Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,750 --> 00:00:14,958
Please don't do what you're about to do.
2
00:00:16,625 --> 00:00:18,958
You know, they're just...
they're just kids.
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,708
They're not kids.
4
00:00:21,125 --> 00:00:23,041
They're abominations.
5
00:00:23,958 --> 00:00:26,166
And so are you.
6
00:00:26,250 --> 00:00:27,958
No, no, no, no, no, no, no!
7
00:00:28,041 --> 00:00:30,416
No!
8
00:00:36,791 --> 00:00:38,250
Hey, man.
9
00:00:39,625 --> 00:00:41,791
I think I just started a war.
10
00:00:42,208 --> 00:00:43,875
The water chip is destroyed.
11
00:00:43,958 --> 00:00:47,375
The Vault only has enough water to keep
our population alive for two months.
12
00:00:47,458 --> 00:00:50,750
This community has always done
what it takes to survive.
13
00:00:50,833 --> 00:00:53,375
Maybe you should
start a club or something.
14
00:00:53,458 --> 00:00:56,791
There would need to be a snack budget,
of course.
15
00:00:57,125 --> 00:00:58,625
This is Bud's final test.
16
00:00:58,708 --> 00:01:00,916
If I can lead you all
to finding our way out of here,
17
00:01:01,000 --> 00:01:03,708
we'll have proven ourselves
worthy to carry on
18
00:01:03,791 --> 00:01:06,083
Vault-Tec's corporate strategy.
19
00:01:16,583 --> 00:01:19,250
While you were away at war,
20
00:01:19,333 --> 00:01:21,125
I stayed home.
21
00:01:21,208 --> 00:01:23,416
You designed the T-45 Power Armor?
22
00:01:23,500 --> 00:01:24,750
The first of its kind.
23
00:01:24,833 --> 00:01:29,500
I wore the T-45 when we almost lost
the great state of Alaska to the Reds.
24
00:01:29,583 --> 00:01:32,500
Those design flaws of yours cost
a lot of good men and women their lives.
25
00:01:57,208 --> 00:01:59,000
CATF, this is Raider 3.
26
00:01:59,083 --> 00:02:01,708
Reds advancing on all fronts.
We are overrun!
27
00:02:01,791 --> 00:02:03,541
I repeat, we're ov...
28
00:02:26,833 --> 00:02:29,083
This fuckin' thing.
29
00:02:30,291 --> 00:02:33,208
Chuck! You with me?
30
00:02:33,291 --> 00:02:35,333
Yeah, yeah.
31
00:02:35,416 --> 00:02:38,791
My...
32
00:02:40,041 --> 00:02:41,958
My left arm is locked up.
33
00:02:42,041 --> 00:02:44,541
CATF, CATF, this is Whitehorse 2-1.
34
00:02:44,625 --> 00:02:46,708
We're experiencing equipment malfunction.
35
00:02:46,791 --> 00:02:48,083
No sign of Raider 3.
36
00:02:48,166 --> 00:02:51,625
I'm thinkin' they had
similar problems and turned back.
37
00:02:51,708 --> 00:02:53,541
Requesting permission to do the same.
Over.
38
00:02:53,625 --> 00:02:56,916
Denied. Keep searching for Raider 3.
39
00:02:57,000 --> 00:02:59,250
- Goddammit.
- What'd they say?
40
00:03:04,000 --> 00:03:05,708
They... they said you should turn back.
41
00:03:05,791 --> 00:03:08,666
You're no good out here with that Armor.
42
00:03:08,750 --> 00:03:10,333
What about you?
43
00:03:13,375 --> 00:03:14,958
I'll be right behind you.
44
00:03:15,041 --> 00:03:18,208
Go.
45
00:03:18,291 --> 00:03:19,708
That's an order.
46
00:03:24,166 --> 00:03:25,833
You better be right behind me.
47
00:03:26,583 --> 00:03:28,958
Barb'll kill me if I let your ass freeze.
48
00:04:21,457 --> 00:04:23,541
No! No! No!
49
00:04:26,207 --> 00:04:29,457
No! No! You fat fucking piece of shit!
50
00:04:31,916 --> 00:04:32,916
Stop shooting!
51
00:04:33,500 --> 00:04:34,500
Stop shooting!
52
00:04:34,582 --> 00:04:36,707
Come on.
53
00:04:36,791 --> 00:04:38,375
Come on, you fuckin'...
54
00:04:54,207 --> 00:04:56,041
Wow, buddy.
55
00:04:56,875 --> 00:04:59,291
What did they put you in?
56
00:05:00,291 --> 00:05:02,458
The future is here.
57
00:05:03,625 --> 00:05:05,208
I'm serious.
58
00:05:11,500 --> 00:05:17,457
The generals will be
making us wear these too, before long.
59
00:05:17,541 --> 00:05:19,832
Rock to spear and so on.
60
00:05:20,291 --> 00:05:23,166
And when our commanding officers
tell us to put these on,
61
00:05:24,500 --> 00:05:28,166
we'll say the exact same thing
this poor guy did.
62
00:05:33,082 --> 00:05:35,000
Okey-dokey.
63
00:06:34,500 --> 00:06:36,666
Whitehorse 2-1, this is CATF.
64
00:06:36,750 --> 00:06:39,500
It appears the Reds are in retreat.
65
00:06:39,582 --> 00:06:40,916
The island is secure.
66
00:06:43,291 --> 00:06:45,916
Congratulations, soldiers, you did it.
67
00:06:46,000 --> 00:06:47,250
We didn't.
68
00:06:50,250 --> 00:06:53,000
It wasn... It wasn't us.
69
00:06:54,125 --> 00:06:56,041
It was something else.
