01:17:31,200 Come on. 761 01:17:31,616 --> 01:17:33,512 Come on. 762 01:17:34,198 --> 01:17:35,726 Oh come on. 763 01:17:37,741 --> 01:17:39,617 Jacob, will you take that for me? 764 01:17:42,852 --> 01:17:44,698 Calamari.. 765 01:17:46,401 --> 01:17:48,590 I must kill him. 766 01:17:48,957 --> 01:17:49,957 Who? 767 01:17:50,215 --> 01:17:51,329 Credence? 768 01:17:52,913 --> 01:17:56,965 It may take him a few hours to recover. The parasite's poison is quite strong. 769 01:17:58,621 --> 01:18:00,933 I'll have to go back to the Ministry with what I've got. 770 01:18:02,978 --> 01:18:04,737 It was nice to see you again, Mr. Scamander. 771 01:18:04,738 --> 01:18:08,180 Hey, hold on one second, will you? Well, hold on! 772 01:18:08,425 --> 01:18:10,275 Wait! Tina! 773 01:18:14,958 --> 01:18:16,663 You didn't mention salamanders, did you? 774 01:18:16,664 --> 01:18:19,389 No, she just ran. I don't know... 775 01:18:20,361 --> 01:18:21,797 So you chase after her! 776 01:18:22,768 --> 01:18:25,353 Tina. Please, just listen to me- 777 01:18:26,481 --> 01:18:29,413 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 778 01:18:29,821 --> 01:18:31,816 And I know how you feel about Aurors. 779 01:18:31,817 --> 01:18:34,861 I may have been a little strong in the way that I expressed myself in that letters. 780 01:18:34,862 --> 01:18:38,210 What was the exact phrase? “A bunch of careerist hypocrites”? 781 01:18:38,220 --> 01:18:39,847 I'm sorry, but I can't admire people 782 01:18:39,848 --> 01:18:42,989 whose answer to everything that they fear or misunderstand is “kill it”! 783 01:18:42,990 --> 01:18:44,383 I'm an Auror and I don't... 784 01:18:44,384 --> 01:18:46,587 Yes, and that's because you've gone middle head! 785 01:18:47,845 --> 01:18:48,999 Excuse me? 786 01:18:49,437 --> 01:18:52,277 It's an expression derived from the three heads of the Runespoor. 787 01:18:52,302 --> 01:18:53,611 The middle one is a visionary. 788 01:18:53,612 --> 01:18:58,238 Every Auror in Europe wants Credence dead-except you. You've gone middle head. 789 01:18:59,126 --> 01:19:02,451 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 790 01:19:03,405 --> 01:19:04,910 I think it might just be me. 791 01:19:23,279 --> 01:19:26,690 It's Grindelwald. He's calling his followers. 792 01:19:54,268 --> 01:19:55,768 It's too late. 793 01:19:55,779 --> 01:19:57,967 Grindelwald's come for Credence. 794 01:19:59,526 --> 01:20:00,855 He might already have him. 795 01:20:00,856 --> 01:20:04,136 It's not too late. We can still get to him first. 796 01:20:06,377 --> 01:20:07,961 Where are you going? 797 01:20:07,962 --> 01:20:09,525 The French Ministry of Magic. 798 01:20:09,554 --> 01:20:11,760 That's the last place Credence would go! 799 01:20:11,761 --> 01:20:13,958 There's a box hidden at the Ministry Tina. 800 01:20:13,983 --> 01:20:16,615 It's a box that can tell us who Credence really is. 801 01:20:16,639 --> 01:20:18,941 A box? What are you talking about? 802 01:20:18,942 --> 01:20:20,642 Trust me. 803 01:20:23,926 --> 01:20:27,160 You wanna come out? Just for a little while? 804 01:20:36,600 --> 01:20:38,131 Credence. 805 01:20:41,935 --> 01:20:47,880 - Shh. - What do you want? 806 01:20:47,890 --> 01:20:48,831 From you? 807 01:20:49,479 --> 01:20:50,645 Nothing. 808 01:20:53,288 --> 01:20:55,343 For you? 809 01:20:56,626 --> 01:20:58,830 Everything I never had. 810 01:20:59,300 --> 01:21:02,607 But what is it you want, my boy? 811 01:21:03,640 --> 01:21:04,963 I want to know who I am. 812 01:21:14,768 --> 01:21:20,435 This is where you will find proof of your true identity. 