All language subtitles for Evil.S01E05.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,728 --> 00:00:14,596 I had another vision. 2 00:00:14,597 --> 00:00:16,562 Write it down. 3 00:00:16,563 --> 00:00:17,997 Symbols matter. 4 00:00:17,998 --> 00:00:19,165 Little side hobby here? 5 00:00:19,166 --> 00:00:20,366 No, I was, uh, 6 00:00:20,367 --> 00:00:21,567 trying to decipher something, 7 00:00:21,568 --> 00:00:23,036 in my dreams. 8 00:00:23,037 --> 00:00:25,438 My youngest daughter, Laura, 9 00:00:25,439 --> 00:00:27,273 she was born with a heart defect 10 00:00:27,274 --> 00:00:30,009 in her mitral valve. There's a 50-50 chance 11 00:00:30,010 --> 00:00:33,246 that she'll die before she's 20. 12 00:00:36,116 --> 00:00:38,451 If you knew what you were playing with, 13 00:00:38,452 --> 00:00:39,919 Kristen... 14 00:00:39,920 --> 00:00:41,721 you would be staying at home 15 00:00:41,722 --> 00:00:44,857 and protecting those cute little girls. 16 00:00:48,862 --> 00:00:52,532 There's a lot of scary stuff in this world, 17 00:00:52,533 --> 00:00:55,759 things any sane person would run from. 18 00:00:55,760 --> 00:00:58,119 My name's Tony Pacuci. 19 00:00:58,120 --> 00:00:59,739 I don't run from nothin'. 20 00:00:59,740 --> 00:01:02,041 This is Dougie Martin. 21 00:01:02,042 --> 00:01:05,602 His camera catches stuff you may not want to see. 22 00:01:05,603 --> 00:01:07,680 And that's Vanessa Dudley, 23 00:01:07,681 --> 00:01:10,483 scientist, resident skeptic. 24 00:01:10,484 --> 00:01:13,119 If she believes it, you better believe it. 25 00:01:13,120 --> 00:01:16,823 Together, we hunt Gotham Ghosts. 26 00:01:16,824 --> 00:01:19,410 It's Halloween night, and our investigation 27 00:01:19,411 --> 00:01:22,762 takes us to Jersey, to one of the most haunted strip clubs 28 00:01:22,763 --> 00:01:23,963 in Jersey City. 29 00:01:23,964 --> 00:01:26,032 A lot of negative energy... 30 00:01:26,033 --> 00:01:27,633 - Yeah. - ...that we've walked into right now. 31 00:01:27,634 --> 00:01:31,037 Then something just grabbed me around the neck 32 00:01:31,038 --> 00:01:33,239 and began to squeeze. 33 00:01:33,240 --> 00:01:35,456 I couldn't breathe. I couldn't scream. 34 00:01:35,457 --> 00:01:37,370 We're taking along a professional skeptic 35 00:01:37,371 --> 00:01:39,145 this time. Everything we do, 36 00:01:39,146 --> 00:01:40,513 he'll check and recheck. 37 00:01:40,514 --> 00:01:42,582 'Cause we don't run from the truth. 38 00:01:42,583 --> 00:01:45,752 Yep. I'm skeptical. 39 00:01:45,753 --> 00:01:46,986 Because... 40 00:01:46,987 --> 00:01:50,485 this show is a stupid moneymaking enterprise 41 00:01:50,486 --> 00:01:52,143 that uses shaky cameras 42 00:01:52,144 --> 00:01:54,628 and a fictional device called an EVP 43 00:01:54,629 --> 00:01:57,103 in order to inject drama into nothing happening 44 00:01:57,104 --> 00:01:58,438 in dark rooms. 45 00:01:58,439 --> 00:01:59,672 Don't hold back, Ben. 46 00:01:59,673 --> 00:02:00,980 Tell us what you really think. 47 00:02:00,981 --> 00:02:02,566 Y-You're not gonna use any of that, are you? 48 00:02:02,567 --> 00:02:05,044 You said "yep", so we'll keep in "yep". 49 00:02:05,045 --> 00:02:06,437 Ben Shakir works 50 00:02:06,438 --> 00:02:09,546 for the Catholic Church, investigating and debunking 51 00:02:09,547 --> 00:02:11,084 demonic possessions. 52 00:02:11,085 --> 00:02:12,952 We found one another online 53 00:02:12,953 --> 00:02:14,917 when he and I got in a tweet fight 54 00:02:14,918 --> 00:02:16,522 over Gotham Ghosts. 55 00:02:16,523 --> 00:02:18,191 He doesn't believe in the spiritual world, 56 00:02:18,192 --> 00:02:20,226 and he thinks everything we do here 57 00:02:20,227 --> 00:02:21,661 - is a lie. - Hey. What's up? 58 00:02:21,662 --> 00:02:23,469 I have an issue at the Hopkins' house. 59 00:02:23,470 --> 00:02:24,728 I need a devil's advocate. 60 00:02:24,729 --> 00:02:26,753 The Hopkins' house? That was three months ago. 61 00:02:26,754 --> 00:02:28,926 That was the assessment. The issue is the exorcism. 62 00:02:28,927 --> 00:02:30,084 Oh, uh, 63 00:02:30,085 --> 00:02:32,471 well, I h... I have that thing tonight. 64 00:02:32,472 --> 00:02:35,040 You know, the, uh, TV show, so... 65 00:02:35,041 --> 00:02:37,900 - probably gonna be here till midnight. - Oh. I forgot. Right. 66 00:02:37,901 --> 00:02:39,126 Hey, why don't you call Kristen. 67 00:02:39,127 --> 00:02:41,185 Uh, she's a great devil's advocate. 68 00:02:41,186 --> 00:02:43,202 Trick-or-treating! Trick-or-treating! 69 00:02:43,203 --> 00:02:44,294 Trick-or-treating! 70 00:02:44,295 --> 00:02:45,886 And what does that mean for Laura? 71 00:02:45,887 --> 00:02:48,179 We hoped her heart valve would develop more, 72 00:02:48,180 --> 00:02:49,604 but it hasn't yet. 73 00:02:49,605 --> 00:02:51,230 Now, that doesn't mean it won't. 74 00:02:51,231 --> 00:02:53,092 We need to wait another three weeks 75 00:02:53,093 --> 00:02:55,161 - and pray for good news. - Pray? 76 00:02:55,162 --> 00:02:56,596 A figure of speech. 77 00:02:56,597 --> 00:02:57,997 Hope for good news. 78 00:02:57,998 --> 00:03:00,804 We'll do a test in another three weeks, and then we'll know. 79 00:03:00,805 --> 00:03:03,131 - Trick-or-treating! - Okay, I'll bring her in in three weeks. 80 00:03:03,132 --> 00:03:04,723 We'll go in one second! 81 00:03:04,724 --> 00:03:07,316 That was one second! Just now! 82 00:03:10,944 --> 00:03:13,327 David, everything all right? 83 00:03:13,328 --> 00:03:15,039 Actually, no. There was an assessment 84 00:03:15,040 --> 00:03:17,908 before you joined us, one that we approved for an exorcism, 85 00:03:17,909 --> 00:03:20,778 and now the monsignor is having second thoughts. 86 00:03:20,779 --> 00:03:22,863 - You need a new assessment? - Yes. 87 00:03:22,864 --> 00:03:25,532 The only problem is, we are four days into an exorcism. 88 00:03:25,533 --> 00:03:27,701 Four days? Is that usual? 89 00:03:27,702 --> 00:03:31,205 No. And I know it's last-minute, but I need your help here. 90 00:03:31,206 --> 00:03:33,173 It's... getting bad. 91 00:03:33,174 --> 00:03:35,676 Trick-or-treating! Trick-or-treating! 92 00:03:35,677 --> 00:03:37,728 Okay, can I give you a call back in an hour? 93 00:03:37,729 --> 00:03:40,047 I promised to go trick-or-treating with the girls. 94 00:03:40,048 --> 00:03:42,683 - Trick-or-treating! - But I'll try to get a babysitter. 95 00:03:45,887 --> 00:03:48,355 I'm sorry. I've never had hiccups like these before. 