70
00:07:26,207 --> 00:07:28,125
Well, I guess we should get back to work.
71
00:07:34,041 --> 00:07:35,291
They tracked me.
72
00:07:36,291 --> 00:07:38,166
Okay, yeah.
73
00:07:38,250 --> 00:07:40,582
Great seeing you, but, uh,
you know, you should probably go.
74
00:07:40,666 --> 00:07:43,375
I think you should get out of here.
75
00:07:43,457 --> 00:07:45,750
Just gotta... you gotta... Go, go, go!
76
00:07:49,750 --> 00:07:51,832
I'm sorry.
I'm sorry, you have to come with me.
77
00:07:51,916 --> 00:07:53,582
Uh, n-no, I don't.
78
00:07:53,666 --> 00:07:56,541
He was an emissary from the Commonwealth.
If they find out he's dead...
79
00:07:58,916 --> 00:08:01,708
Yeah, h-he's dead, so...
80
00:08:01,791 --> 00:08:04,500
What?
81
00:08:05,833 --> 00:08:07,833
- Oh, come on!
- You wear the Armor.
82
00:08:07,916 --> 00:08:09,375
Your name's Xander.
You're from the Commonwealth.
83
00:08:09,458 --> 00:08:11,500
Max, look at me, okay?
84
00:08:11,583 --> 00:08:13,500
The Brotherhood has a policy
about people with wrinkly skin.
85
00:08:15,750 --> 00:08:18,541
Look, if they come in here,
they're gonna tear this place up,
86
00:08:18,625 --> 00:08:20,875
kill half these kids, and enlist the rest.
87
00:08:25,791 --> 00:08:28,166
Yeah, y-you're not wrong.
88
00:08:28,250 --> 00:08:30,291
But hear me out, okay,
I'm great at running away.
89
00:08:30,375 --> 00:08:31,582
I'm... I'm great. I love it.
90
00:08:31,666 --> 00:08:33,540
I like it. Start fresh, no big deal.
91
00:08:33,625 --> 00:08:35,665
Sometimes running away
is the best thing you can do.
92
00:08:35,750 --> 00:08:37,665
Sometimes it's not.
93
00:08:40,040 --> 00:08:41,125
Sucks, though.
94
00:08:41,207 --> 00:08:43,957
Yeah. Sucks.
95
00:08:58,083 --> 00:08:59,708
The Elder Cleric's pissed
96
00:08:59,790 --> 00:09:01,166
you guys took off like that.
97
00:09:01,958 --> 00:09:04,958
You're in deep shit, golden boy.
98
00:09:05,625 --> 00:09:08,500
- Our Vertibird broke down.
- Whatever.
99
00:09:08,583 --> 00:09:10,583
Where is Xander Harkness?
100
00:09:10,666 --> 00:09:13,041
Ow!
101
00:09:13,125 --> 00:09:15,041
What the hell?
102
00:09:16,250 --> 00:09:19,583
Oh! What... okay.
103
00:09:22,958 --> 00:09:24,208
Ow!
104
00:09:25,208 --> 00:09:26,958
One leg at a time.
105
00:09:28,166 --> 00:09:31,625
You got this, good.
Alright, here we go. Okay.
106
00:09:31,708 --> 00:09:35,000
One leg, two leg, one leg.
At ease, everyone.
107
00:09:36,708 --> 00:09:40,375
What's up, big boy?
Alright, let's get out of this shit hole.
108
00:09:40,458 --> 00:09:43,208
Dust 'em up, spit 'em down. Whoo!
109
00:09:43,290 --> 00:09:45,540
Lock and load, bitches!
110
00:10:26,291 --> 00:10:29,041
We gave you some meds,
so you should be feeling a lot better
111
00:10:29,125 --> 00:10:30,916
than when your friend brought you in.
112
00:10:33,375 --> 00:10:35,915
Though I'm not sure a friend
is the right word.
113
00:10:42,708 --> 00:10:45,000
Thank you.
114
00:10:51,083 --> 00:10:52,958
Sorry, who are you?
115
00:10:53,040 --> 00:10:55,333
We're the New California Republic.
116
00:10:57,540 --> 00:11:00,833
And is this all that's left of you?
117
00:11:00,916 --> 00:11:04,166
No, there's tons of us.
We're just not here right now.
118
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
Uh...
119
00:11:07,000 --> 00:11:10,541
You've been to Shady Sands?
That's where we come from.
120
00:11:14,916 --> 00:11:16,083
Sorry.
121
00:11:16,208 --> 00:11:18,583
Some asshole saw the first sign
of civilization
122
00:11:18,666 --> 00:11:21,291
taking shape on the Wasteland
in over 100 years,
123
00:11:21,375 --> 00:11:22,791
chose to burn it all down.
124
00:11:22,875 --> 00:11:24,875
Well, the past is the past.
125
00:11:27,333 --> 00:11:28,791
Ain't that right?
126
00:11:31,916 --> 00:11:35,000
Well, we should, uh, probably be going.
127
00:11:35,083 --> 00:11:36,915
Thank you again, truly.
128
00:11:38,375 --> 00:11:41,375
We've met our fair share of people
on the road from Los Angeles,
129
00:11:41,458 --> 00:11:45,208
and, truth be told,
most of them are fudging awful.
130
00:11:45,290 --> 00:11:47,540
So, meeting you guys has been
a welcome change of pace.
131
00:11:47,625 --> 00:11:50,290
Thanks.
132
00:11:50,375 --> 00:11:52,915
Well, if you ever want to trade up
the company you keep...
133
00:11:53,833 --> 00:11:55,833
the NCR always welcomes new recruits.