813 01:21:24,780 --> 01:21:29,680 Come to Père Lachaise tonight and you will discover the truth. 814 01:21:47,102 --> 01:21:49,750 Father... why did you make me ...? 815 01:21:51,560 --> 01:21:52,709 Wait! 816 01:21:54,185 --> 01:21:55,560 Wait! 817 01:22:17,227 --> 01:22:19,994 I'm afraid we keep no food in the house. 818 01:22:21,862 --> 01:22:23,822 Are you a ghost? 819 01:22:23,823 --> 01:22:27,662 No, no, I am alive, 820 01:22:28,750 --> 01:22:31,822 but I am an alchemist, and therefore immortal. 821 01:22:33,628 --> 01:22:36,310 You don't look a day over three-seventy-five. 822 01:22:39,163 --> 01:22:41,000 Hey, sorry we didn't knock. 823 01:22:41,100 --> 01:22:42,636 No, no matter. 824 01:22:42,637 --> 01:22:45,196 Albus told me some friends might be dropping in. 825 01:22:46,179 --> 01:22:47,527 Nicolas Flamel. 826 01:22:51,481 --> 01:22:52,561 - Jacob Kowalski. - Oh. 827 01:22:54,960 --> 01:22:57,102 - I'm Sorry. - It's alright. 828 01:22:57,440 --> 01:22:58,440 I didn't. 829 01:22:58,441 --> 01:23:00,441 Ah! 830 01:23:11,612 --> 01:23:13,771 At last, we see some developments! 831 01:23:13,772 --> 01:23:16,720 I've seen one of these before. 832 01:23:16,722 --> 01:23:18,790 It was at the fair. 833 01:23:18,800 --> 01:23:21,333 There was this dame there, and she had a veil.. I gave her a nickel and 834 01:23:21,334 --> 01:23:23,777 she told me about my future. 835 01:23:23,778 --> 01:23:27,560 And she missed out on quite a bit actually. 836 01:23:32,963 --> 01:23:35,283 Wait a minute! I know him. That's that kid. That's Credence 837 01:23:38,515 --> 01:23:39,684 Jesus. 838 01:23:43,747 --> 01:23:45,455 Hey! That's Queenie! There she is 839 01:23:45,456 --> 01:23:46,680 Hi, baby! 840 01:23:46,681 --> 01:23:49,232 Where is this? Is this-is this here? 841 01:23:49,233 --> 01:23:51,475 Yes. This is the Lestrange tomb. 842 01:23:51,476 --> 01:23:53,976 It lies in the cemetery of Père Lachaise 843 01:23:55,548 --> 01:23:57,467 I'm coming, baby. Stay right there. 844 01:23:57,468 --> 01:23:59,509 Thank you, thank you, Mr. Flamel! 845 01:23:59,510 --> 01:24:01,969 - Ahh! - Ooh no. I'm sorry! I'm sorry, okay? 846 01:24:01,994 --> 01:24:04,140 Oh-look after Mr. Tentacles for me. 847 01:24:04,896 --> 01:24:09,146 - Oh no. I'm sorry, I gotta go. - Please, you must not go to the cemetery! 848 01:24:26,136 --> 01:24:27,833 Oh dear 849 01:24:32,540 --> 01:24:35,454 - What's happening? - Exactly what he said would happen. 850 01:24:35,941 --> 01:24:40,145 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, and there will be death! 851 01:24:40,146 --> 01:24:41,721 - Then you gotta go! - What? 852 01:24:41,722 --> 01:24:44,177 I haven't seen action in two hundred years... 853 01:24:44,177 --> 01:24:44,760 Flamel, you can do this. We believe in you. I haven't seen action in two hundred years... 854 01:24:44,760 --> 01:24:46,928 Flamel, you can do this. We believe in you. 855 01:24:55,878 --> 01:24:58,443 The box is in the ancestral records room, Tina. 856 01:24:58,468 --> 01:24:59,867 So, three floors down. 857 01:24:59,868 --> 01:25:01,527 Is that Polyjuice? 858 01:25:01,528 --> 01:25:03,869 Just enough to get me inside. 859 01:25:11,962 --> 01:25:13,668 - Who...? - That's my brother, Theseus. 860 01:25:14,660 --> 01:25:15,201 He's an Auror. 861 01:25:15,502 --> 01:25:17,202 And a hugger. 862 01:25:18,450 --> 01:25:19,908 What's happening? 863 01:25:20,490 --> 01:25:23,831 Grindelwald's rallying. We don't know where, but we think it's tonight. 864 01:25:28,102 --> 01:25:29,767 - Be careful. - Of course. 