Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,728 --> 00:00:14,596
I had another vision.
2
00:00:14,597 --> 00:00:16,562
Write it down.
3
00:00:16,563 --> 00:00:17,997
Symbols matter.
4
00:00:17,998 --> 00:00:19,165
Little side hobby here?
5
00:00:19,166 --> 00:00:20,366
No, I was, uh,
6
00:00:20,367 --> 00:00:21,567
trying to decipher something,
7
00:00:21,568 --> 00:00:23,036
in my dreams.
8
00:00:23,037 --> 00:00:25,438
My youngest daughter, Laura,
9
00:00:25,439 --> 00:00:27,273
she was born with a heart defect
10
00:00:27,274 --> 00:00:30,009
in her mitral valve.
There's a 50-50 chance
11
00:00:30,010 --> 00:00:33,246
that she'll die before she's 20.
12
00:00:36,116 --> 00:00:38,451
If you knew what
you were playing with,
13
00:00:38,452 --> 00:00:39,919
Kristen...
14
00:00:39,920 --> 00:00:41,721
you would be staying at home
15
00:00:41,722 --> 00:00:44,857
and protecting those cute little girls.
16
00:00:48,862 --> 00:00:52,532
There's a lot of scary
stuff in this world,
17
00:00:52,533 --> 00:00:55,759
things any sane person would run from.
18
00:00:55,760 --> 00:00:58,119
My name's Tony Pacuci.
19
00:00:58,120 --> 00:00:59,739
I don't run from nothin'.
20
00:00:59,740 --> 00:01:02,041
This is Dougie Martin.
21
00:01:02,042 --> 00:01:05,602
His camera catches stuff
you may not want to see.
22
00:01:05,603 --> 00:01:07,680
And that's Vanessa Dudley,
23
00:01:07,681 --> 00:01:10,483
scientist, resident skeptic.
24
00:01:10,484 --> 00:01:13,119
If she believes it,you better believe it.
25
00:01:13,120 --> 00:01:16,823
Together, we hunt Gotham Ghosts.
26
00:01:16,824 --> 00:01:19,410
It's Halloween night,
and our investigation
27
00:01:19,411 --> 00:01:22,762
takes us to Jersey, to one of
the most haunted strip clubs
28
00:01:22,763 --> 00:01:23,963
in Jersey City.
29
00:01:23,964 --> 00:01:26,032
A lot of negative energy...
30
00:01:26,033 --> 00:01:27,633
- Yeah.
- ...that we've walked into right now.
31
00:01:27,634 --> 00:01:31,037
Then something just
grabbed me around the neck
32
00:01:31,038 --> 00:01:33,239
and began to squeeze.
33
00:01:33,240 --> 00:01:35,456
I couldn't breathe.
I couldn't scream.
34
00:01:35,457 --> 00:01:37,370
We're taking along
a professional skeptic
35
00:01:37,371 --> 00:01:39,145
this time. Everything we do,
36
00:01:39,146 --> 00:01:40,513
he'll check and recheck.
37
00:01:40,514 --> 00:01:42,582
'Cause we don't run from the truth.
38
00:01:42,583 --> 00:01:45,752
Yep. I'm skeptical.
39
00:01:45,753 --> 00:01:46,986
Because...
40
00:01:46,987 --> 00:01:50,485
this show is a stupid
moneymaking enterprise
41
00:01:50,486 --> 00:01:52,143
that uses shaky cameras
42
00:01:52,144 --> 00:01:54,628
and a fictional device called an EVP
43
00:01:54,629 --> 00:01:57,103
in order to inject drama
into nothing happening
44
00:01:57,104 --> 00:01:58,438
in dark rooms.
45
00:01:58,439 --> 00:01:59,672
Don't hold back, Ben.
46
00:01:59,673 --> 00:02:00,980
Tell us what you really think.
47
00:02:00,981 --> 00:02:02,566
Y-You're not gonna use
any of that, are you?
48
00:02:02,567 --> 00:02:05,044
You said "yep", so we'll keep in "yep".
49
00:02:05,045 --> 00:02:06,437
Ben Shakir works
50
00:02:06,438 --> 00:02:09,546
for the Catholic Church,
investigating and debunking
51
00:02:09,547 --> 00:02:11,084
demonic possessions.
52
00:02:11,085 --> 00:02:12,952
We found one another online
53
00:02:12,953 --> 00:02:14,917
when he and I got in a tweet fight
54
00:02:14,918 --> 00:02:16,522
over Gotham Ghosts.
55
00:02:16,523 --> 00:02:18,191
He doesn't believe in
the spiritual world,
56
00:02:18,192 --> 00:02:20,226
and he thinks everything we do here
57
00:02:20,227 --> 00:02:21,661
- is a lie.
- Hey. What's up?
58
00:02:21,662 --> 00:02:23,469
I have an issue
at the Hopkins' house.
59
00:02:23,470 --> 00:02:24,728
I need a devil's advocate.
60
00:02:24,729 --> 00:02:26,753
The Hopkins' house? That
was three months ago.
61
00:02:26,754 --> 00:02:28,926
That was the assessment.
The issue is the exorcism.
62
00:02:28,927 --> 00:02:30,084
Oh, uh,
63
00:02:30,085 --> 00:02:32,471
well, I h... I have that thing tonight.
64
00:02:32,472 --> 00:02:35,040
You know, the, uh, TV show, so...
65
00:02:35,041 --> 00:02:37,900
- probably gonna be here till midnight.
- Oh. I forgot. Right.
66
00:02:37,901 --> 00:02:39,126
Hey, why don't you call Kristen.
67
00:02:39,127 --> 00:02:41,185
Uh, she's a great devil's advocate.
68
00:02:41,186 --> 00:02:43,202
Trick-or-treating!
Trick-or-treating!
69
00:02:43,203 --> 00:02:44,294
Trick-or-treating!
70
00:02:44,295 --> 00:02:45,886
And what does that mean for Laura?
71
00:02:45,887 --> 00:02:48,179
We hoped her heart
valve would develop more,
72
00:02:48,180 --> 00:02:49,604
but it hasn't yet.
73
00:02:49,605 --> 00:02:51,230
Now, that doesn't mean it won't.
74
00:02:51,231 --> 00:02:53,092
We need to wait another three weeks
75
00:02:53,093 --> 00:02:55,161
- and pray for good news.
- Pray?
76
00:02:55,162 --> 00:02:56,596
A figure of speech.
77
00:02:56,597 --> 00:02:57,997
Hope for good news.
78
00:02:57,998 --> 00:03:00,804
We'll do a test in another
three weeks, and then we'll know.
79
00:03:00,805 --> 00:03:03,131
- Trick-or-treating!
- Okay, I'll bring her in in three weeks.
80
00:03:03,132 --> 00:03:04,723
We'll go in one second!
81
00:03:04,724 --> 00:03:07,316
That was one second! Just now!
82
00:03:10,944 --> 00:03:13,327
David,
everything all right?
83
00:03:13,328 --> 00:03:15,039
Actually, no.
There was an assessment
84
00:03:15,040 --> 00:03:17,908
before you joined us, one that
we approved for an exorcism,
85
00:03:17,909 --> 00:03:20,778
and now the monsignor is
having second thoughts.
86
00:03:20,779 --> 00:03:22,863
- You need a new assessment?
- Yes.
87
00:03:22,864 --> 00:03:25,532
The only problem is, we are
four days into an exorcism.
88
00:03:25,533 --> 00:03:27,701
Four days? Is that usual?
89
00:03:27,702 --> 00:03:31,205
No. And I know it's last-minute,
but I need your help here.
90
00:03:31,206 --> 00:03:33,173
It's... getting bad.
91
00:03:33,174 --> 00:03:35,676
Trick-or-treating! Trick-or-treating!
92
00:03:35,677 --> 00:03:37,728
Okay, can I give you
a call back in an hour?
93
00:03:37,729 --> 00:03:40,047
I promised to go
trick-or-treating with the girls.
94
00:03:40,048 --> 00:03:42,683
- Trick-or-treating!
- But I'll try to get a babysitter.
95
00:03:45,887 --> 00:03:48,355
I'm sorry. I've never had
hiccups like these before.
96
00:03:48,356 --> 00:03:51,428
So, you said in your profile
that you... you like...
97
00:03:52,627 --> 00:03:55,195
...you like Flo & Joan.
98
00:03:55,196 --> 00:03:58,198
- ♪ Somebody's gotta save the bees ♪
- Mm.
99
00:03:58,199 --> 00:04:00,552
♪ Somebody's gotta
save them bloody bees ♪
100
00:04:00,577 --> 00:04:03,162
♪ Those funky flies with stripes ♪
101
00:04:04,363 --> 00:04:06,006
You know, I've never met anyone
102
00:04:06,007 --> 00:04:07,074
who even knows they exist.