96 00:03:48,356 --> 00:03:51,428 So, you said in your profile that you... you like... 97 00:03:52,627 --> 00:03:55,195 ...you like Flo & Joan. 98 00:03:55,196 --> 00:03:58,198 - ♪ Somebody's gotta save the bees ♪ - Mm. 99 00:03:58,199 --> 00:04:00,552 ♪ Somebody's gotta save them bloody bees ♪ 100 00:04:00,577 --> 00:04:03,162 ♪ Those funky flies with stripes ♪ 101 00:04:04,363 --> 00:04:06,006 You know, I've never met anyone 102 00:04:06,007 --> 00:04:07,074 who even knows they exist. 103 00:04:07,075 --> 00:04:08,642 Well, I know, that's why... 104 00:04:08,643 --> 00:04:11,078 That's why I think... 105 00:04:11,079 --> 00:04:12,479 - That's why... - Oh. 106 00:04:12,480 --> 00:04:13,947 I'm sorry, these are awful. 107 00:04:13,948 --> 00:04:15,249 - Oh, gee. - Aah! 108 00:04:16,451 --> 00:04:18,385 Are you okay? 109 00:04:18,386 --> 00:04:20,053 No, no, no, no, I-I... 110 00:04:20,054 --> 00:04:23,023 I was just trying to scare you for the... 111 00:04:23,024 --> 00:04:24,424 Oh. 112 00:04:25,860 --> 00:04:26,927 Bathroom. 113 00:04:28,263 --> 00:04:30,164 Good luck. 114 00:04:34,135 --> 00:04:36,170 Was your friend okay? 115 00:04:36,171 --> 00:04:38,472 - Excuse me? - Your friend. 116 00:04:38,473 --> 00:04:40,465 Oh, y-yeah, he just had some hiccups. 117 00:04:40,466 --> 00:04:42,664 - He'll be fine. - I'm glad. I knew a man 118 00:04:42,665 --> 00:04:43,856 that had hiccups like that... 119 00:04:43,857 --> 00:04:45,992 he had a heart attack and died. 120 00:04:52,326 --> 00:04:54,127 I'm so sorry. 121 00:04:54,128 --> 00:04:55,562 It's all right. 122 00:04:55,563 --> 00:04:58,165 He was suicidal anyway. 123 00:04:58,166 --> 00:05:00,667 That's a bit chancy, don't you think? 124 00:05:00,668 --> 00:05:03,688 Making a joke about suicide and a heart attack. 125 00:05:03,689 --> 00:05:06,273 I mean, how do you know I wouldn't be offended? 126 00:05:08,000 --> 00:05:10,292 About three years ago, I realized 127 00:05:10,293 --> 00:05:14,496 that I was too worried about offending anyone for anything. 128 00:05:14,497 --> 00:05:18,266 I was constantly saying, "Sorry, sorry, sorry", 129 00:05:18,267 --> 00:05:19,968 and then... 130 00:05:19,969 --> 00:05:21,870 I stopped. 131 00:05:21,871 --> 00:05:25,273 It just lifted like a black fog. 132 00:05:25,274 --> 00:05:28,343 And now I say whatever I think or feel. 133 00:05:28,344 --> 00:05:31,146 I don't look back, and do you know why? 134 00:05:31,147 --> 00:05:32,414 Why? 135 00:05:33,950 --> 00:05:36,752 Because kindness is hypocrisy. 136 00:05:38,121 --> 00:05:39,488 Wow. 137 00:05:42,392 --> 00:05:44,159 Sheryl. 138 00:05:45,194 --> 00:05:46,228 Leland. 139 00:05:46,229 --> 00:05:47,462 - Hello. - Hello. 140 00:05:49,766 --> 00:05:51,633 Take that... it might be important. 141 00:05:51,634 --> 00:05:52,968 - What? - Your phone. 142 00:05:52,969 --> 00:05:54,169 Oh. 143 00:05:54,995 --> 00:05:56,638 Kristen, hi. Happy Halloween. 144 00:05:56,639 --> 00:05:57,706 Hey, Mom, 145 00:05:57,707 --> 00:06:00,108 I-I need your help tonight. Can you watch the kids? 146 00:06:00,109 --> 00:06:01,048 When? 147 00:06:01,072 --> 00:06:03,072 In about an hour? 148 00:06:03,579 --> 00:06:05,313 Um... 149 00:06:05,314 --> 00:06:07,816 Yeah. Yeah, sure. 150 00:06:07,817 --> 00:06:09,451 Thanks so much. Love you, Mom. Bye. 151 00:06:09,452 --> 00:06:11,286 - What'd you get? - Look. 152 00:06:11,287 --> 00:06:12,654 Ah, that's mine! 153 00:06:14,357 --> 00:06:16,358 Was yours serious? 154 00:06:16,359 --> 00:06:18,260 Mm. So-so. 155 00:06:18,261 --> 00:06:19,528 Yours? 156 00:06:19,529 --> 00:06:21,496 I've been stood up. 157 00:06:21,497 --> 00:06:23,632 Oh, my God, I'm so sorry. 158 00:06:24,573 --> 00:06:25,907 You're not sorry. 159 00:06:29,105 --> 00:06:30,906 - Leave with me now. - Oh, sheesh! 160 00:06:30,907 --> 00:06:32,407 - N... - Come on. 161 00:06:32,408 --> 00:06:36,144 I know I should feel bad about your date hiccupping to death, 162 00:06:36,145 --> 00:06:39,014 but I don't, and I don't feel bad about my date, either. 163 00:06:39,015 --> 00:06:40,515 She was in a car accident. 164 00:06:40,516 --> 00:06:41,616 Oh, God. 165 00:06:41,617 --> 00:06:43,385 I think that... 166 00:06:43,386 --> 00:06:46,788 life is created by happy accidents. 167 00:06:46,789 --> 00:06:49,124 This is a happy accident. 168 00:06:51,127 --> 00:06:52,627 Leave with me. 169 00:06:54,397 --> 00:06:55,897 I... 170 00:06:55,898 --> 00:06:57,332 I mean, he's... 171 00:06:57,333 --> 00:06:59,468 that poor guy, he's in there... 172 00:06:59,469 --> 00:07:01,603 hiccupping to death. 173 00:07:03,973 --> 00:07:05,407 I shouldn't. 174 00:07:08,311 --> 00:07:10,812 Okay, here's what I'm gonna do. 175 00:07:10,813 --> 00:07:13,949 I'm gonna leave now... 176 00:07:13,950 --> 00:07:16,351 but I'll wait outside around the corner 177 00:07:16,352 --> 00:07:18,653 for about ten minutes. 178 00:07:18,654 --> 00:07:20,555 Join me if you want. 179 00:07:20,556 --> 00:07:22,624 And if you don't... 180 00:07:25,047 --> 00:07:26,748 ...have a good life. 181 00:07:37,740 --> 00:07:41,243 I told him I had to rush home to take care of my grandchildren. 182 00:07:49,452 --> 00:07:50,986 Look what I got! 183 00:07:50,987 --> 00:07:52,687 Oh! I got it! I got it! 184 00:07:53,756 --> 00:07:55,123 You got the last one! 185 00:07:55,124 --> 00:07:56,391 Trick or treat! 186 00:07:56,392 --> 00:07:57,659 Two candies each, okay? 187 00:07:57,660 --> 00:07:59,928 But because I'm nice, I'm gonna give you three, okay? 188 00:07:59,929 --> 00:08:02,697 - ♪ If we don't keep those bees ♪ - Oh, I like your witch costume. 189 00:08:02,698 --> 00:08:04,966 - ♪ Alive... ♪ - Oh, look who's home. 190 00:08:04,967 --> 00:08:07,102 - Oh, Grandma. - Grandma is here, 191 00:08:07,103 --> 00:08:09,304 and she's ready for her close-up! 192 00:08:09,305 --> 00:08:11,762 You guys look amazing! 193 00:08:11,763 --> 00:08:13,224 - And she's drunk. - Oh, 194 00:08:13,225 --> 00:08:15,677 and so adorable. 195 00:08:15,678 --> 00:08:16,732 Oh, you know what? 196 00:08:16,733 --> 00:08:19,052 I'm not drunk. I'm happy. 197 00:08:19,053 --> 00:08:21,199 ♪ Somebody's gotta save them ♪ 198 00:08:21,200 --> 00:08:22,724 ♪ Bloody bees ♪ 199 00:08:22,725 --> 00:08:24,953 - ♪ Somebody's gotta save those bees ♪ - Thanks, Mom. 200 00:08:24,954 --> 00:08:26,688 ♪ Those funky flies with stripes ♪ 201 00:08:26,689 --> 00:08:28,690 The girls are having some neighbors over tonight... 202 00:08:28,691 --> 00:08:29,995 Kelsey and Hayley from next door. 203 00:08:29,996 --> 00:08:31,754 Oh, I love them. They're so sweet. 204 00:08:31,755 --> 00:08:33,695 - And a third girl, Brenda. What? - No! 205 00:08:33,696 --> 00:08:35,463 - Does she have to come over, Mom? - Who's Brenda? 206 00:08:35,464 --> 00:08:36,922 Yes, you do have to have Brenda. 207 00:08:36,923 --> 00:08:39,106 - I already said yes to her mom. - But nobody knows her. 208 00:08:39,107 --> 00:08:40,565 - You know her at school. - Barely. 