865 01:25:29,768 --> 01:25:32,519 - Promise me you'll be careful. - Of course, I'm going to be careful. 866 01:25:32,982 --> 01:25:35,660 Listen, I want you to hear this from me. 867 01:25:35,670 --> 01:25:37,422 They think that Credence boy might be your missing brother. 868 01:25:37,423 --> 01:25:40,000 - My brother is dead. He died.. - I know. I know. 869 01:25:40,100 --> 01:25:41,147 How many times, Theseus? 870 01:25:41,172 --> 01:25:43,582 And the records, the records will prove that, 871 01:25:43,583 --> 01:25:44,788 okay? 872 01:25:45,200 --> 01:25:47,645 - They can't lie. - Theseus. 873 01:25:52,656 --> 01:25:55,872 I want every person at that rally arrested... 874 01:25:55,873 --> 01:25:57,673 - If they resist... - Sir-forgive me but if we go in too heavy, 875 01:25:57,674 --> 01:26:00,104 - don't we run the risk of adding to the. - Just do it. 876 01:26:16,655 --> 01:26:19,675 I don't suppose you can Disapparate on Ministry premises in France, can you? 877 01:26:19,676 --> 01:26:20,776 No. 878 01:26:22,164 --> 01:26:23,164 Pity. 879 01:26:24,200 --> 01:26:26,710 - Newt. - Yes, I know. I know there's- 880 01:26:26,720 --> 01:26:28,712 Emergency! Emergency! A tracked wizard, Newt 881 01:26:28,737 --> 01:26:31,527 Scamander, has entered the Department of Magic! 882 01:26:31,528 --> 01:26:33,280 Newt! 883 01:26:33,529 --> 01:26:34,929 Newt! 884 01:26:34,930 --> 01:26:36,250 That's your brother? 885 01:26:36,251 --> 01:26:37,856 Yes, I think I may have mentioned in my letters 886 01:26:37,880 --> 01:26:39,426 that we have quite a complicated relationship. 887 01:26:39,427 --> 01:26:40,315 Newt, stop! 888 01:26:40,316 --> 01:26:43,356 - Does he want to kill you? - Frequently. 889 01:26:50,315 --> 01:26:52,293 He needs to control his temper! 890 01:26:57,643 --> 01:27:00,106 I think that might have been the best moment of my life. 891 01:27:44,893 --> 01:27:45,919 Quennie? 892 01:27:50,859 --> 01:27:52,645 Queenie, honey? 893 01:27:54,989 --> 01:27:56,141 Don't. 894 01:27:56,497 --> 01:27:58,159 Don't move. 895 01:28:06,112 --> 01:28:07,773 Puis-je vous aider? 896 01:28:07,774 --> 01:28:09,774 Yes, this is Leta Lestrange. 897 01:28:13,413 --> 01:28:16,165 And-I'm her... 898 01:28:16,166 --> 01:28:17,553 Fiancé. 899 01:28:20,902 --> 01:28:21,965 In you go. 900 01:28:22,769 --> 01:28:23,929 Thank you. 901 01:28:36,216 --> 01:28:38,299 Tina, about that fiancée business... 902 01:28:38,300 --> 01:28:40,638 Sorry, yeah. I should have congratulated you. 903 01:28:40,639 --> 01:28:42,567 - No, that's... - Lumos. 904 01:28:45,177 --> 01:28:46,281 Lestrange. 905 01:28:53,617 --> 01:28:55,240 Tina, about Leta... 906 01:28:55,250 --> 01:28:56,789 Yes, I've just said, I am happy for you. 907 01:28:56,790 --> 01:28:59,177 Yeah, well, I don't. Please don't be happy. 908 01:29:02,370 --> 01:29:03,861 Uh, no, no. I'm sorry. I don't... 909 01:29:04,414 --> 01:29:07,591 Uh, obviously, I obviously I want you to be. 910 01:29:08,415 --> 01:29:10,745 And I hear that you are now. 911 01:29:10,746 --> 01:29:12,746 Uh, which is wonderful. Sorry. 912 01:29:14,340 --> 01:29:16,991 What I'm trying to say is, 913 01:29:16,992 --> 01:29:20,993 I don't want you to be happy that I am happy because I'm not... 914 01:29:22,997 --> 01:29:24,633 happy. 915 01:29:25,670 --> 01:29:26,493 Or engaged. 916 01:29:28,296 --> 01:29:30,486 - What? - It was a mistake in a stupid magazine. 917 01:29:30,487 --> 01:29:34,444 My brother's marrying Leta, June the sixth... I'm supposed 918 01:29:34,469 --> 01:29:37,822 to be best man Which is sort of mildly hilarious. 