Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,665 --> 00:00:16,797
Hey!
2
00:00:16,822 --> 00:00:18,788
That's my uncle Miles on the grill.
3
00:00:18,813 --> 00:00:20,995
- Uncle Miles?
- Is that gingerhead with you?
4
00:00:22,907 --> 00:00:25,141
Oh, is that my baby girl Becca?
5
00:00:25,166 --> 00:00:27,335
Can you believe how big she's gotten?
6
00:00:27,360 --> 00:00:29,305
- Hey, Grandma.
- Hey, sweetie.
7
00:00:29,330 --> 00:00:31,312
- This is Will.
- Hi, Will.
8
00:00:31,337 --> 00:00:34,041
Hi. Nice to meet you.
9
00:00:34,566 --> 00:00:36,753
Why don't you go see your uncle Will?
10
00:00:36,778 --> 00:00:38,093
Okay, hi.
11
00:00:38,118 --> 00:00:39,648
- Stay with Will.
- Hi.
12
00:00:39,673 --> 00:00:40,554
Okay.
13
00:00:40,579 --> 00:00:42,578
Denise?
14
00:00:42,805 --> 00:00:44,034
Hey, Mags.
15
00:00:44,059 --> 00:00:45,572
I didn't think you were gonna come.
16
00:00:45,597 --> 00:00:48,557
- Ah...
- Oh...
17
00:00:48,768 --> 00:00:51,262
Just decided to fly
in at the last minute.
18
00:00:51,287 --> 00:00:53,094
Well, I'm glad you did.
19
00:00:53,119 --> 00:00:56,245
Will Halstead, come over here
and meet my sister, Denise.
20
00:00:56,270 --> 00:00:58,325
- Okay, let me hand her over.
- I'll take her.
21
00:00:58,350 --> 00:01:00,116
- Yeah, nice to meet you.
- Come on, sweetie.
22
00:01:01,680 --> 00:01:03,525
Hi, Denise.
23
00:01:03,550 --> 00:01:05,876
So are you to blame for
the big mouth on this one?
24
00:01:05,901 --> 00:01:08,837
Please, Maggie's been sassy
ever since she could talk.
25
00:01:08,862 --> 00:01:11,093
It's not my fault; I was born that way.
26
00:01:11,703 --> 00:01:14,086
So what should we do?
27
00:01:14,111 --> 00:01:16,406
I'm off on Monday and the
weather's supposed to be great.
28
00:01:16,431 --> 00:01:18,461
I'm actually flying back
to Dallas in a few hours.
29
00:01:18,486 --> 00:01:21,010
I got to be back at the
makeup counter tomorrow.
30
00:01:21,095 --> 00:01:22,919
Well, let's make the most of it, then.
31
00:01:22,944 --> 00:01:24,382
Okay.
32
00:01:24,406 --> 00:01:26,526
Come on, let's go say hi to everybody.
33
00:01:26,551 --> 00:01:28,078
Hey!
34
00:01:30,862 --> 00:01:33,561
- Morning, Ms. Goodwin.
- Good morning.
35
00:01:33,586 --> 00:01:35,026
What brings you in on a Saturday?
36
00:01:35,050 --> 00:01:36,857
I could ask you the same thing.
37
00:01:36,882 --> 00:01:38,592
I'm filling in as trauma attending.
38
00:01:38,618 --> 00:01:41,226
We haven't had an elective
heart surgery in a week.
39
00:01:41,251 --> 00:01:43,348
Yes, I know we've had some cancellations
40
00:01:43,373 --> 00:01:44,639
since Dr. Downey died,
41
00:01:44,664 --> 00:01:49,521
but we can't expect to rebuild
a destination program overnight.
42
00:01:49,703 --> 00:01:51,403
We've got a great team.
43
00:01:51,428 --> 00:01:53,685
Word will spread.
44
00:01:54,196 --> 00:01:55,894
Connor! Incoming.
45
00:01:55,919 --> 00:01:56,777
With you.
46
00:01:56,877 --> 00:01:58,736
Patient name: Glenn Simon.
47
00:01:58,761 --> 00:01:59,936
57-year-old male.
48
00:01:59,962 --> 00:02:01,913
GSC 15, vitals stable.
49
00:02:01,938 --> 00:02:03,487
Got knocked off his
horse at the polo ground.
50
00:02:03,512 --> 00:02:04,872
Gross deformity to the right femur.
51
00:02:04,896 --> 00:02:05,820
All right, let's go to T3.
52
00:02:05,845 --> 00:02:07,344
Mr. Simon, can you
tell us what happened?
53
00:02:07,369 --> 00:02:08,920
My buddy Harvey is a cheater.
54
00:02:08,945 --> 00:02:09,952
That's what happened.
55
00:02:09,978 --> 00:02:11,770
Tried to pull a 90-degree ride-off.
56
00:02:11,795 --> 00:02:13,409
Knocked me clear off my pony.
57
00:02:13,434 --> 00:02:15,705
All right,
let's get an X-ray and call Ortho.
58
00:02:15,730 --> 00:02:17,045
Got it.
59
00:02:17,585 --> 00:02:19,541
All right, let's move him on my count.
60
00:02:19,566 --> 00:02:20,932
Ready?
61
00:02:20,957 --> 00:02:23,446
One, two, three.
62
00:02:27,684 --> 00:02:29,650
- Mr. Simon, any pain?
- Not there.
63
00:02:29,675 --> 00:02:30,896
- Okay.
- Ugh!
64
00:02:30,921 --> 00:02:32,588
- Oh, ho, ho.
- Looks like we found it.
65
00:02:32,613 --> 00:02:34,513
- Yep.
- Let's get him off the board.
66
00:02:34,548 --> 00:02:37,182
All right, on my count: one, two, three.
67
00:02:37,207 --> 00:02:39,608
Gently. There we go.
68
00:02:39,633 --> 00:02:40,599
Nice.
69
00:02:40,624 --> 00:02:41,815
Get an IV started.
70
00:02:41,840 --> 00:02:43,240
Hang a bolus of saline.
71
00:02:43,265 --> 00:02:45,280
Five milligrams of
morphine for the pain.
72
00:02:45,305 --> 00:02:46,753
We're gonna get you fixed up, Mr. Simon.
73
00:02:46,778 --> 00:02:48,611
I never like to admit
that my wife was right,
74
00:02:48,636 --> 00:02:51,537
but I'd be in a lot less pain
if I stuck to golf like...
75
00:02:51,562 --> 00:02:53,342
she asked me to...
76
00:02:53,367 --> 00:02:55,848
Mr. Simon? Mr. Simon, can you hear me?
77
00:02:55,873 --> 00:02:57,728
He's stroking.
78
00:02:59,180 --> 00:03:01,664
All right, give 20
milligrams of labetalol.
79
00:03:01,689 --> 00:03:03,663
Let's get him to CT and echo now.
80
00:03:06,939 --> 00:03:09,225
Maybe I'll come and visit in Dallas.
81
00:03:09,250 --> 00:03:10,993
I can use some primping.
82
00:03:11,018 --> 00:03:13,118
You know,
I actually might be out of town a bit
83
00:03:13,143 --> 00:03:14,352
over the next two months.
84
00:03:14,377 --> 00:03:16,475
But after that, yeah.
85
00:03:16,654 --> 00:03:17,634
Bye.
86
00:03:17,659 --> 00:03:18,691
Bye.
87
00:03:24,600 --> 00:03:27,292
So, uh,
how long's she been living in Dallas?
88
00:03:27,317 --> 00:03:28,170
I don't know.
89
00:03:28,195 --> 00:03:30,107
She moved maybe nine, ten years ago.
90
00:03:30,482 --> 00:03:32,680
Let me guess... Because of a guy?
91
00:03:32,705 --> 00:03:34,037
Something like that.
92
00:03:36,460 --> 00:03:38,364
Denise!
93
00:03:39,995 --> 00:03:41,521
Whoa, easy, Denise.
94
00:03:41,624 --> 00:03:42,913
- Denise? Okay.
- You're okay.
95
00:03:42,938 --> 00:03:44,212
I'm right here. I'm right here.
96
00:03:44,237 --> 00:03:45,600
- Are you okay?
- I can't see.
97
00:03:45,625 --> 00:03:47,492
Okay. Okay, okay, okay.
98
00:03:47,517 --> 00:03:49,362
- Okay, breathe. Breathe.
- I can't see.
99
00:03:49,387 --> 00:03:50,953
Breathe.
100
00:03:52,889 --> 00:03:57,248
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
101
00:04:05,021 --> 00:04:06,626
What's gotten into you?
102
00:04:06,651 --> 00:04:08,250
What? Nothing.
103
00:04:08,285 --> 00:04:10,652
Okay, something's different.