134
00:11:57,165 --> 00:11:59,500
I would, but, uh, I'm looking for someone.
135
00:11:59,583 --> 00:12:00,833
Common story around here.
136
00:12:00,916 --> 00:12:04,000
Someone you care about
or someone you hate?
137
00:12:06,666 --> 00:12:08,333
Ooh, what a great question.
138
00:12:09,291 --> 00:12:11,000
What say you, Miss MacLean?
139
00:12:18,708 --> 00:12:22,333
Someone who hurt a lot of people.
140
00:12:23,416 --> 00:12:25,291
What do you plan to do to him
when you find him?
141
00:12:26,083 --> 00:12:27,500
I'm gonna bring him to justice.
142
00:12:28,916 --> 00:12:31,916
Well, that's what the New California
Republic was meant to be about.
143
00:12:32,000 --> 00:12:33,915
Bringing justice to the Wasteland.
144
00:12:35,625 --> 00:12:37,375
We almost did.
145
00:12:38,665 --> 00:12:40,250
I don't doubt it.
146
00:12:40,333 --> 00:12:41,790
Look, we're not gonna be able
to bring everything
147
00:12:41,915 --> 00:12:43,290
with us when we leave, so...
148
00:12:48,833 --> 00:12:50,625
Stock up if you like.
149
00:13:03,458 --> 00:13:05,083
They seemed nice.
150
00:13:07,291 --> 00:13:10,375
You think they'd be nice to you
if they find out what your daddy did?
151
00:13:13,208 --> 00:13:15,791
I wasn't gonna stay,
if that's what you're worried about.
152
00:13:17,833 --> 00:13:21,458
All I saw in there
was more matching jackets.
153
00:13:41,915 --> 00:13:44,290
If I had to guess, I would say
154
00:13:44,375 --> 00:13:46,750
maybe my uncle and my aunt were related.
155
00:13:46,833 --> 00:13:48,958
And that impacted me because...
156
00:13:50,750 --> 00:13:52,250
I'm so thirsty.
157
00:13:52,333 --> 00:13:55,415
Because, well, you know,
knowing that, it's just...
158
00:13:55,500 --> 00:13:58,040
- I think that's why my whole family...
- The water cooler's empty.
159
00:13:58,125 --> 00:14:00,125
Oh! Let me take care of that.
160
00:14:03,875 --> 00:14:06,166
Keep going. This is great.
161
00:14:06,250 --> 00:14:07,500
Hi!
162
00:14:11,500 --> 00:14:14,375
- Nice jugs, Reg.
163
00:14:25,333 --> 00:14:27,000
Reminder: water rationing
164
00:14:27,083 --> 00:14:29,333
remains in effect until further notice.
165
00:14:29,416 --> 00:14:32,540
Please limit showers, hand washing,
and water consumption
166
00:14:32,625 --> 00:14:34,665
to your allotted one liter per day.
167
00:14:34,750 --> 00:14:38,958
Reminder: water rationing
remains in effect until further notice.
168
00:14:39,040 --> 00:14:41,708
- Where are you going with that?
- With what?
169
00:14:41,790 --> 00:14:46,040
We can't be wasting resources
on your little club right now.
170
00:14:46,125 --> 00:14:47,833
You signed off on our food
and beverage budget.
171
00:14:47,915 --> 00:14:50,040
And I'll have you know, my little group
172
00:14:50,125 --> 00:14:53,250
is growing in numbers every week,
unlike your approval rating.
173
00:14:53,333 --> 00:14:57,000
Because I put austerity measures in place
174
00:14:57,083 --> 00:14:59,250
and you're giving extra rations!
175
00:14:59,333 --> 00:15:01,083
Or it's because
the Products of Inbreeding community
176
00:15:01,166 --> 00:15:04,166
hasn't had a voice until now.
We're a distinct subculture.
177
00:15:04,250 --> 00:15:07,000
You're a snack club.
178
00:15:07,083 --> 00:15:09,083
You're not taking this from me.
179
00:15:09,166 --> 00:15:11,250
Our snack budget is baked
into the charter.
180
00:15:14,125 --> 00:15:15,125
Sorry.
181
00:15:31,208 --> 00:15:32,665
Ooh, gosh.
182
00:15:32,750 --> 00:15:35,208
Just me, or is the air
extra itchy today, and heavy?
183
00:15:35,290 --> 00:15:36,790
The air's itchy and heavy.
You ever feel like that?
184
00:15:36,875 --> 00:15:39,458
And also, like, hungry for not food.
185
00:15:40,500 --> 00:15:44,333
Yes, I am very familiar with that feelin'.
186
00:15:44,415 --> 00:15:47,250
What the fudge are you stopping for?
Sorry. Whew.
187
00:15:47,333 --> 00:15:49,290
Gosh, why am I suddenly so grumpy?
188
00:15:49,375 --> 00:15:52,333
Am I... am I dying?
189
00:15:52,415 --> 00:15:55,415
No, you ain't dyin'.
190
00:15:55,500 --> 00:15:57,458
You addicted to drugs.
191
00:15:57,540 --> 00:15:59,875
What? No, I...
192
00:15:59,958 --> 00:16:01,500
No. It's not possible.
193
00:16:01,583 --> 00:16:04,708
Two days on a steady drip of Buffout'll
do that to a body.
194
00:16:06,250 --> 00:16:10,083
Well, then I... hereby quit drugs.
195
00:16:10,916 --> 00:16:12,416
There.
196
00:16:13,333 --> 00:16:15,541
What you got there?
Oh, gosh, it didn't take.
197
00:16:15,625 --> 00:16:17,375
I'm still addicted to drugs. What do I do?
198
00:16:17,458 --> 00:16:19,625
Well, there's two schools of thought.