919 01:29:37,958 --> 01:29:41,549 Does he think you're here to win her back? 920 01:29:42,692 --> 01:29:47,500 - Are you here to win her back? - No, I'm here to... 921 01:29:50,366 --> 01:29:52,270 you know, your eyes really are. 922 01:29:55,368 --> 01:29:56,468 Are what? 923 01:29:57,816 --> 01:29:59,407 I'm not supposed to say. 924 01:30:03,650 --> 01:30:05,570 Newt, I read your book, and did you... 925 01:30:05,820 --> 01:30:07,840 I still have a picture of you-wait, did you read? 926 01:30:11,990 --> 01:30:13,743 I got this... 927 01:30:13,744 --> 01:30:16,720 I mean, it's just a picture of you from the paper. 928 01:30:17,191 --> 01:30:20,278 It's interesting because your eyes in newsprint... 929 01:30:22,154 --> 01:30:24,995 See, in reality they have this effect in them, Tina, 930 01:30:24,996 --> 01:30:29,133 it's like fire in water, in dark water.. 931 01:30:32,194 --> 01:30:34,507 I've only ever seen that. 932 01:30:37,156 --> 01:30:40,172 I've only ever seen that in... 933 01:30:43,825 --> 01:30:45,334 Salamanders? 934 01:30:49,557 --> 01:30:50,894 Come. 935 01:30:56,594 --> 01:30:57,710 Lestrange. 936 01:31:42,279 --> 01:31:46,217 Records moved to Lestrange family tomb at Père Lachaise. 937 01:32:00,891 --> 01:32:02,377 Circumrota. 938 01:32:13,317 --> 01:32:14,403 Hello, Newt. 939 01:32:18,979 --> 01:32:20,186 Hello, Leta 940 01:32:24,434 --> 01:32:25,434 Hi. 941 01:32:28,758 --> 01:32:29,805 Oh no. 942 01:32:35,840 --> 01:32:36,799 What kind of cats are those? 943 01:32:36,800 --> 01:32:37,812 These aren't cats. 944 01:32:37,813 --> 01:32:40,284 They're Matagots. They're spirit familiars. 945 01:32:40,285 --> 01:32:42,109 They guard the Ministry. 946 01:32:42,110 --> 01:32:43,900 - But they won't hurt you... 947 01:32:46,278 --> 01:32:47,841 - unless you attack them. - Stupefy! 948 01:32:49,762 --> 01:32:52,180 - Leta! - Reverte! 949 01:33:18,600 --> 01:33:19,600 Accio! 950 01:33:30,852 --> 01:33:32,352 Ascendio! 951 01:34:24,786 --> 01:34:27,322 Okay. Wait. 952 01:34:29,560 --> 01:34:30,720 Come on. 953 01:34:32,934 --> 01:34:35,130 All right. All right. 954 01:34:37,618 --> 01:34:38,777 Wait. 955 01:34:53,171 --> 01:34:54,474 Move back! 956 01:34:54,475 --> 01:34:56,750 Move! Out of the way! 957 01:34:58,100 --> 01:35:01,439 If you are looking for Credence, me too. 958 01:35:01,603 --> 01:35:02,696 Stop! 959 01:35:06,997 --> 01:35:08,123 Yusuf? 960 01:35:09,347 --> 01:35:10,624 Is that really you? 961 01:35:17,171 --> 01:35:18,563 My little sister .? 962 01:35:21,353 --> 01:35:23,710 So, he's your brother? 963 01:35:25,580 --> 01:35:26,381 Who am I? 964 01:35:27,789 --> 01:35:28,716 I don't know. 965 01:35:28,717 --> 01:35:31,967 I'm tired of living with no name and no history. 966 01:35:34,279 --> 01:35:37,142 Just tell me my story-then you can end it. 967 01:35:37,142 --> 01:35:37,410 Your story is our story. Just tell me my story-then you can end it. 968 01:35:37,410 --> 01:35:38,939 Your story is our story. 969 01:35:42,583 --> 01:35:44,101 Our story. 970 01:35:44,325 --> 01:35:45,768 No, Yusuf. 971 01:36:02,199 --> 01:36:04,585 My father was Mustafa Kama. 972 01:36:05,133 --> 01:36:08,963 A pure-blood of Sénégalese descent and most accomplished. 973 01:36:09,855 --> 01:36:12,758 My mother, Laurena, 974 01:36:13,153 --> 01:36:16,229 was equally high-bred-a noted beauty. 975 01:36:17,136 --> 01:36:19,163 They were deeply in love. 976 01:36:20,737 --> 01:36:25,876 They knew a man of great influence, from a famous French pure-blood family. 