104
00:04:10,690 --> 00:04:12,623
You look happy.
105
00:04:13,383 --> 00:04:15,917
I'm just glad to have a weekend shift.
106
00:04:15,942 --> 00:04:17,718
Looking forward to a quiet day.
107
00:04:17,742 --> 00:04:19,119
- Hey, Nat.
- Yeah?
108
00:04:19,144 --> 00:04:20,327
Will has the day off.
109
00:04:20,352 --> 00:04:21,875
Thought Jeff could follow you.
110
00:04:21,900 --> 00:04:23,100
Sure.
111
00:04:23,125 --> 00:04:24,819
Okay.
112
00:04:27,174 --> 00:04:30,902
All attending to...
113
00:04:32,687 --> 00:04:34,469
- What've we got?
- Mid-20s male.
114
00:04:34,494 --> 00:04:35,845
Found him down by the train station.
115
00:04:35,870 --> 00:04:36,781
GCS 14.
116
00:04:36,936 --> 00:04:39,203
Fever's 103. BP's 160 over 90.
117
00:04:39,228 --> 00:04:40,522
Heart rate 110.
118
00:04:40,547 --> 00:04:41,561
Sir, can you tell us what happened?
119
00:04:41,586 --> 00:04:43,020
I don't think you'll get very far.
120
00:04:43,045 --> 00:04:44,239
He doesn't speak a word of English.
121
00:04:44,264 --> 00:04:46,130
No ID... this is
everything we found on him.
122
00:04:48,381 --> 00:04:50,479
- It's a foreign currency.
- Let me see that.
123
00:04:50,504 --> 00:04:52,080
Yeah, it's Thai.
124
00:04:52,772 --> 00:04:54,038
If he just arrived to the U.S.,
125
00:04:54,063 --> 00:04:55,475
he could have brought
whatever this is with him.
126
00:04:55,500 --> 00:04:57,039
Let's track down a translator online.
127
00:04:57,064 --> 00:04:58,812
Right. Let's get him to T2.
128
00:05:01,991 --> 00:05:04,310
Mr. Simon,
we're taking you up to the surgical ICU.
129
00:05:04,335 --> 00:05:05,901
You understand?
130
00:05:05,926 --> 00:05:07,726
Glenn, honey.
131
00:05:07,751 --> 00:05:09,253
I'm here.
132
00:05:09,507 --> 00:05:10,693
Glenn?
133
00:05:10,718 --> 00:05:11,988
Glenn!
134
00:05:12,013 --> 00:05:13,525
Mrs. Simon?
135
00:05:14,255 --> 00:05:16,533
Why isn't my husband saying anything?
136
00:05:16,558 --> 00:05:18,161
Mrs. Simon, I'm Dr. Rhodes.
137
00:05:18,186 --> 00:05:19,726
I'm taking care of your husband.
138
00:05:19,901 --> 00:05:22,468
Why don't we find somewhere
where we can talk?
139
00:05:24,746 --> 00:05:27,661
So your husband has what is
called a bifurcated vena cava.
140
00:05:27,686 --> 00:05:30,253
It allowed the emboli
from his leg fracture
141
00:05:30,278 --> 00:05:33,831
to bypass his lungs and go
straight into his brain.
142
00:05:34,368 --> 00:05:37,002
With your consent, I
would like to operate.
143
00:05:37,037 --> 00:05:39,492
I'd like to get a second opinion.
144
00:05:40,466 --> 00:05:42,945
Glenn has a partner who's on
the board at the Mayo Clinic,
145
00:05:42,970 --> 00:05:46,465
and I'm sure he could refer
us to a cardiologist there.
146
00:05:46,490 --> 00:05:47,545
I understand.
147
00:05:47,881 --> 00:05:49,552
As long as he has the fracture,
148
00:05:49,577 --> 00:05:51,527
he's at risk of having another stroke.
149
00:05:51,713 --> 00:05:54,363
And we can't fix his leg
until I fix his heart.
150
00:05:54,419 --> 00:05:56,819
Waiting could put him
in even greater danger.
151
00:05:59,524 --> 00:06:02,349
Fool still thinks he's 25 years old.
152
00:06:02,628 --> 00:06:05,317
I came here to give
him a piece of my mind,
153
00:06:05,342 --> 00:06:06,846
and now this.
154
00:06:07,444 --> 00:06:09,077
Mrs. Simon.
155
00:06:09,479 --> 00:06:11,890
We have a great team here at Gaffney.
156
00:06:13,060 --> 00:06:15,884
I believe when your husband
comes out of surgery,
157
00:06:15,909 --> 00:06:18,776
he's gonna be good and ready to
receive a piece of your mind.
158
00:06:21,756 --> 00:06:23,122
Okay.
159
00:06:26,751 --> 00:06:29,850
Will, uh... Dr. Halstead...
160
00:06:29,875 --> 00:06:32,309
Gave her a dose of IV steroids.
161
00:06:32,334 --> 00:06:34,135
Now her vision is starting to return.
162
00:06:34,160 --> 00:06:36,527
Any idea what may have caused this?
163
00:06:36,552 --> 00:06:38,806
- Not yet.
- Can we get you anything?
164
00:06:38,831 --> 00:06:40,615
No, you both got enough on your plate.
165
00:06:40,744 --> 00:06:43,244
And I'm fine... really.
166
00:06:49,298 --> 00:06:51,799
Denise,
I would really encourage you to stay.
167
00:06:51,905 --> 00:06:52,970
I'm okay.
168
00:06:54,046 --> 00:06:54,958
Where you going?
169
00:06:54,983 --> 00:06:56,529
If I leave now, I can
still catch my flight.
170
00:06:56,948 --> 00:06:58,302
But a second ago, you
couldn't see your hand
171
00:06:58,327 --> 00:06:59,326
in front of your face.
172
00:06:59,351 --> 00:07:01,064
Yeah, and now I can.
173
00:07:01,137 --> 00:07:02,524
Thanks for the great care.
174
00:07:02,549 --> 00:07:03,897
Don't be stubborn, Denise.
175
00:07:03,922 --> 00:07:05,255
You know I've always had migraines.
176
00:07:05,290 --> 00:07:06,956
This is just another passing episode.
177
00:07:07,025 --> 00:07:08,958
Transient blindness
can actually be caused
178
00:07:08,983 --> 00:07:10,121
by a number of things.
179
00:07:10,146 --> 00:07:12,237
- We should run some more tests.
- Exactly.
180
00:07:12,557 --> 00:07:14,033
What happens next time that you have
181
00:07:14,058 --> 00:07:15,383
one of your passing episodes,
182
00:07:15,408 --> 00:07:16,903
and you're driving on the expressway?
183
00:07:17,802 --> 00:07:19,902
Fine. Fine.
184
00:07:19,938 --> 00:07:21,758
Can we make this quick?
185
00:07:25,819 --> 00:07:27,886
Ah...
this is what I get for trying to take on
186
00:07:27,911 --> 00:07:29,153
a 12-pound pot roast.
187
00:07:30,635 --> 00:07:32,971
Good news is,
it's just a second-degree burn.
188
00:07:33,010 --> 00:07:34,392
Might blister and swell a bit,
189
00:07:34,417 --> 00:07:35,550
but you'll live to cook another day.
190
00:07:35,585 --> 00:07:37,897
Okay, BP's 160 over 90.
191
00:07:37,922 --> 00:07:40,276
Let's page OB... Have them take a look.
192
00:07:41,989 --> 00:07:44,846
You're, uh, seven months along?
193
00:07:44,871 --> 00:07:45,837
Yeah, why?
194
00:07:45,862 --> 00:07:46,828
Honey, are you okay?
195
00:07:46,853 --> 00:07:47,967
Everything's okay.
196
00:07:47,992 --> 00:07:49,646
Your wife's blood pressure
is slightly elevated.
197
00:07:49,671 --> 00:07:51,265
I'd like to get some
labs and an ultrasound
198
00:07:51,290 --> 00:07:52,690
just as a precaution.
199
00:07:52,715 --> 00:07:54,415
Is that necessary?
200
00:07:54,595 --> 00:07:56,055
I've been seeing my doula regularly,
201
00:07:56,080 --> 00:07:57,414
and she says everything's good.
202
00:07:57,439 --> 00:07:58,727
I'm right on track for home birth.
203
00:07:58,752 --> 00:08:01,798
I know you must think we're
some granola-fed hipsters,
204
00:08:01,823 --> 00:08:02,923
but that's not it.
205
00:08:02,948 --> 00:08:05,088
My sister miscarried after an amnio,
206
00:08:05,113 --> 00:08:07,049
and I promised myself
I would do everything
207
00:08:07,074 --> 00:08:08,565
as natural as possible.
