Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,219 --> 00:00:04,170
Cheers is filmed before
a live studio audience.
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,439
Hey, Cliffy. Oh, hey, Sam.
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,108
What are you doing
standing out in the rain?
4
00:00:08,109 --> 00:00:09,242
Uh, it's good for the skin.
5
00:00:09,243 --> 00:00:11,395
You know, negative ions.
Keeps it soft.
6
00:00:11,429 --> 00:00:13,563
What'd you say to Carla, Cliffy.
7
00:00:13,597 --> 00:00:15,298
Called her a dwarf.
8
00:00:15,300 --> 00:00:16,666
Oh.
9
00:00:16,667 --> 00:00:17,967
Could you, uh, untie me, Sam?
10
00:00:17,968 --> 00:00:19,436
Yeah, sure.
11
00:00:19,437 --> 00:00:21,588
Thanks. Oh, whoa, whoa, wait
a second, wait a second.
12
00:00:21,589 --> 00:00:23,156
How much more time
you got out here?
13
00:00:23,157 --> 00:00:24,841
Uh, five minutes.
14
00:00:24,876 --> 00:00:26,493
I'm sorry, buddy, I can't do it.
15
00:00:26,494 --> 00:00:28,495
She'd have me standing
right out here next to you.
16
00:00:28,496 --> 00:00:29,563
I understand, Sam, I understand.
17
00:00:29,564 --> 00:00:30,564
No hard feelings.
18
00:00:35,569 --> 00:00:37,904
♪ Making your way
in the world today ♪
19
00:00:37,939 --> 00:00:41,124
♪ Takes everything you've got ♪
20
00:00:41,159 --> 00:00:43,793
♪ Taking a break
from all your worries ♪
21
00:00:43,827 --> 00:00:47,264
♪ Sure would help a lot ♪
22
00:00:47,298 --> 00:00:51,134
♪ Wouldn't you like
to get away? ♪
23
00:00:52,403 --> 00:00:54,754
♪ Sometimes you want to go ♪
24
00:00:54,789 --> 00:00:59,192
♪ Where everybody
knows your name ♪
25
00:01:00,494 --> 00:01:05,131
♪ And they're always
glad you came ♪
26
00:01:05,166 --> 00:01:07,400
♪ You wanna be
where you can see ♪
27
00:01:07,434 --> 00:01:09,969
♪ Our troubles
are all the same ♪
28
00:01:10,003 --> 00:01:14,224
♪ You wanna be where
everybody knows your name ♪
29
00:01:15,476 --> 00:01:17,443
♪ You wanna go
where people know ♪
30
00:01:17,478 --> 00:01:20,680
♪ People are all the same ♪
31
00:01:20,714 --> 00:01:25,285
♪ You wanna go where
everybody knows your name. ♪
32
00:01:40,268 --> 00:01:45,772
Attention, everybody,
I have an announcement to make.
33
00:01:45,773 --> 00:01:48,341
Thanksgiving is in a few days,
and I know that some of you
34
00:01:48,342 --> 00:01:50,344
will not be able to spend it
with your families.
35
00:01:50,345 --> 00:01:53,330
So, anybody who doesn't have
any place to go on Thanksgiving
36
00:01:53,331 --> 00:01:54,765
is welcome to come
to my apartment.
37
00:01:54,766 --> 00:01:57,550
I thought that would
be a nice gesture.
38
00:01:57,584 --> 00:02:00,186
How'd you like to see
another nice gesture?
39
00:02:00,188 --> 00:02:04,073
Carla Tortelli
graciously accepts.
40
00:02:05,227 --> 00:02:07,276
How about you, Sam?
41
00:02:07,277 --> 00:02:08,310
Yeah. I think it'd be fun
42
00:02:08,311 --> 00:02:09,812
to go to Thanksgiving dinner
at your place.
43
00:02:09,813 --> 00:02:10,897
Oh, great.
44
00:02:10,898 --> 00:02:12,081
You know, I really think I can
45
00:02:12,082 --> 00:02:13,416
put together a great
Thanksgiving dinner.