977 01:36:27,140 --> 01:36:29,123 He desired her. 978 01:36:32,994 --> 01:36:37,562 Lestrange used the Imperius Curse to seduce and abduct her. 979 01:36:38,788 --> 01:36:41,639 I tried to prevent it but he attacked me. 980 01:36:43,950 --> 01:36:45,440 That was the last time I ever saw her. 981 01:36:47,768 --> 01:36:51,334 She died, giving birth to a little girl. 982 01:36:52,404 --> 01:36:53,671 You. 983 01:36:57,379 --> 01:37:01,970 The news of her death drove my father insane. 984 01:37:02,153 --> 01:37:08,343 With his dying breath, my father charged me to seek revenge. 985 01:37:10,505 --> 01:37:14,103 Kill the person Lestrange loves best in the world. 986 01:37:14,230 --> 01:37:16,163 I thought at first it would be easy. 987 01:37:16,937 --> 01:37:19,150 He had only one close relative 988 01:37:19,560 --> 01:37:21,477 You. 989 01:37:21,477 --> 01:37:21,600 But... You. 990 01:37:21,600 --> 01:37:22,126 But... 991 01:37:22,126 --> 01:37:22,540 Say it. But... 992 01:37:22,540 --> 01:37:23,134 Say it. 993 01:37:24,977 --> 01:37:27,770 He never loved you. 994 01:37:30,957 --> 01:37:35,200 He remarried not three months after her death. 995 01:37:37,477 --> 01:37:40,173 He loved her no more than he had loved you 996 01:37:44,260 --> 01:37:45,272 But then... 997 01:37:45,273 --> 01:37:48,202 his son, Corvus, was born at last. 998 01:37:48,757 --> 01:37:51,794 And that man who had never known... 999 01:37:51,847 --> 01:37:53,692 love was filled with it. 1000 01:37:53,893 --> 01:37:57,778 All he cared about was little Corvus. 1001 01:38:01,264 --> 01:38:02,979 So... this is the truth? 1002 01:38:04,351 --> 01:38:06,288 I am Corvus Lestrange? 1003 01:38:07,900 --> 01:38:08,288 - Yes. - No. 1004 01:38:08,729 --> 01:38:12,710 Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 1005 01:38:12,720 --> 01:38:15,214 your father sought to hide you where I couldn't find you. 1006 01:38:15,677 --> 01:38:20,354 So he confided you to his servant, who boarded a ship for America. 1007 01:38:20,355 --> 01:38:23,731 - He did send Corvus to America, but... - His servant, Irma Dugard, 1008 01:38:23,732 --> 01:38:25,325 was a half-elf... 1009 01:38:25,326 --> 01:38:27,100 Her magic was weak and 1010 01:38:27,200 --> 01:38:29,940 therefore left no trace I could follow, 1011 01:38:31,420 --> 01:38:34,509 I had only just discovered how you had escaped 1012 01:38:34,510 --> 01:38:37,460 when I received news I never expected. 1013 01:38:37,461 --> 01:38:40,389 The ship had gone down at sea. 1014 01:38:40,725 --> 01:38:42,350 But you survived, didn't you? 1015 01:38:43,543 --> 01:38:46,704 Somehow, someone had pulled you from the water! 1016 01:38:47,599 --> 01:38:50,354 A son cruelly banished Despair of the daughter. 1017 01:38:50,355 --> 01:38:53,602 Return, great avenger with wings from the water. 1018 01:38:53,603 --> 01:38:56,256 There, stands the despairing daughter. 1019 01:38:56,256 --> 01:38:56,900 You are the winged raven returned from the sea, but I There, stands the despairing daughter. 1020 01:38:56,900 --> 01:39:00,320 You are the winged raven returned from the sea, but I 1021 01:39:00,330 --> 01:39:04,800 I am the avenger of my family's ruin. 1022 01:39:06,613 --> 01:39:07,768 I pity you, Corvus, 1023 01:39:09,768 --> 01:39:10,893 but you must die. 1024 01:39:11,238 --> 01:39:14,293 Corvus Lestrange is already dead. I killed him. 1025 01:39:21,393 --> 01:39:22,393 Accio. 1026 01:39:39,796 --> 01:39:43,110 My father owned a very strange family tree. 1027 01:39:46,497 --> 01:39:48,635 It only recorded the men... 1028 01:39:52,627 --> 01:39:55,467 The women in my family were recorded as flowers. 1029 01:39:58,316 --> 01:39:59,399 Beautiful. 1030 01:40:01,875 --> 01:40:02,947 Separate. 