All language subtitles for Evil.S01E09.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,697 --> 00:00:13,972 - Do you love Dad? - Of course I do. 2 00:00:13,997 --> 00:00:16,857 - Then why isn't he home? - He's guiding people on Everest. 3 00:00:16,888 --> 00:00:17,974 This is a sick woman. 4 00:00:18,013 --> 00:00:21,068 - Who is in danger of harming herself. - She's dehydrated. 5 00:00:21,122 --> 00:00:23,675 She's bleeding. She should be under a doctor's care. 6 00:00:23,708 --> 00:00:25,077 Anyway. That was a long time ago. 7 00:00:25,111 --> 00:00:26,446 It was just after my friend died. 8 00:00:26,478 --> 00:00:27,747 - Julia? - Yes. 9 00:00:27,780 --> 00:00:29,147 Julia? 10 00:00:29,181 --> 00:00:31,117 Crying on her knees? 11 00:00:31,149 --> 00:00:32,551 Weepy little bitch? 12 00:00:33,751 --> 00:00:35,554 Are you drinking the sangria? 13 00:00:35,588 --> 00:00:38,391 - Why? - It's spiked with psilocybin. 14 00:00:38,424 --> 00:00:39,792 - Your sweatshirt. - Oh, keep it. 15 00:00:39,824 --> 00:00:42,194 I don't want you to catch a cold on the walk home. 16 00:00:42,227 --> 00:00:43,228 Hey, stranger. 17 00:00:44,757 --> 00:00:46,398 Andy. 18 00:00:50,903 --> 00:00:54,607 A. Activating Incident. 19 00:00:54,639 --> 00:00:57,442 B. Belief System. 20 00:00:57,476 --> 00:01:00,647 C. Consequences. 21 00:01:02,147 --> 00:01:04,684 So... what happened? 22 00:01:06,519 --> 00:01:09,355 Sebastian, stay present. 23 00:01:09,388 --> 00:01:11,026 Let's go through this. 24 00:01:11,890 --> 00:01:14,459 A. 25 00:01:14,492 --> 00:01:16,394 Activating Incident. 26 00:01:16,428 --> 00:01:19,565 - A woman rejected me. - And B? 27 00:01:19,598 --> 00:01:22,301 Belief? I'm worthless. 28 00:01:22,334 --> 00:01:26,172 - C? - Consequences. 29 00:01:26,205 --> 00:01:29,876 I sit in my room and surf porn. 30 00:01:29,908 --> 00:01:32,410 And that brings us to D. 31 00:01:32,444 --> 00:01:34,147 What's D? 32 00:01:34,179 --> 00:01:35,447 Destruction. 33 00:01:36,482 --> 00:01:39,551 Destroy old thinking. 34 00:01:39,584 --> 00:01:43,122 And then we can talk about the next step. 35 00:01:46,425 --> 00:01:48,428 Hey, stranger. 36 00:01:50,696 --> 00:01:52,364 Andy. 37 00:01:52,397 --> 00:01:54,533 Yeah. 38 00:01:54,566 --> 00:01:58,126 Oh, my God, you look fantastic. 39 00:01:58,188 --> 00:02:00,720 When did you get in? Wh-Why didn't you call? 40 00:02:00,772 --> 00:02:02,196 I wanted to surprise you. 41 00:02:02,259 --> 00:02:05,278 Oh, my God, that's crazy. I would've picked you up. 42 00:02:05,310 --> 00:02:07,247 I know that. Oh... 43 00:02:08,681 --> 00:02:12,218 - Mm. - Look at this. 44 00:02:12,250 --> 00:02:13,622 Oh, yeah, I'm getting my hermit license. 45 00:02:13,647 --> 00:02:14,574 You like it? 46 00:02:14,599 --> 00:02:16,888 I thought you were still trying to summit. 47 00:02:16,913 --> 00:02:18,066 Yeah, no, the weather wasn't improving. 48 00:02:18,091 --> 00:02:19,177 Oh, come on. 49 00:02:19,202 --> 00:02:21,226 - This was the best November ever. - Yeah, I just... 50 00:02:22,294 --> 00:02:24,182 Okay, I missed you guys. 51 00:02:24,237 --> 00:02:26,699 And I didn't want to miss the next doctor's appointment 52 00:02:26,731 --> 00:02:28,425 for Laura's heart. 53 00:02:33,304 --> 00:02:35,840 Oh, my God. Where'd you get this? 54 00:02:35,874 --> 00:02:37,009 This is like a tent on you. 55 00:02:37,041 --> 00:02:39,101 Uh, nowhere, just a co-worker. 56 00:02:39,125 --> 00:02:40,146 - Oh, really? - Yeah. 57 00:02:40,171 --> 00:02:41,467 What is this? 58 00:02:41,468 --> 00:02:44,450 Uh, this is just an artist, he painted this t-shirt for me. 59 00:02:44,482 --> 00:02:46,851 What kind of work have you been doing? 60 00:02:46,885 --> 00:02:50,723 I'm sorry. My brain is just a little bit bubbly. 61 00:02:50,755 --> 00:02:52,324 That's okay. You okay? 62 00:02:52,357 --> 00:02:53,391 Yeah. 63 00:02:53,425 --> 00:02:55,393 - Where's Mom? - She's, uh, she left. 64 00:02:55,427 --> 00:02:56,911 She was... 65 00:02:56,942 --> 00:02:59,481 - Did you two fight? - No. 66 00:02:59,536 --> 00:03:01,997 - No. Actually, we found a détente. - Really? 67 00:03:02,043 --> 00:03:03,981 - Yeah. - Tell me more. 68 00:03:04,006 --> 00:03:06,582 I can't. Unfortunately... 69 00:03:08,606 --> 00:03:10,242 No, no, no, no, no. 70 00:03:10,283 --> 00:03:12,021 You guys are up way past your bedtime. 71 00:03:12,084 --> 00:03:13,849 Daddy said we could stay up. 72 00:03:13,880 --> 00:03:15,225 I never said that. 73 00:03:15,249 --> 00:03:17,326 My God, you guys have become such liars. 74 00:03:17,351 --> 00:03:18,262 All right! 75 00:03:18,286 --> 00:03:20,381 - Okay! - I need you all to go upstairs right now. 76 00:03:20,406 --> 00:03:22,583 Let's go. The Tibetan band can play tomorrow. 77 00:03:35,667 --> 00:03:38,004 You look happier. 78 00:03:38,036 --> 00:03:39,772 It's been a weird time. 79 00:03:39,804 --> 00:03:43,009 Yeah. I heard. 80 00:03:43,041 --> 00:03:44,309 New job? 81 00:03:44,343 --> 00:03:47,003 - Yeah, I guess. - Yeah. 82 00:03:47,028 --> 00:03:48,364 It's exciting. 83 00:03:50,048 --> 00:03:51,483 You know how we always talked about 84 00:03:51,517 --> 00:03:53,239 not wanting to work in an office 85 00:03:53,286 --> 00:03:57,183 or knowing exactly what our day was gonna bring? 86 00:03:57,230 --> 00:03:59,792 - Mm-hmm. - This is that. 87 00:03:59,825 --> 00:04:01,605 Just always surprised. 88 00:04:02,902 --> 00:04:04,519 I'm glad. Are you high? 89 00:04:06,898 --> 00:04:08,366 Yeah. 90 00:04:08,399 --> 00:04:10,368 - Yeah. - Is that part of the work, too? 91 00:04:10,402 --> 00:04:12,838 Somebody spiked the sangria 92 00:04:12,870 --> 00:04:14,540 with some psilocybin 93 00:04:14,572 --> 00:04:16,515 without telling us. 94 00:04:16,585 --> 00:04:19,351 - Us? - Yeah, my co-worker. 95 00:04:19,744 --> 00:04:21,233 Ah. 96 00:04:25,083 --> 00:04:26,749 Interesting. 97 00:04:49,160 --> 00:04:51,192 Like a baby's ass. 98 00:04:51,239 --> 00:04:53,779 Mm, that's what I like. Sexy talk. 99 00:04:59,229 --> 00:05:01,737 This is what I suggest. 100 00:05:01,793 --> 00:05:04,897 - I'm gonna throw you on the bed. - Oh, yeah? 101 00:05:04,952 --> 00:05:06,190 And I'm gonna ravish you. 102 00:05:06,221 --> 00:05:08,527 - Oh, really? - Mm-hmm. 103 00:05:08,582 --> 00:05:10,019 Now carry me into the bedroom. 104 00:05:10,054 --> 00:05:12,523 Oh. You got more demanding. 105 00:05:12,617 --> 00:05:14,480 You don't know the half of it. 106 00:05:29,948 --> 00:05:31,817 What's wrong? 107 00:05:31,850 --> 00:05:34,687 - Did you hear that? - What? 108 00:05:34,720 --> 00:05:37,710 - Something in the hall. - I didn't hear anything. 