All language subtitles for Cheers.S11E09.Feelings.Whoa.Whoa.Whoa.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.265-LGC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,443 --> 00:00:04,044 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,147 --> 00:00:06,914 Hi, Miss Howe. 3 00:00:06,916 --> 00:00:08,149 Hi, Kelly. 4 00:00:08,151 --> 00:00:11,369 This... is for you. 5 00:00:11,403 --> 00:00:13,404 For me? 6 00:00:13,438 --> 00:00:15,272 What is it? 7 00:00:16,308 --> 00:00:19,744 Oh, Kelly, this is beautiful. 8 00:00:19,778 --> 00:00:21,162 Why me? 9 00:00:21,196 --> 00:00:24,398 Because I like you and you've always shown me friendship. 10 00:00:24,399 --> 00:00:25,501 Well, that's sweet, Kelly. 11 00:00:25,502 --> 00:00:27,168 Thank you. 12 00:00:27,202 --> 00:00:29,671 And I want you to keep your hands off my man. 13 00:00:32,258 --> 00:00:34,042 Do we understand each other? 14 00:00:34,093 --> 00:00:36,276 Not really. 15 00:00:36,345 --> 00:00:38,112 Don't play dumb with me, Miss Howe. 16 00:00:38,147 --> 00:00:39,447 I invented it. 17 00:00:40,933 --> 00:00:43,768 You know, Woody tells me how you look at him. 18 00:00:43,770 --> 00:00:45,119 Kelly, I don't look at him. 19 00:00:45,154 --> 00:00:46,521 I know you do, Miss Howe, 20 00:00:46,523 --> 00:00:50,074 and I'm prepared to buy you one of these every month 21 00:00:50,109 --> 00:00:52,743 if you keep away from my Woody. 22 00:00:55,614 --> 00:00:58,950 Well, you know, Kelly, he is awfully cute. 23 00:00:58,984 --> 00:01:00,351 All right, one a week. 24 00:01:00,385 --> 00:01:02,587 Do we have a deal? Deal. 25 00:01:04,790 --> 00:01:08,008 Do you know where Carla is? 26 00:01:13,999 --> 00:01:16,317 ♪ Making your way in the world today ♪ 27 00:01:16,352 --> 00:01:19,537 ♪ Takes everything you've got ♪ 28 00:01:19,572 --> 00:01:22,206 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 29 00:01:22,240 --> 00:01:25,677 ♪ Sure would help a lot ♪ 30 00:01:25,711 --> 00:01:29,547 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 31 00:01:30,816 --> 00:01:33,118 ♪ Sometimes you want to go ♪ 32 00:01:33,152 --> 00:01:37,605 ♪ Where everybody knows your name ♪ 33 00:01:38,907 --> 00:01:43,544 ♪ And they're always glad you came ♪ 34 00:01:43,579 --> 00:01:45,813 ♪ You wanna be where you can see ♪ 35 00:01:45,847 --> 00:01:48,382 ♪ Our troubles are all the same ♪ 36 00:01:48,416 --> 00:01:52,654 ♪ You wanna be where everybody knows your name ♪ 37 00:01:53,889 --> 00:01:55,856 ♪ You wanna go where people know ♪ 38 00:01:55,891 --> 00:01:59,093 ♪ People are all the same ♪ 39 00:01:59,127 --> 00:02:03,698 ♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪ 40 00:02:21,367 --> 00:02:23,567 A Scotch, please, Sam. 41 00:02:23,601 --> 00:02:26,003 And how about a beer for my friend Norm there? 42 00:02:26,038 --> 00:02:27,288 Thank you, Fras. 43 00:02:27,289 --> 00:02:29,173 You're certainly in a chipper mood today. 44 00:02:29,174 --> 00:02:31,225 And why not? It's a beautiful day. 45 00:02:31,226 --> 00:02:32,126 Yeah, good for you. 46 00:02:32,127 --> 00:02:33,293 You know, it's amazing 47 00:02:33,294 --> 00:02:35,584 how fast you've gotten over your separation. 48 00:02:35,597 --> 00:02:38,866 Well, a healthy mental attitude-that's my secret. 49 00:02:38,900 --> 00:02:40,901 Without that, you're nothing. 50 00:02:40,902 --> 00:02:42,469 Ah, that's great, that's great. 51 00:02:42,470 --> 00:02:44,488 You're completely over Lilith. 52 00:02:44,523 --> 00:02:46,157 I'm sorry, who? 53 00:02:47,142 --> 00:02:49,110 Lilith, your wife. 54 00:02:49,144 --> 00:02:51,078 Never heard of the slut. 55 00:02:52,898 --> 00:02:54,715 Big news, everybody. 56 00:02:54,717 --> 00:02:57,452 Put down your beer mugs and hold on to your barstools. 57 00:02:57,453 --> 00:02:58,836 Me and Ma just got a new neighbour, 58 00:02:58,837 --> 00:03:00,371 moved into our apartment building... 59 00:03:00,372 --> 00:03:02,406 little guy, about a hundred years old, 60 00:03:02,408 --> 00:03:05,959 up from South America, thick German accent, 61 00:03:05,994 --> 00:03:08,128 little moustache right about here. 62 00:03:09,465 --> 00:03:10,547 Likes to paint. 63 00:03:10,582 --> 00:03:12,692 I think you know where I'm going with this. 64 00:03:12,718 --> 00:03:14,802 Sweet Lord, I'll bet I do. 65 00:03:14,804 --> 00:03:18,372 Yep, Adolf Hitler is living in my apartment building. 