46
00:02:13,417 --> 00:02:15,435
This'll be the second
one that I've cooked.
47
00:02:15,436 --> 00:02:16,904
And believe me, the first one
48
00:02:16,905 --> 00:02:19,873
was not the disaster that
my family said it was.
49
00:02:19,907 --> 00:02:24,143
Those kids had a pretty
good time in that ambulance.
50
00:02:24,144 --> 00:02:26,963
It was kind of
exciting for them.
51
00:02:26,964 --> 00:02:29,432
I mean, at least it wasn't
the same old same old.
52
00:02:30,453 --> 00:02:32,502
Oh, wait a second.
53
00:02:32,503 --> 00:02:33,503
Did you say Thanksgiving?
54
00:02:33,504 --> 00:02:34,837
Aw, shoot.
55
00:02:34,838 --> 00:02:36,572
See, I usually spend
Thanksgiving
56
00:02:36,573 --> 00:02:37,857
with my old Army buddies.
57
00:02:37,925 --> 00:02:39,675
Sam, you weren't in the Army.
58
00:02:39,760 --> 00:02:42,829
No, no, but, uh,
my buddies were.
59
00:02:42,830 --> 00:02:46,866
You know, I-I'd invite
you all over to my place,
60
00:02:46,867 --> 00:02:49,702
but Ma's down in Florida
working on her tan.
61
00:02:49,703 --> 00:02:51,420
Yeah, she's got this
standing rule that, uh,
62
00:02:51,421 --> 00:02:53,189
when she's not around,
I'm not allowed to bring
63
00:02:53,190 --> 00:02:55,058
any more than two friends
over at a time.
64
00:02:55,059 --> 00:02:57,410
Please, she's never gonna know.
65
00:02:57,445 --> 00:03:00,263
Yes, she will, Norm.
66
00:03:00,314 --> 00:03:02,231
Tell you what,
why-why don't we have
67
00:03:02,232 --> 00:03:03,700
Thanksgiving dinner
here at Cheers?
68
00:03:03,701 --> 00:03:05,001
Pot luck, huh?
69
00:03:05,002 --> 00:03:06,535
Why here? Because you don't
think I can handle
70
00:03:06,536 --> 00:03:09,155
the responsibility of making
a big dinner for everybody?
71
00:03:09,156 --> 00:03:11,558
Well, I was gonna beat
around the bush a little bit,
72
00:03:11,559 --> 00:03:12,949
but, yeah, that's the gist.
73
00:03:12,950 --> 00:03:16,646
Well, if you're gonna have it,
can we have a turkey?
74
00:03:16,647 --> 00:03:18,517
I was just gonna make
grilled cheese.
75
00:03:18,518 --> 00:03:19,983
All right, we'll have a turkey.
76
00:03:19,984 --> 00:03:21,117
Good idea.
77
00:03:21,118 --> 00:03:22,752
Okay, who's in
on the dinner here, huh?
78
00:03:22,753 --> 00:03:23,887
Count me in. All right.
79
00:03:23,921 --> 00:03:25,054
Fras, what about you?
80
00:03:25,055 --> 00:03:26,723
Oh, you probably have
other plans, don't you?
81
00:03:26,724 --> 00:03:29,309
Oh, yes, big plans.
82
00:03:29,310 --> 00:03:30,927
Frederick and I will
be spending the day
83
00:03:30,928 --> 00:03:34,164
with the new friends we've
made since Lilith's departure:
84
00:03:34,198 --> 00:03:37,800
Mrs. Paul, Dinty Moore,
85
00:03:37,834 --> 00:03:39,469
Uncle Ben.
86
00:03:39,503 --> 00:03:43,373
Oh, and maybe the
Stouffers will stop by.
87
00:03:43,407 --> 00:03:44,974
Why don't you join us, huh?
88
00:03:45,008 --> 00:03:46,376
Oh, thanks, Sam.