209 00:08:40,566 --> 00:08:41,873 - But she's no fun. - Okay. 210 00:08:41,874 --> 00:08:43,640 - No one likes her. - No, that's enough. 211 00:08:43,641 --> 00:08:45,373 When other people are mean, what are we? 212 00:08:45,374 --> 00:08:47,532 - Nice. - That's right. 213 00:08:47,533 --> 00:08:49,003 Or I'm taking away your candy. 214 00:08:49,004 --> 00:08:50,061 No, don't, don't. 215 00:08:50,062 --> 00:08:51,613 - I will take away your candy. - I got it! 216 00:08:51,614 --> 00:08:53,548 Just make sure they're nice to Brenda. 217 00:08:53,549 --> 00:08:55,584 - I will. - And bedtime's 11:00. No arguments. 218 00:08:55,585 --> 00:08:57,886 Please, can I stay up a little bit later? 219 00:08:57,887 --> 00:08:58,987 Are you drunk? 220 00:08:58,988 --> 00:09:00,255 No. 221 00:09:00,256 --> 00:09:02,390 No, I'm happy. 222 00:09:02,391 --> 00:09:04,192 You met someone? 223 00:09:04,193 --> 00:09:05,800 Yes, as a matter of fact, I did. 224 00:09:05,801 --> 00:09:07,192 - On Tinder? - No. 225 00:09:07,193 --> 00:09:08,254 He's a complete gentleman. 226 00:09:08,255 --> 00:09:09,598 You would approve. 227 00:09:09,599 --> 00:09:12,300 ♪ Sexy lady's gonna save them bees ♪ 228 00:09:12,301 --> 00:09:14,803 ♪ Sexy lady's gonna save them bees ♪ 229 00:09:14,804 --> 00:09:15,837 ♪ Sexy lady's... ♪ 230 00:09:15,838 --> 00:09:17,238 Call me if there's anything. 231 00:09:17,239 --> 00:09:18,673 Hey, Mom's leaving. 232 00:09:18,674 --> 00:09:20,308 - Oh! - Bye, Mommy! 233 00:09:37,259 --> 00:09:40,061 - Hello? - Hi. Uh, I'm Kristen Bouchard. 234 00:09:40,062 --> 00:09:41,396 I'm William Hopkins. 235 00:09:41,397 --> 00:09:42,931 It's my wife. 236 00:09:42,932 --> 00:09:44,499 I'll get David. 237 00:09:44,500 --> 00:09:46,468 He'll be right in. 238 00:09:46,469 --> 00:09:48,503 This is purely to protect all of us. 239 00:09:48,504 --> 00:09:50,705 - It's a standard liability... - I just don't know 240 00:09:50,706 --> 00:09:52,407 why I'm signing it now. 241 00:09:52,408 --> 00:09:54,056 What changed? 242 00:09:54,080 --> 00:09:55,844 We're concerned about your wife's welfare, 243 00:09:55,845 --> 00:09:58,346 given how long the rite... - It's not just this. 244 00:09:58,347 --> 00:10:01,449 I-It's bringing in a psychologist now, too. 245 00:10:01,450 --> 00:10:05,035 - And why wasn't she here at the beginning? - We are concerned. 246 00:10:05,036 --> 00:10:06,911 That's why we called someone here now. 247 00:10:06,912 --> 00:10:08,189 Seems like if you were... 248 00:10:08,190 --> 00:10:09,591 Kristen. 249 00:10:09,592 --> 00:10:11,626 Thank you for doing this. 250 00:10:11,627 --> 00:10:13,662 Hey. What am I doing? 251 00:10:13,663 --> 00:10:14,963 Observing. 252 00:10:14,964 --> 00:10:16,231 Who? 253 00:10:16,232 --> 00:10:17,899 Caroline and how she behaves. 254 00:10:17,900 --> 00:10:20,201 - Oh, Caroline is... - Possessed. We think. 255 00:10:20,202 --> 00:10:22,804 Um, we are not sure if the exorcism was successful, 256 00:10:22,805 --> 00:10:25,173 and now we're dealing with a medical condition. 257 00:10:25,174 --> 00:10:26,408 Ready? 258 00:10:29,445 --> 00:10:30,679 When we enter the room, 259 00:10:30,680 --> 00:10:32,981 whisper to me if you need to leave for any reason, 260 00:10:32,982 --> 00:10:34,983 and I'll escort you out. 261 00:10:48,497 --> 00:10:50,065 It's okay. 262 00:10:58,107 --> 00:11:00,842 It's just to keep her from making eye contact. 263 00:11:32,868 --> 00:11:36,868 264 00:11:36,869 --> 00:11:43,969 265 00:11:46,093 --> 00:11:48,093 So she looked around, 266 00:11:48,094 --> 00:11:51,596 and she couldn't seem to find her family. 267 00:11:51,904 --> 00:11:55,340 And as the lights in the house started to fade, 268 00:11:55,365 --> 00:11:59,338 she realized she never put the lid 269 00:11:59,339 --> 00:12:02,136 back on the box... 270 00:12:02,137 --> 00:12:04,081 of spiders! 271 00:12:05,373 --> 00:12:06,567 Oh! Ah! 272 00:12:06,592 --> 00:12:08,191 - Okay. Sorry. Sorry. - Hey, Grandma. 273 00:12:08,192 --> 00:12:09,610 I hope we're behaving up here. 274 00:12:11,413 --> 00:12:13,147 Okay, okay, okay. This is Brenda, everybody. 275 00:12:13,148 --> 00:12:15,015 Now, I want you to be nice to her, all right? 276 00:12:16,184 --> 00:12:17,618 - Come on in. - We'll make room. 277 00:12:17,619 --> 00:12:19,253 We're telling stories. 278 00:12:19,254 --> 00:12:21,275 Okay. Listen, if you need anything, just yell. 279 00:12:21,276 --> 00:12:22,948 And please don't scare yourselves to death. 280 00:12:22,949 --> 00:12:24,470 That would be hard to explain to your mom. 281 00:12:24,494 --> 00:12:25,412 We'll try. 282 00:12:25,413 --> 00:12:27,681 Hey, turn it back off! 283 00:12:27,682 --> 00:12:29,416 Okay, okay, okay. Sorry, sorry, sorry. 284 00:12:29,417 --> 00:12:31,752 Night, night, night. 285 00:12:31,753 --> 00:12:33,520 So you didn't bring your candy? 286 00:12:33,521 --> 00:12:35,723 - No. - That's okay. Here, you can, 287 00:12:35,724 --> 00:12:37,591 you can have some of mine. - Hey, I was saving those ones. 288 00:12:37,592 --> 00:12:38,792 Didn't you trick-or-treat? 289 00:12:38,793 --> 00:12:39,885 A bit. 290 00:12:39,886 --> 00:12:41,695 - These are Hayley and Kelsey. - Hi. 291 00:12:41,696 --> 00:12:42,763 Uh, they live next door. 292 00:12:42,764 --> 00:12:44,665 You could take your mask off. 293 00:12:44,666 --> 00:12:46,100 No. 294 00:12:46,101 --> 00:12:48,769 Why not? 295 00:12:50,238 --> 00:12:52,806 So what're you guys doing? 296 00:12:52,807 --> 00:12:54,308 Telling ghost stories. 297 00:12:54,309 --> 00:12:55,809 - Yeah. - I have one. 298 00:12:55,810 --> 00:12:57,535 - After mine. - No, let's let Brenda go first. 299 00:12:57,536 --> 00:12:59,213 She's our guest. We'll all get a chance. 300 00:12:59,214 --> 00:13:00,848 I don't have an iPhone. 301 00:13:00,849 --> 00:13:02,246 - Where is the flashlight? - Oh, here. 302 00:13:02,247 --> 00:13:03,293 - You get a real flashlight. - There it is. 303 00:13:03,294 --> 00:13:04,551 There you go. 304 00:13:07,222 --> 00:13:11,658 Once upon a time, there was a little girl. 305 00:13:11,659 --> 00:13:13,627 She lived with her mommy 306 00:13:13,628 --> 00:13:15,542 and her daddy. 307 00:13:15,543 --> 00:13:17,335 One day, 308 00:13:17,336 --> 00:13:21,129 she misbehaved so badly, 309 00:13:21,130 --> 00:13:24,323 that her parents locked her up in her room, 310 00:13:24,324 --> 00:13:26,816 and lit a fire... 311 00:13:26,817 --> 00:13:29,786 outside her door to kill her. 312 00:13:32,180 --> 00:13:34,715 The little girl tried to get out, 313 00:13:34,716 --> 00:13:36,950 but there were bars on her window, 314 00:13:36,951 --> 00:13:40,587 so she screamed and screamed and screamed, 315 00:13:40,588 --> 00:13:42,923 but no one came. 316 00:13:42,924 --> 00:13:44,925 So, finally, 317 00:13:44,926 --> 00:13:48,796 she squeezed so hard through the bars, 318 00:13:48,797 --> 00:13:52,366 she slipped through them, 319 00:13:52,367 --> 00:13:55,769 but they burned her everywhere. 