66 00:03:18,373 --> 00:03:22,010 Cliff, I don't even know why I have to tell you this, 67 00:03:22,011 --> 00:03:23,577 but Hitler is dead. 68 00:03:23,612 --> 00:03:26,080 He died at the end of World War II in that bunker. 69 00:03:26,081 --> 00:03:27,065 Oh, yeah, really? 70 00:03:27,066 --> 00:03:28,332 Were you at the bunker? 71 00:03:28,367 --> 00:03:29,997 Yeah, as a matter of fact... Cliff, 72 00:03:30,069 --> 00:03:34,688 throughout the years, we've become accustomed to your... 73 00:03:34,689 --> 00:03:36,290 oh, how shall I delicately put this? 74 00:03:36,291 --> 00:03:38,826 Uh... madness. 75 00:03:41,163 --> 00:03:44,699 Now, for my own peace of mind, please assure me 76 00:03:44,700 --> 00:03:46,801 that you're not going to march up to this man 77 00:03:46,802 --> 00:03:49,236 and accuse him of being der Führer. 78 00:03:49,254 --> 00:03:51,039 No, my accusations won't come 79 00:03:51,073 --> 00:03:53,741 until after I complete my investigation. 80 00:03:55,094 --> 00:03:56,561 The case will be rock solid, 81 00:03:56,563 --> 00:03:58,079 and it'd better be. 82 00:03:58,113 --> 00:04:00,415 I-I've been wrong twice before, you know. 83 00:04:01,934 --> 00:04:03,700 Sa-am. 84 00:04:03,719 --> 00:04:05,252 Wha-at? 85 00:04:05,270 --> 00:04:08,156 I haven't been down here since the fire. 86 00:04:08,190 --> 00:04:10,925 By the way, when are you going to rebuild? 87 00:04:10,927 --> 00:04:13,110 We have. 88 00:04:13,112 --> 00:04:16,814 Oh, well, and it looks very... 89 00:04:16,849 --> 00:04:18,716 The reason I'm down here 90 00:04:18,784 --> 00:04:20,474 is, last night our refrigerator 91 00:04:20,486 --> 00:04:21,585 went on the fritz, 92 00:04:21,586 --> 00:04:23,570 leaving us with a hundred pounds of mackerel, 93 00:04:23,571 --> 00:04:26,140 which may or may not have gone bad. 94 00:04:26,141 --> 00:04:27,875 Now, not wanting to take a chance with my customers, 95 00:04:27,876 --> 00:04:29,760 I'm prepared 96 00:04:29,795 --> 00:04:32,396 to offer a special to your patrons. 97 00:04:32,430 --> 00:04:35,666 All-you-can-eat for two dollars. 98 00:04:35,667 --> 00:04:36,850 Oh, whoa, whoa, wait a second here. 99 00:04:36,851 --> 00:04:39,287 What makes you think my customers want your rotten fish? 100 00:04:39,288 --> 00:04:41,005 W-W-W-Wait, Sammy, wa-wa-wait now. 101 00:04:41,006 --> 00:04:44,158 Uh... let's just say, Mr. Hill, 102 00:04:44,192 --> 00:04:46,126 that this, this fish has spoiled. 103 00:04:46,160 --> 00:04:48,396 Uh, what would happen to us? 104 00:04:48,430 --> 00:04:51,232 Oh, you could suffer a variety of symptoms 105 00:04:51,266 --> 00:04:54,402 ranging from nausea to death. 106 00:04:54,436 --> 00:04:57,104 Two bucks, you say? 107 00:04:59,658 --> 00:05:01,892 Fair enough. 108 00:05:04,697 --> 00:05:09,484 Oh, good, my package from Amityville has arrived. 109 00:05:09,535 --> 00:05:11,285 Ah, Miss Tortelli. 110 00:05:11,320 --> 00:05:12,954 Tell me, is that a new hairdo 111 00:05:12,988 --> 00:05:16,223 or did someone toss a toaster in your bathtub? 112 00:05:17,593 --> 00:05:19,093 What am I saying? 113 00:05:19,127 --> 00:05:21,963 What would you be doing in a bathtub? 114 00:05:22,047 --> 00:05:26,334 Cleaning you out of the drain. 115 00:05:26,336 --> 00:05:28,902 Yeasty oil slick. 116 00:05:28,971 --> 00:05:30,138 Bladder polyp. 117 00:05:30,139 --> 00:05:31,205 Manwich. 118 00:05:31,206 --> 00:05:32,673 Perverted goat boy. 119 00:05:32,707 --> 00:05:35,109 Sluttish mole. 120 00:05:35,144 --> 00:05:36,910 7:00 tonight? 121 00:05:36,945 --> 00:05:37,995 Make it 6:30. 122 00:05:39,982 --> 00:05:44,385 That man is the foulest, most disgusting, hideous creature 123 00:05:44,419 --> 00:05:47,088 to ever walk the face of this earth, 124 00:05:47,122 --> 00:05:49,223 and he's all mine. 125 00:05:55,748 --> 00:05:58,482 Well, I'm gonna head up to Melville's, 126 00:05:58,500 --> 00:06:01,034 see if they've got another fish fry going today. 127 00:06:01,069 --> 00:06:02,803 Hey, actually, Norm, 128 00:06:02,838 --> 00:06:04,554 you ought to be careful, you know. 129 00:06:04,555 --> 00:06:06,206 I think you were just lucky yesterday 130 00:06:06,207 --> 00:06:07,808 that you didn't get really sick. 131 00:06:07,809 --> 00:06:10,410 Who said I didn't get sick? 132 00:06:14,349 --> 00:06:16,184 Well, all right, everybody. 