All language subtitles for DDLBase.com_Ghost.Ship.2002.HYBRiD.BluRay.Remux.1080p.AVC.TrueHD.5.1-decibeL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:32,773 --> 00:05:36,818 I can't hold her much longer. She's taking on too much water. 2 00:05:37,068 --> 00:05:42,614 - What is going on back there? - Keep your pants on, Murphy. 3 00:05:45,574 --> 00:05:49,370 We blew the starboard engine. Port engine's way too hot. 4 00:05:49,620 --> 00:05:52,539 - Hold on. - Shorten the tow or cut her loose. 5 00:05:52,789 --> 00:05:53,707 Epps... 6 00:05:53,957 --> 00:05:57,835 ...get off my damn tugboat. We don't have much time. 7 00:05:58,085 --> 00:06:03,798 Move it, Epps. If she sinks, she's taking us with her. 8 00:06:09,553 --> 00:06:11,430 Got a punch in the port floater. 9 00:06:11,680 --> 00:06:14,598 - Five minutes before she floods. - Less than that! 10 00:06:14,849 --> 00:06:17,309 Get back here. We're cutting her loose. 11 00:06:17,559 --> 00:06:20,061 - Cut her loose. - That's it. Get back here. 12 00:06:20,312 --> 00:06:22,021 Come on! You heard the man! 13 00:06:22,271 --> 00:06:28,192 Took us three months to get her off the bottom. I will not lose her now! 14 00:06:28,443 --> 00:06:31,321 Goddamn it, Epps! You can't fix everything! 15 00:06:31,571 --> 00:06:34,531 Christ! 16 00:06:39,327 --> 00:06:44,831 - For the last time, get back here! - She's taking on too much water! 17 00:06:45,706 --> 00:06:51,794 Why do you always have to break my balls? I said get back here! 18 00:06:53,671 --> 00:07:00,510 Do you want me to come down there and kick your ass? Because I'll do it. 19 00:07:04,680 --> 00:07:08,892 Here's to the best damn salvage crew in the business! 20 00:07:09,142 --> 00:07:12,603 - We did it, guys! - Yeah, look at that! 21 00:07:12,853 --> 00:07:17,189 All right. Nice work. 22 00:07:17,190 --> 00:07:22,235 - Here's to the fucking sea! - To the sea. 23 00:07:25,821 --> 00:07:27,281 To a job well done. 24 00:07:27,531 --> 00:07:32,327 Mr. Murphy? I'm Jack Ferriman. I was wondering if I could buy you a drink. 25 00:07:32,577 --> 00:07:36,163 He doesn't drink. 26 00:07:38,332 --> 00:07:41,377 Could I talk to you alone? 27 00:07:41,627 --> 00:07:46,922 You talk to me, you talk to my crew. That's the way it is. 28 00:07:47,214 --> 00:07:51,677 I fly the Arctic Weather Patrol flights out of Mackenzie Bay. 29 00:07:51,926 --> 00:07:57,430 Last month I was out in the middle of the Strait when I came across this. 30 00:07:57,681 --> 00:08:01,101 Congratulations. You found a boat. 31 00:08:01,351 --> 00:08:04,603 In the middle of the ocean, of all places. 32 00:08:04,853 --> 00:08:07,939 I tried for radio contact and got nothing... 33 00:08:08,189 --> 00:08:11,150 ...so I figured she had to be adrift. 34 00:08:11,401 --> 00:08:12,901 In the Bering Strait? 35 00:08:13,151 --> 00:08:16,487 That's miles from shipping lanes. Did you alert the Coast Guard? 36 00:08:16,737 --> 00:08:20,700 It's international waters, so they noted it and that's it. 37 00:08:20,950 --> 00:08:22,325 You get a name? 38 00:08:22,575 --> 00:08:26,912 No, I put it out of my head until two days ago when I saw it again. 39 00:08:27,162 --> 00:08:30,499 What are we talking about? What kind of tonnage? 40 00:08:30,749 --> 00:08:34,794 Big. Huge. Could be military. 41 00:08:35,043 --> 00:08:38,672 Let's say that we're a little bit interested. 42 00:08:38,922 --> 00:08:41,174 What's in it for you? 43 00:08:41,425 --> 00:08:45,176 I want 20% finder's fee, whatever she's worth. 44 00:08:45,427 --> 00:08:51,308 - Have you told anyone else about this? - Not a living soul. 45 00:08:52,349 --> 00:08:57,061 - Give us a minute, will you? - Okay. 46 00:08:57,312 --> 00:08:59,981 So? What do you think, Murph? 47 00:09:00,231 --> 00:09:03,066 Who knows? Could be full of shit. 48 00:09:03,317 --> 00:09:07,528 I do know one thing. I've seen strange things happen in the Strait. 49 00:09:07,778 --> 00:09:11,823 I know something else: Sea gives you an opportunity, take it. 50 00:09:12,073 --> 00:09:17,036 That's at least a week out of our way. We've been out for six months already. 51 00:09:17,286 --> 00:09:21,582 I got a fianc�e waiting, remember? I'm getting married in a month. 52 00:09:21,831 --> 00:09:25,959 Plan was to go back to Anchorage. Starboard diesel needs an overhaul. 53 00:09:26,209 --> 00:09:30,547 - In our business, the only plan is: - There is no plan. 54 00:09:30,797 --> 00:09:35,884 If you don't want to go, that's fine. Let's tell him we'll get somebody else. 55 00:09:36,134 --> 00:09:42,222 Wait a minute. Let's not be hasty. What's a ship like that worth? 56 00:09:42,473 --> 00:09:43,557 Who knows? 57 00:09:43,807 --> 00:09:48,394 Millions? Thousands? Could be nothing. Depends on a lot of things. 58 00:09:48,645 --> 00:09:52,397 - Mainly, if we have the right to salvage. - Pretty big "if". 59 00:09:52,648 --> 00:09:56,400 - What's the split? - We split it even, six ways. 60 00:09:56,651 --> 00:10:00,112 - Even split? - Beats me paying you overtime. 61 00:10:00,363 --> 00:10:03,198 I'm good. 62 00:10:03,448 --> 00:10:06,492 I'm in. 63 00:10:06,533 --> 00:10:09,620 Greer? What do you say? 64 00:10:09,870 --> 00:10:12,747 All right. 65 00:10:14,040 --> 00:10:19,002 Hey, Ferriman! Can you come over here? 66 00:10:19,419 --> 00:10:25,882 So this is the way it works. 10% instead of your 20% finder's fee. 67 00:10:28,677 --> 00:10:32,221 I can't let you take advantage of me like that. 68 00:10:32,471 --> 00:10:36,808 That's the way it is. Take it or leave it. 69 00:10:41,937 --> 00:10:45,690 Fine. But I go with you. 70 00:10:45,815 --> 00:10:48,025 Not on my boat, you don't. 71 00:10:48,276 --> 00:10:52,320 Think I'd tell you where a fortune might be without insurance? 72 00:10:52,570 --> 00:10:55,948 There are five other boats that would jump at this. 73 00:10:56,198 --> 00:11:00,744 I come with you. So you take it or leave it. 74 00:11:31,686 --> 00:11:34,271 Things are dull! 75 00:11:36,606 --> 00:11:39,483 She'll love it. What do you think? 