199
00:16:21,000 --> 00:16:25,250
One, you muscle your way through it.
A lot of pain, vomiting.
200
00:16:26,166 --> 00:16:28,083
Can't do much but just lay there
and ride it out.
201
00:16:28,166 --> 00:16:31,000
- How long does that take?
- Four or five days.
202
00:16:37,625 --> 00:16:40,040
In my experience...
203
00:16:41,665 --> 00:16:45,458
the alternative is the only way to go.
204
00:16:45,540 --> 00:16:47,040
What's the alternative?
205
00:16:48,375 --> 00:16:50,708
Do more drugs.
206
00:16:54,665 --> 00:16:55,665
Fudge.
207
00:16:57,250 --> 00:16:59,750
Well, I know this isn't good for me,
208
00:16:59,833 --> 00:17:02,500
but stopping my dad
from doing whatever he's doing
209
00:17:02,583 --> 00:17:03,833
is for the greater good,
so even though I want it,
210
00:17:03,916 --> 00:17:06,875
I'm mostly doing it for other people,
so that's what I'd want others
211
00:17:06,958 --> 00:17:08,875
to do for me.
212
00:17:09,000 --> 00:17:10,165
So, give me the drugs.
213
00:17:28,290 --> 00:17:30,833
All available units,
stand by for deck clearing.
214
00:17:38,666 --> 00:17:42,166
Docking sequence initiated.
Vertibird accepting payload.
215
00:17:43,958 --> 00:17:45,916
The Elder Cleric's looking for you.
216
00:17:46,000 --> 00:17:47,875
Things were already
pretty tense around here
217
00:17:47,958 --> 00:17:50,500
with that Xander guy showing up,
and then you just, what?
218
00:17:50,583 --> 00:17:52,666
Disappear with him? The hell, man?
219
00:17:52,750 --> 00:17:54,125
Well, it was just a hunting trip.
220
00:17:54,208 --> 00:17:55,541
Oh, oopsie-daisy.
221
00:17:55,625 --> 00:17:57,708
Oh, oh, can't see my feet.
222
00:17:57,791 --> 00:18:00,291
Uh... I got this. Okay.
223
00:18:00,375 --> 00:18:01,541
Yep.
224
00:18:02,333 --> 00:18:03,791
What did you do?
225
00:18:05,875 --> 00:18:09,416
I did the right thing, alright?
But now, Xander's dead.
226
00:18:11,291 --> 00:18:13,416
The Commonwealth are gonna kill us all.
227
00:18:13,500 --> 00:18:14,916
Unless I can stop it.
228
00:18:16,375 --> 00:18:18,208
How are you gonna do that, Max?
229
00:18:18,291 --> 00:18:20,458
Hey! When you tell Quintus
230
00:18:20,541 --> 00:18:22,750
that you killed the emissary
to the Commonwealth...
231
00:18:23,750 --> 00:18:25,625
he'll slit your throat himself.
232
00:18:26,916 --> 00:18:29,916
I have a plan for that.
But first, I need you to get all the kids
233
00:18:30,000 --> 00:18:31,500
- and take 'em somewhere safe.
- Why?
234
00:18:31,583 --> 00:18:32,916
What are you gonna do?
235
00:18:35,041 --> 00:18:36,208
Kill Quintus.
236
00:18:45,250 --> 00:18:46,666
Hey! How's it going?
237
00:18:46,750 --> 00:18:49,833
How you guys... ooh!
Who put that there, huh? Yeah.
238
00:18:49,916 --> 00:18:52,041
Just kidding. Alright, okay. Here we go.
239
00:18:52,541 --> 00:18:54,958
No big deal. Supposed to be here.
240
00:18:58,791 --> 00:19:01,375
You know, I've come to prefer
the pasta uncooked.
241
00:19:01,458 --> 00:19:03,250
- I know it's out of necessity, but...
- Absolutely.
242
00:19:03,333 --> 00:19:05,041
- I like it this way.
- The mouth feel is excellent.
243
00:19:05,125 --> 00:19:06,708
- It's a nice mouth feel.
- Listen up!
244
00:19:07,708 --> 00:19:10,458
Conserve as much as you can, everyone.
245
00:19:10,541 --> 00:19:12,958
We don't know how long it'll be
before we find more food.
246
00:19:22,916 --> 00:19:24,375
Must be a lot to take in.
247
00:19:25,541 --> 00:19:27,708
I drove down across
that bridge a week ago.
248
00:19:29,500 --> 00:19:31,125
Where were you going?
249
00:19:32,500 --> 00:19:34,208
A job interview at Vault-Tec.
250
00:19:36,041 --> 00:19:37,750
Pretty crazy week for you, I guess.
251
00:19:38,916 --> 00:19:39,958
Yeah.
252
00:19:40,958 --> 00:19:42,916
Hey, boss.
253
00:19:43,000 --> 00:19:45,041
Now that we've found food,
it's time for phase two?
254
00:19:48,791 --> 00:19:53,166
- What is your name?
- Oh, um, I'm Ronnie. McCurtry.
255
00:19:55,416 --> 00:19:57,500
I decide the next steps up here, Ronnie.
256
00:19:58,375 --> 00:20:00,583
I know, yeah, you're the...
you're the boss.
257
00:20:00,666 --> 00:20:02,375
I know you call the shots.
258
00:20:02,458 --> 00:20:03,958
Just thought I'd introduce myself,
259
00:20:04,041 --> 00:20:06,958
'cause I was Bud's personal assistant.
260
00:20:07,666 --> 00:20:09,125
Hm, so?