208
00:08:08,590 --> 00:08:11,395
That includes protecting my baby
from the harmful sound waves.
209
00:08:11,420 --> 00:08:13,057
I understand completely.
210
00:08:13,082 --> 00:08:14,698
But in some cases, high blood pressure
211
00:08:14,723 --> 00:08:15,994
can affect fetal growth.
212
00:08:16,067 --> 00:08:18,756
I just want to rule out
any possible complications.
213
00:08:20,948 --> 00:08:24,249
Well, I guess it's good
to be on the safe side.
214
00:08:24,543 --> 00:08:25,810
Right, honey?
215
00:08:35,374 --> 00:08:37,374
The patient's not speaking Thai.
216
00:08:37,522 --> 00:08:39,805
If I had to guess based
on his inflection,
217
00:08:39,830 --> 00:08:41,547
it's an Indonesian dialect.
218
00:08:41,582 --> 00:08:44,250
If you want, I'll contact
the network administrator...
219
00:08:44,275 --> 00:08:45,306
See who they have in Jakarta.
220
00:08:45,331 --> 00:08:46,963
Please. Thank you.
221
00:08:46,988 --> 00:08:48,630
Thank you.
222
00:08:48,655 --> 00:08:50,756
Okay, so, Mr. Clarke...
223
00:08:50,791 --> 00:08:53,858
Fever, chills, vomit, diarrhea.
224
00:08:53,991 --> 00:08:56,158
Chikungunya, Dengue.
225
00:08:56,183 --> 00:08:57,321
Yellow fever?
226
00:08:57,346 --> 00:09:00,642
Maybe... that or one
of 100 other diseases.
227
00:09:00,667 --> 00:09:02,300
Welcome to the future.
228
00:09:02,325 --> 00:09:03,921
Migration, climate change...
229
00:09:03,946 --> 00:09:05,780
The whole world is on our doorstep.
230
00:09:05,805 --> 00:09:08,306
So what do you do when you
have an infectious disease
231
00:09:08,331 --> 00:09:09,674
of an unknown origin?
232
00:09:09,948 --> 00:09:12,865
I'd start with CBC, CMP,
233
00:09:12,890 --> 00:09:15,368
blood, sputum, urine cultures...
234
00:09:15,393 --> 00:09:16,726
uh, rapid mono and strep.
235
00:09:16,751 --> 00:09:17,996
Good.
236
00:09:18,021 --> 00:09:19,272
You start the H&P,
237
00:09:19,297 --> 00:09:20,357
and I'll put in the order
238
00:09:20,382 --> 00:09:22,127
and hang some IV metronidazole.
239
00:09:22,386 --> 00:09:23,909
Will do.
240
00:09:26,581 --> 00:09:28,298
Actually, totally my fault.
241
00:09:28,323 --> 00:09:29,885
Overdid it on the PT...
242
00:09:29,910 --> 00:09:31,687
Had to do that last leg lift,
243
00:09:31,712 --> 00:09:33,397
and this is my reward.
244
00:09:35,008 --> 00:09:37,471
- Am I boring you, Doctor?
- Oh, no, sorry.
245
00:09:37,496 --> 00:09:39,125
I stayed up all night
attacking the library...
246
00:09:39,150 --> 00:09:40,449
Got all the way to Bowlby.
247
00:09:40,474 --> 00:09:42,693
- Bowlby? Great stuff.
- Mm-hmm.
248
00:09:42,718 --> 00:09:44,589
Made Charles Darwin the fascination
249
00:09:44,614 --> 00:09:46,646
of an entire generation of shrinks.
250
00:09:46,670 --> 00:09:48,752
Bowlby said that Darwin
had a panic disorder.
251
00:09:48,777 --> 00:09:50,995
Oh, yes, ma'am. Charlie had a dark side.
252
00:09:51,020 --> 00:09:52,841
Wait till you get to Barloon and Noyes.
253
00:09:52,866 --> 00:09:55,385
Dr. Charles, Dr. Reese,
thanks for coming down.
254
00:09:55,410 --> 00:09:56,632
What's up, Ethan? What do you got?
255
00:09:56,657 --> 00:09:57,864
Amanda Kendrick-Dobbs.
256
00:09:57,890 --> 00:09:59,386
Seven months pregnant, gravid belly,
257
00:09:59,411 --> 00:10:02,347
history of fetal movement and
Braxton Hicks contractions...
258
00:10:02,372 --> 00:10:04,112
All signs of a normal pregnancy.
259
00:10:04,138 --> 00:10:05,425
So what's the issue?
260
00:10:06,567 --> 00:10:08,340
There's no baby.
261
00:10:21,573 --> 00:10:23,238
Dr. Rhodes?
262
00:10:23,274 --> 00:10:25,074
I'm Leah Bardovi.
263
00:10:25,315 --> 00:10:27,685
I'm starting my surgical residency here.
264
00:10:27,907 --> 00:10:30,236
Welcome to Chicago Med.
265
00:10:31,232 --> 00:10:33,987
So clinically speaking,
the patient will be dead?
266
00:10:35,565 --> 00:10:38,557
Just long enough for me to
do the repair on his aorta.
267
00:10:38,915 --> 00:10:41,424
And then we will warm him up
268
00:10:41,838 --> 00:10:43,347
and restart the heart.
269
00:10:43,372 --> 00:10:44,487
Hm.
270
00:10:45,107 --> 00:10:47,340
Did a lot of these under Dr. Downey?
271
00:10:47,581 --> 00:10:48,839
A few.
272
00:10:48,864 --> 00:10:50,943
You know, he's the
reason I applied here.
273
00:10:51,244 --> 00:10:53,375
When I got my match, I told my dad
274
00:10:53,400 --> 00:10:56,488
that I'm going to be training
under the greatest surgeon
275
00:10:56,639 --> 00:10:58,127
in the world.
276
00:10:59,273 --> 00:11:00,840
And now...
277
00:11:01,276 --> 00:11:04,049
I'm just honored to be
learning from his prot�g�.
278
00:11:22,373 --> 00:11:23,805
Cooling jackets prepped?
279
00:11:23,830 --> 00:11:25,602
Standing by.
280
00:11:25,628 --> 00:11:29,232
Then let's do this. Scalpel.
281
00:11:37,737 --> 00:11:39,086
Appreciate the visit,
282
00:11:39,111 --> 00:11:41,268
but we just want to make
sure the baby's okay.
283
00:11:41,293 --> 00:11:42,559
Why are you here again?
284
00:11:42,584 --> 00:11:45,535
Oh, we try and look in on
all our expectant mothers
285
00:11:45,560 --> 00:11:47,326
as part of a routine
wellness assessment.
286
00:11:47,351 --> 00:11:48,576
It was actually Dr. Reese who
287
00:11:48,601 --> 00:11:50,033
flagged your high blood pressure.
288
00:11:50,243 --> 00:11:52,576
Have you been under any stress lately?
289
00:11:52,601 --> 00:11:54,046
Maybe something at work?
290
00:11:54,071 --> 00:11:55,149
Oh, I'm not working.
291
00:11:55,175 --> 00:11:57,250
Uh, I haven't been since
we moved here last year.
292
00:11:57,275 --> 00:11:59,104
Yeah,
when my firm transferred me from Denver,
293
00:11:59,129 --> 00:12:00,214
we thought it'd be a good time
294
00:12:00,239 --> 00:12:02,273
for Amanda to stay at home
295
00:12:02,298 --> 00:12:03,825
and focus on the baby.
296
00:12:07,753 --> 00:12:09,848
Where did you say Dr. Choi was again?
297
00:12:09,873 --> 00:12:12,541
Pretty sure he's just waiting
for the rest of your blood work.
298
00:12:12,566 --> 00:12:14,200
We will go check in with him right now.
299
00:12:14,225 --> 00:12:15,328
Thanks both for your time.
300
00:12:15,352 --> 00:12:17,252
- Good luck to you.
- Thank you.
301
00:12:19,463 --> 00:12:20,927
Notice how she didn't ask
302
00:12:20,952 --> 00:12:23,143
about any test results or anything?
303
00:12:23,706 --> 00:12:25,313
- Oh.
- Yeah.
304
00:12:25,338 --> 00:12:26,375
Yeah.
305
00:12:26,400 --> 00:12:28,663
That's 'cause on some level,
she knows the truth.
306
00:12:29,368 --> 00:12:31,143
So what are we looking at?
307
00:12:31,168 --> 00:12:33,384
I don't know, Reese,
what are we looking at?
308
00:12:34,104 --> 00:12:36,338
Uh, well, no grandiose delusions
309
00:12:36,363 --> 00:12:38,864
or other signs of underlying
psychiatric illness,
310
00:12:38,889 --> 00:12:40,750
so I think we can rule out psychosis.