133 00:06:16,218 --> 00:06:17,652 Drop what you're doing, 134 00:06:17,686 --> 00:06:19,086 stop the presses. 135 00:06:19,087 --> 00:06:20,071 Nobody's going to be making fun 136 00:06:20,072 --> 00:06:22,073 of Cliff Clavin anymore. 137 00:06:22,107 --> 00:06:23,907 That's for sure. 138 00:06:23,942 --> 00:06:28,045 Look, what I found in the trash of Mr. A. Hitler. 139 00:06:28,080 --> 00:06:29,880 Behold, exhibit "A." 140 00:06:29,914 --> 00:06:31,615 What's this, a check stub here? 141 00:06:31,649 --> 00:06:33,484 It's a Social Security check stub, 142 00:06:33,585 --> 00:06:35,369 and it sickens me. 143 00:06:35,370 --> 00:06:37,088 To think that we Americans worked our fingers 144 00:06:37,089 --> 00:06:38,205 to the bone 145 00:06:38,240 --> 00:06:42,142 so Mr. Hitler could have creamed corn. 146 00:06:44,046 --> 00:06:45,762 A cereal box? 147 00:06:45,797 --> 00:06:47,831 That's right, Paul, it's a cereal box. 148 00:06:47,865 --> 00:06:49,400 I guess we can determine that... 149 00:06:49,402 --> 00:06:52,303 Trix are for kids and for der Führer. 150 00:06:53,388 --> 00:06:55,222 Cliff, what is that thing? 151 00:06:55,223 --> 00:06:57,341 This is the most sophisticated and high-tech listening device 152 00:06:57,342 --> 00:06:58,342 that money can buy. 153 00:06:58,343 --> 00:06:59,476 Gentlemen, 154 00:06:59,478 --> 00:07:02,730 say hello to Mr. Ear. 155 00:07:02,815 --> 00:07:04,699 Mr. Ear. 156 00:07:04,700 --> 00:07:06,100 That's right, you see, if I'm going to stop 157 00:07:06,101 --> 00:07:07,335 the Fourth Reich from happening, 158 00:07:07,336 --> 00:07:09,570 I have to know every move that Hitler makes. 159 00:07:09,655 --> 00:07:10,905 With this baby, 160 00:07:10,989 --> 00:07:13,740 I can hear a pin drop at 500 feet away. 161 00:07:13,792 --> 00:07:15,893 See those two chicks up there? 162 00:07:15,961 --> 00:07:18,546 I'll tell you exactly what they're talking about. 163 00:07:18,547 --> 00:07:23,117 They're talking about some stupid-looking yutz holding a... 164 00:07:23,118 --> 00:07:24,485 never mind. 165 00:07:26,421 --> 00:07:28,138 All right. 166 00:07:28,140 --> 00:07:30,808 Look, wish me luck, everybody. 167 00:07:30,809 --> 00:07:33,210 If I'm not back in two hours, call the Defence Department. 168 00:07:33,211 --> 00:07:36,813 Tell them Hitler's alive and living in my apartment building. 169 00:07:36,848 --> 00:07:40,417 They know the address. 170 00:07:40,435 --> 00:07:43,855 You know, Cliff's pulled some pretty crazy stunts 171 00:07:43,889 --> 00:07:45,689 through the years, but... 172 00:07:45,690 --> 00:07:47,558 this is really starting to get me worried. 173 00:07:47,559 --> 00:07:50,194 Yeah, maybe Cliff is really going over the edge here. 174 00:07:50,195 --> 00:07:51,262 Gentlemen, 175 00:07:51,280 --> 00:07:52,897 if I may be the voice of reason, 176 00:07:52,931 --> 00:07:54,165 what if it is Hitler? 177 00:07:56,168 --> 00:07:57,951 Woody, 178 00:07:58,036 --> 00:07:59,620 I heard every word you said. 179 00:07:59,705 --> 00:08:01,455 Thanks for being in my corner, pal. 180 00:08:04,626 --> 00:08:06,927 I knew he was listening. 181 00:08:06,962 --> 00:08:09,663 Now, when he snaps, maybe he'll spare me. 182 00:08:12,017 --> 00:08:13,767 Well, bad news, boys. 183 00:08:13,801 --> 00:08:15,669 No fish fry at Melville's. 184 00:08:15,670 --> 00:08:17,338 Apparently, John Hill had a heart attack. 185 00:08:17,339 --> 00:08:18,405 Oh, really? 186 00:08:18,407 --> 00:08:20,224 Oh, my God, that's terrible. 187 00:08:20,258 --> 00:08:21,308 Relax, Rebecca, 188 00:08:21,360 --> 00:08:23,210 there'll be other fish fries. 189 00:08:23,244 --> 00:08:25,078 It's okay. 190 00:08:25,079 --> 00:08:26,063 Let's look at the long view here. 191 00:08:26,064 --> 00:08:27,731 I was talking about John Hill. 192 00:08:27,732 --> 00:08:29,000 What hospital is he in? Arlington. 193 00:08:29,001 --> 00:08:30,401 Should we visit him at the hospital? 194 00:08:30,402 --> 00:08:32,103 Who wants to go? 195 00:08:32,104 --> 00:08:35,589 Come on, you guys, he's our neighbour. 196 00:08:35,590 --> 00:08:37,742 We know him, we should see him in the hospital. 197 00:08:37,743 --> 00:08:39,961 Rebecca, it's not like he's our best friend or anything. 