261
00:20:11,166 --> 00:20:15,791
So, uh, let's just say I was the guy
who took the lunch orders
262
00:20:15,875 --> 00:20:18,250
when Bud was meeting
with the Vault investors.
263
00:20:21,000 --> 00:20:23,833
"Future Enterprise Ventures"?
264
00:20:25,625 --> 00:20:29,541
The whole plan for Vaults 32 and 33?
265
00:20:32,000 --> 00:20:33,208
What do you know about that?
266
00:20:34,625 --> 00:20:37,750
Like I said, I was just the guy
who got the lunch orders,
267
00:20:37,833 --> 00:20:40,750
but I do know that Phase 2
268
00:20:40,833 --> 00:20:42,625
was very important to the experiment.
269
00:20:47,291 --> 00:20:48,791
It's time to get going, yeah?
270
00:20:50,000 --> 00:20:51,416
Lead the way then, Ronnie.
271
00:20:52,541 --> 00:20:54,083
Alright, guys!
272
00:20:54,166 --> 00:20:56,166
Boss said it's time to move!
273
00:21:22,333 --> 00:21:25,416
It's a... turn right, and then right.
274
00:21:25,500 --> 00:21:27,666
Then left. Right?
275
00:21:32,791 --> 00:21:34,583
She's such a tart.
276
00:21:37,000 --> 00:21:39,333
Oh! Hey, Woody!
277
00:21:39,416 --> 00:21:41,916
- Wrong unit, huh?
- I'm so sorry, Davey.
278
00:21:42,000 --> 00:21:43,333
Ahh.
279
00:21:43,750 --> 00:21:47,125
Who amongst us hasn't mixed up
their lefts and rights before?
280
00:21:47,208 --> 00:21:48,958
Especially these days.
281
00:21:49,041 --> 00:21:50,833
I am trying to get a hang of this.
I honestly am.
282
00:21:50,916 --> 00:21:52,291
Yeah, it's going around.
283
00:21:53,416 --> 00:21:55,625
Yesterday, I walked in
on the women's mensroom.
284
00:21:55,708 --> 00:21:59,333
There was nobody in there,
but had there been, ooh.
285
00:21:59,416 --> 00:22:00,541
Disaster.
286
00:22:00,625 --> 00:22:04,208
What I wouldn't give to go back to 33.
287
00:22:06,875 --> 00:22:09,791
Empty. You're positive?
288
00:22:10,916 --> 00:22:14,875
Evacuated cryo pods.
No sign of Norman.
289
00:22:16,041 --> 00:22:17,500
My God, Steph.
290
00:22:17,583 --> 00:22:21,958
I found Bud Askins upside-down
in a mop bucket.
291
00:22:22,041 --> 00:22:24,416
So, 31 has been abandoned.
292
00:22:27,875 --> 00:22:30,666
It's just you and me now, Bets.
293
00:22:31,666 --> 00:22:35,250
I suppose it is. A brave new world.
294
00:22:35,333 --> 00:22:37,500
So, we need to cooperate.
295
00:22:37,583 --> 00:22:39,958
The water crisis in 33 is getting worse.
296
00:22:40,041 --> 00:22:42,000
If I give you access
to our Vault's water supply,
297
00:22:42,083 --> 00:22:43,875
it would taint the work we're doing here.
298
00:22:43,958 --> 00:22:46,750
Bud is dead.
What work are you talking about?
299
00:22:48,375 --> 00:22:50,708
The same work
we've always been doing, Betty.
300
00:22:51,916 --> 00:22:53,375
Trying to survive.
301
00:22:54,458 --> 00:22:57,333
We've always had different ideas
on how to do that.
302
00:22:57,416 --> 00:23:00,166
But I'd be more than happy
to discuss a triennial trade
303
00:23:00,250 --> 00:23:01,875
over telegram, as per tradition.
304
00:23:05,583 --> 00:23:08,541
I appointed you Overseer
based on the understanding
305
00:23:08,625 --> 00:23:10,500
that we would support each other,
306
00:23:10,583 --> 00:23:13,458
perhaps better than we've supported
each other in the past.
307
00:23:13,541 --> 00:23:16,750
And as a gesture of gratitude,
I agreed to meet you here in person.
308
00:23:18,916 --> 00:23:22,083
But I have to think
about my baby now, Betty.
309
00:23:23,291 --> 00:23:24,750
It's all that matters.
310
00:23:26,166 --> 00:23:30,958
I woke up 40 years ago,
and I've learned a lot in that time.
311
00:23:31,041 --> 00:23:32,833
What matters, what doesn't matter.
312
00:23:32,916 --> 00:23:36,375
The company we work for
isn't coming to save us.
313
00:23:36,458 --> 00:23:40,208
This community and how
we conduct ourselves in it...
314
00:23:41,416 --> 00:23:42,833
that's all we have.
315
00:23:48,583 --> 00:23:50,750
There's a Keepsake Box.
316
00:23:52,083 --> 00:23:55,958
Something from before the war
that Hank brought with him to Vault 31.
317
00:23:57,083 --> 00:24:00,166
It's locked, but if you bring me that box,
318
00:24:00,250 --> 00:24:02,458
I'll consider giving you
access to our water.
319
00:24:03,625 --> 00:24:05,000
What's in it?
320
00:24:06,000 --> 00:24:09,291
It's something... personal.
321
00:24:28,875 --> 00:24:32,625
Oh, so you're holding us hostage.
322
00:24:33,833 --> 00:24:36,500
Hostage is an overused word.
323
00:24:36,583 --> 00:24:40,541
I don't think you appreciate
how bad things could get down here.
324
00:24:40,625 --> 00:24:43,750
With all due respect, Betty,
you're from Solvang.
325
00:24:44,625 --> 00:24:47,458
You have no idea how bad things can get.