89
00:03:46,410 --> 00:03:48,427
Oh, Mr. Gaines.
90
00:03:48,428 --> 00:03:49,628
What a nice surprise.
91
00:03:49,629 --> 00:03:51,664
You remember Mr. Peterson,
Mr. Clavin?
92
00:03:51,666 --> 00:03:54,266
Nick. Clyde.
93
00:03:54,285 --> 00:03:57,420
Actually, it's, uh,
it's Norm, Cliff.
94
00:03:57,422 --> 00:03:59,622
You're lucky I got that close.
95
00:03:59,623 --> 00:04:03,994
Now, Woody, the reason
I came by here is that
96
00:04:03,995 --> 00:04:05,194
now that you're my son-in-law,
97
00:04:05,195 --> 00:04:06,930
I need your signature
on some papers here.
98
00:04:06,931 --> 00:04:08,181
So what are they?
99
00:04:08,215 --> 00:04:10,316
Oh, it's, uh, nothing important.
100
00:04:10,317 --> 00:04:12,685
Just, uh, some silly forms
giving me power of attorney
101
00:04:12,686 --> 00:04:13,920
over all of your affairs.
102
00:04:15,306 --> 00:04:16,739
You see, the Gaines estate
103
00:04:16,807 --> 00:04:18,174
is wide and varied.
104
00:04:18,175 --> 00:04:19,708
And now that you're
married to Kelly,
105
00:04:19,709 --> 00:04:21,610
you're part of that estate.
106
00:04:21,696 --> 00:04:24,030
I'm not sure I
understand all this.
107
00:04:24,065 --> 00:04:27,100
Oh, let me put it
in Hanover-ese, Woody.
108
00:04:27,134 --> 00:04:30,203
You know how a turkey, when,
uh, it feeds at the trough,
109
00:04:30,237 --> 00:04:31,504
will eat until it dies?
110
00:04:31,506 --> 00:04:33,289
Well,
111
00:04:33,290 --> 00:04:34,640
these forms give me the right...
112
00:04:34,641 --> 00:04:36,542
now that you're feeding
at the Gaines trough...
113
00:04:36,543 --> 00:04:39,133
to pull your head away
if I think you're gonna choke.
114
00:04:40,498 --> 00:04:44,166
Well, turkeys don't
choke, Mr. Gaines,
115
00:04:44,201 --> 00:04:45,368
they explode.
116
00:04:45,419 --> 00:04:47,636
Well, the one clue you get
117
00:04:47,671 --> 00:04:50,572
is you-you hear this hissing
sound just before they blow.
118
00:04:50,591 --> 00:04:52,692
Now, you hear a turkey hissing,
119
00:04:52,726 --> 00:04:53,776
head for the hills.
120
00:04:55,312 --> 00:04:58,647
Turkey shrapnel can kill you.
121
00:04:58,683 --> 00:05:01,701
For God's sake, Woody, just sign
122
00:05:01,735 --> 00:05:04,370
or make your mark
or whatever it is you do.
123
00:05:07,241 --> 00:05:10,409
Thank you, Woody.
124
00:05:10,444 --> 00:05:12,511
Oh, wait, uh, Mr. Gaines.
125
00:05:12,546 --> 00:05:14,547
I just got paid today and, uh,
126
00:05:14,548 --> 00:05:16,399
if I'm now part
of the Gaines estate,
127
00:05:16,400 --> 00:05:20,286
I guess I should do my part and
throw my pay-check into the pot.
128
00:05:27,294 --> 00:05:28,661
Good, Woody.
129
00:05:28,695 --> 00:05:30,630
Always leave them laughing.
130
00:05:31,238 --> 00:05:35,201
Why do you let him talk
to you like that, huh?
131
00:05:35,202 --> 00:05:36,252
Yeah,
132
00:05:36,253 --> 00:05:37,820
you got to stand
up to him, Wood.
133
00:05:37,821 --> 00:05:40,140
I'd never let my father-in-law
take advantage of me that way.