198 00:08:39,962 --> 00:08:41,178 Norm, that's not the point. 199 00:08:41,179 --> 00:08:43,647 The point is, you have to pretend to be nice to people. 200 00:08:43,648 --> 00:08:45,458 That's what makes you a good person. 201 00:08:48,136 --> 00:08:50,838 Hello, yes, I want to inquire about the status 202 00:08:50,872 --> 00:08:53,840 of one of your patients- Mr. John Allen Hill. 203 00:08:53,841 --> 00:08:54,959 Oh, thank you. 204 00:08:54,960 --> 00:08:56,110 That's great news. 205 00:08:56,178 --> 00:08:58,278 Oh, thanks very much. 206 00:08:58,280 --> 00:09:00,347 Whoa, thank God. 207 00:09:00,382 --> 00:09:03,633 Dead, Sam? 208 00:09:03,668 --> 00:09:04,718 No, he's not dead. 209 00:09:04,735 --> 00:09:06,636 He's in stable condition. 210 00:09:06,637 --> 00:09:08,540 That's a terrible thing to say, Woody. 211 00:09:08,541 --> 00:09:10,831 You're always acting like you don't like him. 212 00:09:10,832 --> 00:09:12,576 That doesn't mean I wish he were dead. 213 00:09:12,577 --> 00:09:13,611 Well, what about yesterday 214 00:09:13,612 --> 00:09:15,379 when you said "I wish he was dead"? 215 00:09:16,415 --> 00:09:18,282 Hi, everybody. 216 00:09:18,284 --> 00:09:20,067 Carla, what are you doing here? 217 00:09:21,086 --> 00:09:23,954 Living my lifelong dream, 218 00:09:23,988 --> 00:09:25,956 fulfilling all my fantasies. 219 00:09:25,990 --> 00:09:27,591 I'm a cocktail waitress. 220 00:09:27,625 --> 00:09:29,426 What do you think I'm doing here?! 221 00:09:29,427 --> 00:09:32,412 Sam, she doesn't know about Hill yet. 222 00:09:32,413 --> 00:09:34,882 What are we going to do? This is going to crush her. 223 00:09:34,883 --> 00:09:37,684 Oh, all right, I'll, uh, I'll tell her. 224 00:09:37,685 --> 00:09:39,786 Sam, news of this gravity should be delivered 225 00:09:39,787 --> 00:09:43,023 by someone who has studied the human psyche 226 00:09:43,024 --> 00:09:44,976 in great detail- someone who has tact, 227 00:09:44,977 --> 00:09:49,363 compassion, and an understanding of the human heart. 228 00:09:49,398 --> 00:09:51,098 Okay, Dr. Crane, I'll do it, 229 00:09:51,099 --> 00:09:52,733 but you've got to deliver this martini. 230 00:09:52,734 --> 00:09:55,469 Carla! 231 00:09:55,470 --> 00:09:56,503 Woody. 232 00:09:56,504 --> 00:09:57,488 What? 233 00:09:57,489 --> 00:09:59,323 I was referring to myself. 234 00:09:59,374 --> 00:10:02,643 Oh, right. 235 00:10:02,677 --> 00:10:05,145 Calling Dr. Von Ego. 236 00:10:07,082 --> 00:10:08,916 Carla, may I have a word with you? 237 00:10:08,950 --> 00:10:11,251 Sure. Please, sit down. 238 00:10:14,122 --> 00:10:17,257 What I'm about to tell you may be a little difficult to hear. 239 00:10:17,309 --> 00:10:19,076 Oh, my God. 240 00:10:19,144 --> 00:10:21,895 And before I tell you what it is, I just want you to know 241 00:10:21,897 --> 00:10:24,247 that we are all your friends and we support you. 242 00:10:25,484 --> 00:10:27,200 What is it? 243 00:10:27,269 --> 00:10:31,504 Carla, John Hill has had a heart attack. 244 00:10:31,573 --> 00:10:34,191 Oh, my God. 245 00:10:34,226 --> 00:10:35,625 Hill had a heart attack? 246 00:10:36,995 --> 00:10:39,179 John Allen Hill had a heart attack? 247 00:10:39,180 --> 00:10:41,548 That's what you were trying to tell me? 248 00:10:41,549 --> 00:10:42,783 From the way you were acting, 249 00:10:42,784 --> 00:10:45,485 I thought something happened to my car. 250 00:10:49,875 --> 00:10:52,626 Carla, you knew? 251 00:10:52,711 --> 00:10:53,761 Of course I knew. 252 00:10:53,762 --> 00:10:55,129 I'm the one who called the ambulance. 253 00:10:55,130 --> 00:10:56,796 Oh, well, then you were there. 254 00:10:56,831 --> 00:10:58,398 W-W-What, what happened? 255 00:10:58,400 --> 00:11:02,052 Well, Hill and I were in the middle of doing it. 256 00:11:03,972 --> 00:11:05,055 Next thing I know, 257 00:11:05,056 --> 00:11:07,107 he's clutching his chest and turning blue. 258 00:11:07,108 --> 00:11:09,743 I took it as a compliment till he fell to the floor. 259 00:11:11,813 --> 00:11:15,182 So, uh, why didn't you go with him to the hospital? 260 00:11:15,200 --> 00:11:16,350 I hate hospitals. 261 00:11:16,384 --> 00:11:18,586 I'll send him a card later if I think of it. 262 00:11:18,587 --> 00:11:19,770 Now, just a minute, Carla, listen. 