320 00:13:58,840 --> 00:14:01,341 That's it? 321 00:14:01,342 --> 00:14:02,910 That's the whole story? 322 00:14:02,911 --> 00:14:05,045 Mm-hmm. 323 00:14:05,046 --> 00:14:06,713 But something's supposed to happen. 324 00:14:06,714 --> 00:14:08,982 She's supposed to turn into a ghost or something 325 00:14:08,983 --> 00:14:11,685 and haunt people. Ooh... 326 00:14:11,686 --> 00:14:13,120 But that's not what happened. 327 00:14:13,121 --> 00:14:15,556 I can tell you the rest, 328 00:14:15,557 --> 00:14:19,626 but do you want to do something really scary? 329 00:14:19,627 --> 00:14:21,356 - Define really scary. - Yeah. 330 00:14:21,357 --> 00:14:22,362 I'm down. 331 00:14:22,363 --> 00:14:24,498 Let's go downstairs. 332 00:14:26,768 --> 00:14:28,035 Where'd your phone go? 333 00:14:28,036 --> 00:14:29,269 Oh, there it is. 334 00:14:33,007 --> 00:14:34,741 Lights low... 335 00:14:34,742 --> 00:14:36,001 pulsing dance music... 336 00:14:36,002 --> 00:14:38,512 these are the exact conditions when the demon first started 337 00:14:38,513 --> 00:14:39,813 tormenting these women. 338 00:14:39,814 --> 00:14:41,148 Just a thought, 339 00:14:41,149 --> 00:14:42,249 but they do have light switches. 340 00:14:42,250 --> 00:14:44,042 - We can turn on the light. - Shh. 341 00:14:44,043 --> 00:14:46,553 Okay, I'm starting to get something. 342 00:14:46,554 --> 00:14:49,423 Yeah, this is definitely a reading. 343 00:14:49,424 --> 00:14:51,158 Wait. 344 00:14:51,159 --> 00:14:53,627 We need to let the demon reveal himself. 345 00:14:57,131 --> 00:14:58,298 Whoa. 346 00:14:58,299 --> 00:15:00,000 - Did you get that? - Sure as hell did. 347 00:15:00,001 --> 00:15:03,237 You ever see anything like that in your Church job, bro? 348 00:15:03,238 --> 00:15:04,605 No. 349 00:15:04,606 --> 00:15:06,607 But it probably helps that you got the light generators 350 00:15:06,608 --> 00:15:08,767 on the other side of this drywall. 351 00:15:08,768 --> 00:15:11,078 And that creates just enough vibration 352 00:15:11,079 --> 00:15:12,946 to shake the mirror loose. 353 00:15:12,947 --> 00:15:15,549 Okay, let's take a break. 354 00:15:15,550 --> 00:15:17,317 - And we'll do it again for camera. - Copy. 355 00:15:17,318 --> 00:15:21,088 So I am guessing that Tony wasn't thrilled with that. 356 00:15:21,089 --> 00:15:24,358 He wasn't, but I was. 357 00:15:26,327 --> 00:15:29,029 So you don't really believe in this crap? 358 00:15:31,032 --> 00:15:34,868 95% of what we shoot is helped along. 359 00:15:34,869 --> 00:15:36,770 But the other five percent: 360 00:15:36,771 --> 00:15:39,973 I've seen some stuff that you can't exactly explain. 361 00:15:39,974 --> 00:15:42,442 You must've seen a few things you can't explain. 362 00:15:42,443 --> 00:15:43,744 Some. 363 00:15:43,745 --> 00:15:45,879 Come on. I'm not asking if you believe, I just... 364 00:15:45,880 --> 00:15:48,248 I'm just wondering if there's anything you can't explain. 365 00:15:50,618 --> 00:15:52,519 There was a miracle. 366 00:15:52,520 --> 00:15:53,887 No, no. 367 00:15:53,888 --> 00:15:55,255 Uh, it's not what you think. 368 00:15:55,256 --> 00:15:58,592 Uh, it was a... a video. 369 00:15:58,593 --> 00:16:01,261 Just six frames. 370 00:16:01,262 --> 00:16:03,297 Someone who had died. 371 00:16:03,298 --> 00:16:06,633 And... I can't figure out 372 00:16:06,634 --> 00:16:09,436 how it was done. 373 00:16:09,437 --> 00:16:11,505 An angel? 374 00:16:11,506 --> 00:16:12,839 No. 375 00:16:12,840 --> 00:16:14,007 I-I don't know. 376 00:16:16,010 --> 00:16:17,577 We live in a world 377 00:16:17,578 --> 00:16:22,249 that is made up of bits and pixels. 378 00:16:22,250 --> 00:16:26,653 And it is so easy to manipulate them 379 00:16:26,654 --> 00:16:28,655 and create whatever we want. 380 00:16:28,656 --> 00:16:30,357 And I hate that 381 00:16:30,358 --> 00:16:33,560 because it encourages superstition 382 00:16:33,561 --> 00:16:35,429 and conspiracy theories. 383 00:16:35,430 --> 00:16:38,265 And... 384 00:16:38,266 --> 00:16:41,435 I-I just don't like 385 00:16:41,436 --> 00:16:45,105 when you can't tell what is real and what is fake. 386 00:16:45,106 --> 00:16:47,607 It's actually been eating at me, too, 387 00:16:47,608 --> 00:16:51,683 because... I couldn't talk 388 00:16:51,684 --> 00:16:54,120 to my partner David because, you know, 389 00:16:54,121 --> 00:16:55,629 I'm the one who's supposed to be rational. 390 00:16:55,630 --> 00:16:56,683 - I'm supposed to be... - Uh, hey, Ben, 391 00:16:56,684 --> 00:16:57,924 maybe we should get back to it. 392 00:16:59,921 --> 00:17:01,355 Okay. Why? 393 00:17:01,356 --> 00:17:04,057 It just feels like we should talk later. 394 00:17:04,058 --> 00:17:05,993 What the hell, Vanessa? 395 00:17:05,994 --> 00:17:07,694 We were getting great stuff. Why'd you cut him off? 396 00:17:07,695 --> 00:17:09,129 They were recording us? 397 00:17:09,130 --> 00:17:11,064 They record everything. 398 00:17:11,065 --> 00:17:13,066 And you let me go on? 399 00:17:13,067 --> 00:17:14,434 Yes. Until I didn't. 400 00:17:16,004 --> 00:17:17,738 That is not cool, Vanessa. 401 00:17:17,739 --> 00:17:19,606 We could've used that stuff. 402 00:17:27,148 --> 00:17:28,782 His enemies are scattered 403 00:17:28,783 --> 00:17:31,551 and those who hate Him flee before Him, 404 00:17:31,552 --> 00:17:34,221 like smoke is driven away by a wind. 405 00:17:34,222 --> 00:17:37,090 And the wicked shall perish in the presence of God. 406 00:17:39,093 --> 00:17:40,927 Out! Out! Out! 407 00:17:40,928 --> 00:17:41,995 St. Michael the Archangel, 408 00:17:41,996 --> 00:17:43,597 defend us in this, our day of battle; 409 00:17:43,598 --> 00:17:46,366 be our safeguard against the wickedness 410 00:17:46,367 --> 00:17:47,768 and the snares of the devil. 411 00:17:49,904 --> 00:17:51,714 You want to step out? 412 00:17:51,715 --> 00:17:54,574 Ego ex patre meo; et desideria 413 00:17:54,575 --> 00:17:56,801 - eius volofacere! - What is your name? 414 00:17:56,802 --> 00:18:00,471 In the name of God, I demand your name. 415 00:18:05,286 --> 00:18:06,920 What is your name? 416 00:18:06,921 --> 00:18:10,257 Help me. 417 00:18:11,859 --> 00:18:13,293 They're killing me. 418 00:18:27,322 --> 00:18:28,946 Are you okay? 419 00:18:28,947 --> 00:18:31,115 Was she given a psych eval? 420 00:18:36,451 --> 00:18:38,552 Bipolar I. Schizophrenia. 