109 00:05:39,925 --> 00:05:41,131 I heard that. 110 00:05:41,192 --> 00:05:43,795 Wait, wait, wait wait, wait. 111 00:05:49,280 --> 00:05:50,881 - You're kidding. - What? 112 00:05:50,945 --> 00:05:53,248 The girls have me paranoid with what's been happening here. 113 00:05:53,291 --> 00:05:55,465 That's great, if there's an ice wall, we'll be ready. 114 00:05:55,489 --> 00:05:56,856 Yeah. 115 00:06:05,083 --> 00:06:06,112 - Shh. - Shh, shh, shh, shh. 116 00:06:06,158 --> 00:06:08,088 - What is it? - It's nothing. It's just... 117 00:06:14,297 --> 00:06:16,433 I think we're all dreaming. 118 00:06:16,482 --> 00:06:17,995 Maybe we should call 911. 119 00:06:18,062 --> 00:06:21,261 Shh. Stay-stay back. 120 00:06:21,342 --> 00:06:23,065 Stay back, stay back, stay back. 121 00:06:26,321 --> 00:06:27,489 - What's that? - Oh, it's a kitty! 122 00:06:27,523 --> 00:06:28,915 It's a stray. It's a stray. No, no, no, leave it there. 123 00:06:28,954 --> 00:06:30,693 Don't touch it, don't touch it, it might have ticks. 124 00:06:30,725 --> 00:06:33,681 - Mom, the cat's so cute! - Yeah, but leave her. 125 00:06:33,759 --> 00:06:34,963 How do you know she's a her? 126 00:06:34,997 --> 00:06:35,864 Because all cats are her. 127 00:06:35,898 --> 00:06:37,600 - That's not true. - Okay. Off to bed, please. 128 00:06:37,633 --> 00:06:38,968 - You literally said, "She's a her." - Off to bed. 129 00:06:39,001 --> 00:06:41,178 Off to bed. 130 00:06:44,006 --> 00:06:45,474 - You have to feed the cat. - No. 131 00:06:45,506 --> 00:06:47,499 Go to sleep. We will deal with this. 132 00:06:47,524 --> 00:06:49,554 All of our fish died. We need a cat now. 133 00:06:49,601 --> 00:06:51,491 - We'll talk about it. - They live longer, nine lives. 134 00:06:51,530 --> 00:06:52,960 - Please. - Okay, come on. 135 00:06:54,671 --> 00:06:57,812 - We can't have a pet. - I know we can't. 136 00:06:57,866 --> 00:07:00,321 I'll just put it in the garage for tonight, and we'll see. 137 00:07:03,909 --> 00:07:05,711 He's not letting go of this thing. Could you hold it? 138 00:07:05,743 --> 00:07:08,009 He just wants the sweater. Just... 139 00:07:09,392 --> 00:07:11,316 There we go. I got you. 140 00:07:17,923 --> 00:07:20,025 - David Acosta? - Yeah? 141 00:07:20,058 --> 00:07:21,293 You've been served. 142 00:07:21,325 --> 00:07:24,796 - Why? - My guess is someone's suing you. 143 00:07:24,830 --> 00:07:26,164 Have a nice day. 144 00:07:31,303 --> 00:07:34,005 - Hey. - Hey. 145 00:07:34,039 --> 00:07:36,108 How's your head today? 146 00:07:36,140 --> 00:07:37,842 My... Oh. 147 00:07:37,876 --> 00:07:41,013 Uh, yeah. Better. 148 00:07:41,046 --> 00:07:44,717 - My husband's home. - That's great. 149 00:07:46,084 --> 00:07:48,987 - Can I... - Oh. Yeah, sure. Yeah, please. 150 00:07:52,123 --> 00:07:53,956 I got a subpoena this morning. 151 00:07:55,092 --> 00:07:57,941 Really? For what? 152 00:07:57,995 --> 00:08:00,808 - The Hopkins exorcism. - Who's suing, the husband? 153 00:08:00,863 --> 00:08:02,019 No. Caroline. 154 00:08:04,135 --> 00:08:06,070 She says the Church botched the exorcism. 155 00:08:06,104 --> 00:08:07,740 Says we should've deferred 156 00:08:07,772 --> 00:08:09,140 to the psychologist on the scene 157 00:08:09,174 --> 00:08:11,810 and sought medical care. 158 00:08:11,842 --> 00:08:13,678 She's suing Father Amara, 159 00:08:13,712 --> 00:08:15,348 myself, and the archdiocese. 160 00:08:18,883 --> 00:08:21,253 Anyway, I just wanted to make sure we got our facts straight, 161 00:08:21,286 --> 00:08:22,549 because we disagreed that night. 162 00:08:22,596 --> 00:08:26,125 - But since... - David, have you spoken to your lawyer? 163 00:08:26,157 --> 00:08:29,486 - I don't have a lawyer. - The Church is gonna get you one. 164 00:08:29,541 --> 00:08:32,304 Before you and I talk, you need to speak to your lawyer. 165 00:08:32,351 --> 00:08:34,433 - Did you get a subpoena? - No, but I probably will, 166 00:08:34,465 --> 00:08:36,460 because they'll use my testimony against you. 167 00:08:36,531 --> 00:08:38,929 That's why I wanted to know how much we disagree... 168 00:08:38,992 --> 00:08:41,140 David, I'm-I'm sorry. 169 00:08:41,173 --> 00:08:44,710 Whatever we say right now, I will be asked about. 170 00:08:44,742 --> 00:08:45,743 And they'll want to know 171 00:08:45,823 --> 00:08:47,860 if we tried to get our stories straight. 172 00:08:48,394 --> 00:08:49,978 That'll make you look worse. 173 00:08:50,025 --> 00:08:51,915 So you need to be able to swear 174 00:08:51,978 --> 00:08:53,931 that we didn't get our stories straight. 175 00:08:54,001 --> 00:08:55,119 Right now, I can say 176 00:08:55,153 --> 00:08:58,289 that we talked. You asked me if I was subpoenaed, 177 00:08:58,323 --> 00:09:00,692 and our conversation lasted exactly five minutes. 178 00:09:00,755 --> 00:09:03,067 If this goes any further, I'll be under oath, 179 00:09:03,122 --> 00:09:05,231 and have to admit to more. 180 00:09:09,120 --> 00:09:10,370 I understand. 181 00:09:42,166 --> 00:09:43,368 Hello? 182 00:09:43,401 --> 00:09:45,970 Did you know you have a bird up there? 183 00:09:46,003 --> 00:09:47,805 Yes. 184 00:09:47,838 --> 00:09:49,775 He doesn't want to leave. 185 00:09:49,808 --> 00:09:51,176 May I help you? 186 00:09:51,208 --> 00:09:54,012 Bishop Marx. Your new superior. 187 00:09:54,045 --> 00:09:57,148 So, you're a seminarian? 188 00:09:57,181 --> 00:09:59,017 - I am. - How many years? 189 00:09:59,050 --> 00:10:00,051 This is my third. 190 00:10:00,085 --> 00:10:03,087 Uh, two years philosophy, one more year theology. 191 00:10:03,121 --> 00:10:05,439 There's jealousy here that you've been given free reign. 192 00:10:05,486 --> 00:10:07,299 I don't know what that means. 193 00:10:07,324 --> 00:10:09,927 Monsignor Korecki kept a firm hand 194 00:10:09,960 --> 00:10:11,863 - on all the assessments. - And yet we're being sued. 195 00:10:11,921 --> 00:10:14,432 Yes. It's unfortunate. 196 00:10:14,466 --> 00:10:15,834 So, David. 197 00:10:15,867 --> 00:10:18,528 I've been moved here as bishop of the diocese 198 00:10:18,567 --> 00:10:20,192 for one very particular reason. 199 00:10:20,239 --> 00:10:21,706 - Do you want to know what it is? - I do. 200 00:10:22,973 --> 00:10:25,377 You have drawn the attention of the Holy Father. 201 00:10:27,945 --> 00:10:30,949 That is not necessarily a good thing. 202 00:10:32,465 --> 00:10:34,435 The Vatican assessors believe 203 00:10:34,503 --> 00:10:36,214 you're doing important work here, but... 204 00:10:36,269 --> 00:10:38,357 Oh. 205 00:10:38,390 --> 00:10:40,726 Flannery O'Connor. 