103
00:04:07,075 --> 00:04:08,642
Well, I know, that's why...
104
00:04:08,643 --> 00:04:11,078
That's why I think...
105
00:04:11,079 --> 00:04:12,479
- That's why...
- Oh.
106
00:04:12,480 --> 00:04:13,947
I'm sorry, these are awful.
107
00:04:13,948 --> 00:04:15,249
- Oh, gee.
- Aah!
108
00:04:16,451 --> 00:04:18,385
Are you okay?
109
00:04:18,386 --> 00:04:20,053
No, no, no, no, I-I...
110
00:04:20,054 --> 00:04:23,023
I was just trying
to scare you for the...
111
00:04:23,024 --> 00:04:24,424
Oh.
112
00:04:25,860 --> 00:04:26,927
Bathroom.
113
00:04:28,263 --> 00:04:30,164
Good luck.
114
00:04:34,135 --> 00:04:36,170
Was your friend okay?
115
00:04:36,171 --> 00:04:38,472
- Excuse me?
- Your friend.
116
00:04:38,473 --> 00:04:40,465
Oh, y-yeah,
he just had some hiccups.
117
00:04:40,466 --> 00:04:42,664
- He'll be fine.
- I'm glad. I knew a man
118
00:04:42,665 --> 00:04:43,856
that had hiccups like that...
119
00:04:43,857 --> 00:04:45,992
he had a heart attack and died.
120
00:04:52,326 --> 00:04:54,127
I'm so sorry.
121
00:04:54,128 --> 00:04:55,562
It's all right.
122
00:04:55,563 --> 00:04:58,165
He was suicidal anyway.
123
00:04:58,166 --> 00:05:00,667
That's a bit chancy,
don't you think?
124
00:05:00,668 --> 00:05:03,688
Making a joke about
suicide and a heart attack.
125
00:05:03,689 --> 00:05:06,273
I mean, how do you know
I wouldn't be offended?
126
00:05:08,000 --> 00:05:10,292
About three years ago, I realized
127
00:05:10,293 --> 00:05:14,496
that I was too worried about
offending anyone for anything.
128
00:05:14,497 --> 00:05:18,266
I was constantly saying,
"Sorry, sorry, sorry",
129
00:05:18,267 --> 00:05:19,968
and then...
130
00:05:19,969 --> 00:05:21,870
I stopped.
131
00:05:21,871 --> 00:05:25,273
It just lifted like a black fog.
132
00:05:25,274 --> 00:05:28,343
And now I say whatever I think or feel.
133
00:05:28,344 --> 00:05:31,146
I don't look back, and do you know why?
134
00:05:31,147 --> 00:05:32,414
Why?
135
00:05:33,950 --> 00:05:36,752
Because kindness is hypocrisy.
136
00:05:38,121 --> 00:05:39,488
Wow.
137
00:05:42,392 --> 00:05:44,159
Sheryl.
138
00:05:45,194 --> 00:05:46,228
Leland.
139
00:05:46,229 --> 00:05:47,462
- Hello.
- Hello.
140
00:05:49,766 --> 00:05:51,633
Take that... it might be important.
141
00:05:51,634 --> 00:05:52,968
- What?
- Your phone.
142
00:05:52,969 --> 00:05:54,169
Oh.
143
00:05:54,995 --> 00:05:56,638
Kristen, hi. Happy Halloween.
144
00:05:56,639 --> 00:05:57,706
Hey, Mom,
145
00:05:57,707 --> 00:06:00,108
I-I need your help tonight.
Can you watch the kids?
146
00:06:00,109 --> 00:06:01,048
When?
147
00:06:01,072 --> 00:06:03,072
In about an hour?
148
00:06:03,579 --> 00:06:05,313
Um...
149
00:06:05,314 --> 00:06:07,816
Yeah. Yeah, sure.
150
00:06:07,817 --> 00:06:09,451
Thanks so much.
Love you, Mom. Bye.
151
00:06:09,452 --> 00:06:11,286
- What'd you get?
- Look.
152
00:06:11,287 --> 00:06:12,654
Ah, that's mine!
153
00:06:14,357 --> 00:06:16,358
Was yours serious?
154
00:06:16,359 --> 00:06:18,260
Mm. So-so.
155
00:06:18,261 --> 00:06:19,528
Yours?
156
00:06:19,529 --> 00:06:21,496
I've been stood up.
157
00:06:21,497 --> 00:06:23,632
Oh, my God, I'm so sorry.
158
00:06:24,573 --> 00:06:25,907
You're not sorry.
159
00:06:29,105 --> 00:06:30,906
- Leave with me now.
- Oh, sheesh!
160
00:06:30,907 --> 00:06:32,407
- N...
- Come on.
161
00:06:32,408 --> 00:06:36,144
I know I should feel bad about
your date hiccupping to death,
162
00:06:36,145 --> 00:06:39,014
but I don't, and I don't feel
bad about my date, either.
163
00:06:39,015 --> 00:06:40,515
She was in a car accident.
164
00:06:40,516 --> 00:06:41,616
Oh, God.
165
00:06:41,617 --> 00:06:43,385
I think that...
166
00:06:43,386 --> 00:06:46,788
life is created by happy accidents.
167
00:06:46,789 --> 00:06:49,124
This is a happy accident.
168
00:06:51,127 --> 00:06:52,627
Leave with me.
169
00:06:54,397 --> 00:06:55,897
I...
170
00:06:55,898 --> 00:06:57,332
I mean, he's...
171
00:06:57,333 --> 00:06:59,468
that poor guy, he's in there...
172
00:06:59,469 --> 00:07:01,603
hiccupping to death.
173
00:07:03,973 --> 00:07:05,407
I shouldn't.
174
00:07:08,311 --> 00:07:10,812
Okay, here's what I'm gonna do.
175
00:07:10,813 --> 00:07:13,949
I'm gonna leave now...
176
00:07:13,950 --> 00:07:16,351
but I'll wait outside around the corner
177
00:07:16,352 --> 00:07:18,653
for about ten minutes.
178
00:07:18,654 --> 00:07:20,555
Join me if you want.
179
00:07:20,556 --> 00:07:22,624
And if you don't...
180
00:07:25,047 --> 00:07:26,748
...have a good life.
181
00:07:37,740 --> 00:07:41,243
I told him I had to rush home
to take care of my grandchildren.
182
00:07:49,452 --> 00:07:50,986
Look what I got!
183
00:07:50,987 --> 00:07:52,687
Oh! I got it! I got it!
184
00:07:53,756 --> 00:07:55,123
You got the last one!
185
00:07:55,124 --> 00:07:56,391
Trick or treat!
186
00:07:56,392 --> 00:07:57,659
Two candies each, okay?
187
00:07:57,660 --> 00:07:59,928
But because I'm nice, I'm
gonna give you three, okay?
188
00:07:59,929 --> 00:08:02,697
- ♪ If we don't keep those bees ♪
- Oh, I like your witch costume.
189
00:08:02,698 --> 00:08:04,966
- ♪ Alive... ♪
- Oh, look who's home.
190
00:08:04,967 --> 00:08:07,102
- Oh, Grandma.
- Grandma is here,
191
00:08:07,103 --> 00:08:09,304
and she's ready for her close-up!
192
00:08:09,305 --> 00:08:11,762
You guys look amazing!
193
00:08:11,763 --> 00:08:13,224
- And she's drunk.
- Oh,
194
00:08:13,225 --> 00:08:15,677
and so adorable.
195
00:08:15,678 --> 00:08:16,732
Oh, you know what?
196
00:08:16,733 --> 00:08:19,052
I'm not drunk. I'm happy.
197
00:08:19,053 --> 00:08:21,199
♪ Somebody's gotta save them ♪
198
00:08:21,200 --> 00:08:22,724
♪ Bloody bees ♪
199
00:08:22,725 --> 00:08:24,953
- ♪ Somebody's gotta save those bees ♪
- Thanks, Mom.
200
00:08:24,954 --> 00:08:26,688
♪ Those funky flies with stripes ♪
201
00:08:26,689 --> 00:08:28,690
The girls are having some
neighbors over tonight...
202
00:08:28,691 --> 00:08:29,995
Kelsey and Hayley from next door.
203
00:08:29,996 --> 00:08:31,754
Oh, I love them. They're so sweet.
204
00:08:31,755 --> 00:08:33,695
- And a third girl, Brenda. What?
- No!
205
00:08:33,696 --> 00:08:35,463
- Does she have to come over, Mom?