1031 01:40:05,557 --> 01:40:07,997 My father sent me to America, along Corvus.. 1032 01:40:13,951 --> 01:40:17,498 Irma was to pose as a grandmother with two grandchildren... 1033 01:40:22,433 --> 01:40:25,473 Corvus never stopped crying. 1034 01:40:43,477 --> 01:40:45,103 I never wanted to hurt him. 1035 01:40:50,854 --> 01:40:53,311 I only wanted to be free of him 1036 01:40:53,311 --> 01:40:53,600 Just for a moment. I only wanted to be free of him 1037 01:40:53,600 --> 01:40:55,310 Just for a moment. 1038 01:41:00,310 --> 01:41:02,310 Just a single moment. 1039 01:41:12,643 --> 01:41:14,143 They want us to put on life jackets! 1040 01:42:13,101 --> 01:42:15,677 You didn't mean to do it, Leta. 1041 01:42:17,824 --> 01:42:19,200 So it wasn't your fault. 1042 01:42:22,352 --> 01:42:23,458 Oh, Newt. 1043 01:42:27,726 --> 01:42:30,755 You never met a monster you couldn't love. 1044 01:42:35,184 --> 01:42:39,206 Leta, do you know who Credence really is? 1045 01:42:40,687 --> 01:42:43,527 Did you know, when you swapped him? 1046 01:42:43,528 --> 01:42:44,907 No. 1047 01:43:07,543 --> 01:43:10,230 Queenie? 1048 01:43:35,560 --> 01:43:36,813 They're pure-bloods. 1049 01:43:37,512 --> 01:43:39,677 They kill the likes of us for sport! 1050 01:43:42,575 --> 01:43:44,195 - Quennie. - Jacob. 1051 01:43:44,576 --> 01:43:46,951 Honey, you're here! Hi! 1052 01:43:46,952 --> 01:43:48,140 Hi, dear, do not. 1053 01:43:48,962 --> 01:43:51,217 Oh, honey, I'm so sorry, 1054 01:43:51,219 --> 01:43:53,472 I never should have done it, I love you so much. 1055 01:43:53,473 --> 01:43:55,810 - And you know that I love you, right? - Yeah. 1056 01:43:55,811 --> 01:43:59,310 - Good, now let's get the hell out of here. - Oh, wait. Wait a second. 1057 01:44:01,810 --> 01:44:04,752 I just thought maybe we could hear him first. 1058 01:44:04,753 --> 01:44:07,474 You know, just listen, that's all. 1059 01:44:08,440 --> 01:44:09,841 What are you talking about? 1060 01:44:14,977 --> 01:44:16,343 It's a trap. 1061 01:44:16,693 --> 01:44:17,745 Yeah. 1062 01:44:18,938 --> 01:44:22,997 Queenie-the family tree-it's all been bait. 1063 01:44:24,730 --> 01:44:26,386 We have to find a way out of here, right now 1064 01:44:27,673 --> 01:44:29,294 You go find the others. 1065 01:44:29,435 --> 01:44:30,535 What are you gonna do? 1066 01:44:31,196 --> 01:44:32,279 I'll think of something. 1067 01:45:21,117 --> 01:45:26,747 My brothers, my sisters, my friends: 1068 01:45:28,204 --> 01:45:32,155 the great gift of your applause is not for me... 1069 01:45:33,690 --> 01:45:34,854 No. It is for yourselves. 1070 01:45:37,636 --> 01:45:40,320 You came today because of a craving 1071 01:45:41,353 --> 01:45:43,102 and a knowledge 1072 01:45:44,852 --> 01:45:48,292 that the old ways serve us no longer. 1073 01:45:51,650 --> 01:45:55,175 You come today because you crave something new. 1074 01:45:56,768 --> 01:45:58,518 Something different. 1075 01:46:00,794 --> 01:46:06,786 It is said that I hate Les Non-Magiques, 1076 01:46:06,787 --> 01:46:08,325 The Muggle. 1077 01:46:08,409 --> 01:46:09,760 The No-Maj. 1078 01:46:11,310 --> 01:46:12,561 The Can't-Spells. 1079 01:46:15,610 --> 01:46:18,558 I do not hate them. I do not. 1080 01:46:20,768 --> 01:46:22,552 For I do not fight out of hatred. 1081 01:46:25,264 --> 01:46:31,185 I say the Muggles are not lesser, but other. 1082 01:46:31,935 --> 01:46:36,187 Not worthless, but of other value. 1083 01:46:38,102 --> 01:46:40,820 Not disposable, 1084 01:46:40,821 --> 01:46:43,204 but of a different disposition. 1085 01:46:43,352 --> 01:46:46,736 Magic blooms 1086 01:46:46,737 --> 01:46:50,299 only in rare souls. 