326
00:24:49,208 --> 00:24:52,375
Now, if you'll excuse me,
I have a lot of work to do.
327
00:24:54,500 --> 00:24:56,000
Steph, if you don't help us,
328
00:24:56,083 --> 00:24:59,291
there won't be a Vault 33 anymore.
329
00:25:02,333 --> 00:25:04,708
The experiment's over, Betty.
330
00:25:05,875 --> 00:25:07,875
We have to make our own decisions now.
331
00:25:36,916 --> 00:25:38,458
Something's off.
332
00:25:41,750 --> 00:25:43,708
Expecting a welcoming committee?
333
00:25:45,250 --> 00:25:46,708
Yes, I was.
334
00:25:46,791 --> 00:25:48,375
Oh.
335
00:25:56,541 --> 00:25:58,000
Hmm.
336
00:26:00,958 --> 00:26:03,333
Well, shit.
337
00:26:03,416 --> 00:26:05,041
What? What?
338
00:26:05,125 --> 00:26:06,583
Sorry.
339
00:26:06,666 --> 00:26:08,708
It's gonna be a little hard to explain.
340
00:26:10,000 --> 00:26:11,500
We should go in through
the east side of town.
341
00:26:11,583 --> 00:26:13,250
Place called Freeside.
342
00:26:13,333 --> 00:26:15,541
Good place to stock up on supplies.
343
00:26:15,625 --> 00:26:16,958
Only about a half-day's detour.
344
00:26:17,041 --> 00:26:19,166
No, no! My dad is right there!
345
00:26:19,666 --> 00:26:23,791
I am done with all
of the sidetracks and the detours.
346
00:26:23,875 --> 00:26:26,208
I say we just run on through.
Who fudgin' cares.
347
00:26:28,208 --> 00:26:30,125
That's the drugs talkin'!
348
00:26:32,666 --> 00:26:34,875
Truth be told, I like what they're sayin'.
349
00:26:54,208 --> 00:26:55,916
So, hear me out.
350
00:26:56,041 --> 00:26:58,416
My partner and I,
we're just gonna go on through.
351
00:26:58,500 --> 00:26:59,958
And we don't want any...
352
00:27:17,250 --> 00:27:18,375
Whoa.
353
00:27:47,750 --> 00:27:49,458
Well, I'm good for heads!
354
00:27:50,708 --> 00:27:51,791
They're just ghouls, right?
355
00:28:22,000 --> 00:28:23,166
Huh.
356
00:28:31,625 --> 00:28:34,125
Got any cigarettes? I'd like to try one.
357
00:28:35,083 --> 00:28:36,708
One addiction at a time.
358
00:29:12,250 --> 00:29:13,791
Oops, uh... didn't see you there.
359
00:29:18,333 --> 00:29:21,958
Xander. Xander. Xander.
Your name is Xander. Xander.
360
00:29:22,041 --> 00:29:23,625
You got this. Alright, buddy, you got it.
361
00:29:23,708 --> 00:29:26,583
No big deal. You belong here.
362
00:29:27,625 --> 00:29:29,791
You are loved.
363
00:29:31,500 --> 00:29:34,958
Okay, you know what? This is a bad idea.
364
00:29:37,000 --> 00:29:38,416
Emissary.
365
00:29:38,500 --> 00:29:41,333
Emissary. Uh...
366
00:29:41,416 --> 00:29:43,125
yeah, yeah, that's me!
367
00:29:44,958 --> 00:29:48,000
I'm Elder McRae. Yosemite chapter.
368
00:29:48,083 --> 00:29:49,791
Yeah, uh, obviously.
369
00:29:50,875 --> 00:29:52,208
Can I get a word?
370
00:29:53,500 --> 00:29:54,625
Uh...
371
00:29:56,083 --> 00:29:57,666
A-Absolutely?
372
00:30:09,625 --> 00:30:11,791
Don't come out until the shooting stops.
373
00:30:28,833 --> 00:30:29,958
Leave us.
374
00:30:46,208 --> 00:30:47,583
What did you do?
375
00:30:49,083 --> 00:30:51,041
I killed the emissary
from the Commonwealth.
376
00:30:56,875 --> 00:30:58,125
And now?
377
00:30:59,583 --> 00:31:02,333
You intend to kill me, hm?
378
00:31:06,208 --> 00:31:08,958
As you're probably aware,
there's an ideological gap
379
00:31:09,041 --> 00:31:10,875
between my chapter and Quintus.
380
00:31:10,958 --> 00:31:14,000
- Uh-huh?
- So, even if you weren't here,
381
00:31:14,083 --> 00:31:16,958
I would have nothing to do
with Quintus' little insurrection.
382
00:31:17,041 --> 00:31:18,791
Uh, no, I bet.
383
00:31:18,875 --> 00:31:20,958
But if you were to promise...
384
00:31:21,041 --> 00:31:23,333
What are we talkin' here?
385
00:31:23,416 --> 00:31:25,333
She making deals?
386
00:31:25,416 --> 00:31:28,125
You know, Coronado chapter
can make deals, too.
387
00:31:28,208 --> 00:31:30,166
Oh, yeah. Oh, I bet.
388
00:31:30,250 --> 00:31:33,083
Coronado, you guys are, mm!
389
00:31:34,791 --> 00:31:37,458
We'll give you Quintus' head
on a spike today
390
00:31:37,541 --> 00:31:40,291
if you guarantee us 300 fusion cores.
391
00:31:40,375 --> 00:31:42,333
Yosemite chapter
will do it for nothing.
392
00:31:42,416 --> 00:31:45,208
All we hope is that Elder Maxson
will remember us better in the future.