76 00:11:39,734 --> 00:11:44,154 Too much off the sides, but I can come up with something she'll love. 77 00:11:44,446 --> 00:11:47,573 - Shave that yourself. - Don't want to help me out? 78 00:11:47,823 --> 00:11:54,454 Who the fuck are you kidding? Everybody knows you Navy boys take it up the ass. 79 00:12:12,301 --> 00:12:16,971 - Enjoying the ride, Jack? - No, sir. 80 00:12:29,482 --> 00:12:32,901 Not the same as flying planes over ice sheets, is it? 81 00:12:33,151 --> 00:12:36,445 - What's the appeal? - I could ask you the same thing. 82 00:12:36,695 --> 00:12:41,242 What's a nice girl doing in a dump like this instead of raising a family? 83 00:12:41,492 --> 00:12:45,077 I own a third of Murphy's operation. I'm not that nice. 84 00:12:45,327 --> 00:12:49,331 And these monkeys are my family. 85 00:12:49,456 --> 00:12:52,875 Santos to Murphy. Come in. 86 00:12:55,418 --> 00:12:58,630 - Yeah? - I think you should get up here. 87 00:12:58,880 --> 00:13:03,342 - What is it? - I think you should see this! 88 00:13:04,510 --> 00:13:07,929 It was there a second ago! Ten miles to the northwest. 89 00:13:08,179 --> 00:13:11,807 Would you turn off that fucking music? 90 00:13:12,057 --> 00:13:15,601 I'm telling you, there must be a glitch. I saw it with my own eyes. 91 00:13:15,851 --> 00:13:21,107 - Glitch, my ass. There's nothing there. - Give me a look at this. 92 00:13:21,607 --> 00:13:27,152 There it is! Right in front of you! Tell me you don't see nothing. 93 00:13:27,403 --> 00:13:32,448 Do you see what I'm saying? Do you see what I'm saying to you? 94 00:13:32,699 --> 00:13:39,246 - Dodge, could you get on the bow light? - All right, Murph. 95 00:13:42,873 --> 00:13:47,085 - It's there, right? - There's something there. 96 00:13:53,382 --> 00:13:57,218 Hey, Murph, what's up? 97 00:13:57,886 --> 00:14:01,139 Vessel at position 7-5 north... 98 00:14:01,389 --> 00:14:04,516 ...this is "Arctic Warrior". 99 00:14:04,766 --> 00:14:07,476 Come in. 100 00:14:07,727 --> 00:14:13,440 This is tugboat "Arctic Warrior". Do you read me? 101 00:14:13,815 --> 00:14:15,816 This is "Arctic Warrior". 102 00:14:16,066 --> 00:14:19,278 Do you read me? Come in. 103 00:14:38,418 --> 00:14:41,171 Shit! 104 00:15:06,690 --> 00:15:10,611 - Now do you believe me? - Holy shit! 105 00:15:10,861 --> 00:15:15,948 An ocean liner? Where did that come from? 106 00:15:22,828 --> 00:15:25,956 It's the "Antonia Graza". 107 00:15:26,206 --> 00:15:29,000 Jesus Christ. 108 00:15:29,251 --> 00:15:33,629 This is civilian tugboat "Arctic Warrior". Is there anyone aboard? 109 00:15:33,879 --> 00:15:37,840 This is civilian tugboat "Arctic Warrior". Is there anyone aboard? 110 00:15:38,091 --> 00:15:43,345 This is "Arctic Warrior". Can you read us? 111 00:15:45,471 --> 00:15:50,101 - You know her, Murphy? - Only in my dreams. 112 00:15:55,437 --> 00:15:59,108 Christ, she's beautiful. 113 00:15:59,358 --> 00:16:06,363 Italian liners couldn't compete for speed, so they built floating art palaces instead. 114 00:16:06,613 --> 00:16:11,493 She was reported missing May 21, 1962, off the coast of Labrador. 115 00:16:11,742 --> 00:16:17,122 Funny thing is, there was no distress signal. She just disappeared. 116 00:16:17,372 --> 00:16:24,044 Ever since, every captain's been looking for her, hoping she hasn't gone down. 117 00:16:24,336 --> 00:16:27,213 - Do you know what this means? - What? 118 00:16:27,463 --> 00:16:32,593 Under the law of the sea, she's ours. Let's not keep a lady waiting. 119 00:16:32,843 --> 00:16:37,889 Santos, bring us alongside. Fire up the crane. We got business to do. 120 00:16:38,139 --> 00:16:43,685 When we get on board, stay together. We don't know what kind of shape she's in. 121 00:16:43,935 --> 00:16:47,646 - Take us up, Greer. - Aye, aye, captain. 122 00:16:47,897 --> 00:16:54,277 Hey, Murphy, please remember to keep all channels open. Thank you. 123 00:16:57,029 --> 00:16:58,822 They won't let me go. 124 00:16:59,072 --> 00:17:03,201 Safety first. That's why you go last, Jack. 125 00:17:03,451 --> 00:17:06,244 Can you sit down? I'm trying to keep this steady. 126 00:17:06,494 --> 00:17:09,581 - I just want... - Sit down! Get out of the way! 127 00:17:09,831 --> 00:17:12,625 Okay. 128 00:17:14,501 --> 00:17:18,338 She's had some battering over the last 40 years, you can tell. 129 00:17:18,588 --> 00:17:22,466 Stand by. Setting you down topside. 130 00:17:23,592 --> 00:17:26,093 She's still a beaut. 131 00:17:26,344 --> 00:17:29,597 Unbelievable. 132 00:17:29,847 --> 00:17:32,557 You better stay alert. Watch your step. 133 00:17:32,807 --> 00:17:36,101 40 years of rust can turn deck plates into quicksand. 134 00:17:36,352 --> 00:17:41,190 We'll make our way in at the fore, then check the bridge. This way. Careful. 135 00:17:41,440 --> 00:17:47,152 - Forward mast is history. - Epps and Murphy, are they a couple? 136 00:17:47,277 --> 00:17:52,031 Hell, no. She's like a daughter to him. He'd be lost without her. 137 00:17:52,281 --> 00:17:56,117 Superstructure's in decent shape. No sign of damage. 138 00:17:56,368 --> 00:18:03,207 - Lifeboats are gone, stern to bow. - Life preserver lockers are all empty. 139 00:18:03,457 --> 00:18:06,042 Sure no survivors ever turned up, Murph? 140 00:18:06,292 --> 00:18:11,089 Sure as we're walking on the "Graza", Dodge. This way. 141 00:18:23,390 --> 00:18:26,308 Let's go. 142 00:18:34,399 --> 00:18:38,151 Jesus. She's no fiddler's green. 143 00:18:38,402 --> 00:18:41,446 You're wrong, Munder. She's beautiful. 144 00:18:41,696 --> 00:18:46,491 Whoever was on here originally sure left in a hurry. 145 00:18:48,285 --> 00:18:50,829 Murphy, come in. 146 00:19:03,964 --> 00:19:07,967 Ladies and gentlemen, welcome aboard. I'm Julie. 147 00:19:08,217 --> 00:19:12,721 I'll be your hostess this evening. 148 00:19:15,431 --> 00:19:18,726 Have some respect, okay? 149 00:19:25,814 --> 00:19:28,484 Check out all those champagne bottles. 150 00:19:28,734 --> 00:19:31,445 Looks like we missed one hell of a party. 151 00:19:31,694 --> 00:19:35,864 - And one hell of a hangover. - Shut up! 152 00:20:03,428 --> 00:20:05,262 - Shut up! - Let's find the bridge. 153 00:20:05,513 --> 00:20:08,849 - Such a manly man. - What? 154 00:20:09,099 --> 00:20:11,101 - You all right? - Shut up! 155 00:20:11,352 --> 00:20:15,479 Come on, Mary, let's go. 156 00:20:19,316 --> 00:20:22,360 Murph, how many passengers did she carry? 