- Who's Brenda?
206
00:08:35,464 --> 00:08:36,922
Yes, you do have to have Brenda.
207
00:08:36,923 --> 00:08:39,106
- I already said yes to her mom.
- But nobody knows her.
208
00:08:39,107 --> 00:08:40,565
- You know her at school.
- Barely.
209
00:08:40,566 --> 00:08:41,873
- But she's no fun.
- Okay.
210
00:08:41,874 --> 00:08:43,640
- No one likes her.
- No, that's enough.
211
00:08:43,641 --> 00:08:45,373
When other people are mean,
what are we?
212
00:08:45,374 --> 00:08:47,532
- Nice.
- That's right.
213
00:08:47,533 --> 00:08:49,003
Or I'm taking away your candy.
214
00:08:49,004 --> 00:08:50,061
No, don't, don't.
215
00:08:50,062 --> 00:08:51,613
- I will take away your candy.
- I got it!
216
00:08:51,614 --> 00:08:53,548
Just make sure they're nice to Brenda.
217
00:08:53,549 --> 00:08:55,584
- I will.
- And bedtime's 11:00. No arguments.
218
00:08:55,585 --> 00:08:57,886
Please, can I stay
up a little bit later?
219
00:08:57,887 --> 00:08:58,987
Are you drunk?
220
00:08:58,988 --> 00:09:00,255
No.
221
00:09:00,256 --> 00:09:02,390
No, I'm happy.
222
00:09:02,391 --> 00:09:04,192
You met someone?
223
00:09:04,193 --> 00:09:05,800
Yes, as a matter of fact, I did.
224
00:09:05,801 --> 00:09:07,192
- On Tinder?
- No.
225
00:09:07,193 --> 00:09:08,254
He's a complete gentleman.
226
00:09:08,255 --> 00:09:09,598
You would approve.
227
00:09:09,599 --> 00:09:12,300
♪ Sexy lady's gonna save them bees ♪
228
00:09:12,301 --> 00:09:14,803
♪ Sexy lady's gonna save them bees ♪
229
00:09:14,804 --> 00:09:15,837
♪ Sexy lady's... ♪
230
00:09:15,838 --> 00:09:17,238
Call me if there's anything.
231
00:09:17,239 --> 00:09:18,673
Hey, Mom's leaving.
232
00:09:18,674 --> 00:09:20,308
- Oh!
- Bye, Mommy!
233
00:09:37,259 --> 00:09:40,061
- Hello?
- Hi. Uh, I'm Kristen Bouchard.
234
00:09:40,062 --> 00:09:41,396
I'm William Hopkins.
235
00:09:41,397 --> 00:09:42,931
It's my wife.
236
00:09:42,932 --> 00:09:44,499
I'll get David.
237
00:09:44,500 --> 00:09:46,468
He'll be right in.
238
00:09:46,469 --> 00:09:48,503
This is purely to protect all of us.
239
00:09:48,504 --> 00:09:50,705
- It's a standard liability...
- I just don't know
240
00:09:50,706 --> 00:09:52,407
why I'm signing it now.
241
00:09:52,408 --> 00:09:54,056
What changed?
242
00:09:54,080 --> 00:09:55,844
We're concerned
about your wife's welfare,
243
00:09:55,845 --> 00:09:58,346
given how long the rite...
- It's not just this.
244
00:09:58,347 --> 00:10:01,449
I-It's bringing in a
psychologist now, too.
245
00:10:01,450 --> 00:10:05,035
- And why wasn't she here at the beginning?
- We are concerned.
246
00:10:05,036 --> 00:10:06,911
That's why we called someone here now.
247
00:10:06,912 --> 00:10:08,189
Seems like if you were...
248
00:10:08,190 --> 00:10:09,591
Kristen.
249
00:10:09,592 --> 00:10:11,626
Thank you for doing this.
250
00:10:11,627 --> 00:10:13,662
Hey. What am I doing?
251
00:10:13,663 --> 00:10:14,963
Observing.
252
00:10:14,964 --> 00:10:16,231
Who?
253
00:10:16,232 --> 00:10:17,899
Caroline and how she behaves.
254
00:10:17,900 --> 00:10:20,201
- Oh, Caroline is...
- Possessed. We think.
255
00:10:20,202 --> 00:10:22,804
Um, we are not sure if the
exorcism was successful,
256
00:10:22,805 --> 00:10:25,173
and now we're dealing
with a medical condition.
257
00:10:25,174 --> 00:10:26,408
Ready?
258
00:10:29,445 --> 00:10:30,679
When we enter the room,
259
00:10:30,680 --> 00:10:32,981
whisper to me if you need
to leave for any reason,
260
00:10:32,982 --> 00:10:34,983
and I'll escort you out.
261
00:10:48,497 --> 00:10:50,065
It's okay.
262
00:10:58,107 --> 00:11:00,842
It's just to keep her
from making eye contact.
263
00:11:32,868 --> 00:11:36,868
264
00:11:36,869 --> 00:11:43,969
265
00:11:46,093 --> 00:11:48,093
So she looked around,
266
00:11:48,094 --> 00:11:51,596
and she couldn't seem
to find her family.
267
00:11:51,904 --> 00:11:55,340
And as the lights in the
house started to fade,
268
00:11:55,365 --> 00:11:59,338
she realized she never put the lid
269
00:11:59,339 --> 00:12:02,136
back on the box...
270
00:12:02,137 --> 00:12:04,081
of spiders!
271
00:12:05,373 --> 00:12:06,567
Oh! Ah!
272
00:12:06,592 --> 00:12:08,191
- Okay. Sorry. Sorry.
- Hey, Grandma.
273
00:12:08,192 --> 00:12:09,610
I hope we're behaving up here.
274
00:12:11,413 --> 00:12:13,147
Okay, okay, okay.
This is Brenda, everybody.
275
00:12:13,148 --> 00:12:15,015
Now, I want you to be
nice to her, all right?
276
00:12:16,184 --> 00:12:17,618
- Come on in.
- We'll make room.
277
00:12:17,619 --> 00:12:19,253
We're telling stories.
278
00:12:19,254 --> 00:12:21,275
Okay. Listen, if you
need anything, just yell.
279
00:12:21,276 --> 00:12:22,948
And please don't scare
yourselves to death.
280
00:12:22,949 --> 00:12:24,470
That would be hard
to explain to your mom.
281
00:12:24,494 --> 00:12:25,412
We'll try.
282
00:12:25,413 --> 00:12:27,681
Hey, turn it back off!
283
00:12:27,682 --> 00:12:29,416
Okay, okay, okay.
Sorry, sorry, sorry.
284
00:12:29,417 --> 00:12:31,752
Night, night, night.
285
00:12:31,753 --> 00:12:33,520
So you didn't bring your candy?
286
00:12:33,521 --> 00:12:35,723
- No.
- That's okay. Here, you can,
287
00:12:35,724 --> 00:12:37,591
you can have some of mine.
- Hey, I was saving those ones.
288
00:12:37,592 --> 00:12:38,792
Didn't you trick-or-treat?
289
00:12:38,793 --> 00:12:39,885
A bit.
290
00:12:39,886 --> 00:12:41,695
- These are Hayley and Kelsey.
- Hi.
291
00:12:41,696 --> 00:12:42,763
Uh, they live next door.
292
00:12:42,764 --> 00:12:44,665
You could take your mask off.
293
00:12:44,666 --> 00:12:46,100
No.
294
00:12:46,101 --> 00:12:48,769
Why not?
295
00:12:50,238 --> 00:12:52,806
So what're you guys doing?
296
00:12:52,807 --> 00:12:54,308
Telling ghost stories.
297
00:12:54,309 --> 00:12:55,809
- Yeah.
- I have one.
298
00:12:55,810 --> 00:12:57,535
- After mine.
- No, let's let Brenda go first.
299
00:12:57,536 --> 00:12:59,213
She's our guest. We'll all get a chance.
300
00:12:59,214 --> 00:13:00,848
I don't have an iPhone.
301
00:13:00,849 --> 00:13:02,246
- Where is the flashlight?
- Oh, here.
302
00:13:02,247 --> 00:13:03,293
- You get a real flashlight.
- There it is.
303
00:13:03,294 --> 00:13:04,551
There you go.
304
00:13:07,222 --> 00:13:11,658
Once upon a time,
there was a little girl.
305
00:13:11,659 --> 00:13:13,627
She lived with her mommy
306
00:13:13,628 --> 00:13:15,542
and her daddy.
307
00:13:15,543 --> 00:13:17,335
One day,
308
00:13:17,336 --> 00:13:21,129
she misbehaved so badly,
309
00:13:21,130 --> 00:13:24,323
that her parents locked
her up in her room,
310
00:13:24,324 --> 00:13:26,816
and lit a fire...