1087 01:46:57,359 --> 01:47:01,327 Oh, and what a world we could make, for all of humanity... 1088 01:47:01,328 --> 01:47:05,157 We who live for freedom, 1089 01:47:05,158 --> 01:47:06,593 for truth. 1090 01:47:08,569 --> 01:47:10,522 And for love. 1091 01:47:20,425 --> 01:47:22,303 It isn't illegal to listen to him! 1092 01:47:23,249 --> 01:47:25,527 Use minimum of force on the crowd. 1093 01:47:26,857 --> 01:47:28,749 We mustn't be what he says we are! 1094 01:47:34,733 --> 01:47:39,231 The moment has come to share my vision of the future. 1095 01:47:40,931 --> 01:47:44,169 That awaits if we do not rise up 1096 01:47:46,115 --> 01:47:50,652 and take our rightful place in the world. 1097 01:48:34,943 --> 01:48:36,806 Not another war. 1098 01:48:42,283 --> 01:48:45,979 That is what we are fighting! 1099 01:48:47,470 --> 01:48:48,699 That is the enemy. 1100 01:48:50,200 --> 01:48:51,942 Their arrogance. 1101 01:48:53,980 --> 01:48:54,939 Their power lust. 1102 01:48:57,151 --> 01:48:58,814 Their barbarity. 1103 01:49:00,436 --> 01:49:04,627 How long will it take before they turn their weapons on us? 1104 01:49:06,626 --> 01:49:09,434 Do nothing when I speak of this. 1105 01:49:09,800 --> 01:49:11,838 You must remain calm 1106 01:49:14,159 --> 01:49:16,170 and contain your emotions. 1107 01:49:20,343 --> 01:49:22,572 There are Aurors here among us. 1108 01:49:32,647 --> 01:49:35,536 Come closer, brother wizards! Join us. 1109 01:49:36,798 --> 01:49:38,142 Do nothing. 1110 01:49:39,590 --> 01:49:40,809 No force. 1111 01:49:56,582 --> 01:49:59,614 They have killed many of my followers. 1112 01:50:00,240 --> 01:50:01,536 It is true. 1113 01:50:03,102 --> 01:50:07,270 They confined me tortured me in New York. 1114 01:50:08,699 --> 01:50:13,682 They had struck down their fellow witches and wizards... 1115 01:50:14,478 --> 01:50:19,850 For the simple crime of seeking the truth. 1116 01:50:20,866 --> 01:50:22,402 For wanting freedom... 1117 01:50:27,304 --> 01:50:30,948 Your anger, your desire for revenge is natural. 1118 01:50:34,563 --> 01:50:37,803 No! 1119 01:51:06,560 --> 01:51:10,518 Take this young warrior back to her family. 1120 01:51:18,102 --> 01:51:21,966 Disapparate. Leave. Go forth from 1121 01:51:21,991 --> 01:51:25,602 this place and spread the word. 1122 01:51:26,685 --> 01:51:30,300 It is not we who are violent. 1123 01:52:18,426 --> 01:52:22,395 Aurors, join me in this circle. 1124 01:52:23,964 --> 01:52:28,333 Pledge to me your eternal allegiance. 1125 01:52:28,868 --> 01:52:30,231 Or die. 1126 01:52:30,529 --> 01:52:33,140 Only here shall you know freedom. 1127 01:52:33,150 --> 01:52:36,700 Only here shall you know yourself. 1128 01:52:43,322 --> 01:52:44,930 Play by the rules. 1129 01:52:44,931 --> 01:52:46,988 No cheating, children. 1130 01:52:52,536 --> 01:52:54,246 He knows who I am. 1131 01:52:54,474 --> 01:52:58,201 He knows what you were born, not who you are... 1132 01:52:58,202 --> 01:53:00,202 Credence! 1133 01:53:14,330 --> 01:53:16,545 Queenie. You gotta wake up! 1134 01:53:18,230 --> 01:53:21,463 Jacob, he's the answer. 1135 01:53:21,889 --> 01:53:24,181 - He wants what we wants. - No, no, no. 1136 01:53:24,182 --> 01:53:25,182 Why? 1137 01:53:34,475 --> 01:53:36,807 This has all been for you, Credence. 1138 01:53:40,354 --> 01:53:41,540 Walk with me. 1139 01:53:43,643 --> 01:53:45,142 Honey, no! 1140 01:53:45,143 --> 01:53:46,971 Walk with me! 1141 01:53:48,915 --> 01:53:50,324 You're crazy. 1142 01:53:54,304 --> 01:53:55,309 Not! 1143 01:53:55,310 --> 01:53:58,300 No! Queenie, don't do it! 1144 01:54:09,227 --> 01:54:10,685 Queenie! 