311
00:12:40,775 --> 00:12:43,094
Then how is this even possible?
312
00:12:43,118 --> 00:12:44,733
Well, in a lot of cases,
313
00:12:44,758 --> 00:12:47,826
the anxiety produces
a hormonal reaction...
314
00:12:48,026 --> 00:12:50,517
Causes all of the physical
signs of pregnancy
315
00:12:50,542 --> 00:12:51,916
without a growing fetus.
316
00:12:52,124 --> 00:12:53,924
We need to figure out
why having a baby's
317
00:12:53,960 --> 00:12:55,001
so important to her.
318
00:12:55,026 --> 00:12:56,679
Or more specifically,
319
00:12:56,704 --> 00:12:59,319
why being pregnant is
so important to her.
320
00:12:59,344 --> 00:13:00,410
Right.
321
00:13:00,435 --> 00:13:01,935
So what do we do now?
322
00:13:01,960 --> 00:13:05,038
I see no value in withholding
this from them any longer.
323
00:13:05,223 --> 00:13:08,541
So what do you say, Doctor?
324
00:13:10,122 --> 00:13:13,123
You want m... Me to break the news?
325
00:13:19,486 --> 00:13:21,489
No, don't worry, Grandma.
326
00:13:21,791 --> 00:13:24,233
No, I'll let you know as
soon as the tests come back.
327
00:13:24,580 --> 00:13:26,089
Me too.
328
00:13:26,124 --> 00:13:27,623
Bye.
329
00:13:28,927 --> 00:13:29,993
Hey.
330
00:13:30,061 --> 00:13:31,394
- Hi.
- How's your sister?
331
00:13:31,437 --> 00:13:33,072
Stubborn as ever.
332
00:13:33,710 --> 00:13:36,341
I am here for you if you need anything.
333
00:13:36,366 --> 00:13:37,331
Okay?
334
00:13:37,356 --> 00:13:38,653
Thank you.
335
00:13:40,003 --> 00:13:41,869
Dr. Manning?
336
00:13:42,555 --> 00:13:43,797
Hey, Mags.
337
00:13:43,822 --> 00:13:46,037
Uh, the translator in
Jakarta struck out.
338
00:13:46,062 --> 00:13:48,894
Apparently there are over
700 languages in Indonesia.
339
00:13:48,920 --> 00:13:50,687
- What about his fever?
- He's up to 104.
340
00:13:50,813 --> 00:13:52,750
Let's get him into a
negative pressure room.
341
00:13:52,775 --> 00:13:55,345
Hang some IV Tylenol,
and let's see if there's any way
342
00:13:55,370 --> 00:13:56,730
we could put a rush on those labs.
343
00:13:56,754 --> 00:13:58,405
- Okay.
- Okay.
344
00:14:03,185 --> 00:14:04,577
What was that?
345
00:14:04,780 --> 00:14:05,812
What was what?
346
00:14:05,837 --> 00:14:07,503
You, Jeff, the body language,
347
00:14:07,528 --> 00:14:08,795
the touching on the shoulder.
348
00:14:08,820 --> 00:14:10,410
Something is definitely up.
349
00:14:10,435 --> 00:14:11,567
Hm?
350
00:14:11,663 --> 00:14:13,502
You mean I'm right?
351
00:14:15,985 --> 00:14:17,484
Do you think it's weird?
352
00:14:17,556 --> 00:14:19,660
What, you hooking up with your
late husband's best friend?
353
00:14:19,685 --> 00:14:21,705
- Not "hooking up."
- Whatever you want to call it.
354
00:14:21,730 --> 00:14:23,373
- You're asking me if it's weird.
- Yeah.
355
00:14:23,398 --> 00:14:24,997
Eh, a little.
356
00:14:26,340 --> 00:14:27,843
Don't stress out about it.
357
00:14:28,026 --> 00:14:29,892
I learned a long time
ago that you have to do
358
00:14:29,917 --> 00:14:31,733
what makes you happy,
359
00:14:32,834 --> 00:14:35,059
even if some people think it's strange.
360
00:14:35,477 --> 00:14:37,143
Dr. Manning.
361
00:14:37,168 --> 00:14:39,993
Okay.
362
00:14:44,138 --> 00:14:45,519
What's happening?
363
00:14:45,544 --> 00:14:46,632
He's in bronchospasm.
364
00:14:46,657 --> 00:14:48,913
Let's bag him and get some racemic epi
365
00:14:48,938 --> 00:14:51,751
and 125 milligrams of solumedrol IV.
366
00:14:53,238 --> 00:14:54,639
Sats are still dropping.
367
00:14:54,664 --> 00:14:56,063
I need a better airway.
368
00:14:56,088 --> 00:14:58,560
Let's tube him. 20 of
etomidate, 100 of sux.
369
00:14:58,585 --> 00:15:00,439
- You're gonna intubate?
- Here you go.
370
00:15:00,464 --> 00:15:02,040
He won't be able to speak to
a translator if we do that.
371
00:15:02,065 --> 00:15:03,602
We don't have to worry
about a translator
372
00:15:03,627 --> 00:15:04,726
if he stops breathing.
373
00:15:07,232 --> 00:15:09,016
Dr. Manning.
374
00:15:13,955 --> 00:15:15,654
I'm in.
375
00:15:15,679 --> 00:15:17,308
Start a Neb treatment. I got it.
376
00:15:17,333 --> 00:15:18,384
Sats are coming up.
377
00:15:18,409 --> 00:15:20,255
There's got to be someone
somewhere in this city
378
00:15:20,280 --> 00:15:21,271
who can communicate with this guy.
379
00:15:21,296 --> 00:15:22,799
All right, I'm on it.
380
00:15:26,327 --> 00:15:27,931
Placement's good.
381
00:15:28,210 --> 00:15:29,468
Sorry.
382
00:15:29,493 --> 00:15:31,653
It felt like I second-guessed you there.
383
00:15:31,677 --> 00:15:33,376
- Let's get him moved, okay?
- Yes, Doctor.
384
00:15:33,401 --> 00:15:35,387
Call upstairs.
385
00:15:57,070 --> 00:15:59,264
All right, go on bypass.
386
00:16:00,114 --> 00:16:03,840
Cool to 20, but do not crash cool.
387
00:16:17,734 --> 00:16:19,709
Find me when he gets to 32 degrees,
388
00:16:19,734 --> 00:16:21,065
and we'll arrest the heart.
389
00:16:21,090 --> 00:16:23,815
Yes, Dr. Rhodes.
390
00:16:28,950 --> 00:16:30,550
So far, so good.
391
00:16:30,746 --> 00:16:32,886
He's taken well to the anesthetic.
392
00:16:32,911 --> 00:16:35,381
We should be able to start
the repair in an hour or so.
393
00:16:35,406 --> 00:16:36,846
Thank you, Dr. Rhodes.
394
00:16:36,871 --> 00:16:38,591
Mrs. Simon was just telling me
395
00:16:38,616 --> 00:16:41,923
how impressed she was
with your confidence.
396
00:16:43,374 --> 00:16:44,810
Could you excuse us, please?
397
00:16:44,835 --> 00:16:47,068
I need a quick word
with Dr. Rhodes here.
398
00:16:53,248 --> 00:16:54,922
Where's Dr. Latham?
399
00:16:54,947 --> 00:16:56,411
I was just about to page him.
400
00:16:56,437 --> 00:16:58,870
You signed up for a high-risk surgery
401
00:16:58,894 --> 00:17:00,894
without consulting an attending?
402
00:17:00,919 --> 00:17:03,665
All I did was open him up and cannulate.
403
00:17:04,175 --> 00:17:05,574
It is the Sabbath.
404
00:17:05,599 --> 00:17:07,957
I didn't want to bother
Dr. Latham until I had to.
405
00:17:07,982 --> 00:17:11,436
Glenn Simon is a man
with lots of connections.
406
00:17:11,633 --> 00:17:15,430
You were worried before about
the state of the department.
407
00:17:15,533 --> 00:17:17,293
You'll have even more to worry about
408
00:17:17,318 --> 00:17:20,063
if you don't pull this off.
409
00:17:21,104 --> 00:17:24,711
Page Dr. Latham now.
410
00:17:32,179 --> 00:17:33,678
These machines are the worst.
411
00:17:34,052 --> 00:17:36,842
You obviously haven't seen
the ones down in pathology.
412
00:17:36,867 --> 00:17:38,963
I'd kill for a bag of Vitner's.
413
00:17:38,988 --> 00:17:40,761
Don't overthink it.
414
00:17:41,027 --> 00:17:43,114
Go for the next best thing.
415
00:17:44,753 --> 00:17:47,532
Hey, Will, you got a
second for a curbside?