206 00:10:41,500 --> 00:10:42,602 I love her. 207 00:10:43,120 --> 00:10:44,488 Yes. 208 00:10:44,552 --> 00:10:46,334 But you're being sued. 209 00:10:46,359 --> 00:10:48,733 So I should hire a lawyer? 210 00:10:48,766 --> 00:10:50,943 No. An archdiocesan lawyer 211 00:10:50,998 --> 00:10:52,476 already volunteered to represent you. 212 00:10:56,808 --> 00:10:58,744 She's not a litigator, she's a fixer. 213 00:10:58,776 --> 00:11:01,246 She's kept our abuse victim lawsuits reasonable. 214 00:11:01,279 --> 00:11:04,917 We want her to do the same thing here. 215 00:11:10,448 --> 00:11:12,354 David Acosta. 216 00:11:12,409 --> 00:11:14,182 Renee Harris. 217 00:11:14,237 --> 00:11:15,860 You two know each other? 218 00:11:15,894 --> 00:11:18,097 That's why I volunteered. 219 00:11:18,130 --> 00:11:20,799 So it looks like you're in trouble. 220 00:11:20,832 --> 00:11:23,169 We should get started. 221 00:11:31,202 --> 00:11:32,984 222 00:11:33,069 --> 00:11:34,952 01x09 - Exorcism Part 2 223 00:11:37,986 --> 00:11:40,238 And now I'm going to teach you the two most magical words 224 00:11:40,285 --> 00:11:42,321 in the English language. 225 00:11:42,353 --> 00:11:44,489 As if. 226 00:11:44,522 --> 00:11:47,792 You're going to the Fit 4 Women's gym 227 00:11:47,825 --> 00:11:50,195 and you will be carrying this. 228 00:11:53,964 --> 00:11:57,268 - What is that? - A gun. 229 00:11:57,301 --> 00:11:59,403 - This is a gun? - Yes. 230 00:11:59,436 --> 00:12:01,272 You'll go there, you'll aim, 231 00:12:01,305 --> 00:12:04,008 you'll shoot "as if" 232 00:12:04,041 --> 00:12:06,244 you could really do it. 233 00:12:10,048 --> 00:12:12,717 But I get it if you don't want to. 234 00:12:21,559 --> 00:12:22,892 You look good. 235 00:12:22,947 --> 00:12:24,997 You do too. 236 00:12:25,030 --> 00:12:27,499 So, the priesthood? 237 00:12:27,531 --> 00:12:30,201 - Are you surprised? - That wasn't your thing. 238 00:12:30,234 --> 00:12:32,436 It wasn't your thing to be a church lawyer either. 239 00:12:32,469 --> 00:12:35,973 My sister screwed us both up. 240 00:12:36,006 --> 00:12:37,976 She got you to promise, too? 241 00:12:38,008 --> 00:12:39,377 On her death bed. 242 00:12:39,410 --> 00:12:41,445 "The church needs you." 243 00:12:41,478 --> 00:12:44,182 She probably told everybody the same thing that last day. 244 00:12:44,216 --> 00:12:46,151 That's Julia for you... 245 00:12:46,184 --> 00:12:49,720 always has to have the last word, even from the grave. 246 00:12:51,088 --> 00:12:52,156 God, I loved her. 247 00:12:54,159 --> 00:12:57,295 Come in. 248 00:12:57,328 --> 00:12:58,896 Where are we? 249 00:12:58,929 --> 00:13:00,332 It's a nuisance suit. 250 00:13:00,365 --> 00:13:02,000 We don't want it to go to trial. 251 00:13:02,032 --> 00:13:03,787 - I'll get it kicked in depo. - And David? 252 00:13:03,818 --> 00:13:05,970 He'll be a good witness. 253 00:13:06,003 --> 00:13:08,709 My worry is the psychiatrist and the psychologist who were there, 254 00:13:08,772 --> 00:13:10,074 but I'll talk to them. 255 00:13:10,107 --> 00:13:12,477 Uh, just as a warning, I tried to speak 256 00:13:12,510 --> 00:13:14,413 - with one of them this morning. - You did? 257 00:13:14,445 --> 00:13:16,280 Yes, uh, Kristen Bouchard. 258 00:13:16,314 --> 00:13:17,949 She's on my team. 259 00:13:17,982 --> 00:13:20,386 She stopped me before I could say anything. 260 00:13:21,987 --> 00:13:24,088 Okay, smart girl. I'll talk to her. 261 00:13:24,122 --> 00:13:25,324 It'll probably be fine. 262 00:13:27,358 --> 00:13:29,594 How you doing? 263 00:13:31,630 --> 00:13:35,100 - I hate depositions. - Yeah. 264 00:13:35,132 --> 00:13:36,501 I hate law offices. 265 00:13:36,534 --> 00:13:37,870 Dr. Bouchard. 266 00:13:37,902 --> 00:13:40,304 Hi. It's just Kristen. 267 00:13:40,338 --> 00:13:42,307 You have a doctorate. That deserves a "Dr." 268 00:13:42,339 --> 00:13:45,142 Hi. Renee Harris, lawyer for the defense. 269 00:13:45,175 --> 00:13:46,824 This is Ben Shakir. He works with us. 270 00:13:46,878 --> 00:13:48,079 - Hi. - As? 271 00:13:48,112 --> 00:13:50,147 A contractor. 272 00:13:50,180 --> 00:13:52,292 Is that a joke? 273 00:13:53,050 --> 00:13:54,485 No. 274 00:13:54,519 --> 00:13:57,522 Okay. Do you have a jacket with that? 275 00:13:57,554 --> 00:14:00,291 With this? Uh, yes, but not with me. 276 00:14:00,324 --> 00:14:02,160 - Can someone get it for you? - Why? 277 00:14:02,193 --> 00:14:03,862 I want you to look like a doctor. 278 00:14:03,933 --> 00:14:05,997 A jacket will make me look like a doctor? 279 00:14:06,030 --> 00:14:07,199 Yes. 280 00:14:08,823 --> 00:14:11,069 - All right, yeah. I can make a call. - Please do. 281 00:14:11,102 --> 00:14:13,767 David told me you stopped him from pulling a Clinton, 282 00:14:13,806 --> 00:14:14,973 getting your stories straight. 283 00:14:15,006 --> 00:14:16,909 I see you have some familiarity with court. 284 00:14:16,942 --> 00:14:18,110 That will be helpful. 285 00:14:18,142 --> 00:14:20,077 I'm not telling you how to testify. 286 00:14:20,111 --> 00:14:23,015 I'm just telling you the other side is smart. 287 00:14:23,048 --> 00:14:24,348 Judith Lemonhead. 288 00:14:24,402 --> 00:14:26,637 Lemonhead? 289 00:14:26,683 --> 00:14:28,746 Yes, I know. Stupid name, and she's angry about it, 290 00:14:28,801 --> 00:14:30,262 wants to take it out on the world. 291 00:14:30,301 --> 00:14:32,937 She will try to get you to elaborate on your answers. 292 00:14:32,999 --> 00:14:35,426 Don't. Answer "yes," "no," 293 00:14:35,459 --> 00:14:37,362 and "Can you be more specific?" 294 00:14:37,395 --> 00:14:40,031 - You and David work together? - Yes. 295 00:14:40,064 --> 00:14:41,838 Has he talked to you about Julia? 296 00:14:41,901 --> 00:14:43,510 Yeah. 297 00:14:43,565 --> 00:14:45,203 I'm her sister. 298 00:14:45,236 --> 00:14:47,472 She was the idealistic one. 299 00:14:47,505 --> 00:14:50,208 I'm the cynic, which makes me perfect for this. 300 00:14:50,241 --> 00:14:52,077 When you want a break in the questioning, 301 00:14:52,109 --> 00:14:54,111 put your fingers to your nose like this, 302 00:14:54,145 --> 00:14:56,955 and I will ask for a break because my leg hurts. 