157 00:20:22,610 --> 00:20:27,197 Over 600. The cr�me de la cr�me of society from all over Europe. 158 00:20:27,447 --> 00:20:29,199 Crew of 500 from Italy. 159 00:20:29,449 --> 00:20:33,619 Talk to me. How's everything going? 160 00:20:38,706 --> 00:20:43,126 Okay, good. This companionway should get us to the bridge. 161 00:20:43,377 --> 00:20:47,380 Here, Epps, hold this. 162 00:21:04,144 --> 00:21:06,937 What's going on? 163 00:21:07,187 --> 00:21:09,940 - After you. - No, after you. 164 00:21:10,190 --> 00:21:13,484 No, no. After me. 165 00:21:13,734 --> 00:21:16,862 Tough guy. 166 00:21:29,747 --> 00:21:32,875 Don't let go! 167 00:21:33,125 --> 00:21:37,378 - Pull! Pull! - Please, Epps! 168 00:21:39,297 --> 00:21:41,340 Please, Epps, don't let go! 169 00:21:41,591 --> 00:21:45,718 - Give me your hand. - Pull us up! 170 00:21:48,387 --> 00:21:52,015 Oh, God! 171 00:21:54,892 --> 00:21:59,480 I told you to watch your fucking step! 172 00:22:00,939 --> 00:22:04,941 - Oh, shit. Oh, Jesus. - From now on, you let me lead. Okay? 173 00:22:05,192 --> 00:22:07,360 Let's go. 174 00:22:07,611 --> 00:22:13,449 - I think I just shit my pants. - No, you always smell that way. 175 00:22:59,319 --> 00:23:03,114 Compass is dead. 176 00:23:07,117 --> 00:23:09,160 Helm's not responding, either. 177 00:23:09,410 --> 00:23:16,290 Fuel tanks are empty. She must've rode on full throttle till she was bone-dry. 178 00:23:18,042 --> 00:23:21,170 Epps! 179 00:23:24,922 --> 00:23:30,261 I'm looking for the ship's log. Let's get this documentation back... 180 00:23:30,511 --> 00:23:33,054 - Are you okay? - Yeah. 181 00:23:33,304 --> 00:23:36,265 - You sure? - Yeah. 182 00:23:36,515 --> 00:23:40,144 Let's get to it. 183 00:23:43,354 --> 00:23:46,648 Hey, check this out. 184 00:23:47,566 --> 00:23:52,361 - It's a watch. Congratulations, buddy. - No. Look again, you moron. 185 00:23:52,611 --> 00:23:57,949 It's a digital watch. Do the math. They didn't have digital watches in 1962. 186 00:23:58,241 --> 00:24:02,953 So we're not the first people to board this ship. But she's ours now. 187 00:24:03,203 --> 00:24:09,167 Let's get some sleep, tow her at dawn. Let's hope there's no more surprises. 188 00:24:09,417 --> 00:24:12,043 Amen to that. 189 00:24:15,838 --> 00:24:19,550 Oh, God. 190 00:24:22,761 --> 00:24:27,890 Epps, can I get some tea? 191 00:24:29,266 --> 00:24:33,436 Any sign of what might've happened? How she got here? 192 00:24:33,686 --> 00:24:36,521 That's the $64 million question, isn't it? 193 00:24:36,772 --> 00:24:39,649 Ever hear of a ship called the "Marie Celeste"? 194 00:24:39,900 --> 00:24:44,779 Twin-masted brigantine out of Charleston during the Civil War. 195 00:24:45,028 --> 00:24:48,281 She was bound for London with a cargo of cotton. 196 00:24:48,531 --> 00:24:50,784 Thanks. 197 00:24:51,034 --> 00:24:55,453 Two months after she set sail, she was sighted by fishermen off Tripoli. 198 00:24:55,703 --> 00:24:59,415 She was doing 12 knots an hour in a stiff breeze. 199 00:24:59,665 --> 00:25:06,128 Something wasn't quite right. They didn't know what so they went on board. 200 00:25:06,378 --> 00:25:10,091 You know what they found? 201 00:25:11,716 --> 00:25:13,301 Nothing. 202 00:25:13,551 --> 00:25:18,013 No passengers. No crew. No captain. 203 00:25:18,263 --> 00:25:20,390 No sign of distress. 204 00:25:20,641 --> 00:25:26,853 59 days after the last log entry, it had traveled 4500 miles across the ocean... 205 00:25:27,104 --> 00:25:34,777 ...past the Rock of Gibraltar and into the Mediterranean Sea at full sail. 206 00:25:34,819 --> 00:25:37,195 And nobody at the helm. 207 00:25:37,445 --> 00:25:41,740 - What do you make of that? - A ghost ship. 208 00:25:42,116 --> 00:25:47,912 Hey, you smell that? I smell bullshit. 209 00:25:49,539 --> 00:25:52,416 - Been on the sea a lot longer than you. - I know. 210 00:25:52,666 --> 00:25:57,169 Seen things that you can't even imagine. 211 00:25:57,420 --> 00:26:02,173 Maritime history is full of Marie Celestes. 212 00:26:02,424 --> 00:26:05,008 So, what's our plan? 213 00:26:05,259 --> 00:26:09,012 I think we should do what we came to do. Tie her up, tug her in. 214 00:26:09,263 --> 00:26:14,684 You think our little tug will pull this entire ocean liner? 215 00:26:14,933 --> 00:26:16,852 Not with the problems we got. 216 00:26:17,102 --> 00:26:21,231 We could set her at anchor and come back with two or three tugs. 217 00:26:21,481 --> 00:26:24,066 No, some Russian trawler will come along. 218 00:26:24,316 --> 00:26:28,236 I've already looked for her anchors, anyway. They're gone. 219 00:26:28,486 --> 00:26:31,406 - What do you think? - Get the engines working... 220 00:26:31,655 --> 00:26:35,783 ...it could take us two weeks minimum to tow a vessel this size. 221 00:26:36,033 --> 00:26:41,872 For my share of what she's worth, I'd drag her back to Anchorage myself. 222 00:26:52,005 --> 00:26:53,798 Don't let go! 223 00:26:54,048 --> 00:27:00,345 Help me! Don't let go! 224 00:27:00,554 --> 00:27:06,349 - Thought you might want a jacket. - Thanks. 225 00:27:16,733 --> 00:27:18,109 Boy, do I miss that. 226 00:27:18,359 --> 00:27:23,864 You okay? You seem quiet since you came back. 227 00:27:25,114 --> 00:27:29,577 I think I saw something I couldn't possibly have seen. 228 00:27:29,827 --> 00:27:32,120 - Like what? - No, it's crazy. 229 00:27:32,370 --> 00:27:36,123 I'm curious. Tell me. 230 00:27:40,419 --> 00:27:42,921 I think I saw a little girl. 231 00:27:43,171 --> 00:27:45,381 On... 232 00:27:45,631 --> 00:27:48,842 On the... The boat? 233 00:27:49,093 --> 00:27:53,888 Yeah. Looking right at me. 234 00:27:54,138 --> 00:27:56,098 And then what happened? 235 00:27:56,348 --> 00:27:58,892 Nothing. She disappeared. 236 00:27:59,142 --> 00:28:03,646 Sometimes, when I'd be flying for hours on end... 237 00:28:03,896 --> 00:28:07,190 ...I'd think I'd see stuff too. 238 00:28:07,440 --> 00:28:13,278 It'd be there one second and gone the next. Like a dream. 239 00:28:14,780 --> 00:28:16,823 Thanks. 240 00:28:17,073 --> 00:28:20,535 - See you in the a.m. - Okay. 241 00:28:20,785 --> 00:28:23,954 Good night. 