421 00:18:38,553 --> 00:18:40,353 Dissociative identity disorder. 422 00:18:40,354 --> 00:18:41,855 Epilepsy. 423 00:18:41,856 --> 00:18:44,424 Five psychiatrists gave five different diagnoses. 424 00:18:44,425 --> 00:18:46,560 Both Caroline and William didn't feel treatment 425 00:18:46,561 --> 00:18:48,361 or medication was helping. 426 00:18:48,362 --> 00:18:50,497 She felt "attacked", as she put it. 427 00:18:50,498 --> 00:18:52,499 How long has she been restrained in that chair? 428 00:18:52,500 --> 00:18:54,401 12 hours today. 429 00:18:54,402 --> 00:18:56,069 Has she eaten anything? 430 00:18:56,070 --> 00:18:57,571 Food and water. 431 00:18:57,572 --> 00:18:58,772 When the demon rests, 432 00:18:58,773 --> 00:18:59,873 she consumes. 433 00:18:59,874 --> 00:19:01,575 And when the demon awakes, she vomits. 434 00:19:01,576 --> 00:19:03,243 She should be under a doctor's care. 435 00:19:03,244 --> 00:19:04,450 She is. 436 00:19:04,451 --> 00:19:07,380 Father Thomas is a certified medical doctor. 437 00:19:07,381 --> 00:19:08,982 - And Sister Anne is a nurse. - She should be under 438 00:19:08,983 --> 00:19:12,486 a non-Catholic doctor's care. 439 00:19:12,487 --> 00:19:14,112 She is preying on 440 00:19:14,113 --> 00:19:15,922 your compassion, Kristen. 441 00:19:15,923 --> 00:19:19,951 But it's not her. It's the demon that occupies her. 442 00:19:19,952 --> 00:19:22,062 That's why the demon talks to you. 443 00:19:22,063 --> 00:19:23,330 Am I here to be objective? 444 00:19:23,331 --> 00:19:25,832 - Yes. - Then, objectively, 445 00:19:25,833 --> 00:19:27,100 you should stop this. 446 00:19:27,101 --> 00:19:28,969 She's dehydrated, she's bleeding, 447 00:19:28,970 --> 00:19:30,537 and she's mentally impaired. 448 00:19:30,538 --> 00:19:32,739 Once an exorcism has begun, it must be finished. 449 00:19:32,740 --> 00:19:34,207 An unclean spirit, 450 00:19:34,208 --> 00:19:36,200 if improperly exorcised, will return 451 00:19:36,201 --> 00:19:37,604 with seven more spirits 452 00:19:37,605 --> 00:19:39,073 more wicked than the first. 453 00:19:43,851 --> 00:19:45,252 What do you suggest? 454 00:19:45,253 --> 00:19:47,587 A doctor. 455 00:19:51,192 --> 00:19:52,859 Doctor, it's Kristen. 456 00:19:52,860 --> 00:19:54,027 What are you doing? 457 00:19:59,534 --> 00:20:00,834 What are you girls doing? 458 00:20:00,835 --> 00:20:02,102 Getting juice. 459 00:20:02,103 --> 00:20:03,970 Okay. Don't spill. 460 00:20:07,208 --> 00:20:09,676 So now it's time for the dare part. 461 00:20:09,677 --> 00:20:12,145 I haven't been down here in so long. 462 00:20:17,785 --> 00:20:20,820 If I dared you to kill your mom, 463 00:20:20,821 --> 00:20:22,722 how would you do it? 464 00:20:23,985 --> 00:20:25,543 I don't want to kill my mom. 465 00:20:25,544 --> 00:20:28,094 It's just a game. It's pretend. 466 00:20:28,095 --> 00:20:29,196 How would you do it, Laura? 467 00:20:29,197 --> 00:20:30,730 Um... 468 00:20:32,767 --> 00:20:34,167 With kisses. 469 00:20:35,803 --> 00:20:37,737 Shut up. 470 00:20:37,738 --> 00:20:39,606 That's not how you play. 471 00:20:39,607 --> 00:20:41,441 Don't say "shut up". It's rude. 472 00:20:41,442 --> 00:20:44,344 - Maybe poison? - Lila. 473 00:20:44,345 --> 00:20:45,779 Rat poison. 474 00:20:45,780 --> 00:20:47,847 You'd say, "Mom, 475 00:20:47,848 --> 00:20:50,417 you work so hard and you do so much for us. 476 00:20:50,418 --> 00:20:52,285 Let me bake you a cake", 477 00:20:52,286 --> 00:20:54,421 and then you'd put rat poison in it. 478 00:20:54,422 --> 00:20:57,319 Yeah, or-or you could just stab her in her sleep. 479 00:20:57,320 --> 00:20:59,711 Hayley, why would you say that? 480 00:20:59,712 --> 00:21:02,414 I think I just found a perfect place to hide the body. 481 00:21:03,731 --> 00:21:05,398 Look. 482 00:21:10,938 --> 00:21:12,939 - What do you think's inside? - Bugs. 483 00:21:12,940 --> 00:21:15,542 Probably bugs. 484 00:21:15,543 --> 00:21:17,244 Maybe it's cats? 485 00:21:18,246 --> 00:21:19,579 Well, if there are cats, 486 00:21:19,580 --> 00:21:20,847 then they're all dead. 487 00:21:20,848 --> 00:21:22,582 Why would you say that? 488 00:21:22,583 --> 00:21:24,451 If they're alive, 489 00:21:24,452 --> 00:21:27,254 then they need someone to save them. 490 00:21:27,255 --> 00:21:28,755 Lexis. 491 00:21:28,756 --> 00:21:30,090 No. 492 00:21:30,091 --> 00:21:31,691 - Lexis, they're cats. - Lexis. 493 00:21:31,692 --> 00:21:34,194 - You have to. - You want the cats to die, Lexis? 494 00:21:34,195 --> 00:21:36,129 Go ahead. 495 00:21:36,130 --> 00:21:37,264 Crawl in. 496 00:21:41,908 --> 00:21:43,332 Okay, I don't think this is right. 497 00:21:43,333 --> 00:21:44,337 We should go tell Grandma. 498 00:21:44,338 --> 00:21:46,539 Why? We're just having fun. 499 00:21:46,540 --> 00:21:48,441 - Just having fun. - Lexis. Wait. 500 00:21:48,442 --> 00:21:51,678 No, Lexis, it's fine! It's a game! 501 00:21:51,679 --> 00:21:53,847 Uh, okay. She's gone. 502 00:21:53,848 --> 00:21:56,661 But do you want to do something really scary? 503 00:22:21,673 --> 00:22:23,474 Dr. Kurt Boggs. 504 00:22:23,570 --> 00:22:25,440 This strip club 505 00:22:25,511 --> 00:22:29,047 was built on top of a colonial brothel. 506 00:22:29,048 --> 00:22:32,443 One of the girls had a father who was so ashamed 507 00:22:32,468 --> 00:22:35,786 of his daughter that he ended her prostitution career. 508 00:22:35,787 --> 00:22:37,387 Permanently. 509 00:22:37,388 --> 00:22:39,923 That means he killed his daughter. 510 00:22:39,924 --> 00:22:41,325 Yeah, we get that. 511 00:22:41,326 --> 00:22:42,526 Whoa. 512 00:22:42,527 --> 00:22:44,289 Thought I saw something. 513 00:22:44,321 --> 00:22:45,381 Vanessa. 514 00:22:45,406 --> 00:22:46,656 Yeah, I saw it, too. 515 00:22:47,791 --> 00:22:49,458 All right, we'll go ahead. 516 00:22:49,459 --> 00:22:50,793 You stay here. 517 00:22:56,400 --> 00:22:58,067 Look, um... 518 00:22:58,068 --> 00:23:01,111 Are we being recorded? 519 00:23:01,136 --> 00:23:03,433 Not now. Not if we whisper. 520 00:23:04,472 --> 00:23:07,043 I liked you online because... 521 00:23:07,044 --> 00:23:08,827 you were honest. 522 00:23:08,852 --> 00:23:11,242 And you were, too. 523 00:23:11,961 --> 00:23:14,290 So let's continue that. 524 00:23:30,807 --> 00:23:32,808 Ben. 525 00:23:34,611 --> 00:23:36,445 What was that? 526 00:23:36,446 --> 00:23:39,048 - You-you guys did it. - No. 527 00:23:39,049 --> 00:23:41,450 Okay, your team did that. 528 00:23:41,451 --> 00:23:44,119 There are no cameras. No one's filming this. 529 00:23:47,991 --> 00:23:49,692 Vanessa, are you messing with me? 530 00:23:49,693 --> 00:23:50,859 No. 531 00:24:03,273 --> 00:24:05,007 Let's get out of here. 532 00:24:07,077 --> 00:24:09,142 Oh, my God. Dougie, come on. Shoot it. Shoot it, man. Shoot it. 533 00:24:09,143 --> 00:24:10,190 Come on, give me the camera. 