311
00:13:26,817 --> 00:13:29,786
outside her door to kill her.
312
00:13:32,180 --> 00:13:34,715
The little girl tried to get out,
313
00:13:34,716 --> 00:13:36,950
but there were bars on her window,
314
00:13:36,951 --> 00:13:40,587
so she screamed and
screamed and screamed,
315
00:13:40,588 --> 00:13:42,923
but no one came.
316
00:13:42,924 --> 00:13:44,925
So, finally,
317
00:13:44,926 --> 00:13:48,796
she squeezed so hard
through the bars,
318
00:13:48,797 --> 00:13:52,366
she slipped through them,
319
00:13:52,367 --> 00:13:55,769
but they burned her everywhere.
320
00:13:58,840 --> 00:14:01,341
That's it?
321
00:14:01,342 --> 00:14:02,910
That's the whole story?
322
00:14:02,911 --> 00:14:05,045
Mm-hmm.
323
00:14:05,046 --> 00:14:06,713
But something's supposed to happen.
324
00:14:06,714 --> 00:14:08,982
She's supposed to turn
into a ghost or something
325
00:14:08,983 --> 00:14:11,685
and haunt people. Ooh...
326
00:14:11,686 --> 00:14:13,120
But that's not what happened.
327
00:14:13,121 --> 00:14:15,556
I can tell you the rest,
328
00:14:15,557 --> 00:14:19,626
but do you want to do
something really scary?
329
00:14:19,627 --> 00:14:21,356
- Define really scary.
- Yeah.
330
00:14:21,357 --> 00:14:22,362
I'm down.
331
00:14:22,363 --> 00:14:24,498
Let's go downstairs.
332
00:14:26,768 --> 00:14:28,035
Where'd your phone go?
333
00:14:28,036 --> 00:14:29,269
Oh, there it is.
334
00:14:33,007 --> 00:14:34,741
Lights low...
335
00:14:34,742 --> 00:14:36,001
pulsing dance music...
336
00:14:36,002 --> 00:14:38,512
these are the exact conditions
when the demon first started
337
00:14:38,513 --> 00:14:39,813
tormenting these women.
338
00:14:39,814 --> 00:14:41,148
Just a thought,
339
00:14:41,149 --> 00:14:42,249
but they do have light switches.
340
00:14:42,250 --> 00:14:44,042
- We can turn on the light.
- Shh.
341
00:14:44,043 --> 00:14:46,553
Okay, I'm starting to get something.
342
00:14:46,554 --> 00:14:49,423
Yeah, this is definitely a reading.
343
00:14:49,424 --> 00:14:51,158
Wait.
344
00:14:51,159 --> 00:14:53,627
We need to let
the demon reveal himself.
345
00:14:57,131 --> 00:14:58,298
Whoa.
346
00:14:58,299 --> 00:15:00,000
- Did you get that?
- Sure as hell did.
347
00:15:00,001 --> 00:15:03,237
You ever see anything like
that in your Church job, bro?
348
00:15:03,238 --> 00:15:04,605
No.
349
00:15:04,606 --> 00:15:06,607
But it probably helps that
you got the light generators
350
00:15:06,608 --> 00:15:08,767
on the other side of this drywall.
351
00:15:08,768 --> 00:15:11,078
And that creates just enough vibration
352
00:15:11,079 --> 00:15:12,946
to shake the mirror loose.
353
00:15:12,947 --> 00:15:15,549
Okay, let's take a break.
354
00:15:15,550 --> 00:15:17,317
- And we'll do it again for camera.
- Copy.
355
00:15:17,318 --> 00:15:21,088
So I am guessing that Tony
wasn't thrilled with that.
356
00:15:21,089 --> 00:15:24,358
He wasn't, but I was.
357
00:15:26,327 --> 00:15:29,029
So you don't really
believe in this crap?
358
00:15:31,032 --> 00:15:34,868
95% of what we shoot is helped along.
359
00:15:34,869 --> 00:15:36,770
But the other five percent:
360
00:15:36,771 --> 00:15:39,973
I've seen some stuff that
you can't exactly explain.
361
00:15:39,974 --> 00:15:42,442
You must've seen a few
things you can't explain.
362
00:15:42,443 --> 00:15:43,744
Some.
363
00:15:43,745 --> 00:15:45,879
Come on. I'm not asking
if you believe, I just...
364
00:15:45,880 --> 00:15:48,248
I'm just wondering if there's
anything you can't explain.
365
00:15:50,618 --> 00:15:52,519
There was a miracle.
366
00:15:52,520 --> 00:15:53,887
No, no.
367
00:15:53,888 --> 00:15:55,255
Uh, it's not what you think.
368
00:15:55,256 --> 00:15:58,592
Uh, it was a... a video.
369
00:15:58,593 --> 00:16:01,261
Just six frames.
370
00:16:01,262 --> 00:16:03,297
Someone who had died.
371
00:16:03,298 --> 00:16:06,633
And... I can't figure out
372
00:16:06,634 --> 00:16:09,436
how it was done.
373
00:16:09,437 --> 00:16:11,505
An angel?
374
00:16:11,506 --> 00:16:12,839
No.
375
00:16:12,840 --> 00:16:14,007
I-I don't know.
376
00:16:16,010 --> 00:16:17,577
We live in a world
377
00:16:17,578 --> 00:16:22,249
that is made up of bits and pixels.
378
00:16:22,250 --> 00:16:26,653
And it is so easy
to manipulate them
379
00:16:26,654 --> 00:16:28,655
and create whatever we want.
380
00:16:28,656 --> 00:16:30,357
And I hate that
381
00:16:30,358 --> 00:16:33,560
because it encourages superstition
382
00:16:33,561 --> 00:16:35,429
and conspiracy theories.
383
00:16:35,430 --> 00:16:38,265
And...
384
00:16:38,266 --> 00:16:41,435
I-I just don't like
385
00:16:41,436 --> 00:16:45,105
when you can't tell what
is real and what is fake.
386
00:16:45,106 --> 00:16:47,607
It's actually been
eating at me, too,
387
00:16:47,608 --> 00:16:51,683
because... I couldn't talk
388
00:16:51,684 --> 00:16:54,120
to my partner David because, you know,
389
00:16:54,121 --> 00:16:55,629
I'm the one who's
supposed to be rational.
390
00:16:55,630 --> 00:16:56,683
- I'm supposed to be...
- Uh, hey, Ben,
391
00:16:56,684 --> 00:16:57,924
maybe we should get back to it.
392
00:16:59,921 --> 00:17:01,355
Okay. Why?
393
00:17:01,356 --> 00:17:04,057
It just feels like we should talk later.
394
00:17:04,058 --> 00:17:05,993
What the hell, Vanessa?
395
00:17:05,994 --> 00:17:07,694
We were getting great
stuff. Why'd you cut him off?
396
00:17:07,695 --> 00:17:09,129
They were recording us?
397
00:17:09,130 --> 00:17:11,064
They record everything.
398
00:17:11,065 --> 00:17:13,066
And you let me go on?
399
00:17:13,067 --> 00:17:14,434
Yes. Until I didn't.
400
00:17:16,004 --> 00:17:17,738
That is not cool, Vanessa.
401
00:17:17,739 --> 00:17:19,606
We could've used that stuff.
402
00:17:27,148 --> 00:17:28,782
His enemies are scattered
403
00:17:28,783 --> 00:17:31,551
and those who hate Him flee before Him,
404
00:17:31,552 --> 00:17:34,221
like smoke is driven away by a wind.
405
00:17:34,222 --> 00:17:37,090
And the wicked shall perish
in the presence of God.
406
00:17:39,093 --> 00:17:40,927
Out! Out! Out!
407
00:17:40,928 --> 00:17:41,995
St. Michael the Archangel,
408
00:17:41,996 --> 00:17:43,597
defend us in this, our day of battle;
409
00:17:43,598 --> 00:17:46,366
be our safeguard against the wickedness
410
00:17:46,367 --> 00:17:47,768
and the snares of the devil.
411
00:17:49,904 --> 00:17:51,714
You want to step out?
412
00:17:51,715 --> 00:17:54,574
Ego ex patre meo; et desideria
413
00:17:54,575 --> 00:17:56,801
- eius volofacere!
- What is your name?
414
00:17:56,802 --> 00:18:00,471
In the name of God,
I demand your name.
415
00:18:05,286 --> 00:18:06,920
What is your name?
416
00:18:06,921 --> 00:18:10,257
Help me.
417
00:18:11,859 --> 00:18:13,293
They're killing me.