134
00:05:40,141 --> 00:05:41,874
I, uh, thought
135
00:05:41,892 --> 00:05:43,959
your father-in-law
was dead, Norm.
136
00:05:43,978 --> 00:05:47,080
You know, he might be.
137
00:05:49,116 --> 00:05:52,351
Haven't seen him in ages.
138
00:05:52,352 --> 00:05:54,454
Come to think of it,
I do remember Vera left a note
139
00:05:54,455 --> 00:05:56,456
on the refrigerator one night.
140
00:05:56,490 --> 00:05:58,491
Something about a funeral.
141
00:05:58,542 --> 00:06:02,278
Ah, shoot, this is
gonna drive me crazy.
142
00:06:02,329 --> 00:06:06,216
You know, Sam, I always
wanted to get along
143
00:06:06,250 --> 00:06:08,718
with Mr. Gaines like
I do with my dad.
144
00:06:08,719 --> 00:06:10,353
You and your daddy
got along well, huh?
145
00:06:10,354 --> 00:06:12,655
Oh, yeah. Oh.
146
00:06:12,690 --> 00:06:15,358
We'd go fish and bowl,
147
00:06:15,392 --> 00:06:17,393
hang around,
148
00:06:17,428 --> 00:06:19,596
pass notes to each
other in class.
149
00:06:23,767 --> 00:06:27,837
Woody, you know,
it's none of my business,
150
00:06:27,838 --> 00:06:30,239
but I think you ought to stand
up to Mr. Gaines right now,
151
00:06:30,240 --> 00:06:32,776
or he's gonna be walking all
over you the rest of your life.
152
00:06:32,777 --> 00:06:35,427
Well, I'd like to
stand up to him, Sam,
153
00:06:35,462 --> 00:06:37,396
but he scares me.
154
00:06:37,430 --> 00:06:38,531
Well, I know.
155
00:06:38,532 --> 00:06:39,715
He's a pretty intimidating guy.
156
00:06:39,716 --> 00:06:41,717
But you know the way
around that is you figure out
157
00:06:41,718 --> 00:06:44,553
what you're gonna say, get it
in your head all straight,
158
00:06:44,554 --> 00:06:46,422
then you go over there
and you tell him.
159
00:06:46,423 --> 00:06:49,175
Well, what would you say, Sam?
160
00:06:49,260 --> 00:06:50,893
Me?
161
00:06:50,927 --> 00:06:52,261
Oh. Well, I don't know.
162
00:06:52,296 --> 00:06:55,698
Something like, uh, you know,
"I'm disappointed in you.
163
00:06:55,732 --> 00:06:58,033
"You should be ashamed
of yourself, you know.
164
00:06:58,034 --> 00:06:59,768
"Things are gonna be
different from now on.
165
00:06:59,769 --> 00:07:02,239
You're gonna give me
the respect that I deserve."
166
00:07:03,808 --> 00:07:06,142
Yeah, I always thought
I did respect you, Sam.
167
00:07:06,177 --> 00:07:07,227
Maybe I was wrong.
168
00:07:07,228 --> 00:07:08,995
Tell you what,
why-why don't we, uh,
169
00:07:08,996 --> 00:07:11,847
why don't we drive over there
and-and you can rehearse
170
00:07:11,848 --> 00:07:13,716
what you're gonna say
on the way, all right?
171
00:07:13,717 --> 00:07:14,884
Well, I suppose if I don't,
172
00:07:14,885 --> 00:07:16,252
I'll have to listen
to another lecture
173
00:07:16,253 --> 00:07:18,755
about how I don't respect you.
174
00:07:18,789 --> 00:07:20,990
Okay, okay, I'm 95% sure
175
00:07:21,024 --> 00:07:23,526
Vera's father is alive.
176
00:07:23,527 --> 00:07:24,560
No, no, dead.
177
00:07:24,561 --> 00:07:25,511
No, make that dead.
178
00:07:25,512 --> 00:07:27,263
He's dead.