263 00:11:19,771 --> 00:11:21,439 You've been seeing this man for over a year now. 264 00:11:21,440 --> 00:11:23,407 Don't you have any feelings for him? 265 00:11:23,458 --> 00:11:26,794 Listen, Doc, I've had guys run out on me. 266 00:11:26,828 --> 00:11:28,228 I had a husband die on me. 267 00:11:28,262 --> 00:11:30,197 I got eight kids at home to worry about. 268 00:11:30,198 --> 00:11:32,499 I don't need to go getting attached to some other guy 269 00:11:32,500 --> 00:11:35,202 just because we sweat up the sheets now and then. 270 00:11:38,723 --> 00:11:41,391 I couldn't care less about Hill. 271 00:11:41,426 --> 00:11:44,160 You feel so strongly about him, you go visit him. 272 00:11:45,330 --> 00:11:47,297 You ready to order? 273 00:11:47,332 --> 00:11:50,042 Uh, yes, we'd like a gin and tonic with a lime, please, 274 00:11:50,067 --> 00:11:51,868 a Diet Coke, a Manhattan up, 275 00:11:51,902 --> 00:11:54,838 and we'll also need some fresh pretzels and, and... 276 00:11:54,872 --> 00:11:57,162 I-Is there something wrong, Miss? 277 00:11:58,443 --> 00:12:01,562 My boyfriend's in the hospital. 278 00:12:16,679 --> 00:12:19,347 I'm so ashamed. 279 00:12:19,349 --> 00:12:21,432 I called Hill my boyfriend. 280 00:12:21,466 --> 00:12:23,317 What's wrong with me? 281 00:12:23,351 --> 00:12:24,986 Carla, 282 00:12:24,988 --> 00:12:26,771 you've come down with a bad case 283 00:12:26,805 --> 00:12:28,939 of humanity. 284 00:12:30,726 --> 00:12:32,360 A malady characterized 285 00:12:32,394 --> 00:12:34,862 by bouts of compassion, warmth and caring. 286 00:12:34,863 --> 00:12:37,065 I mean, who knows, this sort of thing could go on 287 00:12:37,066 --> 00:12:38,433 for the rest of your life. 288 00:12:38,435 --> 00:12:40,068 Shut up, fathead! 289 00:12:41,203 --> 00:12:44,939 Or it could pass in a matter of seconds. 290 00:12:44,957 --> 00:12:46,707 Everybody, just leave me alone. 291 00:12:46,742 --> 00:12:49,543 You're making this into something it's not. 292 00:12:49,545 --> 00:12:53,347 Carla, you cannot hold something like this inside of you. 293 00:12:53,382 --> 00:12:55,165 Yeah, Carla, 294 00:12:55,167 --> 00:12:58,519 I never shared how I feel and now I'm old and all alone. 295 00:12:58,554 --> 00:13:00,254 If there's one thing I learned... 296 00:13:00,339 --> 00:13:01,389 Hey, Phil, zip it! 297 00:13:02,674 --> 00:13:05,809 Look, first of all, 298 00:13:05,843 --> 00:13:08,812 I don't have any feelings for that slug. 299 00:13:08,846 --> 00:13:11,448 Second of all, you never saw me cry. 300 00:13:11,449 --> 00:13:13,117 Third, I'd like to stay and chat 301 00:13:13,118 --> 00:13:14,418 but I've got work to do. 302 00:13:14,452 --> 00:13:16,586 Sam, I want to talk to you in the office. 303 00:13:19,408 --> 00:13:21,175 Oh, I don't, I don't want to hear 304 00:13:21,176 --> 00:13:22,893 about her relationship with John Hill. 305 00:13:22,894 --> 00:13:25,163 I don't understand what they do when they get together anyway, 306 00:13:25,164 --> 00:13:26,564 and I don't want to. 307 00:13:26,598 --> 00:13:29,033 I wish there was some way I could get out of this. 308 00:13:29,067 --> 00:13:31,237 Well, why don't you just wish she was dead? 309 00:13:40,179 --> 00:13:42,146 Hey. 310 00:13:42,181 --> 00:13:43,481 How ya doin', huh? 311 00:13:43,515 --> 00:13:45,149 Oh, Sam. 312 00:13:45,150 --> 00:13:47,351 Hill's in the hospital and it's all my fault. 313 00:13:47,352 --> 00:13:50,020 Naw, see, now you can't blame yourself for that. 314 00:13:50,055 --> 00:13:51,906 Oh, but it's true. 315 00:13:51,940 --> 00:13:53,908 You see, 316 00:13:53,942 --> 00:13:56,911 last night started out as just an average date. 317 00:13:56,945 --> 00:13:59,914 Hill and I getting it on hot and heavy. 318 00:13:59,948 --> 00:14:02,416 I'm cursing at him, he's cursing at me... 319 00:14:02,451 --> 00:14:04,284 some real beauties. 320 00:14:04,319 --> 00:14:06,654 The headboard was begging for mercy. 321 00:14:06,738 --> 00:14:09,290 Do me a favour and just cut the chase. 322 00:14:09,324 --> 00:14:12,460 Unless there was a chase and-oh, God, no. 323 00:14:12,494 --> 00:14:14,428 Uh... 324 00:14:16,064 --> 00:14:18,032 I'm a little... Okay. Okay. 325 00:14:18,066 --> 00:14:21,035 Just before he keeled over, 326 00:14:21,069 --> 00:14:23,204 I went over the line. 327 00:14:23,238 --> 00:14:25,973 I said something so awful, I... 328 00:14:26,008 --> 00:14:28,042 I can't even repeat it. 329 00:14:29,094 --> 00:14:31,062 Oh, honey. 