303 00:14:57,017 --> 00:14:58,658 I injured it. 304 00:15:02,150 --> 00:15:04,251 Did you injure it? 305 00:15:04,278 --> 00:15:06,514 No. 306 00:15:08,693 --> 00:15:10,195 And the wicked shall perish 307 00:15:10,242 --> 00:15:13,030 - in the presence of God... - No! 308 00:15:13,064 --> 00:15:15,000 Out! Out! Out! 309 00:15:16,200 --> 00:15:18,102 - Is that you, Caroline? - Yes. 310 00:15:18,136 --> 00:15:21,073 Out! Ou... 311 00:15:21,106 --> 00:15:23,508 And that sound... was that a slap? 312 00:15:23,540 --> 00:15:25,109 - Yes. - Excuse me. 313 00:15:25,142 --> 00:15:26,496 Were you told that sound was a slap 314 00:15:26,576 --> 00:15:28,809 or do you have a specific memory that was a slap? 315 00:15:30,247 --> 00:15:31,503 Um... 316 00:15:31,566 --> 00:15:32,785 Let the record reflect the witness 317 00:15:32,839 --> 00:15:34,113 just looked to her lawyer for guidance. 318 00:15:34,161 --> 00:15:36,943 All right, let's just ask your clients then. 319 00:15:36,998 --> 00:15:39,190 Did you slap Caroline in that moment? 320 00:15:39,223 --> 00:15:42,209 No. Uh, Caroline was trying to break free of her bonds. 321 00:15:42,234 --> 00:15:43,237 And why was she bound? 322 00:15:43,297 --> 00:15:44,629 Because she was trying to kill people. 323 00:15:44,662 --> 00:15:46,625 Then let's just listen to this part of the tape. 324 00:15:46,680 --> 00:15:47,912 What is your name? 325 00:15:47,974 --> 00:15:51,364 In the name of God, I demand your name. 326 00:15:51,452 --> 00:15:53,587 Help me. 327 00:15:53,660 --> 00:15:56,851 If you want to feel bad, go to confession, not here. 328 00:15:56,921 --> 00:15:59,034 And after you pled for your life, Caroline, 329 00:15:59,067 --> 00:16:01,273 - did anyone do anything? - No. 330 00:16:01,320 --> 00:16:02,536 And after they told you that 331 00:16:02,569 --> 00:16:04,672 the demons had been exorcised, what happened? 332 00:16:04,705 --> 00:16:07,975 I was fine for a week, then I fell apart. 333 00:16:08,008 --> 00:16:11,545 I... suffered delusions, 334 00:16:11,578 --> 00:16:13,314 paranoia, uh, 335 00:16:13,348 --> 00:16:16,050 depression. 336 00:16:16,075 --> 00:16:17,198 I wanted to die. 337 00:16:18,652 --> 00:16:20,760 I was taken to the emergency room 338 00:16:20,807 --> 00:16:22,908 and I got some real help. 339 00:16:22,971 --> 00:16:25,060 Dr. Phillip Lynch-Giles. 340 00:16:25,093 --> 00:16:27,062 Uh, I specialize in treating patients 341 00:16:27,094 --> 00:16:29,363 with dissociative disorders and schizophrenia. 342 00:16:29,396 --> 00:16:31,698 And what was the physical and mental condition 343 00:16:31,768 --> 00:16:34,120 of Caroline Hopkins 344 00:16:34,198 --> 00:16:36,456 after the... exorcism 345 00:16:36,503 --> 00:16:38,138 October 31? 346 00:16:38,171 --> 00:16:41,995 Lacerations, bruising, suicidal ideation. 347 00:16:42,027 --> 00:16:44,162 Uh, she was malnourished, dehydrated, 348 00:16:44,195 --> 00:16:46,064 unable to stand or walk. 349 00:16:46,097 --> 00:16:47,722 And what was your medical diagnosis? 350 00:16:47,777 --> 00:16:49,355 Dissociative identity disorder, 351 00:16:49,402 --> 00:16:51,637 but she was also severely delusional, 352 00:16:51,670 --> 00:16:54,540 uh, convinced that Satan and other demons 353 00:16:54,573 --> 00:16:56,140 were following and attacking her. 354 00:16:56,187 --> 00:16:58,328 - How are those delusions? - Seriously, Renee? 355 00:16:58,414 --> 00:17:01,018 What? Let him answer the question. 356 00:17:01,080 --> 00:17:04,447 I would say that demonic forces do not exist, 357 00:17:04,489 --> 00:17:06,624 and patients often use the crutch 358 00:17:06,649 --> 00:17:08,485 of the metaphoric to explain and deny 359 00:17:08,532 --> 00:17:11,081 - what are actually mental disabilities. - Which is your bias? 360 00:17:11,106 --> 00:17:13,964 Uh, no, that's the shared understanding 361 00:17:14,003 --> 00:17:15,611 - of the medical community. - And what was 362 00:17:15,643 --> 00:17:18,008 your treatment plan for Caroline, Doctor? 363 00:17:18,047 --> 00:17:20,566 Chlorpromazine and aripiprazole 364 00:17:20,598 --> 00:17:22,634 in order to limit the psychosis. 365 00:17:22,668 --> 00:17:25,671 The dissociative behavior is more difficult 366 00:17:25,703 --> 00:17:27,639 I use a... 367 00:17:27,672 --> 00:17:29,808 trauma conceptualization exercise. 368 00:17:29,842 --> 00:17:32,711 I have the patient mentally process what happened to them 369 00:17:32,745 --> 00:17:34,747 without disassociating from it. 370 00:17:34,779 --> 00:17:38,683 - What do you think? - It's standard. 371 00:17:38,717 --> 00:17:40,853 Ms. Bouchard... 372 00:17:40,885 --> 00:17:44,523 - Dr. Bouchard. - Sure. 373 00:17:44,557 --> 00:17:47,259 You were called as a psychologist to assess 374 00:17:47,293 --> 00:17:49,868 whether Caroline was suffering from a mental disorder. 375 00:17:49,915 --> 00:17:50,923 Yes. 376 00:17:50,970 --> 00:17:53,181 And what was your professional observation? 377 00:17:53,226 --> 00:17:54,697 That she was ill. 378 00:17:54,743 --> 00:17:56,701 Uh, can you elaborate? 379 00:17:56,734 --> 00:17:59,171 That she was mentally ill. 380 00:17:59,204 --> 00:18:01,673 - Hm. - I see. 381 00:18:01,707 --> 00:18:05,711 Uh, did Ms. Harris prep you for this testimony? 382 00:18:05,743 --> 00:18:07,946 - Yes. - And what did she say? 383 00:18:07,980 --> 00:18:10,188 She told me to be honest and concise. 384 00:18:10,220 --> 00:18:11,783 And did she say anything about me? 385 00:18:11,817 --> 00:18:13,930 Yes, she told me that you hated your last name 386 00:18:13,977 --> 00:18:15,361 and wanted to take it out on the world. 387 00:18:15,386 --> 00:18:17,540 - Oh. - Okay. 388 00:18:19,959 --> 00:18:22,238 Uh, did you not call in a licensed psychiatrist 389 00:18:22,262 --> 00:18:24,128 to this exorcism, Dr. Bouchard? 390 00:18:24,199 --> 00:18:26,464 - Yes. - And why did you do that? 391 00:18:26,498 --> 00:18:27,894 To consult. 392 00:18:27,949 --> 00:18:29,589 And what was the result of that consultation? 393 00:18:29,613 --> 00:18:32,253 - He agreed. - He agreed that Caroline 394 00:18:32,300 --> 00:18:33,714 was likely suffering from 395 00:18:33,776 --> 00:18:36,151 dissociative identity disorder or schizophrenia? 396 00:18:36,206 --> 00:18:37,339 Yes. 397 00:18:37,386 --> 00:18:40,646 And did you both recommend that the priest stop the exorcism? 398 00:18:44,817 --> 00:18:45,785 Yes. 399 00:18:45,817 --> 00:18:47,886 And did the Church follow your recommendation? 400 00:18:49,989 --> 00:18:51,289 No. 401 00:18:51,323 --> 00:18:53,426 Why not? 402 00:18:53,459 --> 00:18:55,861 They disagreed. 403 00:18:55,893 --> 00:18:58,211 And, knowing all that you know now, Dr. Bouchard, 404 00:18:58,281 --> 00:19:00,899 do you believe that Caroline was possessed? 405 00:19:03,765 --> 00:19:05,398 Well, I don't believe in possession. 406 00:19:06,581 --> 00:19:09,775 Thank you. That was very helpful. 