242 00:28:24,912 --> 00:28:29,792 - See you tomorrow. - Yeah. 243 00:28:50,809 --> 00:28:55,145 She's got a big hole. She's sinking. 244 00:28:56,271 --> 00:29:00,608 - This is where the damage is. See? - Breach in the hull, about 10 by 20... 245 00:29:00,859 --> 00:29:05,778 - ...torn to the port collision bulkhead. - Did it hit an iceberg? 246 00:29:06,028 --> 00:29:09,782 No, you don't need an iceberg to rupture a hull. 247 00:29:10,033 --> 00:29:13,452 - She's been hit recently. - About a week ago, I'd say. 248 00:29:13,702 --> 00:29:15,202 This is where we are. 249 00:29:15,453 --> 00:29:18,998 The problem's this group of islands. Nothing spectacular... 250 00:29:19,248 --> 00:29:21,541 ...just rocks, a couple thousand seals. 251 00:29:21,791 --> 00:29:25,586 The "Antonia Graza's" caught here in this strong current loop... 252 00:29:25,836 --> 00:29:30,215 ...and slowly she's been pushed towards those rocks. Last time she hit them. 253 00:29:30,466 --> 00:29:32,967 - What about next time? - Won't be one. 254 00:29:33,217 --> 00:29:37,095 We've got three days to fix it. That's if the weather holds. 255 00:29:37,345 --> 00:29:39,222 Why can't we tow it like it is? 256 00:29:39,473 --> 00:29:42,558 It'd be like towing a car with four flat tires. 257 00:29:42,808 --> 00:29:49,689 - It's a bump in the road. We can fix it. - Murph, bump in the road? 258 00:29:49,773 --> 00:29:53,817 The breach we can probably patch if we can get to the inside. 259 00:29:54,068 --> 00:29:59,489 We'll weld shut the flooded compartments, pump out the water up to the aft peak. 260 00:29:59,739 --> 00:30:02,574 On top of that, the rudder's jammed. 261 00:30:02,824 --> 00:30:07,411 We jerry-rig it, set a 38-degree current drift to clear the island chain. 262 00:30:07,661 --> 00:30:10,498 What does all that mean? 263 00:30:10,748 --> 00:30:13,875 I just... That's a lot of work for three days. 264 00:30:14,125 --> 00:30:18,420 But with the gear we've got on board and what's on that ship, we can try. 265 00:30:18,670 --> 00:30:20,923 We can do it, right? 266 00:30:21,173 --> 00:30:24,883 With the gear we've got on board, I can't fix our engine. 267 00:30:25,133 --> 00:30:28,178 Quit bitching and overhaul the starboard engine. 268 00:30:28,428 --> 00:30:32,431 - So that's the plan? - Just do it. 269 00:30:35,892 --> 00:30:39,229 - I'll call it in. - I wouldn't do that if I were you. 270 00:30:39,479 --> 00:30:41,855 - Maritime law states... - I know. 271 00:30:42,106 --> 00:30:48,319 We just don't want any unexpected guests. Just leave it. 272 00:30:48,569 --> 00:30:51,197 Your call, captain. 273 00:30:54,491 --> 00:30:57,910 All right, you know the drill. We do a complete recon. 274 00:30:58,160 --> 00:31:01,579 Make sure we've got no problems before we get to work. 275 00:31:01,830 --> 00:31:04,457 - Stay with me, Greer. Don't wander. - Okay. 276 00:31:04,708 --> 00:31:07,209 Dodge, Munder, go to the port collision bulkhead. 277 00:31:07,459 --> 00:31:11,046 Jack and I'll work back from the fore. Call if you need anything. 278 00:31:11,296 --> 00:31:14,632 - How about a pizza? - You're so funny. 279 00:31:14,881 --> 00:31:19,636 The only plan in this business is that there is no plan. What is that? 280 00:31:19,886 --> 00:31:26,933 What these people talking crazy for? That's not even good English. 281 00:31:27,100 --> 00:31:28,810 Hang in there, okay, "preciosa"? 282 00:31:29,060 --> 00:31:34,314 Because someday he'll find some other genius to fix his boat. 283 00:31:36,649 --> 00:31:39,944 You want to play like that? 284 00:31:41,237 --> 00:31:43,113 It's still sweet, though. 285 00:31:43,363 --> 00:31:47,074 Light coming up. 286 00:31:52,829 --> 00:31:56,123 You were right. She is beautiful. 287 00:31:56,373 --> 00:31:59,001 She sure is. 288 00:32:37,365 --> 00:32:44,371 Epps, we're heading for the main engine room. Epps? 289 00:33:07,263 --> 00:33:11,267 All right, "capitano". 290 00:35:15,699 --> 00:35:18,035 Oh, shit. 291 00:35:18,285 --> 00:35:22,372 We're gonna have to dive to get to that tear. 292 00:35:22,622 --> 00:35:27,584 Epps, the engine room is totally flooded. 293 00:35:27,751 --> 00:35:31,587 Epps, can you hear me? 294 00:35:36,967 --> 00:35:39,678 Wait! 295 00:35:40,512 --> 00:35:43,305 What happened? You okay? 296 00:35:43,555 --> 00:35:48,851 What are you doing down there? Did you hurt yourself? 297 00:36:24,879 --> 00:36:28,383 What are you doing? 298 00:36:30,593 --> 00:36:33,721 The whole bottom's riddled with them. 299 00:36:33,971 --> 00:36:36,431 Looks like someone used it for target practice. 300 00:36:36,681 --> 00:36:40,143 - That's the happy version. - What's the not-so-happy version? 301 00:36:40,393 --> 00:36:42,978 There were people in there. 302 00:36:43,228 --> 00:36:45,187 I saw that little girl again. 303 00:36:45,438 --> 00:36:49,358 What? Where? 304 00:36:49,609 --> 00:36:53,695 - I must be losing my goddamn mind. - Well, did she say anything? 305 00:36:53,945 --> 00:36:58,157 Forget it. Come on. 306 00:37:23,344 --> 00:37:25,762 Murphy, come in. 307 00:37:26,012 --> 00:37:29,682 Dodge! Anybody! 308 00:37:29,933 --> 00:37:32,476 Shit. 309 00:37:34,977 --> 00:37:38,856 I think she's fucking with us. 310 00:38:21,266 --> 00:38:25,559 Looks like central laundry. 311 00:38:29,021 --> 00:38:33,817 This vent connects to the forward hold. We need to see if it's flooded. 312 00:38:34,067 --> 00:38:39,029 - I may need help shutting it. - You sure we need to...? 313 00:38:55,417 --> 00:38:57,919 Murphy, where the hell are you? 314 00:38:58,169 --> 00:39:01,505 - How long have they been here? - A month, maybe less. 315 00:39:01,755 --> 00:39:04,841 - What are we gonna do? - Get off this boat! 316 00:39:05,091 --> 00:39:07,427 - But the ship... - If it sinks, it sinks. 317 00:39:07,677 --> 00:39:09,679 You're right. 318 00:39:09,929 --> 00:39:13,557 Stinks. 319 00:39:13,849 --> 00:39:16,183 - What the hell? - We came through there. 320 00:39:16,434 --> 00:39:19,729 No shit! 321 00:39:21,855 --> 00:39:25,441 Come on! 322 00:39:27,109 --> 00:39:31,404 This way. Come on, Jack. 323 00:39:46,708 --> 00:39:49,586 What the...? 324 00:39:55,423 --> 00:39:58,843 When'd you start wearing lipstick, Epps? 325 00:39:59,093 --> 00:40:02,387 Epps? 326 00:40:04,389 --> 00:40:07,058 "Francesca." 