330 00:14:31,096 --> 00:14:32,897 Well, what'd you say? 331 00:14:38,804 --> 00:14:40,621 I'm sorry, what? 332 00:14:43,742 --> 00:14:45,743 I told him I loved him. 333 00:14:45,777 --> 00:14:47,411 And that's... 334 00:14:47,446 --> 00:14:49,247 and that's bad, right? Of course. 335 00:14:49,281 --> 00:14:51,582 Uh-huh. 336 00:14:51,584 --> 00:14:53,751 Of course that's bad! 337 00:14:53,785 --> 00:14:54,919 Mm. 338 00:14:54,920 --> 00:14:56,454 Sam, you don't get this, do you? 339 00:14:56,455 --> 00:14:58,389 Look, 340 00:14:58,423 --> 00:15:01,325 Hill and I have a very simple relationship. 341 00:15:01,343 --> 00:15:03,661 I don't like him, he doesn't like me, 342 00:15:03,695 --> 00:15:05,229 we get it on. 343 00:15:05,231 --> 00:15:08,182 Now, if we start saying we like each other, 344 00:15:08,217 --> 00:15:10,184 we're gonna screw up what we had. 345 00:15:10,219 --> 00:15:11,686 And then I'm gonna lose him 346 00:15:11,687 --> 00:15:14,188 and I don't want to lose him, 'cause I care for him. 347 00:15:14,189 --> 00:15:16,156 What is with me?! 348 00:15:16,191 --> 00:15:18,626 I'm, I'm getting lost here. 349 00:15:18,627 --> 00:15:20,094 Do-do you like this guy or not? 350 00:15:20,095 --> 00:15:21,229 Of course I do. 351 00:15:21,263 --> 00:15:22,313 But I can't tell him. 352 00:15:22,331 --> 00:15:23,531 Why not? 353 00:15:23,532 --> 00:15:24,631 Because if I tell him, 354 00:15:24,632 --> 00:15:26,500 then he won't have anything to do with me. 355 00:15:26,501 --> 00:15:27,801 Just like if he told me, 356 00:15:27,835 --> 00:15:29,825 I wouldn't have anything to do with him. 357 00:15:29,837 --> 00:15:32,639 Oh, all right, all right, all right, I see. 358 00:15:32,673 --> 00:15:34,641 So-so you're saying... 359 00:15:34,675 --> 00:15:35,876 shoot! 360 00:15:35,911 --> 00:15:37,844 I almost had it. 361 00:15:44,085 --> 00:15:47,021 I guess there's only one thing I can do. 362 00:15:47,022 --> 00:15:48,522 I've gotta go to the hospital 363 00:15:48,523 --> 00:15:50,124 and straighten things out. Yes! Yes! 364 00:15:50,125 --> 00:15:51,792 That's it! You've gotta go to the hospital, 365 00:15:51,793 --> 00:15:53,827 and no matter how much it costs you... 366 00:15:53,861 --> 00:15:56,211 you've gotta tell the guy that you care for him. 367 00:15:56,231 --> 00:15:57,648 No, Sam. 368 00:15:57,682 --> 00:15:59,349 I have to go and tell him 369 00:15:59,384 --> 00:16:01,318 that I don't care for him. Right! 370 00:16:01,319 --> 00:16:02,669 Right! I was gonna say that next. 371 00:16:02,670 --> 00:16:04,038 You gotta go and tell him 372 00:16:04,106 --> 00:16:05,906 that you don't care for him. 373 00:16:05,941 --> 00:16:07,874 Right. Okay. 374 00:16:11,947 --> 00:16:13,747 All right. 375 00:16:15,584 --> 00:16:18,469 Who wants to know what Hitler watches on TV? 376 00:16:20,137 --> 00:16:23,206 Cliff, I'm not gonna play this stupid game anymore. 377 00:16:23,207 --> 00:16:25,343 Hitler does not live in your apartment building. 378 00:16:25,344 --> 00:16:27,928 All right, from 1500 hours to 1530 hours, 379 00:16:27,962 --> 00:16:29,563 he watched The Flintstones. 380 00:16:29,564 --> 00:16:30,816 Instead of Gilligan's Island? 381 00:16:30,817 --> 00:16:32,583 Well, he is a mad man. 382 00:16:33,969 --> 00:16:37,438 From 1530 hours to 1600 he watched People's Court. 383 00:16:37,472 --> 00:16:40,274 How ironic. 384 00:16:40,309 --> 00:16:41,708 At 1630 hours, 385 00:16:41,743 --> 00:16:44,911 he clapped off the TV and went to bed. 386 00:16:44,947 --> 00:16:46,997 Oh, my God, Norm! 387 00:16:46,998 --> 00:16:48,081 It's him. Hide me. 388 00:16:48,082 --> 00:16:49,633 This is the guy you thought was Hitler? 389 00:16:49,634 --> 00:16:50,768 No, no, worse! 390 00:16:50,769 --> 00:16:52,370 It's my landlord, Mr. Cranston. 391 00:16:52,371 --> 00:16:54,205 Clavin, don't you try to hide from me! 392 00:16:54,206 --> 00:16:56,757 I'm here to inform you 393 00:16:56,791 --> 00:16:58,759 we held a tenants meeting last night. 394 00:16:58,793 --> 00:17:00,528 Uh, I wasn't invited. 395 00:17:00,579 --> 00:17:02,963 We never invite you when it's about you. 396 00:17:02,998 --> 00:17:04,631 Was Hitler there? 