407 00:19:09,807 --> 00:19:11,799 When did you decide to become a priest, sir? 408 00:19:11,870 --> 00:19:14,675 - Three years ago. - You don't seem like the priest type. 409 00:19:14,729 --> 00:19:16,175 Why did you decide to become one? 410 00:19:16,225 --> 00:19:18,594 I found... 411 00:19:18,683 --> 00:19:21,420 I find comfort in my religion. 412 00:19:21,452 --> 00:19:22,769 Was there something in particular 413 00:19:22,817 --> 00:19:25,710 that you needed comfort from three years ago? 414 00:19:25,771 --> 00:19:28,174 Um, uh, can you be more specific? 415 00:19:28,202 --> 00:19:29,476 Have you ever been arrested? 416 00:19:31,963 --> 00:19:33,562 Yes. 417 00:19:33,616 --> 00:19:34,900 On what grounds? 418 00:19:34,932 --> 00:19:37,769 Uh, once for possession. 419 00:19:37,803 --> 00:19:40,273 Once for assault. 420 00:19:40,306 --> 00:19:42,741 Possession of drugs? Which drug? 421 00:19:42,775 --> 00:19:44,509 Cocaine. 422 00:19:44,543 --> 00:19:45,978 - Are you a drug addict? - No. 423 00:19:46,010 --> 00:19:49,265 The documents in that folder detail 424 00:19:49,312 --> 00:19:52,685 three two-month stays at a rehabilitation facility 425 00:19:52,718 --> 00:19:55,988 in Pennsylvania between 2010 and 2014. 426 00:19:56,020 --> 00:19:58,923 Substance abuse and sex addiction support. 427 00:20:02,795 --> 00:20:04,764 I had some issues 428 00:20:04,797 --> 00:20:07,666 with, um, drugs 429 00:20:07,700 --> 00:20:09,934 and... 430 00:20:09,968 --> 00:20:11,970 intimacy. 431 00:20:12,003 --> 00:20:14,006 I cleaned myself up. 432 00:20:14,972 --> 00:20:16,075 I found God. 433 00:20:16,107 --> 00:20:18,510 The police report on your assault charge 434 00:20:18,544 --> 00:20:20,845 says that you knocked a man unconscious. 435 00:20:20,869 --> 00:20:22,813 Did you also have issues with anger? 436 00:20:22,860 --> 00:20:24,116 Ms. Lemonhead, 437 00:20:24,150 --> 00:20:25,828 feel free to get to the point with these questions. 438 00:20:25,875 --> 00:20:28,019 My point is that Mr. Acosta has a pattern 439 00:20:28,053 --> 00:20:29,121 of making reckless decisions 440 00:20:29,153 --> 00:20:31,923 that endanger both his life and the lives of others. 441 00:20:31,962 --> 00:20:34,399 I'm fairly certain a judge would find that relevant. 442 00:20:34,462 --> 00:20:36,641 Now, may I continue, or should we call the judge? 443 00:20:36,712 --> 00:20:38,024 Go ahead and embarrass yourself. 444 00:20:39,765 --> 00:20:43,069 Mr. Acosta, in your role as a representative of the Church, 445 00:20:43,102 --> 00:20:45,408 do you ever disclose your background to those you serve? 446 00:20:46,838 --> 00:20:48,874 No. 447 00:20:48,906 --> 00:20:51,955 Do you think Caroline Hopkins would've allowed you 448 00:20:52,002 --> 00:20:55,128 to assist in her exorcism had she known your history? 449 00:20:58,384 --> 00:20:59,985 I'm not sure. 450 00:21:00,018 --> 00:21:01,527 We need to do something. 451 00:21:01,584 --> 00:21:03,824 Yeah, I agree. 452 00:21:03,888 --> 00:21:05,424 Let's talk. 453 00:21:15,605 --> 00:21:17,574 Hello. How may I help you? 454 00:21:17,635 --> 00:21:18,862 I'd like to attend a class. 455 00:21:18,909 --> 00:21:21,430 I don't want to assume your gender, 456 00:21:21,485 --> 00:21:23,013 but this is a women's-only gym. 457 00:21:23,046 --> 00:21:25,407 - Hi, how are you? - Hi. 458 00:21:27,317 --> 00:21:29,185 I'm a man. 459 00:21:29,219 --> 00:21:32,923 And you know this is the definition of sexism. Right? 460 00:21:32,957 --> 00:21:33,958 There's another gym down the street 461 00:21:33,990 --> 00:21:36,060 that you'd be welcome to attend. 462 00:21:36,093 --> 00:21:37,490 Excuse me. Have a good day. 463 00:21:37,529 --> 00:21:38,996 Fit 4 Women. 464 00:21:39,028 --> 00:21:42,232 The 9:30 is completely booked. 465 00:21:42,266 --> 00:21:43,902 I can add you to a wait list... 466 00:21:53,344 --> 00:21:56,080 Destroy the past. 467 00:22:05,655 --> 00:22:07,591 Eight million dollars. 468 00:22:08,625 --> 00:22:10,360 I would call that a confident ask. 469 00:22:10,393 --> 00:22:12,930 It is. Ms. Lemonhead thinks she has us on the run. 470 00:22:12,962 --> 00:22:13,998 Does she? 471 00:22:14,030 --> 00:22:15,865 Yes. They also want Father Amara 472 00:22:15,899 --> 00:22:17,168 removed from the priesthood 473 00:22:17,200 --> 00:22:19,768 and a promise that David Acosta will not be ordained. 474 00:22:19,793 --> 00:22:22,072 - So, what do we do? - I told them we needed 475 00:22:22,105 --> 00:22:24,008 a day to consider a counter. 476 00:22:33,651 --> 00:22:35,053 Yeah? 477 00:22:43,027 --> 00:22:45,509 We'll rebuff the attempt to block the ordination. 478 00:22:47,197 --> 00:22:49,977 If it costs the Church money, don't. 479 00:22:51,869 --> 00:22:55,773 David. 480 00:22:57,074 --> 00:22:58,843 How will I say this? 481 00:22:58,875 --> 00:23:01,945 I'm just gonna come out and say it. 482 00:23:01,979 --> 00:23:03,981 Okay. 483 00:23:05,695 --> 00:23:07,328 I've always had a crush on you. 484 00:23:07,390 --> 00:23:09,990 That whole time. 485 00:23:10,024 --> 00:23:12,861 You and Julia. 486 00:23:12,893 --> 00:23:15,414 That's why I had to stay away from you two. 487 00:23:15,476 --> 00:23:18,901 I just... I couldn't show it. 488 00:23:19,866 --> 00:23:22,170 And now... 489 00:23:22,202 --> 00:23:25,606 when I saw you yesterday... 490 00:23:25,640 --> 00:23:28,576 I realized my problem wasn't my sister anymore. 491 00:23:28,610 --> 00:23:31,212 It was... God. 492 00:23:31,245 --> 00:23:33,782 Can you believe that? 493 00:23:33,815 --> 00:23:35,816 God. 494 00:23:44,225 --> 00:23:46,228 Do you ever think of me? 495 00:23:47,828 --> 00:23:49,063 Ever? 496 00:24:17,432 --> 00:24:19,861 - I should... - What? 497 00:24:20,525 --> 00:24:21,932 Go? 498 00:24:22,588 --> 00:24:23,876 This is your place. 499 00:24:25,232 --> 00:24:28,869 Uh, I should, um... 500 00:24:28,902 --> 00:24:31,073 I should study. 501 00:24:34,409 --> 00:24:35,877 Yep. 502 00:24:38,278 --> 00:24:40,982 One of the dangers of living next to a church. 503 00:24:42,115 --> 00:24:44,118 It's hard to get laid. 504 00:24:50,024 --> 00:24:51,951 David? 505 00:24:52,037 --> 00:24:55,256 There are other ways to serve the Church. 506 00:24:55,318 --> 00:24:57,349 You don't need to marry it. 507 00:25:08,742 --> 00:25:10,944 I'm calling the ASPCA. 508 00:25:14,449 --> 00:25:16,022 Bad day? 509 00:25:16,053 --> 00:25:17,419 Not the best. 510 00:25:17,451 --> 00:25:19,720 Too many demons to fight? 511 00:25:19,755 --> 00:25:21,733 The kids were talking about 512 00:25:21,780 --> 00:25:23,272 all your, uh, adventures. 