327 00:40:07,308 --> 00:40:09,560 Nice titties. 328 00:40:09,810 --> 00:40:16,607 Not that you can hold a candle to the future Mrs. Greer, though. 329 00:40:27,783 --> 00:40:34,622 Come on, Jack. Stop dragging ass! What's your problem? 330 00:40:38,458 --> 00:40:40,210 What's this? 331 00:40:40,460 --> 00:40:45,212 Forget it. Let's go! Jack! 332 00:40:45,213 --> 00:40:49,008 '58 Jaguar X150. I've dreamt about this car since I was a kid. 333 00:40:49,259 --> 00:40:55,137 We have to get out of here now. Do you understand? Now. 334 00:41:00,476 --> 00:41:05,354 There's something moving in there. 335 00:41:20,742 --> 00:41:21,951 Fuck! 336 00:41:22,201 --> 00:41:26,329 Oh, my God! I hate rats! 337 00:41:27,414 --> 00:41:29,583 What? 338 00:41:29,833 --> 00:41:32,960 Oh, my God! Look at this! 339 00:41:33,210 --> 00:41:34,877 I have to get Murphy. 340 00:41:35,128 --> 00:41:38,172 Murphy! 341 00:41:43,468 --> 00:41:45,428 Is someone trying to call me? 342 00:41:45,678 --> 00:41:48,347 Dodge! Munder! 343 00:41:48,598 --> 00:41:51,100 Maureen... 344 00:41:51,350 --> 00:41:53,435 Who's Maureen? 345 00:41:53,685 --> 00:41:57,521 It's my first name. 346 00:41:57,813 --> 00:42:01,108 - It's cold... - He said "cold"? 347 00:42:01,358 --> 00:42:04,860 The galley. 348 00:42:12,283 --> 00:42:17,370 - It's cold. - Please help us. 349 00:42:21,208 --> 00:42:24,751 Don't go in there. 350 00:43:01,656 --> 00:43:05,742 You fucking assholes! Fuck you! 351 00:43:05,992 --> 00:43:07,827 Take it easy! 352 00:43:08,078 --> 00:43:12,289 You were fucking with us. We fucked with you. Why aren't you laughing? 353 00:43:12,540 --> 00:43:17,085 Wanna hear something funnier? We found dead guys in the laundry room. 354 00:43:17,335 --> 00:43:22,506 And this in the cargo hold. 355 00:43:33,723 --> 00:43:36,850 Need some help, skipper? 356 00:43:40,104 --> 00:43:42,730 I'm sorry. 357 00:43:59,035 --> 00:44:00,704 - Jesus. - Oh, man. 358 00:44:00,954 --> 00:44:04,582 Holy shit! 359 00:44:07,542 --> 00:44:09,961 Yeah! 360 00:44:10,211 --> 00:44:12,963 We're rich! 361 00:44:13,213 --> 00:44:17,758 - You son of a bitch! - Rich! 362 00:44:20,177 --> 00:44:23,555 - Come on. Let's go. - Move this shit out! 363 00:44:23,805 --> 00:44:27,558 One. Two. Three... 364 00:44:43,613 --> 00:44:46,114 How much you figure it's worth, boss? 365 00:44:46,364 --> 00:44:51,493 There's a lot of gold. Hard to know. Two, 300 million, maybe. Maybe more. 366 00:44:51,744 --> 00:44:53,454 - Jesus. - I don't know. 367 00:44:53,704 --> 00:44:57,040 Lock boxes with half of Fort Knox in them? They gotta be insured. 368 00:44:57,290 --> 00:45:00,710 No way somebody will let this much gold float away. 369 00:45:00,960 --> 00:45:04,338 Well, the markings have been filed down. 370 00:45:04,588 --> 00:45:09,592 - What does that mean? - Someone didn't want this traceable. 371 00:45:09,842 --> 00:45:10,885 It's stolen. 372 00:45:11,135 --> 00:45:15,763 It may have to do with the reason this ship disappeared when it did. 373 00:45:16,013 --> 00:45:19,391 Wait. If the gold's got something to do with 1962... 374 00:45:19,642 --> 00:45:24,020 ...what about the bodies? They can't be more than three weeks old. 375 00:45:24,270 --> 00:45:29,024 Somebody's gotta say it, and it might as well be me. This ship is fucked up. 376 00:45:29,274 --> 00:45:34,445 Earlier I could swear I heard a woman singing. It's like she was... 377 00:45:34,695 --> 00:45:38,865 - Like she was coming on to me. - Oh, no! 378 00:45:41,784 --> 00:45:44,744 It was the sexiest voice I ever heard, man. 379 00:45:44,994 --> 00:45:51,167 - She got any backup singers? - Whatever you're on, get me some! 380 00:45:51,416 --> 00:45:55,378 Maybe you're not quite ready to get married, Greer. 381 00:45:55,628 --> 00:45:57,255 - Fuck you. - Okay, guys. 382 00:45:57,505 --> 00:46:00,174 - What about the Coast Guard? - No. 383 00:46:00,424 --> 00:46:06,554 You call the Coast Guard... What if the gold did turn out to be stolen? 384 00:46:07,680 --> 00:46:11,558 Under maritime law, anything found in international waters... 385 00:46:11,808 --> 00:46:15,435 ...belongs to the finder. Okay? That is the law. 386 00:46:15,686 --> 00:46:18,272 - Right. - Finders keepers. 387 00:46:18,522 --> 00:46:21,316 If we're gonna do this, I say we do it now. 388 00:46:21,566 --> 00:46:25,777 Get our boat going, grab the gold and get the hell out of here. 389 00:46:26,027 --> 00:46:29,364 We leave the boat, take the gold. Who's with me? 390 00:46:29,614 --> 00:46:33,117 I'm with the gold, man. 391 00:46:33,367 --> 00:46:35,160 Gold. 392 00:46:35,410 --> 00:46:38,746 The gold. 393 00:46:40,874 --> 00:46:44,042 - Epps? - I just want to get off this boat. 394 00:46:44,293 --> 00:46:47,712 Okay. Let's go to work. 395 00:46:48,004 --> 00:46:54,467 Okay. "Warrior" is in position, Murph. Can we please get the hell out of here? 396 00:46:54,551 --> 00:46:59,388 Yeah, "preciosa"! Smell that money! 100 million. You hear what I'm saying? 397 00:46:59,638 --> 00:47:02,932 100 million! 398 00:47:03,474 --> 00:47:05,559 Greer? Get those engines going. 399 00:47:05,809 --> 00:47:07,603 I'm bringing the gold down. 400 00:47:07,853 --> 00:47:10,147 Yes, sir, captain, sir. 401 00:47:10,397 --> 00:47:15,650 Hey, Santos. Hurry your ass up, "vato". We almost got the gold. 402 00:47:15,901 --> 00:47:21,405 I wanna see these gauges rocking, because you just had an overhaul. 403 00:47:21,655 --> 00:47:25,909 And you, I want you to give me some too. 404 00:47:28,995 --> 00:47:31,705 Let's do this! 405 00:47:31,955 --> 00:47:34,208 Hey, yo, Greer! Fire it up! 406 00:47:34,458 --> 00:47:39,337 We're going to haul ass. Bring it on! We'll be so fucking rich! 407 00:47:39,587 --> 00:47:41,546 Stop! 408 00:47:41,796 --> 00:47:45,007 Stop! You don't know what you're doing! 409 00:47:45,257 --> 00:47:48,469 We're good to go, skipper. 410 00:47:50,930 --> 00:47:54,474 Don't start the boats! He'll... 411 00:47:54,516 --> 00:47:56,266 Shit! 412 00:47:56,517 --> 00:47:59,603 Greer! 413 00:48:01,437 --> 00:48:04,524 Greer! What the hell just happened? 