418
00:18:27,322 --> 00:18:28,946
Are you okay?
419
00:18:28,947 --> 00:18:31,115
Was she given a psych eval?
420
00:18:36,451 --> 00:18:38,552
Bipolar I. Schizophrenia.
421
00:18:38,553 --> 00:18:40,353
Dissociative identity disorder.
422
00:18:40,354 --> 00:18:41,855
Epilepsy.
423
00:18:41,856 --> 00:18:44,424
Five psychiatrists gave
five different diagnoses.
424
00:18:44,425 --> 00:18:46,560
Both Caroline and William
didn't feel treatment
425
00:18:46,561 --> 00:18:48,361
or medication was helping.
426
00:18:48,362 --> 00:18:50,497
She felt "attacked", as she put it.
427
00:18:50,498 --> 00:18:52,499
How long has she been
restrained in that chair?
428
00:18:52,500 --> 00:18:54,401
12 hours today.
429
00:18:54,402 --> 00:18:56,069
Has she eaten anything?
430
00:18:56,070 --> 00:18:57,571
Food and water.
431
00:18:57,572 --> 00:18:58,772
When the demon rests,
432
00:18:58,773 --> 00:18:59,873
she consumes.
433
00:18:59,874 --> 00:19:01,575
And when the demon awakes, she vomits.
434
00:19:01,576 --> 00:19:03,243
She should be under a doctor's care.
435
00:19:03,244 --> 00:19:04,450
She is.
436
00:19:04,451 --> 00:19:07,380
Father Thomas is a
certified medical doctor.
437
00:19:07,381 --> 00:19:08,982
- And Sister Anne is a nurse.
- She should be under
438
00:19:08,983 --> 00:19:12,486
a non-Catholic doctor's care.
439
00:19:12,487 --> 00:19:14,112
She is preying on
440
00:19:14,113 --> 00:19:15,922
your compassion, Kristen.
441
00:19:15,923 --> 00:19:19,951
But it's not her. It's the
demon that occupies her.
442
00:19:19,952 --> 00:19:22,062
That's why the demon talks to you.
443
00:19:22,063 --> 00:19:23,330
Am I here to be objective?
444
00:19:23,331 --> 00:19:25,832
- Yes.
- Then, objectively,
445
00:19:25,833 --> 00:19:27,100
you should stop this.
446
00:19:27,101 --> 00:19:28,969
She's dehydrated, she's bleeding,
447
00:19:28,970 --> 00:19:30,537
and she's mentally impaired.
448
00:19:30,538 --> 00:19:32,739
Once an exorcism has
begun, it must be finished.
449
00:19:32,740 --> 00:19:34,207
An unclean spirit,
450
00:19:34,208 --> 00:19:36,200
if improperly exorcised, will return
451
00:19:36,201 --> 00:19:37,604
with seven more spirits
452
00:19:37,605 --> 00:19:39,073
more wicked than the first.
453
00:19:43,851 --> 00:19:45,252
What do you suggest?
454
00:19:45,253 --> 00:19:47,587
A doctor.
455
00:19:51,192 --> 00:19:52,859
Doctor, it's Kristen.
456
00:19:52,860 --> 00:19:54,027
What are you doing?
457
00:19:59,534 --> 00:20:00,834
What are you girls doing?
458
00:20:00,835 --> 00:20:02,102
Getting juice.
459
00:20:02,103 --> 00:20:03,970
Okay. Don't spill.
460
00:20:07,208 --> 00:20:09,676
So now it's time for the dare part.
461
00:20:09,677 --> 00:20:12,145
I haven't been down here in so long.
462
00:20:17,785 --> 00:20:20,820
If I dared you to kill your mom,
463
00:20:20,821 --> 00:20:22,722
how would you do it?
464
00:20:23,985 --> 00:20:25,543
I don't want to kill my mom.
465
00:20:25,544 --> 00:20:28,094
It's just a game.
It's pretend.
466
00:20:28,095 --> 00:20:29,196
How would you do it, Laura?
467
00:20:29,197 --> 00:20:30,730
Um...
468
00:20:32,767 --> 00:20:34,167
With kisses.
469
00:20:35,803 --> 00:20:37,737
Shut up.
470
00:20:37,738 --> 00:20:39,606
That's not how you play.
471
00:20:39,607 --> 00:20:41,441
Don't say "shut up". It's rude.
472
00:20:41,442 --> 00:20:44,344
- Maybe poison?
- Lila.
473
00:20:44,345 --> 00:20:45,779
Rat poison.
474
00:20:45,780 --> 00:20:47,847
You'd say, "Mom,
475
00:20:47,848 --> 00:20:50,417
you work so hard and
you do so much for us.
476
00:20:50,418 --> 00:20:52,285
Let me bake you a cake",
477
00:20:52,286 --> 00:20:54,421
and then you'd put rat poison in it.
478
00:20:54,422 --> 00:20:57,319
Yeah, or-or you could
just stab her in her sleep.
479
00:20:57,320 --> 00:20:59,711
Hayley, why would you say that?
480
00:20:59,712 --> 00:21:02,414
I think I just found a
perfect place to hide the body.
481
00:21:03,731 --> 00:21:05,398
Look.
482
00:21:10,938 --> 00:21:12,939
- What do you think's inside?
- Bugs.
483
00:21:12,940 --> 00:21:15,542
Probably bugs.
484
00:21:15,543 --> 00:21:17,244
Maybe it's cats?
485
00:21:18,246 --> 00:21:19,579
Well, if there are cats,
486
00:21:19,580 --> 00:21:20,847
then they're all dead.
487
00:21:20,848 --> 00:21:22,582
Why would you say that?
488
00:21:22,583 --> 00:21:24,451
If they're alive,
489
00:21:24,452 --> 00:21:27,254
then they need someone to save them.
490
00:21:27,255 --> 00:21:28,755
Lexis.
491
00:21:28,756 --> 00:21:30,090
No.
492
00:21:30,091 --> 00:21:31,691
- Lexis, they're cats.
- Lexis.
493
00:21:31,692 --> 00:21:34,194
- You have to.
- You want the cats to die, Lexis?
494
00:21:34,195 --> 00:21:36,129
Go ahead.
495
00:21:36,130 --> 00:21:37,264
Crawl in.
496
00:21:41,908 --> 00:21:43,332
Okay, I don't think this is right.
497
00:21:43,333 --> 00:21:44,337
We should go tell Grandma.
498
00:21:44,338 --> 00:21:46,539
Why? We're just having fun.
499
00:21:46,540 --> 00:21:48,441
- Just having fun.
- Lexis. Wait.
500
00:21:48,442 --> 00:21:51,678
No, Lexis,
it's fine! It's a game!
501
00:21:51,679 --> 00:21:53,847
Uh, okay. She's gone.
502
00:21:53,848 --> 00:21:56,661
But do you want to do
something really scary?
503
00:22:21,673 --> 00:22:23,474
Dr. Kurt Boggs.
504
00:22:23,570 --> 00:22:25,440
This strip club
505
00:22:25,511 --> 00:22:29,047
was built on top of a colonial brothel.
506
00:22:29,048 --> 00:22:32,443
One of the girls had a
father who was so ashamed
507
00:22:32,468 --> 00:22:35,786
of his daughter that he
ended her prostitution career.
508
00:22:35,787 --> 00:22:37,387
Permanently.
509
00:22:37,388 --> 00:22:39,923
That means he killed his daughter.
510
00:22:39,924 --> 00:22:41,325
Yeah, we get that.
511
00:22:41,326 --> 00:22:42,526
Whoa.
512
00:22:42,527 --> 00:22:44,289
Thought I saw something.
513
00:22:44,321 --> 00:22:45,381
Vanessa.
514
00:22:45,406 --> 00:22:46,656
Yeah, I saw it, too.
515
00:22:47,791 --> 00:22:49,458
All right, we'll go ahead.
516
00:22:49,459 --> 00:22:50,793
You stay here.
517
00:22:56,400 --> 00:22:58,067
Look, um...
518
00:22:58,068 --> 00:23:01,111
Are we being recorded?
519
00:23:01,136 --> 00:23:03,433
Not now.
Not if we whisper.
520
00:23:04,472 --> 00:23:07,043
I liked you online because...
521
00:23:07,044 --> 00:23:08,827
you were honest.
522
00:23:08,852 --> 00:23:11,242
And you were, too.
523
00:23:11,961 --> 00:23:14,290
So let's continue that.
524
00:23:30,807 --> 00:23:32,808
Ben.
525
00:23:34,611 --> 00:23:36,445
What was that?
526
00:23:36,446 --> 00:23:39,048
- You-you guys did it.