513 00:25:23,327 --> 00:25:26,122 Exorcisms and chasing demons. 514 00:25:26,177 --> 00:25:27,731 It sounds exciting. 515 00:25:27,770 --> 00:25:29,434 It's not as exciting as it sounds. 516 00:25:31,411 --> 00:25:33,145 Is that why you were given a rosary? 517 00:25:33,187 --> 00:25:34,155 What? 518 00:25:34,200 --> 00:25:38,745 The, uh, the rosary in the garage. 519 00:25:38,815 --> 00:25:41,151 What are you trying to ask me, Andy? 520 00:25:41,221 --> 00:25:43,010 I don't know. I mean, who gave it to you? 521 00:25:43,044 --> 00:25:44,513 Was it Ben the Magnificent? 522 00:25:44,546 --> 00:25:45,914 - No. - So... 523 00:25:45,946 --> 00:25:47,782 I don't need to worry about him? 524 00:25:49,017 --> 00:25:50,184 No, you don't. 525 00:25:50,218 --> 00:25:52,988 No, okay. Okay. 526 00:25:57,892 --> 00:26:00,128 Hey, are you becoming unlapsed, babe? 527 00:26:00,161 --> 00:26:01,763 What? 528 00:26:01,796 --> 00:26:03,798 Am I... 529 00:26:06,300 --> 00:26:07,801 No. 530 00:26:07,835 --> 00:26:09,871 Okay. Okay. 531 00:26:09,904 --> 00:26:11,269 Good. 532 00:26:13,641 --> 00:26:14,843 Is there a problem if I were? 533 00:26:16,644 --> 00:26:19,780 - If you were becoming unlapsed? - Yeah. 534 00:26:19,814 --> 00:26:22,183 Yeah. Maybe. 535 00:26:22,215 --> 00:26:23,918 I mean, the same kind of problem we'd have 536 00:26:23,952 --> 00:26:26,288 if you tried to cure the girls' colds with leeches. 537 00:26:26,320 --> 00:26:28,289 It's superstitious. 538 00:26:28,314 --> 00:26:30,489 Those are your words, not mine. 539 00:26:32,260 --> 00:26:34,563 Well, I heard a doctor today talking about prescribing 540 00:26:34,596 --> 00:26:38,429 chlorpromazine and aripiprazole and trauma exercises, 541 00:26:38,476 --> 00:26:40,648 and I realized it sounded just as much like leeches. 542 00:26:40,711 --> 00:26:42,013 It sounded... 543 00:26:44,820 --> 00:26:46,423 What? 544 00:26:47,801 --> 00:26:49,942 What? 545 00:26:53,590 --> 00:26:55,817 - What? - Hold on. 546 00:26:55,849 --> 00:26:57,318 Ben? 547 00:26:57,352 --> 00:26:59,357 I need you to look into something for me. 548 00:26:59,412 --> 00:27:03,190 So, what I'm thinking, in this whole business... 549 00:27:07,625 --> 00:27:10,431 I just went in and pointed at ten of them. 550 00:27:10,463 --> 00:27:12,908 They were so upset they sent the security guard after me. 551 00:27:14,897 --> 00:27:16,700 How did that make you feel? 552 00:27:16,787 --> 00:27:18,222 Excited. 553 00:27:18,287 --> 00:27:20,740 Strong. Really good. 554 00:27:22,356 --> 00:27:24,358 Good. 555 00:27:26,089 --> 00:27:27,572 Good work. 556 00:27:29,937 --> 00:27:31,940 Now what? 557 00:27:39,272 --> 00:27:41,108 The next step 558 00:27:41,176 --> 00:27:43,807 is putting "as if" into action, 559 00:27:43,862 --> 00:27:46,955 and I'm not sure you're ready for that. 560 00:27:48,073 --> 00:27:50,007 True self-esteem 561 00:27:50,041 --> 00:27:52,845 requires true action. 562 00:27:52,892 --> 00:27:54,499 There are some people 563 00:27:54,556 --> 00:27:57,087 who walk up to the line... 564 00:27:57,578 --> 00:27:59,578 then have to turn back. 565 00:28:02,187 --> 00:28:04,856 Then there are the few 566 00:28:04,889 --> 00:28:08,060 who are willing to cross that line. 567 00:28:08,092 --> 00:28:11,162 Which are you? 568 00:28:11,996 --> 00:28:15,099 - I bought a gun. - I know. 569 00:28:15,132 --> 00:28:18,236 But do you know how to use it? 570 00:28:18,268 --> 00:28:21,140 And you're gonna need more than one. 571 00:28:25,110 --> 00:28:27,012 What if I practiced? 572 00:28:36,787 --> 00:28:38,790 Adam. 573 00:28:42,646 --> 00:28:44,295 This is Adam. 574 00:28:44,329 --> 00:28:46,264 He's a marksman. 575 00:28:46,296 --> 00:28:48,165 He's a good man. 576 00:28:48,198 --> 00:28:51,163 He's one of the 59 people I trust in the world. 577 00:28:51,233 --> 00:28:52,368 Hi. 578 00:28:52,428 --> 00:28:54,258 He's here to help. 579 00:28:54,303 --> 00:28:56,205 So, if you're serious, 580 00:28:56,259 --> 00:29:00,092 he will help you become proficient with guns. 581 00:29:02,038 --> 00:29:05,764 So, this is your red pill moment. 582 00:29:05,842 --> 00:29:08,211 Which way do you want to go? 583 00:29:13,215 --> 00:29:14,984 I don't have time for this, Leland. 584 00:29:15,018 --> 00:29:16,595 Wait. 585 00:29:18,088 --> 00:29:20,290 Give him a moment. 586 00:29:25,861 --> 00:29:28,764 - Cute little office. - Thank you. 587 00:29:28,798 --> 00:29:30,067 What's that? 588 00:29:30,099 --> 00:29:31,417 I used to be a climber. 589 00:29:31,464 --> 00:29:32,971 Ah, I wouldn't have guessed. 590 00:29:33,010 --> 00:29:34,979 So, you wanted to talk... 591 00:29:35,019 --> 00:29:36,921 Holy crap! What was that? 592 00:29:36,954 --> 00:29:37,989 It's a cat. 593 00:29:38,021 --> 00:29:39,424 Sounds like a demon. 594 00:29:39,456 --> 00:29:43,102 No, it's just a cat who doesn't like me. 595 00:29:43,172 --> 00:29:44,196 Okay. 596 00:29:44,250 --> 00:29:46,703 So, you wanted to talk about the defense? 597 00:29:46,758 --> 00:29:49,899 Yes, I think it needs to stop being a defense. 598 00:29:49,933 --> 00:29:53,037 You've let them rip into the non-science of exorcism. 599 00:29:53,070 --> 00:29:56,874 Now you need to rip into the non-science of psychiatry. 600 00:29:56,906 --> 00:30:00,200 Dr. Lynch-Giles, you prescribed chlorpromazine 601 00:30:00,255 --> 00:30:03,046 - and aripiprazole for Caroline? - Yes. 602 00:30:03,079 --> 00:30:04,466 Doctor, where were you 603 00:30:04,536 --> 00:30:07,646 on August 6, 2019? 604 00:30:07,716 --> 00:30:10,146 On vacation. 605 00:30:10,209 --> 00:30:13,326 On a cruise, sponsored by the same pharmaceutical company 606 00:30:13,373 --> 00:30:14,966 that manufactures chlorpromazine. 607 00:30:15,029 --> 00:30:16,273 Every pharmaceutical company 608 00:30:16,306 --> 00:30:18,192 sponsors events for the medical industry. 609 00:30:18,262 --> 00:30:19,950 It has absolutely no bearing on how we treat... 610 00:30:19,975 --> 00:30:24,862 There are seven FDA-approved first-generation anti-psychotics, 611 00:30:24,909 --> 00:30:26,782 - and ten second-generation... - Eleven. 612 00:30:26,816 --> 00:30:30,495 ...eleven second-generation anti-psychotics. 613 00:30:30,526 --> 00:30:33,482 So why chlorpromazine and aripiprazole for Caroline? 614 00:30:33,522 --> 00:30:34,991 Like every psychiatric medication, 615 00:30:35,023 --> 00:30:37,226 prescribing is a bit of an art form. 616 00:30:37,260 --> 00:30:39,372 Doctor, do chlorpromazine and aripiprazole 617 00:30:39,419 --> 00:30:41,164 - have any side effects? - They do. 618 00:30:41,196 --> 00:30:43,199 Uh, dizziness, nausea, 619 00:30:43,232 --> 00:30:45,969 - sleepiness, suicidal ideation. - Dr. Lynch-Giles 620 00:30:46,001 --> 00:30:48,204 stated that Caroline made two attempts 621 00:30:48,238 --> 00:30:50,307 to kill herself after the exorcism. 