534 00:24:10,191 --> 00:24:11,847 - Shoot it. Shoot it. - Tony, stop. How did this happen? 535 00:24:11,848 --> 00:24:13,048 - It just started bleeding. - We need a medic. 536 00:24:13,049 --> 00:24:14,817 Get Jim. We need a medic in here now. 537 00:24:14,818 --> 00:24:16,085 It's 10:38, 538 00:24:16,086 --> 00:24:19,288 and we have a violent case of a demon attack. 539 00:24:19,289 --> 00:24:21,490 Everybody just suddenly started bleeding. 540 00:24:21,491 --> 00:24:23,392 Dougie is bleeding. 541 00:24:23,393 --> 00:24:25,728 Our other producer is bleeding, too. It just happened, man. 542 00:24:25,729 --> 00:24:26,795 Vanessa. Okay. 543 00:24:26,796 --> 00:24:28,430 Put your head back, just like this. 544 00:24:28,431 --> 00:24:30,699 - What is it? - It's like a forcefield of paranormal... 545 00:24:30,700 --> 00:24:32,360 - Hey. - Okay. It's probably something 546 00:24:32,361 --> 00:24:33,402 toxic in the building. 547 00:24:33,403 --> 00:24:35,004 Hey, we need to get you back. 548 00:24:35,005 --> 00:24:37,506 Do it again for camera! 549 00:24:45,048 --> 00:24:46,548 ...from us, whoever you may be, 550 00:24:46,549 --> 00:24:48,050 in the name and by the power 551 00:24:48,051 --> 00:24:50,052 of our Lord, Jesus Christ. 552 00:24:53,089 --> 00:24:54,723 Don't look at her, demon. 553 00:24:54,724 --> 00:24:55,824 She can't help you. 554 00:24:57,727 --> 00:24:59,261 I demand your name. 555 00:25:06,770 --> 00:25:08,370 God has forsaken you. 556 00:25:12,542 --> 00:25:15,411 Your visions are hell, not heaven. 557 00:25:15,412 --> 00:25:18,680 The three stars... 558 00:25:19,716 --> 00:25:21,483 ...are of hell. 559 00:25:21,484 --> 00:25:23,485 David? 560 00:25:25,922 --> 00:25:27,523 It's... 561 00:25:27,524 --> 00:25:29,525 my vision. 562 00:25:29,526 --> 00:25:31,827 Turn from God. Follow him. 563 00:25:31,828 --> 00:25:33,796 Power is with him. 564 00:25:34,798 --> 00:25:37,399 I drive you from us, 565 00:25:37,400 --> 00:25:38,734 whoever you may be. 566 00:25:40,904 --> 00:25:43,172 Delusions, hallucinations, 567 00:25:43,173 --> 00:25:44,940 aggravated body movements... 568 00:25:44,941 --> 00:25:47,258 they're all symptoms of schizophrenia. 569 00:25:47,259 --> 00:25:48,726 And demonic possession. 570 00:25:50,180 --> 00:25:52,448 Well, the patient has been indoctrinated through religion 571 00:25:52,449 --> 00:25:55,717 that pain and suffering are caused by demons. 572 00:25:55,718 --> 00:25:58,120 That has played into her delusions. 573 00:25:58,121 --> 00:26:01,256 So you think the exorcism is feeding the delusions? 574 00:26:01,257 --> 00:26:04,193 Yes. When you're dealing with schizophrenia, 575 00:26:04,194 --> 00:26:08,030 playing along with the delusions only escalates the illness. 576 00:26:08,031 --> 00:26:11,433 In my opinion, that's what's happening here. 577 00:26:12,435 --> 00:26:14,636 What if it's not delusions? 578 00:26:15,672 --> 00:26:18,207 Dr. Boggs graduated Johns Hopkins. 579 00:26:18,208 --> 00:26:20,409 He's got 30 years treating schizophrenia. 580 00:26:20,410 --> 00:26:22,811 But, I mean, sure, let's just get his professional opinion 581 00:26:22,812 --> 00:26:24,279 and ignore it. 582 00:26:24,280 --> 00:26:26,048 I understand that. 583 00:26:26,049 --> 00:26:29,985 All I'm asking is, what if her possession is not a delusion? 584 00:26:29,986 --> 00:26:32,287 You're calling me here, 585 00:26:32,288 --> 00:26:34,823 asking me to believe. Mm. 586 00:26:34,824 --> 00:26:36,825 But I deal in facts. 587 00:26:36,826 --> 00:26:38,227 Psychiatry. 588 00:26:38,228 --> 00:26:40,062 I look at her and I see 589 00:26:40,063 --> 00:26:43,799 a very sick woman who needs a doctor's care 590 00:26:43,800 --> 00:26:46,335 and may die without it. 591 00:26:46,336 --> 00:26:50,839 And we see a very sick woman who may die if we stop. 592 00:26:51,841 --> 00:26:54,009 And I need to get back in there. 593 00:26:59,949 --> 00:27:01,550 You changed your mind. 594 00:27:01,551 --> 00:27:03,051 You think it's possession? 595 00:27:04,087 --> 00:27:07,222 I think she saw my vision, 596 00:27:07,223 --> 00:27:10,025 and she's using it against me. 597 00:27:11,027 --> 00:27:12,895 Yes, I... 598 00:27:12,896 --> 00:27:15,230 I-I think she's possessed. 599 00:27:22,355 --> 00:27:25,073 So, if we believe and they don't, 600 00:27:25,348 --> 00:27:27,324 how do we solve this? 601 00:27:51,690 --> 00:27:53,963 God the Father commands you, God the Son commands you. 602 00:27:53,988 --> 00:27:55,877 God the Holy Spirit commands you. 603 00:27:55,902 --> 00:27:58,541 God the Father commands you, God the Son commands you, 604 00:27:58,566 --> 00:28:00,655 God the Holy Spirit commands you. 605 00:28:00,671 --> 00:28:03,306 Stoop before the all-powerful hand of God. 606 00:28:03,331 --> 00:28:05,141 God the Father commands you... 607 00:28:05,142 --> 00:28:06,342 All right, she needs a doctor. 608 00:28:06,343 --> 00:28:07,844 This is all a pose. 609 00:28:07,845 --> 00:28:09,731 What are you talking about? 610 00:28:09,732 --> 00:28:10,914 That's not holy water. 611 00:28:10,915 --> 00:28:12,882 I switched it with tap water. 612 00:28:14,794 --> 00:28:17,552 - She responded to the tap water. - That was not your place, Kristen. 613 00:28:17,553 --> 00:28:19,378 I'm here to offer my psychological guidance. 614 00:28:19,379 --> 00:28:20,924 Yes, which you did not do. 615 00:28:20,925 --> 00:28:22,292 You just decided by fiat 616 00:28:22,293 --> 00:28:23,526 - that you would... - No, I wanted to see if there was 617 00:28:23,527 --> 00:28:24,827 a psychological root to her condition. 618 00:28:24,828 --> 00:28:26,865 And there was. As soon as the tap water was sprinkled, 619 00:28:26,866 --> 00:28:28,133 she pretended it had an effect 620 00:28:28,134 --> 00:28:30,095 - on the demon and, therefore... - I-If you want to experiment, 621 00:28:30,096 --> 00:28:31,120 you talk to me. 622 00:28:31,121 --> 00:28:32,346 - You don't just do it. - I need to call 623 00:28:32,347 --> 00:28:33,696 the paramedics for an involuntarily commitment. 624 00:28:33,697 --> 00:28:34,873 No, sir, that is not your place. 625 00:28:34,874 --> 00:28:36,541 This is not supernatural, Father. 626 00:28:36,542 --> 00:28:39,544 This is a sick woman who is in danger of harming herself. 627 00:28:39,545 --> 00:28:43,080 No, she is in danger of being harmed by supernatural forces, 628 00:28:43,081 --> 00:28:44,582 especially if she's placed 629 00:28:44,583 --> 00:28:46,717 in a hospital that is not ready for it. 630 00:28:46,718 --> 00:28:48,519 She reacted to the tap water as if it were real. 631 00:28:48,520 --> 00:28:51,823 That means it is an illness of the mind, not the soul. 632 00:28:51,824 --> 00:28:53,458 It doesn't matter. 