416
00:17:47,557 --> 00:17:48,589
Yeah.
417
00:17:48,614 --> 00:17:49,803
Thanks.
418
00:17:53,709 --> 00:17:56,909
Rapid strep and mono were negative,
LP normal.
419
00:17:56,934 --> 00:17:58,389
I'm afraid it's something exotic,
420
00:17:58,414 --> 00:18:00,181
but we won't have the cultures
back for another couple of days.
421
00:18:00,206 --> 00:18:01,731
And now with the bronchospasm...
422
00:18:01,756 --> 00:18:03,331
Yeah, it could be almost anything.
423
00:18:03,356 --> 00:18:04,667
Exactly.
424
00:18:04,692 --> 00:18:08,189
I gotta confess, I am
at a complete loss.
425
00:18:09,167 --> 00:18:10,366
Oh.
426
00:18:10,973 --> 00:18:13,410
Well, whenever I find
myself in the weeds,
427
00:18:13,435 --> 00:18:14,764
I go back to something
428
00:18:14,789 --> 00:18:16,641
one of my clinical
attendings used to say...
429
00:18:17,269 --> 00:18:20,272
The answer is always in the history.
430
00:18:21,533 --> 00:18:23,366
That's your pearl of wisdom?
431
00:18:23,418 --> 00:18:25,563
We can't get a history.
432
00:18:25,588 --> 00:18:27,571
We're lost in a maze.
433
00:18:27,837 --> 00:18:29,732
Then retrace your steps.
434
00:18:29,757 --> 00:18:32,592
Every decision you made,
each path you took or didn't take.
435
00:18:32,617 --> 00:18:33,971
Examine it all.
436
00:18:34,242 --> 00:18:35,285
Sorry, Nat.
437
00:18:35,310 --> 00:18:38,587
Will, what do the presence of
retinal autoantibodies indicate?
438
00:18:39,694 --> 00:18:41,092
What?
439
00:18:42,935 --> 00:18:44,869
This mean what I think it means?
440
00:18:44,894 --> 00:18:46,394
Right?
441
00:18:54,709 --> 00:18:56,278
I have cancer?
442
00:18:56,303 --> 00:18:58,136
- Possibly.
- Possibly?
443
00:18:58,161 --> 00:18:59,699
We don't know for sure.
444
00:18:59,844 --> 00:19:02,467
There's a chance that
your loss of vision
445
00:19:02,492 --> 00:19:05,252
was caused by your body
fighting some kind of tumor.
446
00:19:05,277 --> 00:19:07,654
Is there any history of
cancer in your family?
447
00:19:08,412 --> 00:19:09,967
I don't know.
448
00:19:09,992 --> 00:19:12,932
Uncle Paul.
He's fighting bladder cancer right now.
449
00:19:12,957 --> 00:19:14,223
Really?
450
00:19:14,248 --> 00:19:16,756
Any other medical history I should know?
451
00:19:16,866 --> 00:19:20,351
Any injuries or any
illnesses or surgeries?
452
00:19:20,787 --> 00:19:23,103
- No.
- Denise?
453
00:19:23,603 --> 00:19:25,170
No.
454
00:19:25,534 --> 00:19:27,795
I'm gonna send you over for a CT scan.
455
00:19:27,820 --> 00:19:29,473
In the meantime,
456
00:19:29,639 --> 00:19:32,207
let's take a quick look.
457
00:19:38,651 --> 00:19:39,670
Enter.
458
00:19:42,552 --> 00:19:45,225
If you require lights,
you'll have to turn them on yourself.
459
00:19:45,281 --> 00:19:46,898
Sabbath rules.
460
00:19:47,725 --> 00:19:49,991
Dr. Latham,
I understand I should have consulted you
461
00:19:50,016 --> 00:19:51,982
before recommending surgery,
462
00:19:52,007 --> 00:19:54,375
but I'd developed a
rapport with Mrs. Simon,
463
00:19:54,514 --> 00:19:56,543
and I thought since you
observe the Sabbath...
464
00:19:56,568 --> 00:19:58,159
Pikuach nefesh.
465
00:19:58,320 --> 00:20:00,689
A man's life always takes precedence.
466
00:20:01,713 --> 00:20:05,864
So you plan on opening up the heart,
467
00:20:05,899 --> 00:20:07,527
tying off the bifurcated branch,
468
00:20:07,552 --> 00:20:10,247
and closing everything
back up in 30 minutes?
469
00:20:10,272 --> 00:20:11,311
Mm-hmm.
470
00:20:11,336 --> 00:20:14,128
Any longer and there could be
significant cognitive deficits.
471
00:20:14,153 --> 00:20:15,472
I understand.
472
00:20:15,800 --> 00:20:17,263
If you don't over-sew the connection,
473
00:20:17,288 --> 00:20:19,592
he could develop a
deadly pseudoaneurysm.
474
00:20:21,060 --> 00:20:24,985
That might take an even
experienced surgeon an hour.
475
00:20:25,820 --> 00:20:27,754
Pardon me, Dr. Rhodes.
476
00:20:27,779 --> 00:20:29,882
The patient's temp is
down to 32 degrees.
477
00:20:29,907 --> 00:20:31,387
Thank you, Leah.
478
00:20:33,022 --> 00:20:36,631
You realize that by waiting
as long as you did to call me,
479
00:20:36,656 --> 00:20:40,247
you've given us no
other surgical option.
480
00:20:41,334 --> 00:20:43,550
I thought this was our best course.
481
00:20:43,575 --> 00:20:45,094
30 minutes.
482
00:20:45,228 --> 00:20:47,013
I can make it in time.
483
00:20:47,310 --> 00:20:49,846
I've done surgeries equally
as challenging before.
484
00:20:49,871 --> 00:20:51,737
While assisting Dr. Downey.
485
00:20:52,048 --> 00:20:54,285
Yes.
486
00:20:57,161 --> 00:20:59,709
In the cockpit, a copilot's seat
487
00:20:59,734 --> 00:21:01,401
is right next to the captain's,
488
00:21:01,426 --> 00:21:04,143
but the view out of the window
is surprisingly different.
489
00:21:10,066 --> 00:21:12,068
Our... our bodies are complicated.
490
00:21:12,093 --> 00:21:13,927
Sometimes signals get crossed,
491
00:21:13,952 --> 00:21:16,231
and our... our brains say one thing
492
00:21:16,256 --> 00:21:18,108
and our bodies hear something else.
493
00:21:18,133 --> 00:21:19,171
I don't understand.
494
00:21:19,197 --> 00:21:21,485
Is there something wrong with the baby?
495
00:21:23,459 --> 00:21:25,051
Yes. Well...
496
00:21:25,356 --> 00:21:27,371
not exactly.
497
00:21:28,270 --> 00:21:30,468
It's complicated.
498
00:21:30,493 --> 00:21:32,172
What exactly are you saying?
499
00:21:34,825 --> 00:21:36,405
Um...
500
00:21:39,676 --> 00:21:41,590
Well, is there someone here
who can actually explain to us
501
00:21:41,615 --> 00:21:42,405
what's going on, please?
502
00:21:42,430 --> 00:21:43,798
If you give Dr. Reese a minute,
503
00:21:43,823 --> 00:21:45,944
I think that you'll find that
she has an excellent grasp of...
504
00:21:45,969 --> 00:21:47,168
So go ahead.
505
00:21:47,322 --> 00:21:48,847
Explain, Dr. Reese.
506
00:21:49,615 --> 00:21:51,304
I am sorry,
507
00:21:51,570 --> 00:21:53,185
but there is no baby.
508
00:21:55,391 --> 00:21:56,935
We lost the baby?
509
00:21:57,409 --> 00:21:59,504
No. You never had one.
510
00:21:59,529 --> 00:22:00,850
You don't know what
you're talking about.
511
00:22:00,875 --> 00:22:03,037
No, see, the...
the evidence is actually right here.
512
00:22:03,062 --> 00:22:06,124
You have a condition
called pseudocyesis.
513
00:22:06,512 --> 00:22:09,804
You may have heard it referred
to as a hysterical pregnancy.
514
00:22:09,829 --> 00:22:11,421
Are you saying my wife is crazy?
515
00:22:11,445 --> 00:22:13,232
No, she's not. She's
not saying that at all.
516
00:22:13,257 --> 00:22:14,982
She's saying that sometimes
the mind has the ability
517
00:22:15,007 --> 00:22:16,511
to play tricks on the body.
518
00:22:16,537 --> 00:22:19,913
I can feel my baby.
I don't care what this ultrasound shows.
519
00:22:19,938 --> 00:22:21,631
It... Your machine must be broken.
520
00:22:21,850 --> 00:22:23,444
I can assure you it's not.