622 00:30:50,339 --> 00:30:52,586 Were all of these attempts while she was taking 623 00:30:52,641 --> 00:30:55,111 the medication he prescribed? 624 00:30:55,144 --> 00:30:58,055 - That is correct. - Are there any anti-psychotics 625 00:30:58,080 --> 00:31:00,183 that don't have suicidal ideation 626 00:31:00,215 --> 00:31:02,284 - as a side effect? - Clozapine. 627 00:31:02,317 --> 00:31:05,322 So, why wouldn't a psychiatrist like Dr. Lynch-Giles 628 00:31:05,385 --> 00:31:06,721 prescribe clozapine? 629 00:31:08,423 --> 00:31:10,026 It's expensive. 630 00:31:10,058 --> 00:31:11,917 So, Dr. Lynch-Giles put his patient 631 00:31:11,980 --> 00:31:13,714 on a less-expensive medication 632 00:31:13,769 --> 00:31:16,261 proven to cause people to kill themselves? 633 00:31:16,331 --> 00:31:18,268 - Objection. - Dr. Boggs is your witness. 634 00:31:18,300 --> 00:31:21,087 I'm just asking him questions as an expert. 635 00:31:21,142 --> 00:31:23,173 Doctor, do you have an opinion 636 00:31:23,205 --> 00:31:27,408 on Dr. Lynch-Giles' trauma conceptualization exercises? 637 00:31:27,478 --> 00:31:30,312 Yes, it is extreme experimental therapy. 638 00:31:30,346 --> 00:31:33,116 Here is an expert that agrees with you 639 00:31:33,148 --> 00:31:36,466 in this article in The Good Psychologist. 640 00:31:36,513 --> 00:31:37,700 Can you read who wrote it? 641 00:31:37,755 --> 00:31:39,221 Yes. 642 00:31:39,254 --> 00:31:40,583 Dr. Lynch-Giles. 643 00:31:40,645 --> 00:31:44,336 Huh. And what does he write... there? 644 00:31:44,377 --> 00:31:47,280 "This extreme therapeutic method 645 00:31:47,314 --> 00:31:50,826 "can be a guided tour of their own personal hell 646 00:31:50,881 --> 00:31:52,385 "without a painkiller. 647 00:31:52,427 --> 00:31:54,530 "And if the mental health professional 648 00:31:54,555 --> 00:31:55,891 "doesn't take their time, 649 00:31:55,916 --> 00:31:58,055 the patient will end up worse than before." 650 00:31:58,109 --> 00:31:59,660 According to his own words, isn't it possible 651 00:31:59,692 --> 00:32:01,429 that his therapeutic methods 652 00:32:01,462 --> 00:32:04,765 may be just as responsible... if not more responsible... 653 00:32:04,811 --> 00:32:07,709 for Caroline's deteriorating mental health? 654 00:32:07,788 --> 00:32:10,224 Yes. Definitely. 655 00:32:10,258 --> 00:32:11,759 Amazing work. 656 00:32:11,793 --> 00:32:14,062 Thanks. Wish I could take full credit. 657 00:32:14,094 --> 00:32:16,531 It was your friend's idea. 658 00:32:18,576 --> 00:32:21,303 So, the problem are just those pesky psychiatrists? 659 00:32:21,335 --> 00:32:24,271 If only the exorcists were in complete control... 660 00:32:24,305 --> 00:32:25,774 Sounding a little bitter there, Ms. Lemonhead. 661 00:32:25,806 --> 00:32:28,075 Let's see how this holds up. 662 00:32:28,108 --> 00:32:29,510 Dr. Bouchard? 663 00:32:29,544 --> 00:32:31,580 - Yes? - I had no idea 664 00:32:31,613 --> 00:32:34,583 mental health professionals were such ineffectual quacks. 665 00:32:34,615 --> 00:32:37,152 We'll be re-deposing you tomorrow 666 00:32:37,184 --> 00:32:38,386 based on what you saw. 667 00:32:38,420 --> 00:32:40,488 Although I must confess 668 00:32:40,521 --> 00:32:43,391 - it seems like you keep flipping sides. - Hmm. 669 00:32:43,424 --> 00:32:45,393 It's hard to know where your allegiances are. 670 00:32:45,427 --> 00:32:47,362 - My allegiance is to the truth. - We'll see about that. 671 00:32:47,394 --> 00:32:48,800 See you at 9:00. 672 00:32:52,600 --> 00:32:54,603 What does she know to undercut you? 673 00:32:56,730 --> 00:32:58,892 Everything. 674 00:33:05,814 --> 00:33:07,615 No, no. That's your natural 675 00:33:07,649 --> 00:33:09,517 point of aim. There. 676 00:33:09,550 --> 00:33:10,818 See, now when you lift the gun, 677 00:33:10,852 --> 00:33:12,554 your natural point of aim aligns with the target. 678 00:33:12,568 --> 00:33:15,068 So fire. 679 00:33:15,115 --> 00:33:16,521 And remember... 680 00:33:16,560 --> 00:33:18,427 Squeeze, don't pull. 681 00:33:22,331 --> 00:33:23,332 Whoo! 682 00:33:23,366 --> 00:33:25,102 Better. 683 00:33:25,135 --> 00:33:26,737 Keep at it. 684 00:33:26,768 --> 00:33:28,304 Have you ever shot anyone? 685 00:33:28,337 --> 00:33:29,572 All the time. 686 00:33:29,606 --> 00:33:30,854 - Seriously? - Yeah. 687 00:33:30,893 --> 00:33:32,474 That's how you get good at it. 688 00:33:32,538 --> 00:33:33,607 You kill people. 689 00:33:44,187 --> 00:33:46,156 Your graduation! 690 00:33:48,859 --> 00:33:53,453 You are no longer subject to "as if." 691 00:33:53,516 --> 00:33:55,320 Congratulations. 692 00:33:56,767 --> 00:33:58,703 Oh, one last thing. 693 00:33:58,735 --> 00:34:01,818 Fit 4 Women is not working as a target. 694 00:34:01,881 --> 00:34:03,682 What? Why not? 695 00:34:03,724 --> 00:34:05,526 People saw you. 696 00:34:05,558 --> 00:34:08,262 They've already heightened their security measures. 697 00:34:08,295 --> 00:34:10,430 They'd stop you before you even turned down the street. 698 00:34:10,463 --> 00:34:14,034 No, we need... a fresh target. 699 00:34:14,067 --> 00:34:17,215 Where people are trusting, vulnerable... 700 00:34:17,278 --> 00:34:19,403 Like, um... 701 00:34:20,012 --> 00:34:21,375 a wedding shop? 702 00:34:25,479 --> 00:34:26,447 No. 703 00:34:26,479 --> 00:34:29,383 Let's see... 704 00:34:29,416 --> 00:34:30,985 Ah. 705 00:34:31,017 --> 00:34:32,887 Prayer group led by this man. 706 00:34:32,920 --> 00:34:35,023 He's a priest-in-training... without this beard... 707 00:34:35,055 --> 00:34:37,958 and he leads a prayer group at a nearby church. 708 00:34:37,992 --> 00:34:39,459 But I... 709 00:34:39,492 --> 00:34:40,862 But that's not women. 710 00:34:40,894 --> 00:34:43,563 It's mostly a women's prayer group. 711 00:34:43,597 --> 00:34:45,800 And most importantly, 712 00:34:45,833 --> 00:34:47,401 they are grouped together 713 00:34:47,434 --> 00:34:50,371 and they don't have a security guard. 714 00:34:50,403 --> 00:34:52,072 You could get away. 715 00:34:53,606 --> 00:34:55,543 What? 716 00:34:55,575 --> 00:34:58,378 Oh, I get it. 717 00:34:58,412 --> 00:35:00,144 I'm asking for too much, now? 718 00:35:00,198 --> 00:35:01,901 Okay. 719 00:35:01,941 --> 00:35:04,052 Go home, forget any of this ever happened. 