633 00:28:54,526 --> 00:28:56,419 - What? - What are you talking about? 634 00:28:56,420 --> 00:28:57,795 I believed it was holy water. 635 00:28:57,796 --> 00:28:59,597 I wanted to bless Caroline with holy water. 636 00:28:59,598 --> 00:29:02,642 Therefore, by my volition, it was holy water. 637 00:29:02,643 --> 00:29:03,835 With all due respect, Father, 638 00:29:03,836 --> 00:29:05,325 but you're rationalizing what happened 639 00:29:05,326 --> 00:29:06,370 to fit your belief system. 640 00:29:06,371 --> 00:29:07,872 And you're doing the same thing, Kristen. 641 00:29:07,873 --> 00:29:10,241 - No. I'm doing my job here. - It is not. 642 00:29:10,242 --> 00:29:12,109 - Your job is to help assess. You... - Wait, wait. 643 00:29:12,110 --> 00:29:14,178 It is my decision. 644 00:29:14,179 --> 00:29:16,047 I will decide. 645 00:29:18,217 --> 00:29:20,618 Why did my wife react to tap water 646 00:29:20,619 --> 00:29:23,054 like it was holy water, Father? 647 00:29:24,122 --> 00:29:25,790 The demon responds to God's power, 648 00:29:25,791 --> 00:29:28,259 and God can use any element He desires... 649 00:29:28,260 --> 00:29:30,595 water, blood, sand, ash... 650 00:29:30,596 --> 00:29:34,065 Then why is God letting that happen to my wife? 651 00:29:34,066 --> 00:29:35,099 Because Satan 652 00:29:35,100 --> 00:29:36,534 is a presence in this world, 653 00:29:36,535 --> 00:29:39,237 and God wants us to triumph over him through our choices. 654 00:29:39,238 --> 00:29:40,805 Sir, demonic possession 655 00:29:40,806 --> 00:29:42,810 is not a recognized psychiatric diagnosis. 656 00:29:42,811 --> 00:29:45,142 If you're right and it's medical, 657 00:29:45,143 --> 00:29:47,678 why is my wife speaking in those voices? 658 00:29:48,714 --> 00:29:50,414 - Glossolalia? - Yeah. Rare but possible. 659 00:29:50,415 --> 00:29:53,177 During severe manic episodes, deeply religious 660 00:29:53,178 --> 00:29:55,504 but highly delusional people have been known 661 00:29:55,505 --> 00:29:56,948 to speak in other languages. 662 00:29:56,949 --> 00:29:59,984 I saw her throw a man against the wall. 663 00:29:59,985 --> 00:30:01,343 How can she do that? 664 00:30:01,344 --> 00:30:03,136 - Excited delirium. - Excited delirium. Patients show 665 00:30:03,137 --> 00:30:06,050 incredible reserves of strength from adrenaline. 666 00:30:06,051 --> 00:30:10,546 It's scientific, sir, not-not supernatural. 667 00:30:13,399 --> 00:30:16,358 I'd like to continue with the exorcism, 668 00:30:16,359 --> 00:30:19,161 but I want you two in the room with her. 669 00:30:27,313 --> 00:30:28,813 You okay? 670 00:30:28,814 --> 00:30:30,982 Yeah. I'll live. 671 00:30:32,985 --> 00:30:35,119 Good look for me, isn't it? 672 00:30:35,120 --> 00:30:37,789 Well, it actually is. 673 00:30:42,661 --> 00:30:46,164 So, you're not punking me, are you? 674 00:30:46,165 --> 00:30:49,634 What, getting a nosebleed to make you look bad on the show? 675 00:30:49,635 --> 00:30:51,970 No, actually not. 676 00:30:51,971 --> 00:30:53,972 And that thing we saw in there? 677 00:30:53,973 --> 00:30:55,063 The ghost? 678 00:30:55,064 --> 00:30:56,708 Yeah, "the ghost". 679 00:30:56,709 --> 00:30:58,543 You had nothing to do with that? 680 00:30:58,544 --> 00:31:00,945 No. 681 00:31:34,279 --> 00:31:35,370 Hey. 682 00:31:35,371 --> 00:31:36,647 What the hell are you doing? 683 00:31:36,648 --> 00:31:38,249 Showing how you did it. 684 00:31:38,250 --> 00:31:39,375 That... 685 00:31:39,376 --> 00:31:40,833 is a Phantograph projector. 686 00:31:40,834 --> 00:31:43,831 It sprays particulate... a chemical mist... 687 00:31:43,832 --> 00:31:45,399 and then it projects light onto it 688 00:31:45,400 --> 00:31:47,401 to make things appear like real ghosts. 689 00:31:47,402 --> 00:31:49,903 That is some cutting-edge stuff there, Tony. 690 00:31:49,904 --> 00:31:51,138 You were filming us? 691 00:31:51,139 --> 00:31:53,945 It was a Halloween prank, Vaness. 692 00:31:53,946 --> 00:31:55,275 The only problem is 693 00:31:55,276 --> 00:31:58,445 the chemical you used... some people are allergic to it. 694 00:31:58,446 --> 00:32:00,380 That's why the bleeding. 695 00:32:00,381 --> 00:32:01,949 You bastard! 696 00:32:03,485 --> 00:32:05,953 Okay, take it off. 697 00:32:05,954 --> 00:32:08,273 I'm practically naked here. 698 00:32:08,274 --> 00:32:10,123 Wait. What-what color are your underwear? 699 00:32:10,124 --> 00:32:12,398 Let me guess. Um, they're boxers, 700 00:32:12,399 --> 00:32:14,394 and they're cupid hearts? 701 00:32:14,395 --> 00:32:16,296 Worse. Jedi Knights. 702 00:32:17,465 --> 00:32:19,399 Oh, my God. 703 00:32:19,400 --> 00:32:21,616 Oh, wait. Hold on. It's my call-waiting. 704 00:32:21,617 --> 00:32:23,612 - Ignore it. - No, I can't. 705 00:32:23,613 --> 00:32:25,614 Come on. Stay on. 706 00:32:25,615 --> 00:32:27,598 I want to set up a date for dinner. 707 00:32:27,599 --> 00:32:29,284 No. No, just give me a sec. 708 00:32:29,285 --> 00:32:30,343 I may have to go. 709 00:32:30,344 --> 00:32:32,269 No. No, no, don't. I'll be... I'll be right back. 710 00:32:32,270 --> 00:32:34,161 Hang-hang on. Be right back. 711 00:32:34,162 --> 00:32:36,058 Hello? 712 00:32:36,059 --> 00:32:37,226 Kristen? 713 00:32:37,227 --> 00:32:38,560 No. Who's this? 714 00:32:38,561 --> 00:32:39,686 Michelle Philips. 715 00:32:39,687 --> 00:32:41,597 From the Mamas and Papas? 716 00:32:41,598 --> 00:32:42,764 Excuse me? 717 00:32:42,765 --> 00:32:44,066 Never mind. 718 00:32:44,067 --> 00:32:46,368 Um, this is Sheryl, Kristen's mom. 719 00:32:46,369 --> 00:32:48,203 Oh, uh, could you tell Kristen, 720 00:32:48,204 --> 00:32:50,172 I'm so sorry Brenda couldn't make it tonight. 721 00:32:50,173 --> 00:32:51,326 She's been sick. 722 00:32:51,327 --> 00:32:52,373 Brenda? 723 00:32:52,374 --> 00:32:53,631 Yes. 724 00:32:53,632 --> 00:32:55,924 But she's here. She's in their room. 725 00:32:55,925 --> 00:32:57,817 No. She's in her bed. 726 00:32:57,818 --> 00:32:59,409 But then, uh...? 727 00:32:59,410 --> 00:33:01,917 Well, wait. Are-are-are you sure? 728 00:33:01,918 --> 00:33:04,086 Yes, I'm looking right at her. 729 00:33:04,087 --> 00:33:07,055 But I... I-I don't... I don't understand. 730 00:33:07,056 --> 00:33:08,924 Then... 731 00:33:08,925 --> 00:33:11,026 Then who...? 732 00:33:15,832 --> 00:33:17,833 Girls? 733 00:33:18,868 --> 00:33:21,303 Oh, my God. 734 00:33:22,678 --> 00:33:24,121 Lexis, where are your sisters? 