- No.
527
00:23:39,049 --> 00:23:41,450
Okay, your team did that.
528
00:23:41,451 --> 00:23:44,119
There are no cameras.
No one's filming this.
529
00:23:47,991 --> 00:23:49,692
Vanessa, are you messing with me?
530
00:23:49,693 --> 00:23:50,859
No.
531
00:24:03,273 --> 00:24:05,007
Let's get out of here.
532
00:24:07,077 --> 00:24:09,142
Oh, my God. Dougie, come on.
Shoot it. Shoot it, man. Shoot it.
533
00:24:09,143 --> 00:24:10,190
Come on, give me the camera.
534
00:24:10,191 --> 00:24:11,847
- Shoot it. Shoot it.
- Tony, stop. How did this happen?
535
00:24:11,848 --> 00:24:13,048
- It just started bleeding.
- We need a medic.
536
00:24:13,049 --> 00:24:14,817
Get Jim. We need a medic in here now.
537
00:24:14,818 --> 00:24:16,085
It's 10:38,
538
00:24:16,086 --> 00:24:19,288
and we have a violent
case of a demon attack.
539
00:24:19,289 --> 00:24:21,490
Everybody just suddenly
started bleeding.
540
00:24:21,491 --> 00:24:23,392
Dougie is bleeding.
541
00:24:23,393 --> 00:24:25,728
Our other producer is bleeding,
too. It just happened, man.
542
00:24:25,729 --> 00:24:26,795
Vanessa. Okay.
543
00:24:26,796 --> 00:24:28,430
Put your head back, just like this.
544
00:24:28,431 --> 00:24:30,699
- What is it?
- It's like a forcefield of paranormal...
545
00:24:30,700 --> 00:24:32,360
- Hey.
- Okay. It's probably something
546
00:24:32,361 --> 00:24:33,402
toxic in the building.
547
00:24:33,403 --> 00:24:35,004
Hey, we need to get you back.
548
00:24:35,005 --> 00:24:37,506
Do it again for camera!
549
00:24:45,048 --> 00:24:46,548
...from us,
whoever you may be,
550
00:24:46,549 --> 00:24:48,050
in the name and by the power
551
00:24:48,051 --> 00:24:50,052
of our Lord, Jesus Christ.
552
00:24:53,089 --> 00:24:54,723
Don't look at her, demon.
553
00:24:54,724 --> 00:24:55,824
She can't help you.
554
00:24:57,727 --> 00:24:59,261
I demand your name.
555
00:25:06,770 --> 00:25:08,370
God has forsaken you.
556
00:25:12,542 --> 00:25:15,411
Your visions are hell, not heaven.
557
00:25:15,412 --> 00:25:18,680
The three stars...
558
00:25:19,716 --> 00:25:21,483
...are of hell.
559
00:25:21,484 --> 00:25:23,485
David?
560
00:25:25,922 --> 00:25:27,523
It's...
561
00:25:27,524 --> 00:25:29,525
my vision.
562
00:25:29,526 --> 00:25:31,827
Turn from God. Follow him.
563
00:25:31,828 --> 00:25:33,796
Power is with him.
564
00:25:34,798 --> 00:25:37,399
I drive you from us,
565
00:25:37,400 --> 00:25:38,734
whoever you may be.
566
00:25:40,904 --> 00:25:43,172
Delusions, hallucinations,
567
00:25:43,173 --> 00:25:44,940
aggravated body movements...
568
00:25:44,941 --> 00:25:47,258
they're all symptoms of schizophrenia.
569
00:25:47,259 --> 00:25:48,726
And demonic possession.
570
00:25:50,180 --> 00:25:52,448
Well, the patient has been
indoctrinated through religion
571
00:25:52,449 --> 00:25:55,717
that pain and suffering
are caused by demons.
572
00:25:55,718 --> 00:25:58,120
That has played into her delusions.
573
00:25:58,121 --> 00:26:01,256
So you think the exorcism
is feeding the delusions?
574
00:26:01,257 --> 00:26:04,193
Yes. When you're dealing
with schizophrenia,
575
00:26:04,194 --> 00:26:08,030
playing along with the delusions
only escalates the illness.
576
00:26:08,031 --> 00:26:11,433
In my opinion, that's
what's happening here.
577
00:26:12,435 --> 00:26:14,636
What if it's not delusions?
578
00:26:15,672 --> 00:26:18,207
Dr. Boggs graduated Johns Hopkins.
579
00:26:18,208 --> 00:26:20,409
He's got 30 years
treating schizophrenia.
580
00:26:20,410 --> 00:26:22,811
But, I mean, sure, let's just
get his professional opinion
581
00:26:22,812 --> 00:26:24,279
and ignore it.
582
00:26:24,280 --> 00:26:26,048
I understand that.
583
00:26:26,049 --> 00:26:29,985
All I'm asking is, what if her
possession is not a delusion?
584
00:26:29,986 --> 00:26:32,287
You're calling me here,
585
00:26:32,288 --> 00:26:34,823
asking me to believe. Mm.
586
00:26:34,824 --> 00:26:36,825
But I deal in facts.
587
00:26:36,826 --> 00:26:38,227
Psychiatry.
588
00:26:38,228 --> 00:26:40,062
I look at her and I see
589
00:26:40,063 --> 00:26:43,799
a very sick woman who
needs a doctor's care
590
00:26:43,800 --> 00:26:46,335
and may die without it.
591
00:26:46,336 --> 00:26:50,839
And we see a very sick
woman who may die if we stop.
592
00:26:51,841 --> 00:26:54,009
And I need to get back in there.
593
00:26:59,949 --> 00:27:01,550
You changed your mind.
594
00:27:01,551 --> 00:27:03,051
You think it's possession?
595
00:27:04,087 --> 00:27:07,222
I think she saw my vision,
596
00:27:07,223 --> 00:27:10,025
and she's using it against me.
597
00:27:11,027 --> 00:27:12,895
Yes, I...
598
00:27:12,896 --> 00:27:15,230
I-I think she's possessed.
599
00:27:22,355 --> 00:27:25,073
So, if we believe and they don't,
600
00:27:25,348 --> 00:27:27,324
how do we solve this?
601
00:27:51,690 --> 00:27:53,963
God the Father commands you,
God the Son commands you.
602
00:27:53,988 --> 00:27:55,877
God the Holy Spirit commands you.
603
00:27:55,902 --> 00:27:58,541
God the Father commands you,
God the Son commands you,
604
00:27:58,566 --> 00:28:00,655
God the Holy Spirit commands you.
605
00:28:00,671 --> 00:28:03,306
Stoop before the
all-powerful hand of God.
606
00:28:03,331 --> 00:28:05,141
God the Father commands you...
607
00:28:05,142 --> 00:28:06,342
All right, she needs a doctor.
608
00:28:06,343 --> 00:28:07,844
This is all a pose.
609
00:28:07,845 --> 00:28:09,731
What are you talking about?
610
00:28:09,732 --> 00:28:10,914
That's not holy water.
611
00:28:10,915 --> 00:28:12,882
I switched it with tap water.
612
00:28:14,794 --> 00:28:17,552
- She responded to the tap water.
- That was not your place, Kristen.
613
00:28:17,553 --> 00:28:19,378
I'm here to offer my
psychological guidance.
614
00:28:19,379 --> 00:28:20,924
Yes, which you did not do.
615
00:28:20,925 --> 00:28:22,292
You just decided by fiat
616
00:28:22,293 --> 00:28:23,526
- that you would...
- No, I wanted to see if there was
617
00:28:23,527 --> 00:28:24,827
a psychological root to her condition.
618
00:28:24,828 --> 00:28:26,865
And there was. As soon as
the tap water was sprinkled,
619
00:28:26,866 --> 00:28:28,133
she pretended it had an effect
620
00:28:28,134 --> 00:28:30,095
- on the demon and, therefore...
- I-If you want to experiment,
621
00:28:30,096 --> 00:28:31,120
you talk to me.
622
00:28:31,121 --> 00:28:32,346
- You don't just do it.
- I need to call
623
00:28:32,347 --> 00:28:33,696
the paramedics for an
involuntarily commitment.
624
00:28:33,697 --> 00:28:34,873
No, sir, that is not your place.
625
00:28:34,874 --> 00:28:36,541
This is not supernatural, Father.
626
00:28:36,542 --> 00:28:39,544
This is a sick woman who is
in danger of harming herself.
627
00:28:39,545 --> 00:28:43,080
No, she is in danger of being
harmed by supernatural forces,
628
00:28:43,081 --> 00:28:44,582
especially if she's placed
629
00:28:44,583 --> 00:28:46,717
in a hospital that is not ready for it.