1145 01:54:27,552 --> 01:54:29,121 Mr. Scamander. 1146 01:54:29,181 --> 01:54:33,149 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1147 01:54:43,443 --> 01:54:46,790 Grindelwald! Stop! 1148 01:54:53,566 --> 01:54:54,666 Leta... 1149 01:55:04,925 --> 01:55:07,500 This one I believe I know. 1150 01:55:08,169 --> 01:55:09,905 Leta Lestrange. 1151 01:55:11,185 --> 01:55:13,857 Despised entirely amongst wizards. 1152 01:55:13,858 --> 01:55:17,145 Unloved, mistreated... 1153 01:55:18,237 --> 01:55:19,730 yet brave. 1154 01:55:20,873 --> 01:55:22,783 So very brave. 1155 01:55:27,475 --> 01:55:29,106 Time to come home. 1156 01:55:47,257 --> 01:55:48,516 I love you. 1157 01:55:57,583 --> 01:55:58,601 Go! 1158 01:55:59,927 --> 01:56:00,931 Go! 1159 01:56:24,579 --> 01:56:26,151 I hate Paris. 1160 01:57:05,994 --> 01:57:09,495 Together! In a circle, your wand into the earth. 1161 01:57:09,765 --> 01:57:12,179 Or all Paris will be lost! 1162 01:57:19,268 --> 01:57:20,368 Finite! 1163 01:57:22,349 --> 01:57:23,492 Finite! 1164 01:57:23,493 --> 01:57:24,860 Finite! 1165 01:57:26,262 --> 01:57:27,292 Finite! 1166 01:59:37,185 --> 01:59:38,745 I've chosen my side. 1167 01:59:59,663 --> 02:00:05,543 Oh come here. I've got you. I've got you. 1168 02:00:49,810 --> 02:00:52,159 I think it's best if he speaks to him alone. 1169 02:01:26,227 --> 02:01:29,273 Is he frightened of me still? 1170 02:01:29,274 --> 02:01:30,546 You need to be careful .. 1171 02:01:31,904 --> 02:01:34,224 He's not sure he made the right choice. 1172 02:01:35,464 --> 02:01:38,984 Be very gentle with him. 1173 02:01:44,185 --> 02:01:46,685 I have a gift for you, my boy. 1174 02:01:58,592 --> 02:02:02,412 Is it true about Leta? 1175 02:02:04,600 --> 02:02:05,557 Yes. 1176 02:02:07,560 --> 02:02:09,143 I'm so sorry. 1177 02:02:15,893 --> 02:02:17,965 It's a blood pact, isn't it? 1178 02:02:20,676 --> 02:02:22,987 You swore not to fight each other. 1179 02:02:30,667 --> 02:02:32,960 How in the name of Merlin did you manage to get? 1180 02:02:37,418 --> 02:02:41,641 Grindelwald doesn't seem to understand the nature of things he considers simple... 1181 02:02:57,817 --> 02:02:59,247 Can you destroy it? 1182 02:02:59,247 --> 02:02:59,460 Maybe. Can you destroy it? 1183 02:02:59,460 --> 02:03:00,309 Maybe. 1184 02:03:02,583 --> 02:03:03,612 Maybe. 1185 02:03:09,805 --> 02:03:11,573 Would he like a cup of tea? 1186 02:03:12,933 --> 02:03:14,551 He'll have some milk. 1187 02:03:16,841 --> 02:03:18,805 Hide the teaspoons. 1188 02:03:24,545 --> 02:03:29,458 You have suffered the most heinous of betrayals, 1189 02:03:29,459 --> 02:03:33,674 most purposely bestowed upon you by your 1190 02:03:33,699 --> 02:03:37,443 own blood. Your own flesh and blood. 1191 02:03:37,444 --> 02:03:40,292 And just as he has celebrated your torment, 1192 02:03:42,763 --> 02:03:46,459 your brother seeks to destroy you. 1193 02:04:07,407 --> 02:04:11,444 There is a legend in your family that a phoenix will come to any member 1194 02:04:11,445 --> 02:04:13,143 who is in dire need. 1195 02:04:20,519 --> 02:04:22,672 It is your birthright, my boy. 1196 02:04:27,264 --> 02:04:29,403 As is 1197 02:04:29,980 --> 02:04:32,534 the name I now restore to you. 1198 02:04:35,200 --> 02:04:36,475 Aurelius. 1199 02:04:38,141 --> 02:04:40,995 Aurelius Dumbledore. 1200 02:04:42,673 --> 02:04:46,915 We will go down in history together as we remake this world. 1201 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 141742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.