393
00:31:45,291 --> 00:31:48,541
See? That's what happens
when you negotiate with women.
394
00:31:48,625 --> 00:31:50,958
That's why Coronado doesn't even
let 'em in their ranks.
395
00:31:51,041 --> 00:31:52,583
That's how you know you can trust us.
396
00:31:52,666 --> 00:31:54,791
I'll stab you in your mouth,
you keep talking.
397
00:32:30,750 --> 00:32:33,791
I found you in the ruins
of Shady Sands.
398
00:32:35,833 --> 00:32:40,500
Kill me, and the world will continue
399
00:32:40,583 --> 00:32:42,541
just... just as you see it.
400
00:32:42,625 --> 00:32:46,291
A world of anarchy. Of horror.
401
00:32:46,375 --> 00:32:49,583
A world I would bring order to.
402
00:32:49,666 --> 00:32:51,291
Order.
403
00:32:51,375 --> 00:32:57,125
Cruel and necessary
to rebuild civilization.
404
00:32:58,041 --> 00:33:01,333
To change this world.
405
00:33:03,291 --> 00:33:06,250
Kill me, that change will never come.
406
00:33:07,208 --> 00:33:11,250
Look, I got two squadrons out there ready
and my guys came here to fight.
407
00:33:11,333 --> 00:33:13,958
It'd be a shame to disappoint 'em.
Just say the word.
408
00:33:14,041 --> 00:33:15,750
You think we came here empty-handed?
409
00:33:16,750 --> 00:33:18,958
- We're ready for war!
- Wow. Yeah, guys, okay.
410
00:33:19,041 --> 00:33:20,458
I think I'm having a panic attack.
411
00:33:21,166 --> 00:33:22,833
What the fuck's a panic attack?
412
00:33:22,916 --> 00:33:24,833
You know, when you just...
when you can't breathe,
413
00:33:24,916 --> 00:33:26,708
but also, you can't stop breathing,
414
00:33:26,791 --> 00:33:29,041
and your heart is running away from you,
415
00:33:29,125 --> 00:33:31,208
you're gonna die, kind of thing,
panic attack?
416
00:33:31,291 --> 00:33:34,333
Sounds like a coronary. Just walk it off.
417
00:33:34,416 --> 00:33:36,250
Let me at least get your visor up. Here.
418
00:33:36,333 --> 00:33:37,833
No, no, no, no, no, no, no!
419
00:33:39,916 --> 00:33:42,375
- Let me get your visor up.
- No, no! No, no, no! No, no!
420
00:33:43,666 --> 00:33:46,375
Tell me, Maximus, tell me.
421
00:33:46,458 --> 00:33:48,958
What world will you build?
422
00:33:49,041 --> 00:33:52,250
When you lead, tell me, what will you do
423
00:33:52,333 --> 00:33:54,875
when your people are starving?
424
00:33:54,958 --> 00:33:58,375
- I don't want that.
- Then, what is your great plan?
425
00:33:58,458 --> 00:34:00,041
There was no plan.
426
00:34:01,875 --> 00:34:03,041
I don't have a plan.
427
00:34:03,125 --> 00:34:06,375
You have plans. But out there, you can't.
428
00:34:08,833 --> 00:34:11,916
I don't choose to do the things
I have to do.
429
00:34:12,000 --> 00:34:13,541
They just keep happening.
430
00:34:20,291 --> 00:34:21,291
My son.
431
00:34:22,333 --> 00:34:23,500
My son.
432
00:34:27,458 --> 00:34:29,083
Tell me what happened.
433
00:34:33,083 --> 00:34:36,666
I killed Xander because he was
gonna kill some kids.
434
00:34:47,541 --> 00:34:48,875
They were ghouls.
435
00:34:52,041 --> 00:34:53,833
- Wh... what? No.
- Young ghouls.
436
00:34:53,916 --> 00:34:55,875
- I mean, they were fucking kids.
- No, no.
437
00:34:55,958 --> 00:34:57,333
He was gonna kill them,
and I couldn't let him do it.
438
00:34:57,416 --> 00:35:00,625
Abominations! Abominations!
439
00:35:00,708 --> 00:35:02,041
- Children!
- Ghouls!
440
00:35:02,125 --> 00:35:05,041
- To be exterminated!
- I know.
441
00:35:05,125 --> 00:35:07,208
First rule of our order.
442
00:35:07,291 --> 00:35:08,875
Oh, this is my fault.
443
00:35:08,958 --> 00:35:12,166
I should never, never,
never have shown mercy to you.
444
00:35:13,375 --> 00:35:14,750
Never. Never!
445
00:35:23,916 --> 00:35:25,958
Hey! Hey!
446
00:35:26,916 --> 00:35:28,875
So, the relic was stolen, huh?
447
00:35:28,958 --> 00:35:33,500
I wanna know which one of you
back-stabbing motherfuckers is behind it!
448
00:35:33,583 --> 00:35:36,083
- Suit up. The artifact is missing.
- Double-crossing motherfucker!
449
00:35:36,166 --> 00:35:37,791
Suit up!
450
00:35:37,916 --> 00:35:39,125
Fuck!
451
00:35:39,958 --> 00:35:41,583
That was... that was cool.
452
00:35:43,458 --> 00:35:45,083
Ooh.
453
00:35:48,458 --> 00:35:50,750
Shit.
454
00:35:51,708 --> 00:35:54,041
Get up! Ha, ha, let's go!
455
00:35:54,166 --> 00:35:55,541
Okay. Gotta go.
456
00:35:55,625 --> 00:35:56,916
Alright.
457
00:35:58,125 --> 00:35:59,125
Stop!