521
00:22:23,469 --> 00:22:24,509
Your blood test confirms it.
522
00:22:24,534 --> 00:22:25,789
Well, then your lab's broken, too.
523
00:22:25,813 --> 00:22:27,629
I'm pregnant. I am!
524
00:22:27,654 --> 00:22:28,620
Honey. Hey, hey, hey.
525
00:22:28,645 --> 00:22:30,161
- No! No.
- Back off.
526
00:22:30,186 --> 00:22:31,727
- No! No!
- Honey, honey.
527
00:22:31,752 --> 00:22:33,208
- No! Get away from her!
- Get me out of here!
528
00:22:33,234 --> 00:22:34,297
We need some help in here!
529
00:22:37,102 --> 00:22:39,817
Shh. It's okay. It's okay.
530
00:22:39,842 --> 00:22:41,215
- No!
- Hey, hey, hey!
531
00:22:41,240 --> 00:22:43,775
No!
532
00:22:51,523 --> 00:22:52,889
Where are we?
533
00:22:52,914 --> 00:22:55,347
Body temperature's at
20 degrees Celsius.
534
00:22:55,487 --> 00:22:57,102
Flow down.
535
00:22:58,404 --> 00:23:01,178
- Clamp.
- Clamp.
536
00:23:07,009 --> 00:23:09,959
Clamp is on. Give cardioplegia.
537
00:23:09,984 --> 00:23:11,576
Plegia's on.
538
00:23:16,836 --> 00:23:18,374
Heart's arrested.
539
00:23:18,399 --> 00:23:20,482
Start the clock. Stage
is yours, Dr. Rhodes.
540
00:23:20,507 --> 00:23:24,008
- Metz and DeBakey.
- Here you go, Doctor.
541
00:23:34,903 --> 00:23:36,865
Okay.
542
00:23:37,440 --> 00:23:39,937
Upper abdomen looks clear.
543
00:23:40,967 --> 00:23:43,827
Wait a minute. What's this?
544
00:23:46,228 --> 00:23:48,395
I think this thing is acting up again.
545
00:23:48,421 --> 00:23:50,123
Maggie, do me a favor and reboot it.
546
00:23:50,148 --> 00:23:53,512
I had it serviced last week.
It should be fine.
547
00:23:53,687 --> 00:23:56,108
Yeah, but right here.
548
00:24:03,704 --> 00:24:07,110
It's my prostate gland.
549
00:24:29,842 --> 00:24:33,454
My doctor recommended
not removing the prostate
550
00:24:34,059 --> 00:24:37,115
'cause the surgery would
be too complicated.
551
00:24:37,208 --> 00:24:39,256
Well, it's definitely enlarged.
552
00:24:40,315 --> 00:24:41,783
Before I send you over to the scan,
553
00:24:41,808 --> 00:24:44,093
I'm gonna need to order another panel.
554
00:24:44,436 --> 00:24:46,661
Maggie, run down to phlebotomy
555
00:24:46,686 --> 00:24:49,650
and have them draw up a CMP
and check her PSA levels?
556
00:24:49,675 --> 00:24:52,142
Tina can do that for you.
I'm a civilian today.
557
00:24:52,167 --> 00:24:55,741
But you have much more
sway with the lab.
558
00:24:57,479 --> 00:24:59,551
I'll be right back, okay?
559
00:25:02,056 --> 00:25:04,429
If you want me out of
the room, just say so.
560
00:25:04,742 --> 00:25:06,174
Well, excuse me.
561
00:25:06,199 --> 00:25:08,383
Why didn't you tell me your
sister used to be a man?
562
00:25:08,408 --> 00:25:10,761
It's not my place.
It's up to the patient.
563
00:25:10,786 --> 00:25:12,473
Then you should've
gotten her to tell me.
564
00:25:12,498 --> 00:25:14,298
This is crucial medical history.
565
00:25:16,328 --> 00:25:18,609
How long ago did she transition?
566
00:25:18,634 --> 00:25:20,745
About nine years ago.
567
00:25:26,493 --> 00:25:29,570
- Was it hard for you?
- Harder for her.
568
00:25:30,355 --> 00:25:32,255
Hmm.
569
00:25:32,798 --> 00:25:35,203
If it were my family...
570
00:25:36,809 --> 00:25:38,939
she would have been disowned.
571
00:25:39,558 --> 00:25:42,843
Well, it's taken time.
572
00:25:44,303 --> 00:25:46,787
We had a lot to learn.
573
00:25:56,542 --> 00:25:59,197
Mr. Dobbs, please calm down.
We just want to help you.
574
00:25:59,222 --> 00:26:00,957
You've done enough.
575
00:26:01,212 --> 00:26:03,192
The second she wakes
up, we're outta here.
576
00:26:03,217 --> 00:26:04,653
I think that would be a mistake,
577
00:26:04,678 --> 00:26:06,220
but I'm not gonna stand in your way.
578
00:26:06,245 --> 00:26:07,810
We're done.
579
00:26:13,704 --> 00:26:15,169
So?
580
00:26:15,194 --> 00:26:17,696
He's taking her home as soon
as the sedative wears off.
581
00:26:17,721 --> 00:26:19,122
We're gonna let them leave?
582
00:26:19,147 --> 00:26:20,088
Yep.
583
00:26:20,113 --> 00:26:21,696
We can't put her on a psych hold?
584
00:26:21,721 --> 00:26:23,220
Doesn't meet the criteria.
585
00:26:23,245 --> 00:26:25,034
I mean,
is she a danger to herself or others?
586
00:26:25,058 --> 00:26:27,288
Is she unable to take
care of her basic needs?
587
00:26:27,314 --> 00:26:28,708
I've been doing some reading.
588
00:26:28,733 --> 00:26:30,209
There was this one case
where they put a woman
589
00:26:30,234 --> 00:26:32,836
under anesthesia and her belly deflated
590
00:26:32,861 --> 00:26:34,586
and...
and she thought she had a miscarriage.
591
00:26:34,611 --> 00:26:36,797
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
592
00:26:36,822 --> 00:26:39,625
Are... are you actually
suggesting that we do that?
593
00:26:42,002 --> 00:26:43,968
I'll go get her discharge started.
594
00:26:44,268 --> 00:26:46,079
So we're giving up?
595
00:26:51,718 --> 00:26:53,751
When's the last time you had some sleep?
596
00:26:54,359 --> 00:26:55,834
Are you sending me home?
597
00:26:55,859 --> 00:26:58,623
No, I just think it might be
a good idea to get some rest.
598
00:26:58,695 --> 00:27:00,635
You know? You've been up all night.
599
00:27:00,933 --> 00:27:03,524
Come back tomorrow, start fresh.
600
00:27:08,869 --> 00:27:10,486
Yeah, you're...
601
00:27:10,913 --> 00:27:12,764
You're... you're right.
602
00:27:13,147 --> 00:27:15,845
I should get out of here.
603
00:27:19,769 --> 00:27:22,424
Do you know how many cases
we're looking at yet?
604
00:27:22,450 --> 00:27:24,210
- Natalie.
- One second.
605
00:27:24,868 --> 00:27:26,348
Okay.
606
00:27:26,373 --> 00:27:28,771
Yes, I will test him right
now and send over the results
607
00:27:28,796 --> 00:27:30,193
as soon as we get them.
608
00:27:30,447 --> 00:27:31,661
Thank you.
609
00:27:32,306 --> 00:27:33,305
Who was that?
610
00:27:33,330 --> 00:27:34,288
Health department.
611
00:27:34,313 --> 00:27:36,525
Looks like our John Doe
might have the measles.
612
00:27:37,036 --> 00:27:39,157
Measles?
But he doesn't have any Koplik's spots.
613
00:27:39,182 --> 00:27:40,512
Doesn't always present that way.
614
00:27:40,540 --> 00:27:41,399
Well, then how did you figure...
615
00:27:41,424 --> 00:27:42,434
Ah.
616
00:27:44,779 --> 00:27:45,969
It's a belt buckle.
617
00:27:45,994 --> 00:27:47,133
Flip it over.
618
00:27:49,959 --> 00:27:51,715
"I survived the Stampede"?
619
00:27:51,740 --> 00:27:53,051
It's a roller coaster.
620
00:27:53,076 --> 00:27:54,882
That amusement park down in Champaign,
621
00:27:54,907 --> 00:27:57,530
they just confirmed that they
had an outbreak of the measles.
622
00:27:57,700 --> 00:28:00,562
Five cases, kids who
were never vaccinated.
623
00:28:01,287 --> 00:28:03,556
This whole time we were
assuming that he brought
624
00:28:03,581 --> 00:28:05,467
this exotic disease into
the country with him.
625
00:28:05,492 --> 00:28:07,676
And now, it actually looks
like he caught it here.