630
00:28:46,718 --> 00:28:48,519
She reacted to the tap
water as if it were real.
631
00:28:48,520 --> 00:28:51,823
That means it is an illness
of the mind, not the soul.
632
00:28:51,824 --> 00:28:53,458
It doesn't matter.
633
00:28:54,526 --> 00:28:56,419
- What?
- What are you talking about?
634
00:28:56,420 --> 00:28:57,795
I believed it was holy water.
635
00:28:57,796 --> 00:28:59,597
I wanted to bless
Caroline with holy water.
636
00:28:59,598 --> 00:29:02,642
Therefore, by my volition,
it was holy water.
637
00:29:02,643 --> 00:29:03,835
With all due respect, Father,
638
00:29:03,836 --> 00:29:05,325
but you're rationalizing what happened
639
00:29:05,326 --> 00:29:06,370
to fit your belief system.
640
00:29:06,371 --> 00:29:07,872
And you're doing the
same thing, Kristen.
641
00:29:07,873 --> 00:29:10,241
- No. I'm doing my job here.
- It is not.
642
00:29:10,242 --> 00:29:12,109
- Your job is to help assess. You...
- Wait, wait.
643
00:29:12,110 --> 00:29:14,178
It is my decision.
644
00:29:14,179 --> 00:29:16,047
I will decide.
645
00:29:18,217 --> 00:29:20,618
Why did my wife react to tap water
646
00:29:20,619 --> 00:29:23,054
like it was holy water, Father?
647
00:29:24,122 --> 00:29:25,790
The demon responds to God's power,
648
00:29:25,791 --> 00:29:28,259
and God can use any
element He desires...
649
00:29:28,260 --> 00:29:30,595
water, blood, sand, ash...
650
00:29:30,596 --> 00:29:34,065
Then why is God letting
that happen to my wife?
651
00:29:34,066 --> 00:29:35,099
Because Satan
652
00:29:35,100 --> 00:29:36,534
is a presence in this world,
653
00:29:36,535 --> 00:29:39,237
and God wants us to triumph
over him through our choices.
654
00:29:39,238 --> 00:29:40,805
Sir, demonic possession
655
00:29:40,806 --> 00:29:42,810
is not a recognized
psychiatric diagnosis.
656
00:29:42,811 --> 00:29:45,142
If you're right and it's medical,
657
00:29:45,143 --> 00:29:47,678
why is my wife speaking in those voices?
658
00:29:48,714 --> 00:29:50,414
- Glossolalia?
- Yeah. Rare but possible.
659
00:29:50,415 --> 00:29:53,177
During severe manic
episodes, deeply religious
660
00:29:53,178 --> 00:29:55,504
but highly delusional
people have been known
661
00:29:55,505 --> 00:29:56,948
to speak in other languages.
662
00:29:56,949 --> 00:29:59,984
I saw her throw
a man against the wall.
663
00:29:59,985 --> 00:30:01,343
How can she do that?
664
00:30:01,344 --> 00:30:03,136
- Excited delirium.
- Excited delirium. Patients show
665
00:30:03,137 --> 00:30:06,050
incredible reserves of
strength from adrenaline.
666
00:30:06,051 --> 00:30:10,546
It's scientific, sir,
not-not supernatural.
667
00:30:13,399 --> 00:30:16,358
I'd like to continue with the exorcism,
668
00:30:16,359 --> 00:30:19,161
but I want you two in the room with her.
669
00:30:27,313 --> 00:30:28,813
You okay?
670
00:30:28,814 --> 00:30:30,982
Yeah. I'll live.
671
00:30:32,985 --> 00:30:35,119
Good look for me, isn't it?
672
00:30:35,120 --> 00:30:37,789
Well, it actually is.
673
00:30:42,661 --> 00:30:46,164
So, you're not punking me, are you?
674
00:30:46,165 --> 00:30:49,634
What, getting a nosebleed to
make you look bad on the show?
675
00:30:49,635 --> 00:30:51,970
No, actually not.
676
00:30:51,971 --> 00:30:53,972
And that thing we saw in there?
677
00:30:53,973 --> 00:30:55,063
The ghost?
678
00:30:55,064 --> 00:30:56,708
Yeah, "the ghost".
679
00:30:56,709 --> 00:30:58,543
You had nothing to do with that?
680
00:30:58,544 --> 00:31:00,945
No.
681
00:31:34,279 --> 00:31:35,370
Hey.
682
00:31:35,371 --> 00:31:36,647
What the hell are you doing?
683
00:31:36,648 --> 00:31:38,249
Showing how you did it.
684
00:31:38,250 --> 00:31:39,375
That...
685
00:31:39,376 --> 00:31:40,833
is a Phantograph projector.
686
00:31:40,834 --> 00:31:43,831
It sprays particulate...
a chemical mist...
687
00:31:43,832 --> 00:31:45,399
and then it projects light onto it
688
00:31:45,400 --> 00:31:47,401
to make things appear like real ghosts.
689
00:31:47,402 --> 00:31:49,903
That is some cutting-edge
stuff there, Tony.
690
00:31:49,904 --> 00:31:51,138
You were filming us?
691
00:31:51,139 --> 00:31:53,945
It was a Halloween prank, Vaness.
692
00:31:53,946 --> 00:31:55,275
The only problem is
693
00:31:55,276 --> 00:31:58,445
the chemical you used... some
people are allergic to it.
694
00:31:58,446 --> 00:32:00,380
That's why the bleeding.
695
00:32:00,381 --> 00:32:01,949
You bastard!
696
00:32:03,485 --> 00:32:05,953
Okay, take it off.
697
00:32:05,954 --> 00:32:08,273
I'm practically naked here.
698
00:32:08,274 --> 00:32:10,123
Wait. What-what color
are your underwear?
699
00:32:10,124 --> 00:32:12,398
Let me guess. Um, they're boxers,
700
00:32:12,399 --> 00:32:14,394
and they're cupid hearts?
701
00:32:14,395 --> 00:32:16,296
Worse. Jedi Knights.
702
00:32:17,465 --> 00:32:19,399
Oh, my God.
703
00:32:19,400 --> 00:32:21,616
Oh, wait. Hold on. It's my call-waiting.
704
00:32:21,617 --> 00:32:23,612
- Ignore it.
- No, I can't.
705
00:32:23,613 --> 00:32:25,614
Come on. Stay on.
706
00:32:25,615 --> 00:32:27,598
I want to set up a date for dinner.
707
00:32:27,599 --> 00:32:29,284
No. No, just give me a sec.
708
00:32:29,285 --> 00:32:30,343
I may have to go.
709
00:32:30,344 --> 00:32:32,269
No. No, no, don't. I'll
be... I'll be right back.
710
00:32:32,270 --> 00:32:34,161
Hang-hang on. Be right back.
711
00:32:34,162 --> 00:32:36,058
Hello?
712
00:32:36,059 --> 00:32:37,226
Kristen?
713
00:32:37,227 --> 00:32:38,560
No. Who's this?
714
00:32:38,561 --> 00:32:39,686
Michelle Philips.
715
00:32:39,687 --> 00:32:41,597
From the Mamas and Papas?
716
00:32:41,598 --> 00:32:42,764
Excuse me?
717
00:32:42,765 --> 00:32:44,066
Never mind.
718
00:32:44,067 --> 00:32:46,368
Um, this is Sheryl, Kristen's mom.
719
00:32:46,369 --> 00:32:48,203
Oh, uh, could you tell Kristen,
720
00:32:48,204 --> 00:32:50,172
I'm so sorry Brenda
couldn't make it tonight.
721
00:32:50,173 --> 00:32:51,326
She's been sick.
722
00:32:51,327 --> 00:32:52,373
Brenda?
723
00:32:52,374 --> 00:32:53,631
Yes.
724
00:32:53,632 --> 00:32:55,924
But she's here. She's in their room.
725
00:32:55,925 --> 00:32:57,817
No. She's in her bed.
726
00:32:57,818 --> 00:32:59,409
But then, uh...?
727
00:32:59,410 --> 00:33:01,917
Well, wait. Are-are-are you sure?
728
00:33:01,918 --> 00:33:04,086
Yes, I'm looking right at her.
729
00:33:04,087 --> 00:33:07,055
But I... I-I don't...
I don't understand.
730
00:33:07,056 --> 00:33:08,924
Then...
731
00:33:08,925 --> 00:33:11,026
Then who...?
732
00:33:15,832 --> 00:33:17,833
Girls?
733
00:33:18,868 --> 00:33:21,303
Oh, my God.
734
00:33:22,678 --> 00:33:24,121
Lexis, where are your sisters?