414 00:48:04,773 --> 00:48:09,194 Jesus Christ! Fire on deck! 415 00:48:17,992 --> 00:48:22,913 Santos! Greer! Munder! 416 00:48:38,008 --> 00:48:39,593 I got you. 417 00:48:39,844 --> 00:48:45,472 - Epps! I got Munder! - Greer! 418 00:48:45,597 --> 00:48:48,016 Come on! 419 00:48:48,267 --> 00:48:53,896 Santos! Santos, answer me! 420 00:49:13,203 --> 00:49:18,958 I don't know what happened. The engine room just blew. 421 00:49:19,208 --> 00:49:23,170 Maybe Santos rushed the engines, didn't seal up the gaskets right... 422 00:49:23,420 --> 00:49:28,299 Jack, did you find anything out about this ship before you sent us out here? 423 00:49:28,549 --> 00:49:32,469 No, but I... Look, we've got the gold, and we are still alive. 424 00:49:32,719 --> 00:49:35,345 - Tell that to Santos, asshole! - Ease up! 425 00:49:35,596 --> 00:49:37,347 This is bullshit! 426 00:49:37,598 --> 00:49:39,725 Santos came here out of free will... 427 00:49:39,975 --> 00:49:42,768 - ...just like us. - What does that mean? 428 00:49:43,019 --> 00:49:45,145 - Enough! - Santos is dead because of you! 429 00:49:45,395 --> 00:49:49,649 Come on! It's not gonna bring him back. 430 00:50:07,872 --> 00:50:12,584 Murph, it's not your fault. You know that. 431 00:50:23,176 --> 00:50:26,637 How is he? 432 00:50:26,929 --> 00:50:31,933 Here's the plan. We're professional salvors with a fortune on board. 433 00:50:32,183 --> 00:50:35,352 I say we do what we do best: Fix this rust bucket. 434 00:50:35,602 --> 00:50:38,104 Control her drift. Clear those islands. 435 00:50:38,355 --> 00:50:40,857 We can survive long enough to get picked up. 436 00:50:41,108 --> 00:50:44,068 Why is this a question? We have the materials. 437 00:50:44,318 --> 00:50:49,864 Why don't we build a raft and leave? There is something wrong with this boat! 438 00:50:50,115 --> 00:50:53,534 - If we stay here, we may not survive. - You want to build a raft? 439 00:50:53,784 --> 00:50:56,369 - I want to build a raft. - Even with the "Warrior"... 440 00:50:56,619 --> 00:51:00,790 ...we were stretching to do this in three days. We can't do this. 441 00:51:01,040 --> 00:51:03,458 You're the best spot-welder I know. 442 00:51:03,708 --> 00:51:07,169 We can do it right now, but I need you. 443 00:51:08,921 --> 00:51:14,092 Fine. But there's no way we're doing a major patch-and-pump in the dark. 444 00:51:14,342 --> 00:51:16,718 Even with the lights we have, it'd be like going in blind. 445 00:51:16,969 --> 00:51:22,056 Okay, fine. We'll chill tonight and go in the a.m. 446 00:51:23,850 --> 00:51:26,101 Greer? What do you say? 447 00:51:26,351 --> 00:51:30,188 Now you want to know what the first mate has to say? 448 00:51:30,439 --> 00:51:34,650 I say go to hell, Epps. You're not qualified to get us off this ship. 449 00:51:34,899 --> 00:51:38,111 Had Murphy let me do it my way, we wouldn't be in this. 450 00:51:38,361 --> 00:51:42,281 - And the Coast Guard... - So it's everybody else's fault, right? 451 00:51:42,531 --> 00:51:45,741 They'd be here and we'd be on our way home, millionaires. 452 00:51:45,992 --> 00:51:48,119 That's bullshit. 453 00:51:48,369 --> 00:51:51,370 Grow up, asshole. 454 00:51:51,371 --> 00:51:55,666 Fucking bitch! Keep fucking talking. Say another word! 455 00:51:55,958 --> 00:51:59,712 Say another word! 456 00:52:48,459 --> 00:52:51,294 Here it is. Katie. B-deck. 457 00:52:51,544 --> 00:52:54,506 You were alone. 458 00:52:57,549 --> 00:53:00,719 100-to-1, somebody poisoned the passengers to get the gold. 459 00:53:00,969 --> 00:53:04,721 Okay, Sherlock, if they were poisoned, why are these cans safe? 460 00:53:04,971 --> 00:53:08,892 They're still sealed. It's been sealed for 40 years. It's safe. 461 00:53:09,142 --> 00:53:13,896 Okay, shoot for it. Loser goes first. 462 00:53:14,355 --> 00:53:17,357 - Paper beats rock. - Come on, man, best of three. 463 00:53:17,607 --> 00:53:20,610 - Bullshit. You lost. - Where's your empathy? 464 00:53:20,860 --> 00:53:26,823 Winners do not empathize with losers. Bon app�tit. 465 00:53:34,995 --> 00:53:37,081 I screwed up. 466 00:53:37,331 --> 00:53:39,250 I should've called it in. 467 00:53:39,500 --> 00:53:43,670 Damn! I knew better! 468 00:53:43,920 --> 00:53:48,507 I'll make it home to you, baby. I swear. 469 00:53:49,591 --> 00:53:53,177 What the hell are you looking at? 470 00:54:01,308 --> 00:54:03,060 - That's all right. - No way. 471 00:54:03,310 --> 00:54:06,521 No, really. It's good. Look, I'm not kidding. 472 00:54:06,771 --> 00:54:11,400 - Are you serious? - I'm serious. It's good! 473 00:54:13,235 --> 00:54:15,611 - You gotta try that! - That's good! 474 00:54:15,862 --> 00:54:18,030 That's great! 475 00:54:18,281 --> 00:54:21,450 Katie? 476 00:54:27,079 --> 00:54:30,624 Katie? 477 00:54:49,389 --> 00:54:51,557 Can I tell you something else? We get back... 478 00:54:51,807 --> 00:54:57,395 ...I'm gonna take my money and I'm gonna buy you a bathtub. 479 00:54:57,645 --> 00:55:01,857 I'll get you a lifetime supply of titty magazines and toilet paper! 480 00:55:02,107 --> 00:55:06,152 I already beat you to it, bro! 481 00:55:09,947 --> 00:55:13,116 There's something on your... 482 00:55:30,631 --> 00:55:34,092 Katie? 483 00:58:37,279 --> 00:58:40,658 Who, me? 484 00:58:44,619 --> 00:58:48,497 Francesca, I know all of this isn't real. 485 00:58:48,747 --> 00:58:53,376 So I'm just gonna go with it, okay? 486 00:58:54,960 --> 00:58:59,840 Can't cheat on your fianc�e with a dead girl, right? 487 00:59:26,193 --> 00:59:30,114 Her parents. 488 00:59:31,364 --> 00:59:34,783 Please. 489 00:59:35,242 --> 00:59:39,163 Don't close it. 490 00:59:40,914 --> 00:59:44,750 Haven't seen them for years. 491 00:59:45,000 --> 00:59:47,669 They moved to New York. 492 00:59:47,919 --> 00:59:52,214 I was on my way to join them. 493 00:59:52,506 --> 00:59:55,467 But they're dead now. 494 00:59:56,217 --> 00:59:58,845 - How would you know? - When you're like this... 495 00:59:59,095 --> 01:00:02,473 ...you know these things. 496 01:00:02,806 --> 01:00:05,975 My mother... 497 01:00:06,059 --> 01:00:09,187 ...she made me this dress. 