397 00:17:04,665 --> 00:17:05,932 Yes, Hitler was there... 398 00:17:05,968 --> 00:17:08,051 or Mr. O'Leary 399 00:17:08,085 --> 00:17:10,186 as he's known to us on Planet Earth. 400 00:17:11,640 --> 00:17:13,390 Yeah, what was the meeting about? 401 00:17:13,391 --> 00:17:15,142 Well, I intended to have you evicted. 402 00:17:15,143 --> 00:17:17,477 You've done some strange things in your time, Clavin, 403 00:17:17,478 --> 00:17:18,946 but this is the worst! 404 00:17:18,980 --> 00:17:20,781 You're harassing an old man! 405 00:17:20,816 --> 00:17:22,783 Who may well be the most hated 406 00:17:22,784 --> 00:17:24,318 and feared figure of the Twentieth Century. 407 00:17:24,319 --> 00:17:26,787 Well, at least he's not one of those noisy teens. 408 00:17:26,822 --> 00:17:28,555 Well, that's true. 409 00:17:28,589 --> 00:17:30,191 As I was saying, 410 00:17:30,275 --> 00:17:31,492 I was gonna boot you out, 411 00:17:31,493 --> 00:17:34,111 but your mother made a stirring speech in your defence. 412 00:17:34,112 --> 00:17:36,914 By the time she finished reading that passage from the Bible, 413 00:17:36,915 --> 00:17:38,916 we were all in tears. 414 00:17:38,950 --> 00:17:41,085 Even Hitler? 415 00:17:41,119 --> 00:17:42,419 Even Hitler. 416 00:17:42,453 --> 00:17:45,256 Oh, Mr. O'Leary. 417 00:17:45,258 --> 00:17:47,424 Now I will allow you to stay, 418 00:17:47,458 --> 00:17:48,759 if you apologize to him 419 00:17:48,760 --> 00:17:50,795 and promise not to pursue this matter any further. 420 00:17:50,796 --> 00:17:52,196 Now do I have your word? 421 00:17:52,214 --> 00:17:53,931 Yeah, okay. I promise. 422 00:17:53,932 --> 00:17:55,633 So just don't boot us out, all right? 423 00:17:55,634 --> 00:17:56,733 Agreed. 424 00:17:56,767 --> 00:17:57,901 Well, thank you. 425 00:17:57,935 --> 00:17:59,069 You know, I-I know 426 00:17:59,070 --> 00:18:00,337 I get out of hand occasionally. 427 00:18:00,338 --> 00:18:01,505 I've got all this pent-up energy, 428 00:18:01,506 --> 00:18:02,672 a lot of time on my hands. 429 00:18:02,673 --> 00:18:04,308 You know, uh, I'm Civil Service. 430 00:18:04,342 --> 00:18:05,642 Well, that explains it. 431 00:18:05,643 --> 00:18:08,029 I will let you off with a warning this time, Clavin. 432 00:18:08,030 --> 00:18:09,815 Does this mean I can go back in the laundry room? 433 00:18:09,816 --> 00:18:12,633 No. That's a whole separate thing. 434 00:18:14,736 --> 00:18:16,704 Hmm. 435 00:18:16,738 --> 00:18:19,707 Well, Cliff, you've tormented an elderly man, 436 00:18:19,741 --> 00:18:22,391 you got everyone in your apartment building angry, 437 00:18:22,410 --> 00:18:24,378 and you almost lost your home. 438 00:18:24,412 --> 00:18:27,615 Now, are you clear on what this means? 439 00:18:27,632 --> 00:18:29,550 Sure. 440 00:18:29,584 --> 00:18:31,952 Hitler brainwashed my landlord. 441 00:18:43,664 --> 00:18:45,766 Hill! 442 00:18:46,685 --> 00:18:48,919 Miss Tortelli! 443 00:18:48,987 --> 00:18:50,337 These are for you. 444 00:18:50,372 --> 00:18:52,172 Oh, what a thoughtful purchase. 445 00:18:52,206 --> 00:18:53,674 I didn't buy 'em. 446 00:18:53,708 --> 00:18:56,209 I got 'em out of a room down the hall. 447 00:18:56,210 --> 00:18:58,279 The guy won't be needing 'em where he's going. 448 00:18:58,280 --> 00:19:00,080 Has he been discharged? 449 00:19:00,115 --> 00:19:01,248 You might say. 450 00:19:01,249 --> 00:19:04,418 If you ever need a pair of slippers, 451 00:19:04,419 --> 00:19:05,886 size 11, let me know. 452 00:19:05,920 --> 00:19:07,388 Oh, thank you. 453 00:19:07,456 --> 00:19:09,256 Frankly, Miss Tortelli, 454 00:19:09,291 --> 00:19:10,924 I don't know why you're here. 455 00:19:10,958 --> 00:19:12,426 My doctor informs me 456 00:19:12,427 --> 00:19:14,762 I have to remain celibate for the next eight weeks. 457 00:19:14,763 --> 00:19:16,847 Hey, don't insult me, Hill! 458 00:19:16,881 --> 00:19:19,349 You think that sex is all I have on my mind? 459 00:19:19,383 --> 00:19:21,585 There are other facets to my personality. 460 00:19:23,105 --> 00:19:24,321 Eight weeks? 461 00:19:26,308 --> 00:19:28,309 Well, anyway, look, 462 00:19:28,343 --> 00:19:31,712 I just came here because I wanted to apologize. 