626
00:28:07,779 --> 00:28:09,725
The labs will confirm it.
627
00:28:12,590 --> 00:28:13,722
What?
628
00:28:13,747 --> 00:28:15,747
No, I've known you all these years
629
00:28:15,772 --> 00:28:17,883
and I never realized how genius you are.
630
00:28:18,439 --> 00:28:19,674
I'm serious.
631
00:28:19,699 --> 00:28:21,819
How did you even think to
look at the belt buckle?
632
00:28:21,844 --> 00:28:25,846
When you're in the weeds,
always go back to the history.
633
00:28:29,156 --> 00:28:31,404
No, no, wait! Wait for me!
634
00:28:42,764 --> 00:28:44,385
Perfect.
635
00:28:44,410 --> 00:28:46,391
My husband just went to go get the car,
so...
636
00:28:46,416 --> 00:28:48,143
I'm really sorry.
637
00:28:48,464 --> 00:28:51,007
I wish I had done a better
job explaining things.
638
00:28:51,032 --> 00:28:52,775
Explain what?
639
00:28:53,012 --> 00:28:55,046
That I'm hysterical?
640
00:28:55,071 --> 00:28:56,766
That I'm not carrying a baby?
641
00:28:56,792 --> 00:28:59,262
I'm sure my boss is regretting
ever offering me this position,
642
00:28:59,287 --> 00:29:01,865
and I really wanted to be good at it,
and now,
643
00:29:01,890 --> 00:29:04,056
well, again, I'm...
644
00:29:04,679 --> 00:29:06,334
I'm really sorry.
645
00:29:08,555 --> 00:29:10,607
You're lucky.
646
00:29:11,683 --> 00:29:14,752
What? I'm lucky?
647
00:29:15,779 --> 00:29:17,887
You care about what you do.
648
00:29:20,137 --> 00:29:22,525
You know what I did before I moved here?
649
00:29:23,769 --> 00:29:26,698
I was a skier, an extreme skier.
650
00:29:26,723 --> 00:29:29,189
Wow, sounds like quite
an adrenaline rush.
651
00:29:29,214 --> 00:29:32,388
Yeah, but it was more than that.
652
00:29:32,849 --> 00:29:35,278
It wasn't just something that I did.
653
00:29:35,425 --> 00:29:36,953
But it was who you were.
654
00:29:36,978 --> 00:29:38,581
Yeah.
655
00:29:40,181 --> 00:29:42,613
What you said about my baby,
656
00:29:43,654 --> 00:29:45,629
is it true?
657
00:29:45,654 --> 00:29:47,568
Yeah.
658
00:30:00,641 --> 00:30:02,702
- Maggie?
- What happened?
659
00:30:02,726 --> 00:30:03,951
She wouldn't let me examine her.
660
00:30:03,977 --> 00:30:06,313
- She's leaving.
- What?
661
00:30:06,338 --> 00:30:07,303
Did you know it was offensive
662
00:30:07,328 --> 00:30:09,595
to use the word "transgender" as a noun?
663
00:30:11,358 --> 00:30:12,965
I-I'm sorry. I didn't know.
664
00:30:13,775 --> 00:30:14,841
Okay.
665
00:30:14,866 --> 00:30:16,084
Yeah.
666
00:30:18,043 --> 00:30:19,515
What happened?
667
00:30:19,540 --> 00:30:21,275
Exactly what I should have expected
668
00:30:21,300 --> 00:30:22,800
from a dude from Canaryville.
669
00:30:22,825 --> 00:30:24,475
Oh, come on, Denise,
he's a little awkward and all,
670
00:30:24,500 --> 00:30:26,331
but he's good people.
671
00:30:26,356 --> 00:30:28,486
- And a great doctor.
- You know what?
672
00:30:28,511 --> 00:30:30,611
I'll have my prostate
checked when I get back.
673
00:30:30,636 --> 00:30:32,407
No! You're not leaving,
674
00:30:32,432 --> 00:30:34,495
not without a definitive diagnosis.
675
00:30:34,520 --> 00:30:37,279
You need to have all this
checked out annually, Denise.
676
00:30:37,304 --> 00:30:39,670
You want to know why I
don't come back that much?
677
00:30:39,839 --> 00:30:42,687
I don't always need everybody
judging my choices, okay?
678
00:30:42,712 --> 00:30:44,887
Please, the family? They embrace you.
679
00:30:44,912 --> 00:30:47,039
I'm not talking about the family.
680
00:30:47,353 --> 00:30:49,232
I'm talking about you.
681
00:30:49,257 --> 00:30:51,943
The second I see you at the
family reunion, you're...
682
00:30:52,354 --> 00:30:54,479
You're throwing shade about
how you were born this way.
683
00:30:54,504 --> 00:30:55,655
I was mocking myself.
684
00:30:55,680 --> 00:30:57,374
Just admit it.
685
00:30:58,017 --> 00:31:00,389
You hate what I've done to myself.
686
00:31:00,414 --> 00:31:03,422
I miss my brother. Is
that such a bad thing?
687
00:31:03,447 --> 00:31:04,702
Well, he's gone, damn it!
688
00:31:04,727 --> 00:31:06,158
Not to me!
689
00:31:06,762 --> 00:31:08,631
Not totally!
690
00:31:19,660 --> 00:31:22,160
Look, I'm sorry that I hurt you,
691
00:31:22,185 --> 00:31:24,531
but I'm not gonna lose you.
692
00:31:24,556 --> 00:31:26,217
So if I have to drag you
kicking and screaming
693
00:31:26,242 --> 00:31:28,862
into that CT scanner,
that's what I'm gonna do.
694
00:31:37,023 --> 00:31:38,444
I'm scared.
695
00:31:38,469 --> 00:31:41,428
We'll get through this.
696
00:31:54,032 --> 00:31:55,198
Time?
697
00:31:55,223 --> 00:31:56,465
Six minutes.
698
00:31:56,490 --> 00:31:57,937
Precisely.
699
00:31:57,961 --> 00:31:59,720
6 minutes, 11 seconds.
700
00:31:59,746 --> 00:32:01,139
You still have another layer to go.
701
00:32:01,164 --> 00:32:02,712
Damn it. More suction.
702
00:32:02,737 --> 00:32:04,074
You have a clear line to the vessel.
703
00:32:04,099 --> 00:32:05,226
Suction is not your problem.
704
00:32:05,410 --> 00:32:06,899
You're not gonna make it.
705
00:32:06,924 --> 00:32:09,298
- I have plenty of time.
- Not at the pace you're going.
706
00:32:09,323 --> 00:32:12,023
You've done 57% of the work
in 81% of your allotted time.
707
00:32:12,048 --> 00:32:13,575
You are not gonna get there.
708
00:32:13,600 --> 00:32:16,191
Your nonstop number
crunching isn't helping.
709
00:32:16,216 --> 00:32:17,951
30 minutes. That's what we agreed.
710
00:32:17,976 --> 00:32:19,783
That's what you promised.
711
00:32:21,385 --> 00:32:23,312
I'm taking over. Step aside, Dr. Rhodes.
712
00:32:23,337 --> 00:32:26,007
- I can do this.
- Step aside!
713
00:32:43,389 --> 00:32:45,774
Dr. Downey may have been
quick to put his faith in you,
714
00:32:45,799 --> 00:32:48,953
but my faith takes longer to earn.
715
00:32:58,412 --> 00:33:00,975
I've spent nearly my entire life
716
00:33:01,170 --> 00:33:03,567
feeling at war with my gender.
717
00:33:05,521 --> 00:33:08,189
It figures,
the one piece I didn't get rid of
718
00:33:09,086 --> 00:33:11,111
is what's gonna kill me.
719
00:33:20,238 --> 00:33:22,232
Your biopsy came back.
720
00:33:22,732 --> 00:33:24,947
Pretty much what we suspected.
721
00:33:25,373 --> 00:33:27,660
You have prostate cancer.
722
00:33:28,170 --> 00:33:31,554
With treatment,
I am hopeful it can be cured.
723
00:33:31,678 --> 00:33:33,207
But you'll need to see a urologist
724
00:33:33,232 --> 00:33:34,818
as soon as you get home.
725
00:33:36,151 --> 00:33:37,751
Thank you.
726
00:33:37,986 --> 00:33:39,696
You're welcome.
727
00:33:39,722 --> 00:33:42,097
There is a second option.
728
00:33:43,303 --> 00:33:45,483
You could stay in Chicago
729
00:33:45,508 --> 00:33:47,407
and let us take care of you.
730
00:33:49,614 --> 00:33:51,846
I'd like that.
731
00:33:55,446 --> 00:33:57,167
Okay.
732
00:33:57,192 --> 00:33:59,425
Okay.