498 01:00:09,437 --> 01:00:12,147 Do you like it? 499 01:00:15,900 --> 01:00:19,612 You remind me of her. 500 01:00:19,653 --> 01:00:23,448 I don't think so. 501 01:00:24,616 --> 01:00:29,578 Well, here. You should have this back. 502 01:00:34,748 --> 01:00:39,628 Oh, God, you really are a fucking ghost. 503 01:00:42,922 --> 01:00:46,591 Where are you going? 504 01:00:58,351 --> 01:01:04,189 Santos was my goddamn responsibility. 505 01:01:15,656 --> 01:01:19,868 - The "Lorelei". - She was adrift. We rescued her. 506 01:01:20,119 --> 01:01:24,830 I've heard the story of the "Lorelei". 507 01:01:24,955 --> 01:01:29,459 I didn't know the "Graza" was involved. 508 01:01:30,460 --> 01:01:34,505 The gold was on board the "Lorelei"? 509 01:01:34,671 --> 01:01:40,343 It says here "May 19, 1962". 510 01:01:40,593 --> 01:01:45,680 That's two days before your ship disappeared. 511 01:01:46,306 --> 01:01:51,435 There were no survivors on board the "Lorelei". 512 01:01:57,523 --> 01:02:00,359 Jesus Christ! 513 01:02:04,029 --> 01:02:07,656 Where you going? 514 01:02:26,421 --> 01:02:29,674 Most spirits are free to be with their families. 515 01:02:29,924 --> 01:02:34,386 So why aren't you with yours? 516 01:02:36,220 --> 01:02:40,642 - We're all trapped here. - Who? 517 01:02:40,892 --> 01:02:43,477 My shipmates and I. 518 01:02:43,727 --> 01:02:46,479 Even the ones who aren't marked. 519 01:02:46,729 --> 01:02:47,980 Marked? 520 01:02:48,230 --> 01:02:50,316 Katie, what do you mean? 521 01:02:50,566 --> 01:02:53,902 When the boat's full... 522 01:02:54,152 --> 01:02:56,445 What? You can tell me. 523 01:02:56,695 --> 01:03:03,117 When he has all the souls he needs and has filled his quota... 524 01:03:03,534 --> 01:03:06,411 ...we'll all be ferried... 525 01:03:06,662 --> 01:03:09,164 ...to... 526 01:03:09,414 --> 01:03:12,625 What is it? What's wrong? 527 01:03:13,250 --> 01:03:16,503 - What is it? - He doesn't want me talking to you. 528 01:03:16,753 --> 01:03:19,381 - He who? - But I'm not like the others! 529 01:03:19,631 --> 01:03:21,215 You need to tell me. 530 01:03:21,465 --> 01:03:25,718 You must go at once. Leave the ship while you still can! 531 01:03:25,969 --> 01:03:29,347 Katie, what is it? 532 01:03:29,555 --> 01:03:34,351 Katie! Katie? 533 01:03:34,601 --> 01:03:36,769 Epps? 534 01:03:37,019 --> 01:03:38,980 Come on! 535 01:03:39,230 --> 01:03:42,273 We have to leave. 536 01:03:43,525 --> 01:03:46,860 Where you going, Murphy? 537 01:03:48,862 --> 01:03:51,864 What's the matter? It's me. 538 01:03:52,115 --> 01:03:53,783 Santos. 539 01:03:54,033 --> 01:03:59,037 It's no fun lying at the bottom of the ocean. 540 01:04:01,122 --> 01:04:05,875 No lights at the end of the tunnel. Not for me, Murph. 541 01:04:06,126 --> 01:04:10,463 No 10,000 virgins at the pearly gates. 542 01:04:11,797 --> 01:04:15,633 Because of the plan, I'm trapped on this dreamboat of yours. 543 01:04:15,883 --> 01:04:21,847 So you know what? You're coming along for the ride. 544 01:04:42,697 --> 01:04:45,866 No! 545 01:04:52,705 --> 01:04:55,332 Murphy? 546 01:05:05,173 --> 01:05:08,926 You all right, Murph? 547 01:05:09,677 --> 01:05:12,554 You okay? 548 01:05:15,181 --> 01:05:18,935 - What's the matter, Murph? - It's me! 549 01:05:24,522 --> 01:05:30,069 - It's me! - Do it, come on. It'll make you feel good. 550 01:05:36,031 --> 01:05:38,575 Come on! 551 01:05:44,121 --> 01:05:47,874 - Come on! - Hey! 552 01:05:54,004 --> 01:05:58,591 Oh, God. Epps, you okay? 553 01:06:01,593 --> 01:06:05,137 - Keep him in the aquarium. - No, listen. He was drunk. 554 01:06:05,388 --> 01:06:08,182 He didn't know what he was doing. 555 01:06:08,432 --> 01:06:13,019 Look, he just tried to kill you. He stays in there. 556 01:06:13,270 --> 01:06:17,314 Let's go find Greer. 557 01:06:26,947 --> 01:06:29,157 Any sign of him? 558 01:06:29,408 --> 01:06:30,826 No, we looked all over. 559 01:06:31,076 --> 01:06:34,619 Man's pissed off. Seems to happen on this boat. 560 01:06:34,869 --> 01:06:38,206 - Least we weren't around 40 years ago. - The passengers were poisoned... 561 01:06:38,456 --> 01:06:42,626 - ...to get to the gold? Isn't that...? - Extreme? Maybe, but if the shoe fits... 562 01:06:42,876 --> 01:06:45,878 Next thing you know, we'll be trying to kill each other. 563 01:06:46,129 --> 01:06:50,049 - What's with the heart? - Found it. Belonged to this little girl. 564 01:06:50,300 --> 01:06:53,802 - What girl? - She told me to get off this boat. 565 01:06:54,052 --> 01:06:57,513 - She's talking to you now? - What are you talking about? 566 01:06:57,763 --> 01:07:01,058 - You're seeing ghosts, Epps? - Just forget it. 567 01:07:01,308 --> 01:07:03,268 So the ship's got a few kinks. 568 01:07:03,518 --> 01:07:07,521 Let's stick with Munder's specs and try to fix the ship. 569 01:07:07,771 --> 01:07:11,025 No way five people and the gold will fit on any raft. 570 01:07:11,274 --> 01:07:14,735 Murphy's not going anywhere, and we're not leaving him here. 571 01:07:14,985 --> 01:07:20,574 We stick with the plan. Fix the boat. Let's get going. Come on. 572 01:07:29,539 --> 01:07:32,207 That's the collision bulkhead hatch. 573 01:07:32,458 --> 01:07:35,960 - Wheel's busted. It won't open. - Arming the C4. 574 01:07:36,210 --> 01:07:37,211 - Dodge? - I'm good. 575 01:07:37,462 --> 01:07:38,796 - Munder? - I'm good. 576 01:07:39,047 --> 01:07:42,507 Contact. 577 01:07:45,176 --> 01:07:48,763 - There's the tear, portside. - Looks bigger from here. 578 01:07:49,013 --> 01:07:53,183 - I'll shut her up. - No problem. 579 01:07:54,267 --> 01:08:00,189 - Munder, rudder's fixed. You all right? - I'm good. 580 01:08:00,439 --> 01:08:05,234 - What do you think, Dodge? - She'll hold. 581 01:08:07,027 --> 01:08:11,031 - We're set with the pumps. - Start them up. 582 01:08:11,280 --> 01:08:14,242 Copy that, Epps. One and two, kicking in. 583 01:08:14,492 --> 01:08:18,036 - I give it 12 hours till she's bone-dry. - Both on full. 584 01:08:18,286 --> 01:08:21,330 Get ready, Epps. Here it comes. 585 01:08:21,580 --> 01:08:24,458 Great work, guys. 586 01:08:41,638 --> 01:08:45,975 Damn. Current's faster than I thought. 587 01:08:46,392 --> 01:08:52,647 If we control her drift, headed in this direction, we should clear those islands. 