179
00:07:27,298 --> 00:07:30,099
Or could he be...
180
00:07:30,133 --> 00:07:31,801
Well...
181
00:07:31,835 --> 00:07:34,604
suppose I'll just call
Vera and ask her, I guess.
182
00:07:34,998 --> 00:07:38,023
I don't know how you ask someone
183
00:07:38,024 --> 00:07:39,774
A question like that.
184
00:07:40,761 --> 00:07:43,831
Although Vera is always saying
we should talk more, you know.
185
00:07:44,815 --> 00:07:46,282
Uh, yes, hi, honey, hi.
186
00:07:46,317 --> 00:07:50,687
Uh, listen, um, do I, uh,
do I have a dark suit?
187
00:07:50,721 --> 00:07:52,789
I do? Um, good.
188
00:07:52,823 --> 00:07:55,358
D-Do you remember,
uh, why I bought it?
189
00:07:57,428 --> 00:07:59,094
A funeral, of course.
190
00:07:59,096 --> 00:08:02,031
Was, uh, was your father there?
191
00:08:03,834 --> 00:08:06,068
Was he wearing makeup
by any chance?
192
00:08:07,671 --> 00:08:09,539
Vera? Vera?
193
00:08:10,541 --> 00:08:13,976
Shoot, this is gonna
bug me all day.
194
00:08:17,014 --> 00:08:18,530
Oh, Walter.
195
00:08:18,565 --> 00:08:19,932
Oh. Oh!
196
00:08:19,967 --> 00:08:21,567
Oh! Oh.
197
00:08:21,568 --> 00:08:23,202
Katherine, Katherine,
we can't go on like this.
198
00:08:23,203 --> 00:08:24,170
Walter...
199
00:08:24,171 --> 00:08:25,431
You're my brother's wife.
200
00:08:25,432 --> 00:08:27,990
I mean, if anyone
ever found out,
201
00:08:27,991 --> 00:08:29,592
it would ruin both our families.
202
00:08:29,593 --> 00:08:30,993
You're right,
Walter, it's wrong.
203
00:08:30,994 --> 00:08:32,061
Terribly wrong.
204
00:08:32,095 --> 00:08:33,665
But I don't care.
That's my girl.
205
00:08:35,950 --> 00:08:39,685
Mr. Gaines is in the library,
right through there.
206
00:08:39,703 --> 00:08:41,354
Aren't you gonna announce us?
207
00:08:41,405 --> 00:08:43,623
Very well, sir.
208
00:08:43,657 --> 00:08:46,759
Mr. Gaines, there are
two gentlemen here to see you.
209
00:08:46,794 --> 00:08:49,545
That make you feel
like a big man?
210
00:08:51,548 --> 00:08:53,449
Ah, don't worry about that.
211
00:08:53,483 --> 00:08:56,352
Okay, just like we rehearsed
it in the car, big fellow.
212
00:08:56,353 --> 00:08:57,470
All right,
I'm disappointed in him,
213
00:08:57,471 --> 00:08:59,038
he should be ashamed of himself,
214
00:08:59,039 --> 00:09:01,140
and he should start
treating me with respect.
215
00:09:01,141 --> 00:09:02,141
Attaboy.
216
00:09:02,142 --> 00:09:03,475
Yeah.
217
00:09:03,510 --> 00:09:05,311
Mr. Gaines?
218
00:09:05,429 --> 00:09:06,562
Oh, God.
219
00:09:06,596 --> 00:09:07,730
Woody!
220
00:09:07,765 --> 00:09:09,331
What are you doing here?
221
00:09:09,332 --> 00:09:10,566
Oh, I-I can see you're busy.
222
00:09:10,567 --> 00:09:11,984
I'll wait outside.
223
00:09:12,152 --> 00:09:13,386
My God, Walter.
224
00:09:13,387 --> 00:09:14,453
Who was that?
225
00:09:14,454 --> 00:09:15,488
That was my idiot son-in-law.
226
00:09:15,489 --> 00:09:16,490
Woody, just a minute!