733
00:33:59,637 --> 00:34:01,519
Okay.
734
00:34:04,982 --> 00:34:07,200
Hey, you tracked down a translator?
735
00:34:07,225 --> 00:34:09,014
No. That's his cousin, Farah.
736
00:34:09,039 --> 00:34:10,337
Turns out his name is Pitopang.
737
00:34:10,362 --> 00:34:11,792
He speaks Mamuju.
738
00:34:11,817 --> 00:34:13,477
Came here from West Sulawesi a month ago
739
00:34:13,502 --> 00:34:15,229
to work in his uncle's restaurant.
740
00:34:15,260 --> 00:34:16,948
Always wanted to ride a roller coaster.
741
00:34:16,973 --> 00:34:19,130
Wow. Nice, April.
742
00:34:19,773 --> 00:34:21,393
Okay.
743
00:34:21,998 --> 00:34:24,484
Hi, I'm Doctor Manning.
744
00:34:24,779 --> 00:34:26,927
Your cousin has the measles,
745
00:34:26,952 --> 00:34:29,208
but he should make a full recovery.
746
00:34:45,158 --> 00:34:47,209
My cousin said thank you,
747
00:34:47,778 --> 00:34:50,643
and he thinks you two
make a great couple.
748
00:35:00,033 --> 00:35:02,621
And yes, ladies, he
is fluent in Spanish.
749
00:35:03,799 --> 00:35:04,973
You think he hired a publicist?
750
00:35:04,998 --> 00:35:06,662
Doesn't need to. He's a Rhodes.
751
00:35:06,688 --> 00:35:09,373
Plus, he looks like that.
752
00:35:09,956 --> 00:35:11,623
Hey!
753
00:35:11,648 --> 00:35:13,569
There's our rising star.
754
00:35:13,594 --> 00:35:14,842
Yes!
755
00:35:14,867 --> 00:35:17,365
What are you talking about?
756
00:35:19,159 --> 00:35:22,071
"40 Rising Stars Under 40"?
757
00:35:22,096 --> 00:35:23,709
Yeah, you're number 11.
758
00:35:23,884 --> 00:35:26,198
Hey, don't feel bad.
There's always next year.
759
00:35:26,405 --> 00:35:28,405
Or maybe the cover of "People."
760
00:35:29,876 --> 00:35:32,232
I swear, I knew nothing about this.
761
00:35:32,529 --> 00:35:34,228
If you say so.
762
00:35:34,253 --> 00:35:35,158
Sure.
763
00:35:35,183 --> 00:35:37,374
By the way, how'd the surgery go?
764
00:35:38,440 --> 00:35:41,197
Yeah, it was... It was good.
765
00:35:49,015 --> 00:35:51,225
Thought you were going home.
766
00:35:51,358 --> 00:35:54,737
I was just going back over Darwin.
767
00:35:54,762 --> 00:35:56,601
According to Hayman,
768
00:35:56,626 --> 00:35:59,479
Darwin's issues might have
been entirely physiological.
769
00:35:59,708 --> 00:36:02,575
Perhaps some kind of
mitochondrial disorder.
770
00:36:02,600 --> 00:36:04,153
- Huh.
- Mm-hmm.
771
00:36:04,178 --> 00:36:05,978
- You don't say.
- Mm-hmm.
772
00:36:06,207 --> 00:36:08,898
Yeah, I ran into Amanda on my way out,
773
00:36:08,923 --> 00:36:11,737
and I found out that she
used to be an extreme skier.
774
00:36:11,762 --> 00:36:12,982
Really?
775
00:36:13,007 --> 00:36:14,569
Mm-hmm.
776
00:36:14,934 --> 00:36:18,846
I don't know, maybe being pregnant
777
00:36:19,035 --> 00:36:23,204
was her way of replacing
what she had left behind.
778
00:36:23,871 --> 00:36:26,767
Nature abhors a vacuum, I guess.
779
00:36:32,138 --> 00:36:34,808
Speaking of which...
780
00:36:38,234 --> 00:36:40,118
you mind?
781
00:36:58,476 --> 00:36:59,909
Ms. Goodwin?
782
00:36:59,934 --> 00:37:01,631
Dr. Rhodes.
783
00:37:02,198 --> 00:37:04,441
I don't know if you've seen this,
784
00:37:04,465 --> 00:37:06,756
but there's a new issue out.
785
00:37:08,912 --> 00:37:10,286
Yeah.
786
00:37:10,311 --> 00:37:13,841
I had no idea that I was gonna
be a part of this article.
787
00:37:13,867 --> 00:37:15,837
No one called or contacted me,
788
00:37:15,862 --> 00:37:18,427
and...
and if they had, I never would have...
789
00:37:18,452 --> 00:37:19,927
I approved it.
790
00:37:21,428 --> 00:37:22,783
You did?
791
00:37:22,929 --> 00:37:24,792
It's good publicity.
792
00:37:24,817 --> 00:37:28,256
Yes, but did you actually read this?
793
00:37:28,280 --> 00:37:31,313
I mean, "Dashing young surgeon"
794
00:37:31,338 --> 00:37:34,740
is poised to lead Chicago
Med into the future."
795
00:37:34,908 --> 00:37:37,560
No, I have no problem with that.
796
00:37:41,467 --> 00:37:43,460
Ms. Goodwin,
797
00:37:43,486 --> 00:37:46,723
look, the surgery today...
798
00:37:47,363 --> 00:37:50,718
Dr. Latham was right,
I wasn't gonna make it.
799
00:37:51,486 --> 00:37:54,405
I thought I was more ready than I am.
800
00:37:55,529 --> 00:37:57,319
So if you're looking to
promote the department,
801
00:37:57,344 --> 00:37:58,753
you should look to him.
802
00:37:58,778 --> 00:38:00,611
I mean, he is a great surgeon.
803
00:38:00,636 --> 00:38:02,152
Latham is a great surgeon,
804
00:38:02,177 --> 00:38:04,616
but they wanted someone under 40.
805
00:38:04,640 --> 00:38:07,064
Stay humble, Dr. Rhodes.
806
00:38:07,090 --> 00:38:09,536
Your time will come.
807
00:38:14,691 --> 00:38:17,072
Huh? What do you think?
808
00:38:17,267 --> 00:38:18,512
Too big?
809
00:38:18,537 --> 00:38:20,753
No, you'll grow into it.
810
00:38:20,778 --> 00:38:23,808
You are now an honorary
member of the Lockwood tribe.
811
00:38:23,833 --> 00:38:24,808
Thank you.
812
00:38:24,833 --> 00:38:26,576
I will wear it with pride.
813
00:38:26,601 --> 00:38:28,101
Who are you looking at?
814
00:38:28,126 --> 00:38:29,436
No one.
815
00:38:30,061 --> 00:38:34,580
Oh. That cute pathologist, Dr. Shore.
816
00:38:34,605 --> 00:38:36,112
- Nina.
- Nina?
817
00:38:36,137 --> 00:38:37,564
- Yeah.
- Oh.
818
00:38:37,589 --> 00:38:40,290
Well, don't feel like you have
to stay here and entertain me.
819
00:38:40,546 --> 00:38:42,589
I've seen enough of you for one day.
820
00:38:42,803 --> 00:38:44,700
Okay.
821
00:38:45,607 --> 00:38:46,860
How do I look?
822
00:38:46,885 --> 00:38:48,388
Mm.
823
00:38:51,476 --> 00:38:53,830
You know, when I think about Malcolm,
824
00:38:53,855 --> 00:38:56,213
it's times like these
that I miss the most.
825
00:38:56,238 --> 00:38:57,805
Malcolm?
826
00:39:03,660 --> 00:39:05,417
Oh.
827
00:39:08,415 --> 00:39:10,086
Go on.
828
00:39:19,987 --> 00:39:21,320
Hey.
829
00:39:21,345 --> 00:39:22,970
Hey.
830
00:39:23,938 --> 00:39:26,426
You ever figure out what you wanted?
831
00:39:27,842 --> 00:39:29,172
Yeah.
832
00:39:29,197 --> 00:39:31,399
Yeah, I think I did.
833
00:39:59,486 --> 00:40:02,221
At Johns Hopkins they
have a Shabbat elevator.
834
00:40:02,341 --> 00:40:04,293
It stops on every floor.
835
00:40:05,042 --> 00:40:07,130
No need to press a button.
836
00:40:08,700 --> 00:40:10,771
What can you do?
837
00:40:11,273 --> 00:40:13,147
Down?
838
00:40:31,472 --> 00:40:33,788
Good Shabbos, Dr. Latham.
839
00:40:35,451 --> 00:40:37,977
Shabbat shalom, Dr. Rhodes.
840
00:40:40,664 --> 00:40:44,864
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.