588 01:08:52,897 --> 01:08:55,732 We'll keep it afloat until we get picked up. 589 01:08:55,983 --> 01:08:59,152 Son of a bitch. We may just get out of this yet. 590 01:08:59,403 --> 01:09:00,529 Kazillionaires. 591 01:09:00,779 --> 01:09:03,489 Check on the bridge when you're done here. 592 01:09:03,739 --> 01:09:07,826 I'll see if I can find Greer down below. 593 01:09:10,870 --> 01:09:14,498 Greer? 594 01:09:29,427 --> 01:09:32,679 Katie? 595 01:09:43,688 --> 01:09:47,524 Greer? Jesus! 596 01:09:53,654 --> 01:09:56,239 - Shit. - Number two's clogged. Who's going? 597 01:09:56,489 --> 01:10:00,076 You go. 598 01:10:00,327 --> 01:10:03,913 Shit. Every single time! 599 01:10:05,538 --> 01:10:07,999 Oh, my God. 600 01:10:08,249 --> 01:10:11,668 Come with me. 601 01:10:11,877 --> 01:10:15,421 I want to show you something. 602 01:14:36,797 --> 01:14:38,340 No! 603 01:14:38,591 --> 01:14:41,009 Come on! No! 604 01:14:41,259 --> 01:14:44,387 Come on! 605 01:14:44,636 --> 01:14:49,474 You can't die on me! 606 01:15:42,183 --> 01:15:44,893 Dodge. Murphy's dead. 607 01:15:45,143 --> 01:15:47,479 - What? - We have to get off this boat. 608 01:15:47,729 --> 01:15:51,816 There's a reason you, me and Munder are still alive. That's why he came after us. 609 01:15:52,066 --> 01:15:57,570 - To fix his ship. - I just saw Murphy. What's happening? 610 01:15:59,155 --> 01:16:02,324 I don't know. 611 01:16:02,991 --> 01:16:05,326 I want you and Dodge on the rudder. 612 01:16:05,576 --> 01:16:08,079 - But you just said... - Listen to me. 613 01:16:08,329 --> 01:16:14,292 I'll get Munder, we'll see if the welds are holding. Stay here till we get back. 614 01:16:14,543 --> 01:16:18,462 I do not want you out of each other's sight. Take this. 615 01:16:18,712 --> 01:16:22,215 Take it. 616 01:16:22,674 --> 01:16:27,136 - Be careful down there. - I will. 617 01:17:20,345 --> 01:17:23,931 - That's it, then. We made it. - For now. 618 01:17:24,182 --> 01:17:27,184 - I'll check on Epps. - No, she said to wait here. 619 01:17:27,434 --> 01:17:32,438 - Yeah, but... - Hey, she said to wait! So wait. 620 01:17:44,697 --> 01:17:46,324 You disgust me. 621 01:17:46,574 --> 01:17:49,285 - What did you say? - You heard me. 622 01:17:49,535 --> 01:17:53,538 You're a pathetic excuse for a man. She says, "Jump", and you jump. 623 01:17:53,789 --> 01:17:58,501 You're disgusting. I don't have time for this. 624 01:18:02,879 --> 01:18:07,508 - Who the hell are you? - The question is, who are you? 625 01:18:07,758 --> 01:18:11,052 You worship her, yet you've never had the balls to tell her... 626 01:18:11,302 --> 01:18:14,305 ...because you're a weak, cowardly child. 627 01:18:14,554 --> 01:18:21,685 However, if you'll kindly step out of my way, I'll make your dream a reality. 628 01:18:21,936 --> 01:18:26,981 You know, Dodge, if you kill somebody, you go to hell. 629 01:18:27,816 --> 01:18:32,903 Well, you live for her. You willing to die for her? 630 01:19:15,562 --> 01:19:18,857 I shot Ferriman. He's dead. 631 01:19:19,107 --> 01:19:21,817 Yeah? Don't be so sure, Dodge. 632 01:19:22,067 --> 01:19:25,820 - What are you doing? - Trip's over. I'm sinking the boat. 633 01:19:26,070 --> 01:19:28,614 - It's taken its last victim. - That'll kill us. 634 01:19:28,865 --> 01:19:31,491 - We'll have to take our chances. - What about the gold? 635 01:19:31,741 --> 01:19:36,036 Fucking kidding? We're not getting the gold off this boat. Nobody ever does. 636 01:19:36,287 --> 01:19:38,497 Wait, wait. Wait! 637 01:19:38,747 --> 01:19:42,417 That gold can give us everything we ever wanted. 638 01:19:42,667 --> 01:19:46,170 We could have our own boat. The two of us. 639 01:19:46,420 --> 01:19:49,590 We could have a life together. You and me. 640 01:19:49,840 --> 01:19:54,510 What are you talking about? Dodge, we gotta get out of here. Now. 641 01:19:54,760 --> 01:19:58,847 Well, I can't let you do that. 642 01:20:04,934 --> 01:20:08,396 So that's it, huh? 643 01:20:08,730 --> 01:20:11,315 All right. Okay. 644 01:20:11,565 --> 01:20:15,485 You win. All right. 645 01:20:16,819 --> 01:20:18,905 Fucking bitch! 646 01:20:19,113 --> 01:20:21,698 All right, you win! Go ahead, do it! 647 01:20:21,948 --> 01:20:24,201 Go ahead. Blow it up! 648 01:20:24,451 --> 01:20:27,369 Kill us all! 649 01:20:28,454 --> 01:20:34,666 Hey, Dodge. Why haven't you asked me where Munder is? 650 01:20:40,297 --> 01:20:44,383 Well, I suppose that's because... 651 01:20:44,633 --> 01:20:46,593 ...I already know. 652 01:20:46,843 --> 01:20:50,430 - You won't pull that trigger, Maureen. - Try me. 653 01:20:50,680 --> 01:20:55,475 Dodge made the same mistake. He's dead. 654 01:20:55,975 --> 01:20:57,727 Katie told you, didn't she? 655 01:20:57,977 --> 01:21:02,106 Souls without sin can't be marked. Makes them tough to control. 656 01:21:02,356 --> 01:21:05,691 But as long as I keep the boat afloat, we'll all go down together. 657 01:21:05,942 --> 01:21:09,320 - What the fuck are you? - I'm a salvager. 658 01:21:09,570 --> 01:21:14,408 Just like you. You collect ships, I collect souls. 659 01:21:14,657 --> 01:21:18,160 And when I fill my quota, I send a boatload home. 660 01:21:18,411 --> 01:21:22,122 This will make management happy. You see, it's a job. 661 01:21:22,372 --> 01:21:24,915 Given to me after a lifetime of sin. 662 01:21:25,165 --> 01:21:31,087 So if I lose this ship, management won't be happy, which is not a good thing. 663 01:21:31,337 --> 01:21:35,465 I'm not getting through to you. I'm asking for an exchange. 664 01:21:35,715 --> 01:21:37,926 This ship for your life. 665 01:21:38,176 --> 01:21:40,345 I want my crew back. 666 01:21:40,595 --> 01:21:44,764 Sorry. Once a passenger's marked, they're mine. 667 01:21:45,014 --> 01:21:48,935 Then I guess it's over. 668 01:21:57,108 --> 01:22:00,862 All you had to do was fix the ship! 669 01:22:03,530 --> 01:22:06,365 I gave you a great opportunity. 670 01:22:06,615 --> 01:22:10,369 All you had to do was take it. 671 01:22:13,705 --> 01:22:18,041 What are you gonna do, shoot me? 672 01:25:40,371 --> 01:25:44,748 Careful. Hang in there, ma'am. 53402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.