458
00:36:03,958 --> 00:36:05,000
Heretic!
459
00:36:07,916 --> 00:36:09,541
Heretic!
460
00:36:22,000 --> 00:36:23,500
Max!
461
00:36:24,375 --> 00:36:26,333
- Did you do it?
- I couldn't do it, I'm sorry.
462
00:36:26,416 --> 00:36:28,416
- I'm so sorry.
- Hey, you do not have to apologize
463
00:36:28,500 --> 00:36:31,041
for not killing someone. Here.
464
00:36:31,125 --> 00:36:33,500
Get that as far away from here as you can.
465
00:36:33,583 --> 00:36:35,250
- Why me?
- You're the only person here
466
00:36:35,333 --> 00:36:36,875
who's not a total asshole.
467
00:36:40,208 --> 00:36:42,375
- What about you?
- We're survivors, Max.
468
00:36:42,833 --> 00:36:44,375
We'll survive.
469
00:36:46,541 --> 00:36:49,833
Hey, guys?
470
00:36:50,875 --> 00:36:52,333
Can we go now?
471
00:36:52,833 --> 00:36:54,333
Come on!
472
00:37:00,041 --> 00:37:02,208
Heretic!
473
00:37:31,875 --> 00:37:32,958
So...
474
00:37:34,750 --> 00:37:36,708
Well, uh, as you know,
475
00:37:36,791 --> 00:37:41,583
the... the, uh, Vault-Tec Handbook
mandates that... that any violations,
476
00:37:41,666 --> 00:37:45,000
particularly those that may put
Inter-Vault security at risk,
477
00:37:45,083 --> 00:37:48,083
be immediately reported
to the... to the Overseer.
478
00:37:48,166 --> 00:37:50,708
Mm-hmm? Did someone commit a violation?
479
00:37:50,791 --> 00:37:52,875
Uh... well...
480
00:37:54,500 --> 00:37:58,250
well, it appeared to me
that, um, that you did.
481
00:38:02,958 --> 00:38:06,000
I... I noticed you were in
the, um, the Inter-Vault space,
482
00:38:06,083 --> 00:38:07,625
which the Handbook stipulates
483
00:38:07,708 --> 00:38:11,416
we are only to enter for triennial trades.
484
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
Thank you for reporting this, Woody.
485
00:38:28,333 --> 00:38:31,458
You have followed protocol to the letter.
486
00:38:31,541 --> 00:38:34,750
Okay, yeah, 'cause I've... I've never
had to report a violation
487
00:38:34,833 --> 00:38:37,083
to the person who committed it before,
488
00:38:37,166 --> 00:38:39,916
so I'm just... I'm not really sure
what happens next.
489
00:38:40,875 --> 00:38:43,625
I'll be sure to escalate
your report immediately.
490
00:38:46,791 --> 00:38:49,125
Escalate to whom?
491
00:38:49,208 --> 00:38:50,791
The Overseer.
492
00:38:54,500 --> 00:38:56,541
But that's, uh, but that's you.
493
00:38:57,666 --> 00:39:00,166
Well, that makes it easy, doesn't it?
494
00:39:05,833 --> 00:39:08,208
Why were you in
the Inter-Vault chamber, Steph?
495
00:39:08,291 --> 00:39:10,583
Look, I know we're all pals here,
496
00:39:10,666 --> 00:39:13,041
but I do think it would be best
if you referred to me
497
00:39:13,125 --> 00:39:15,625
as Overseer Harper from here on.
498
00:39:16,750 --> 00:39:17,750
Optics.
499
00:39:17,833 --> 00:39:19,541
- Yeah...
- I'll be sure
500
00:39:19,625 --> 00:39:21,250
to let you know what my report finds.
501
00:39:35,958 --> 00:39:37,916
Thank you for stopping by.
502
00:39:51,125 --> 00:39:52,541
Chet?
503
00:39:52,625 --> 00:39:57,750
I hope you're adjusting okay
to all the changes lately.
504
00:40:00,166 --> 00:40:03,041
You know what they say.
505
00:40:03,125 --> 00:40:05,500
Wherever you end up,
it's where you belong.
506
00:40:21,166 --> 00:40:25,000
Overseer Harper, when you
said "experiment" to Betty,
507
00:40:25,083 --> 00:40:26,541
what were you talking about?
508
00:40:27,916 --> 00:40:29,750
Overseer stuff.
509
00:40:32,041 --> 00:40:34,041
Okay.
510
00:41:05,041 --> 00:41:06,625
Aren't there supposed to be people here?
511
00:41:07,791 --> 00:41:08,791
Uh-huh.
512
00:41:20,541 --> 00:41:22,125
We should go to Freeside.
513
00:41:23,416 --> 00:41:25,791
Somebody there'll be able
to tell us what's goin' on.
514
00:41:25,916 --> 00:41:27,166
Dad!
515
00:41:31,875 --> 00:41:32,958
Hello?
516
00:41:43,625 --> 00:41:47,375
Huh.
517
00:41:56,375 --> 00:41:58,000
Radiation.
518
00:41:58,708 --> 00:42:00,500
Hey! Hey, look at this!
519
00:42:02,916 --> 00:42:05,250
How big do the chickens get out here? Huh?
520
00:42:07,833 --> 00:42:09,375
Those aren't chickens.
521
00:42:24,916 --> 00:42:26,458
Well...
522
00:42:26,541 --> 00:42:29,833
whatever it is, I think we can take it.
523
00:42:32,541 --> 00:42:35,000
Oh, yeah. We got this.
524
00:42:35,083 --> 00:42:37,041
In fact, I think it'll be easy.
525
00:43:43,541 --> 00:43:44,916
Okey-dokey.
38624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.