735
00:33:24,146 --> 00:33:26,661
- They went to the graveyard.
- What? Why?
736
00:33:26,686 --> 00:33:27,872
The new girl took them.
737
00:33:27,897 --> 00:33:29,348
She wanted to show them something.
738
00:33:36,014 --> 00:33:37,373
Save me.
739
00:33:37,398 --> 00:33:39,050
God the Father commands you.
740
00:33:39,051 --> 00:33:40,918
Stop.
741
00:33:40,919 --> 00:33:42,531
- I should sedate her.
- No.
742
00:33:42,532 --> 00:33:43,765
- We have to keep going.
- Yeah, but-but I...
743
00:33:57,475 --> 00:34:01,202
"The unclean spirits came
out, entering the swine;
744
00:34:01,241 --> 00:34:04,315
and the herd, numbering 60..."
745
00:34:04,363 --> 00:34:06,631
But this time, the pigs will not perish.
746
00:34:07,785 --> 00:34:09,786
The pigs are here amongst you,
747
00:34:09,787 --> 00:34:12,322
and they will cause great suffering.
748
00:34:18,362 --> 00:34:20,363
Your daughters will be buried.
749
00:34:26,737 --> 00:34:28,371
Mom, everything all right?
750
00:34:28,372 --> 00:34:30,640
Kristen, the girls
aren't here. They've gone out.
751
00:34:30,641 --> 00:34:32,942
Uh, what? Why?
752
00:34:32,943 --> 00:34:35,612
You've got to come. One of the
girls who came over tonight...
753
00:34:35,613 --> 00:34:36,670
she isn't who she said.
754
00:34:36,671 --> 00:34:38,683
And Brenda's mom called
and said she was sick.
755
00:34:38,684 --> 00:34:41,451
And the girls followed her to
the graveyard. Please come now.
756
00:34:41,452 --> 00:34:43,386
Please!
757
00:34:52,930 --> 00:34:54,097
What was that?
758
00:34:54,098 --> 00:34:55,265
My tummy aches.
759
00:34:55,266 --> 00:34:56,533
How much candy did you eat?
760
00:34:56,534 --> 00:34:58,134
You said we were gonna
play another game.
761
00:34:58,135 --> 00:34:59,802
This isn't a game.
762
00:34:59,803 --> 00:35:01,070
It is a game.
763
00:35:01,071 --> 00:35:03,106
It's called "funeral".
764
00:35:03,107 --> 00:35:04,274
Look.
765
00:35:06,143 --> 00:35:07,777
Look over there. Look over there.
766
00:35:07,778 --> 00:35:09,412
Oh, my God, this is so cool.
767
00:35:09,413 --> 00:35:10,780
Go touch it. Go touch a grave.
768
00:35:10,781 --> 00:35:12,382
No, I don't want to touch it.
769
00:35:15,152 --> 00:35:18,555
So you lie down here.
770
00:35:19,590 --> 00:35:21,791
I don't want to.
771
00:35:21,792 --> 00:35:24,027
You have to. You're dead.
772
00:35:24,028 --> 00:35:26,930
It's kind of like being
buried at the beach.
773
00:35:26,931 --> 00:35:28,331
Then why can't you do it?
774
00:35:28,332 --> 00:35:30,200
I have to finish the story.
775
00:35:30,201 --> 00:35:32,206
You don't have to be afraid.
776
00:35:32,207 --> 00:35:33,970
It's just a game.
777
00:35:33,971 --> 00:35:36,839
Laura's your mom, and you
killed her with rat poison,
778
00:35:36,840 --> 00:35:38,675
and now you have to bury her.
779
00:35:50,621 --> 00:35:52,622
Take over.
780
00:36:02,466 --> 00:36:04,467
We see the same vision.
781
00:36:06,303 --> 00:36:08,471
Christ the Savior,
782
00:36:08,472 --> 00:36:11,074
the three stars in
his outstretched hand.
783
00:36:12,343 --> 00:36:14,344
Tell the 60 to let you go.
784
00:36:17,248 --> 00:36:20,016
The three stars are
arrayed against them.
785
00:36:20,017 --> 00:36:22,018
They are not of the devil.
786
00:36:22,019 --> 00:36:24,821
They are sent by heaven.
787
00:36:24,822 --> 00:36:27,824
They will protect you.
788
00:36:27,825 --> 00:36:29,025
And the tomb?
789
00:36:29,026 --> 00:36:30,827
Yes.
790
00:36:30,828 --> 00:36:33,630
The 60 can't stand against you.
791
00:36:33,631 --> 00:36:35,632
They are too strong for me.
792
00:36:35,633 --> 00:36:38,134
No. They only pretend to be.
793
00:36:38,135 --> 00:36:40,136
I'm afraid. I'm afraid.
794
00:36:40,137 --> 00:36:41,671
I am, too.
795
00:36:41,672 --> 00:36:43,006
But...
796
00:36:44,508 --> 00:36:46,175
I am here.
797
00:36:46,176 --> 00:36:49,312
We've seen the same thing.
798
00:36:57,721 --> 00:37:00,056
You're in danger.
799
00:37:02,265 --> 00:37:05,464
He's coming... for you.
800
00:37:05,465 --> 00:37:08,731
Then tell him to leave you.
801
00:37:22,880 --> 00:37:24,881
Caroline?
802
00:37:29,043 --> 00:37:30,868
Caroline?
803
00:37:35,659 --> 00:37:37,660
Where's my husband?
804
00:37:42,633 --> 00:37:44,033
William?
805
00:37:44,034 --> 00:37:45,401
Oh.
806
00:37:50,974 --> 00:37:52,475
Oh...
807
00:38:31,648 --> 00:38:33,649
You heading home?
808
00:38:33,650 --> 00:38:36,018
Yeah. Thinking about it.
809
00:38:39,156 --> 00:38:41,457
So, uh, how's your nosebleed?
810
00:38:41,458 --> 00:38:43,826
- Better.
- Yeah.
811
00:38:45,596 --> 00:38:47,930
So, are we gonna keep
tweeting each other?
812
00:38:58,375 --> 00:39:00,376
Call.
813
00:39:12,356 --> 00:39:14,457
So, do you want to hear
the end of the story?
814
00:39:14,458 --> 00:39:16,192
The burned girl story?
815
00:39:20,464 --> 00:39:23,699
Once upon a time, there was a girl
816
00:39:23,700 --> 00:39:27,303
who was so burned by her parents
817
00:39:27,304 --> 00:39:29,372
that she looked like a monster.
818
00:39:29,373 --> 00:39:32,194
No one could look at her
819
00:39:32,195 --> 00:39:35,221
for more than a minute.
820
00:39:35,222 --> 00:39:38,381
She couldn't go outside because
people were too scared of her.
821
00:39:38,382 --> 00:39:41,150
They would scream, and
they would run away.
822
00:39:42,417 --> 00:39:44,987
But Halloween night...
823
00:39:44,988 --> 00:39:48,691
was the only night she could go out,
824
00:39:49,173 --> 00:39:51,212
because she could wear a mask,
825
00:39:51,985 --> 00:39:54,462
and no one thought it was weird.
826
00:39:56,533 --> 00:39:59,402
And no one was scared of her.
827
00:40:01,338 --> 00:40:03,873
Until she took it off.
828
00:40:17,754 --> 00:40:19,355
Lynn!
829
00:40:19,356 --> 00:40:21,506
Lila and Laura!
830
00:40:21,507 --> 00:40:22,616
Mom!
831
00:40:22,617 --> 00:40:23,951
There!
832
00:40:25,796 --> 00:40:28,297
Laura?
833
00:40:28,298 --> 00:40:29,532
It's okay. It's okay.
834
00:40:29,533 --> 00:40:31,087
It's okay. It's okay.
835
00:40:31,088 --> 00:40:32,367
Where's Laura?
836
00:40:32,368 --> 00:40:34,303
Here. Come on. Come on.
837
00:40:37,541 --> 00:40:39,956
It was a game.
We were playing "funeral",
838
00:40:39,981 --> 00:40:41,854
and Brenda made us bury her.
839
00:40:41,879 --> 00:40:42,979
- It's okay.
- What?!
840
00:40:42,980 --> 00:40:44,347
In the game, Ms. Bouchard.
841
00:40:44,348 --> 00:40:46,053
We had to kill our parents,
and Brenda told us to.
842
00:40:46,054 --> 00:40:47,922
It's true. Brenda said
it was a bonus round.
843
00:40:50,286 --> 00:40:52,588
Where's Brenda?
844
00:41:07,781 --> 00:41:09,475
Boo!
845
00:41:20,046 --> 00:41:27,14658133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.