720 00:35:04,084 --> 00:35:06,362 You go back to your life. 721 00:35:06,417 --> 00:35:07,621 When? 722 00:35:11,322 --> 00:35:12,824 Can I trust you? 723 00:35:13,499 --> 00:35:14,757 Yes. 724 00:35:22,503 --> 00:35:25,440 Then I'll send you a signal. 725 00:35:25,472 --> 00:35:27,507 "S.O.I." 726 00:35:27,541 --> 00:35:29,443 What's that mean? 727 00:35:29,476 --> 00:35:32,012 "Slaughter of the Innocents." 728 00:35:32,046 --> 00:35:34,515 It's cool, right? 729 00:35:34,548 --> 00:35:36,351 Be ready. 730 00:35:50,354 --> 00:35:53,322 How many years have you been a licensed psychologist, Doctor? 731 00:35:53,362 --> 00:35:54,377 Seven. 732 00:35:54,434 --> 00:35:56,222 But you've recently switched careers? 733 00:35:56,260 --> 00:35:57,776 No, I'm still a psychologist. 734 00:35:57,822 --> 00:36:00,903 I evaluate clients and offer my professional opinion. 735 00:36:00,951 --> 00:36:02,138 But in a much different context. 736 00:36:02,185 --> 00:36:03,587 No, my role remains the same. 737 00:36:03,620 --> 00:36:04,888 Impartial assessor. 738 00:36:04,921 --> 00:36:06,208 Haven't you chosen religion 739 00:36:06,263 --> 00:36:08,524 - over science in your new role? - No. 740 00:36:08,558 --> 00:36:09,960 I'm an atheist. 741 00:36:09,993 --> 00:36:11,962 That has nothing to do with my professional function. 742 00:36:12,003 --> 00:36:15,064 So in your professional opinion, was Caroline Hopkins possessed? 743 00:36:15,111 --> 00:36:16,689 The DSM-5 doesn't recognize 744 00:36:16,728 --> 00:36:18,345 - possession... - Yes or no, Doctor? 745 00:36:18,392 --> 00:36:19,303 Let her answer 746 00:36:19,335 --> 00:36:21,205 the question the way she wants. 747 00:36:24,941 --> 00:36:27,310 The DSM-5 is a crucial guide, 748 00:36:27,343 --> 00:36:29,512 but it's also in its fifth edition. 749 00:36:29,546 --> 00:36:32,078 It's about trial and error. 750 00:36:32,148 --> 00:36:36,552 And Dr. Lynch-Giles, in exercising that trial and error, 751 00:36:36,585 --> 00:36:39,086 contributed to Caroline's ill health. 752 00:36:39,126 --> 00:36:40,758 Excuse me, Doctor, are you telling me... 753 00:36:40,813 --> 00:36:42,917 I'm telling you that I'm an empiricist, ma'am. 754 00:36:42,987 --> 00:36:46,894 After the exorcism, I saw a healthy Caroline Hopkins. 755 00:36:46,964 --> 00:36:49,371 She was happy and loving. 756 00:36:49,404 --> 00:36:51,206 Since Dr. Lynch-Giles's care, 757 00:36:51,239 --> 00:36:54,222 I've seen a Caroline who's taken a turn for the worse. 758 00:36:54,269 --> 00:36:58,346 I think Dr. Lynch-Giles should stop caring for her. 759 00:36:58,378 --> 00:37:01,248 So you really sold your soul? 760 00:37:01,282 --> 00:37:02,605 Go to hell, Lemonhead. 761 00:37:02,667 --> 00:37:04,997 Ask her a real question or shut the hell up. 762 00:37:05,043 --> 00:37:06,254 Is this because you're in a relationship 763 00:37:06,278 --> 00:37:07,856 - with David Acosta? - Oh, my God! 764 00:37:07,896 --> 00:37:09,075 I couldn't help but notice you've gotten 765 00:37:09,106 --> 00:37:10,487 - very familiar with him. - Are you kidding me? 766 00:37:10,512 --> 00:37:11,418 That's character assassination 767 00:37:11,443 --> 00:37:13,063 - and I don't appreciate it... - Anything to win a case, 768 00:37:13,102 --> 00:37:14,141 - ...and I will not put up with it. - is that right? 769 00:37:14,196 --> 00:37:15,647 - I will do anything to stop you from... - What was it last time... 770 00:37:19,551 --> 00:37:22,181 I'll start by saying I do not agree with this. 771 00:37:23,989 --> 00:37:27,056 But Caroline Hopkins wants to settle... 772 00:37:27,134 --> 00:37:29,138 for medical costs. 773 00:37:32,397 --> 00:37:34,622 - We can make that work. - Really? 774 00:37:34,692 --> 00:37:37,130 You think you can make that work? 775 00:37:37,200 --> 00:37:39,805 Well, you gotta love the Church. 776 00:37:44,375 --> 00:37:45,477 Good work, Renee. 777 00:37:45,509 --> 00:37:47,513 Anytime, Your Excellency. 778 00:38:02,426 --> 00:38:03,895 Open it. 779 00:38:03,928 --> 00:38:05,371 Where are the girls? 780 00:38:05,433 --> 00:38:07,191 - I tucked them in. - And that worked? 781 00:38:07,238 --> 00:38:09,535 Well, I told them if they shut up, 782 00:38:09,567 --> 00:38:10,839 we'd consider keeping the cat. 783 00:38:13,772 --> 00:38:15,407 What is it? 784 00:38:15,439 --> 00:38:16,955 Well, I got everybody else a gift. 785 00:38:17,002 --> 00:38:18,844 I thought I should get you one, too. 786 00:38:24,515 --> 00:38:26,218 - It's light. - Mm-hmm. 787 00:38:27,886 --> 00:38:30,022 I've been thinking a bit about your time here, 788 00:38:30,055 --> 00:38:34,292 and, uh, your new job, and this exorcism thing. 789 00:38:34,326 --> 00:38:38,159 And I realized that you miss it. 790 00:38:38,222 --> 00:38:39,498 Miss what? 791 00:38:39,531 --> 00:38:41,000 Climbing. 792 00:38:41,033 --> 00:38:42,987 And don't say "no." I mean, you're dealing with 793 00:38:43,066 --> 00:38:47,672 demons and killers, and people doing bad things. 794 00:38:47,705 --> 00:38:48,873 It's transference, you know? 795 00:38:48,906 --> 00:38:50,228 This is New York. 796 00:38:50,253 --> 00:38:51,555 People doing bad things here 797 00:38:51,636 --> 00:38:53,971 is like climbing a mountain there. 798 00:38:54,697 --> 00:38:55,900 Anyway, open it. 799 00:38:59,428 --> 00:39:01,428 _ 800 00:39:01,453 --> 00:39:03,117 You should take the tour of Everest in the spring. 801 00:39:03,187 --> 00:39:04,804 I'll stay here. 802 00:39:04,859 --> 00:39:06,658 I'll take care of the girls. 803 00:39:06,692 --> 00:39:08,648 I'll be the dad. 804 00:39:10,395 --> 00:39:12,431 You should go. I'll stay. 805 00:39:13,998 --> 00:39:15,834 I just love you. 806 00:39:28,410 --> 00:39:30,003 I'm gonna kill it. 807 00:39:41,267 --> 00:39:42,395 David. 808 00:40:04,446 --> 00:40:06,615 I have to lead a prayer group. 809 00:40:10,151 --> 00:40:12,420 I'm not leaving here until you touch me. 810 00:40:42,285 --> 00:40:45,081 Matrix, baby. 811 00:40:45,142 --> 00:40:48,045 Why-why is this prayer group only for women? 812 00:40:48,097 --> 00:40:50,767 Are you sure? 'Cause that's not what it says. 813 00:40:50,800 --> 00:40:53,336 You talking to me, lady? 814 00:41:00,491 --> 00:41:02,176 Boom. 815 00:41:02,744 --> 00:41:04,146 Boom. 816 00:41:30,519 --> 00:41:33,753 _ 817 00:41:33,816 --> 00:41:35,979 You pathetic, ridiculous... 818 00:41:39,167 --> 00:41:43,318 Pathetic, useless son of a bitch! 819 00:41:58,614 --> 00:42:01,049 _ 820 00:42:01,801 --> 00:42:03,486 _ 821 00:42:08,596 --> 00:42:10,618 _ 822 00:42:16,294 --> 00:42:21,29456936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.