735 00:33:24,146 --> 00:33:26,661 - They went to the graveyard. - What? Why? 736 00:33:26,686 --> 00:33:27,872 The new girl took them. 737 00:33:27,897 --> 00:33:29,348 She wanted to show them something. 738 00:33:36,014 --> 00:33:37,373 Save me. 739 00:33:37,398 --> 00:33:39,050 God the Father commands you. 740 00:33:39,051 --> 00:33:40,918 Stop. 741 00:33:40,919 --> 00:33:42,531 - I should sedate her. - No. 742 00:33:42,532 --> 00:33:43,765 - We have to keep going. - Yeah, but-but I... 743 00:33:57,475 --> 00:34:01,202 "The unclean spirits came out, entering the swine; 744 00:34:01,241 --> 00:34:04,315 and the herd, numbering 60..." 745 00:34:04,363 --> 00:34:06,631 But this time, the pigs will not perish. 746 00:34:07,785 --> 00:34:09,786 The pigs are here amongst you, 747 00:34:09,787 --> 00:34:12,322 and they will cause great suffering. 748 00:34:18,362 --> 00:34:20,363 Your daughters will be buried. 749 00:34:26,737 --> 00:34:28,371 Mom, everything all right? 750 00:34:28,372 --> 00:34:30,640 Kristen, the girls aren't here. They've gone out. 751 00:34:30,641 --> 00:34:32,942 Uh, what? Why? 752 00:34:32,943 --> 00:34:35,612 You've got to come. One of the girls who came over tonight... 753 00:34:35,613 --> 00:34:36,670 she isn't who she said. 754 00:34:36,671 --> 00:34:38,683 And Brenda's mom called and said she was sick. 755 00:34:38,684 --> 00:34:41,451 And the girls followed her to the graveyard. Please come now. 756 00:34:41,452 --> 00:34:43,386 Please! 757 00:34:52,930 --> 00:34:54,097 What was that? 758 00:34:54,098 --> 00:34:55,265 My tummy aches. 759 00:34:55,266 --> 00:34:56,533 How much candy did you eat? 760 00:34:56,534 --> 00:34:58,134 You said we were gonna play another game. 761 00:34:58,135 --> 00:34:59,802 This isn't a game. 762 00:34:59,803 --> 00:35:01,070 It is a game. 763 00:35:01,071 --> 00:35:03,106 It's called "funeral". 764 00:35:03,107 --> 00:35:04,274 Look. 765 00:35:06,143 --> 00:35:07,777 Look over there. Look over there. 766 00:35:07,778 --> 00:35:09,412 Oh, my God, this is so cool. 767 00:35:09,413 --> 00:35:10,780 Go touch it. Go touch a grave. 768 00:35:10,781 --> 00:35:12,382 No, I don't want to touch it. 769 00:35:15,152 --> 00:35:18,555 So you lie down here. 770 00:35:19,590 --> 00:35:21,791 I don't want to. 771 00:35:21,792 --> 00:35:24,027 You have to. You're dead. 772 00:35:24,028 --> 00:35:26,930 It's kind of like being buried at the beach. 773 00:35:26,931 --> 00:35:28,331 Then why can't you do it? 774 00:35:28,332 --> 00:35:30,200 I have to finish the story. 775 00:35:30,201 --> 00:35:32,206 You don't have to be afraid. 776 00:35:32,207 --> 00:35:33,970 It's just a game. 777 00:35:33,971 --> 00:35:36,839 Laura's your mom, and you killed her with rat poison, 778 00:35:36,840 --> 00:35:38,675 and now you have to bury her. 779 00:35:50,621 --> 00:35:52,622 Take over. 780 00:36:02,466 --> 00:36:04,467 We see the same vision. 781 00:36:06,303 --> 00:36:08,471 Christ the Savior, 782 00:36:08,472 --> 00:36:11,074 the three stars in his outstretched hand. 783 00:36:12,343 --> 00:36:14,344 Tell the 60 to let you go. 784 00:36:17,248 --> 00:36:20,016 The three stars are arrayed against them. 785 00:36:20,017 --> 00:36:22,018 They are not of the devil. 786 00:36:22,019 --> 00:36:24,821 They are sent by heaven. 787 00:36:24,822 --> 00:36:27,824 They will protect you. 788 00:36:27,825 --> 00:36:29,025 And the tomb? 789 00:36:29,026 --> 00:36:30,827 Yes. 790 00:36:30,828 --> 00:36:33,630 The 60 can't stand against you. 791 00:36:33,631 --> 00:36:35,632 They are too strong for me. 792 00:36:35,633 --> 00:36:38,134 No. They only pretend to be. 793 00:36:38,135 --> 00:36:40,136 I'm afraid. I'm afraid. 794 00:36:40,137 --> 00:36:41,671 I am, too. 795 00:36:41,672 --> 00:36:43,006 But... 796 00:36:44,508 --> 00:36:46,175 I am here. 797 00:36:46,176 --> 00:36:49,312 We've seen the same thing. 798 00:36:57,721 --> 00:37:00,056 You're in danger. 799 00:37:02,265 --> 00:37:05,464 He's coming... for you. 800 00:37:05,465 --> 00:37:08,731 Then tell him to leave you. 801 00:37:22,880 --> 00:37:24,881 Caroline? 802 00:37:29,043 --> 00:37:30,868 Caroline? 803 00:37:35,659 --> 00:37:37,660 Where's my husband? 804 00:37:42,633 --> 00:37:44,033 William? 805 00:37:44,034 --> 00:37:45,401 Oh. 806 00:37:50,974 --> 00:37:52,475 Oh... 807 00:38:31,648 --> 00:38:33,649 You heading home? 808 00:38:33,650 --> 00:38:36,018 Yeah. Thinking about it. 809 00:38:39,156 --> 00:38:41,457 So, uh, how's your nosebleed? 810 00:38:41,458 --> 00:38:43,826 - Better. - Yeah. 811 00:38:45,596 --> 00:38:47,930 So, are we gonna keep tweeting each other? 812 00:38:58,375 --> 00:39:00,376 Call. 813 00:39:12,356 --> 00:39:14,457 So, do you want to hear the end of the story? 814 00:39:14,458 --> 00:39:16,192 The burned girl story? 815 00:39:20,464 --> 00:39:23,699 Once upon a time, there was a girl 816 00:39:23,700 --> 00:39:27,303 who was so burned by her parents 817 00:39:27,304 --> 00:39:29,372 that she looked like a monster. 818 00:39:29,373 --> 00:39:32,194 No one could look at her 819 00:39:32,195 --> 00:39:35,221 for more than a minute. 820 00:39:35,222 --> 00:39:38,381 She couldn't go outside because people were too scared of her. 821 00:39:38,382 --> 00:39:41,150 They would scream, and they would run away. 822 00:39:42,417 --> 00:39:44,987 But Halloween night... 823 00:39:44,988 --> 00:39:48,691 was the only night she could go out, 824 00:39:49,173 --> 00:39:51,212 because she could wear a mask, 825 00:39:51,985 --> 00:39:54,462 and no one thought it was weird. 826 00:39:56,533 --> 00:39:59,402 And no one was scared of her. 827 00:40:01,338 --> 00:40:03,873 Until she took it off. 828 00:40:17,754 --> 00:40:19,355 Lynn! 829 00:40:19,356 --> 00:40:21,506 Lila and Laura! 830 00:40:21,507 --> 00:40:22,616 Mom! 831 00:40:22,617 --> 00:40:23,951 There! 832 00:40:25,796 --> 00:40:28,297 Laura? 833 00:40:28,298 --> 00:40:29,532 It's okay. It's okay. 834 00:40:29,533 --> 00:40:31,087 It's okay. It's okay. 835 00:40:31,088 --> 00:40:32,367 Where's Laura? 836 00:40:32,368 --> 00:40:34,303 Here. Come on. Come on. 837 00:40:37,541 --> 00:40:39,956 It was a game. We were playing "funeral", 838 00:40:39,981 --> 00:40:41,854 and Brenda made us bury her. 839 00:40:41,879 --> 00:40:42,979 - It's okay. - What?! 840 00:40:42,980 --> 00:40:44,347 In the game, Ms. Bouchard. 841 00:40:44,348 --> 00:40:46,053 We had to kill our parents, and Brenda told us to. 842 00:40:46,054 --> 00:40:47,922 It's true. Brenda said it was a bonus round. 843 00:40:50,286 --> 00:40:52,588 Where's Brenda? 844 00:41:07,781 --> 00:41:09,475 Boo! 845 00:41:20,046 --> 00:41:27,14658133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.