463 00:19:31,780 --> 00:19:34,698 Last night, before this happened, 464 00:19:34,732 --> 00:19:38,001 I said this thing to you, 465 00:19:38,069 --> 00:19:39,803 and, um, 466 00:19:39,821 --> 00:19:41,739 I just wanted you to know that 467 00:19:41,773 --> 00:19:44,641 this thing I said-eight weeks?! 468 00:19:45,710 --> 00:19:48,044 Please continue, Miss Tortelli. 469 00:19:48,997 --> 00:19:52,016 Anyway, about this thing that I said, 470 00:19:52,050 --> 00:19:54,384 I just wanted you to know that I didn't mean it. 471 00:19:54,469 --> 00:19:56,603 Hill, 472 00:19:56,638 --> 00:19:59,756 do you remember what thing it is I'm talking about? 473 00:19:59,808 --> 00:20:02,643 I must confess it rings a faint bell... 474 00:20:02,677 --> 00:20:04,978 that thing. 475 00:20:04,979 --> 00:20:06,880 Well, I just wanted to say I'm sorry, 476 00:20:06,881 --> 00:20:10,183 because I think it's probably what caused your heart attack. 477 00:20:10,268 --> 00:20:12,153 It was quite a shock. 478 00:20:12,154 --> 00:20:14,489 I don't think anyone's ever said it to me before. 479 00:20:14,490 --> 00:20:15,989 No one? 480 00:20:16,023 --> 00:20:17,324 Not even your daughter? 481 00:20:17,359 --> 00:20:19,226 Well, it never really came up. 482 00:20:23,047 --> 00:20:25,149 You had a wife. 483 00:20:25,200 --> 00:20:27,084 Well, she and I... 484 00:20:27,118 --> 00:20:29,286 had an understanding. 485 00:20:30,172 --> 00:20:32,606 Your parents? 486 00:20:32,624 --> 00:20:35,726 The point is, Miss Tortelli, 487 00:20:35,760 --> 00:20:38,996 I'm not exactly a cuddle bear. 488 00:20:39,097 --> 00:20:41,849 Yeah, well, neither am I. 489 00:20:41,933 --> 00:20:43,233 See you around. 490 00:20:43,268 --> 00:20:45,402 Uh, uh, one moment, Miss Tortelli. 491 00:20:45,436 --> 00:20:47,437 Yeah. 492 00:20:47,472 --> 00:20:51,074 Perhaps the diuretic is making me sentimental, but, uh... 493 00:20:53,061 --> 00:20:55,029 what do you suppose would happen 494 00:20:55,030 --> 00:20:56,897 if we were foolhardy enough to attempt 495 00:20:56,898 --> 00:20:59,366 to take our relationship to the next plateau? 496 00:20:59,400 --> 00:21:01,936 Hypothetically, of course. 497 00:21:01,987 --> 00:21:04,872 Yeah, well, 498 00:21:04,906 --> 00:21:06,840 I have thought about that a little bit. 499 00:21:06,908 --> 00:21:10,210 I'm not proud of it, but I've thought of it. 500 00:21:10,295 --> 00:21:12,345 After all, we have eight celibate weeks 501 00:21:12,363 --> 00:21:14,431 in which to get to know each other better. 502 00:21:15,417 --> 00:21:17,350 Okay, I'm game. 503 00:21:20,922 --> 00:21:22,656 Uh, so, uh, 504 00:21:22,690 --> 00:21:24,758 Miss Tortelli. 505 00:21:24,843 --> 00:21:26,093 Carla. 506 00:21:26,095 --> 00:21:28,378 Oh, Carla! 507 00:21:30,765 --> 00:21:33,000 Carla-that's a pretty name. 508 00:21:33,068 --> 00:21:34,384 Thank you. 509 00:21:36,438 --> 00:21:38,439 So, uh, 510 00:21:38,473 --> 00:21:40,674 you, uh, you have any children? 511 00:21:44,246 --> 00:21:46,429 No. 512 00:21:49,117 --> 00:21:52,086 So, uh, what's it like running a restaurant? 513 00:21:52,120 --> 00:21:53,787 Well, you know, a lot of work, 514 00:21:53,822 --> 00:21:55,455 but, uh, very rewarding. 515 00:21:55,490 --> 00:21:56,624 Oh, that's good. 516 00:21:56,658 --> 00:21:58,558 I mean that is rewarding. 517 00:21:58,593 --> 00:22:01,545 Because there are a lot of jobs that aren't rewarding, 518 00:22:01,579 --> 00:22:03,680 and it's good that you found a job 519 00:22:03,715 --> 00:22:05,882 that is rewarding. 520 00:22:05,934 --> 00:22:08,268 Carla, could you please do me a small favour? 521 00:22:08,270 --> 00:22:09,703 Yes, John. 522 00:22:09,704 --> 00:22:11,689 Could you work yourself behind this machinery 523 00:22:11,690 --> 00:22:13,623 and unplug my life-support system 524 00:22:13,625 --> 00:22:15,325 so that I can leave this life 525 00:22:15,393 --> 00:22:18,162 and this agonizing conversation behind? 526 00:22:18,164 --> 00:22:20,748 Oh, like it was fun for me, zit face! 527 00:22:20,782 --> 00:22:22,082 Sasquatch. 528 00:22:22,117 --> 00:22:23,250 Road kill. 529 00:22:23,284 --> 00:22:25,085 Catcher's mitt. Pond scum. 530 00:22:25,120 --> 00:22:26,186 Phlegm face. 531 00:22:26,187 --> 00:22:27,387 See you in eight weeks? 532 00:22:27,388 --> 00:22:29,023 Make it four. Make it two. 533 00:22:29,074 --> 00:22:31,725 Pull the curtain. 37026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.