227
00:09:16,491 --> 00:09:18,458
Well, did he see us?
228
00:09:18,492 --> 00:09:19,758
Of course he saw us.
229
00:09:19,759 --> 00:09:21,343
I knew something like this
was gonna happen.
230
00:09:21,344 --> 00:09:24,447
I've got to catch him before he
blabs it all over the mansion.
231
00:09:24,449 --> 00:09:26,432
What do you mean
he's exercising?
232
00:09:28,669 --> 00:09:30,503
That's what it looked like.
233
00:09:30,537 --> 00:09:32,838
I-I think he was doing push-ups.
234
00:09:32,840 --> 00:09:34,473
Oh, come on.
235
00:09:34,474 --> 00:09:36,175
You're just trying
to back out of this.
236
00:09:36,176 --> 00:09:38,027
No, I'm not, Sam.
I'm gonna tell him.
237
00:09:38,045 --> 00:09:39,795
Well, then... Excuse me.
238
00:09:39,830 --> 00:09:42,832
You're the gentlemen I led
from the foyer to the library,
239
00:09:42,866 --> 00:09:43,916
am I correct?
240
00:09:43,934 --> 00:09:45,852
Yeah, right.
241
00:09:45,886 --> 00:09:49,589
Would you be a dear
and help me find my way back?
242
00:09:50,441 --> 00:09:52,207
Uh, sure.
243
00:09:52,208 --> 00:09:53,743
Well, actually, you know,
it's not that hard.
244
00:09:53,744 --> 00:09:56,278
All you got to do is go down
the, uh, that staircase
245
00:09:56,279 --> 00:09:58,898
with those naked angels
that are carved in the banister.
246
00:09:58,899 --> 00:10:01,433
Then-then you, uh, go through
that long hallway
247
00:10:01,468 --> 00:10:03,002
with the three naked ladies
248
00:10:03,036 --> 00:10:05,671
kind of frolicking
in the field there.
249
00:10:05,672 --> 00:10:08,341
And then you go take a left,
and you get in that big room
250
00:10:08,342 --> 00:10:11,310
that has that, uh,
bronze statue of the b...
251
00:10:11,328 --> 00:10:14,263
I'll tell you what, why don't
I take you there myself?
252
00:10:14,297 --> 00:10:15,797
I'll be right back.
253
00:10:15,798 --> 00:10:20,119
Now, Woody, I know you must
be terribly confused,
254
00:10:20,120 --> 00:10:21,220
but there's
a simple explanation.
255
00:10:21,221 --> 00:10:22,488
No, no, no, Mr. Gaines.
256
00:10:22,489 --> 00:10:24,140
You're gonna sit down,
and I'm gonna talk,
257
00:10:24,141 --> 00:10:25,575
and you're
gonna listen. All right.
258
00:10:25,576 --> 00:10:28,644
Now... I'm very
disappointed in you.
259
00:10:28,645 --> 00:10:30,313
Ah.
You should be ashamed of yourself.
260
00:10:30,314 --> 00:10:32,432
From now on, things are
gonna be different.
261
00:10:32,433 --> 00:10:35,200
You're gonna start
treating me with respect.
262
00:10:35,201 --> 00:10:36,185
Whatever you want, Woody.
263
00:10:36,186 --> 00:10:37,286
What will it take for you
264
00:10:37,287 --> 00:10:38,354
to forget everything
that's happened?
265
00:10:38,355 --> 00:10:39,455
You name it.
266
00:10:39,523 --> 00:10:40,656
Seriously? Oh, yes.
267
00:10:40,691 --> 00:10:43,359
Whatever you want.
268
00:10:43,394 --> 00:10:44,904
Wow, that speech really took.
269
00:10:46,997 --> 00:10:48,714
Well, uh, for starters,
270
00:10:48,716 --> 00:10:51,246
this, uh, power of attorney
thing you made me sign.
271
00:10:51,285 --> 00:10:52,835
It's gone, ripped up,
272
00:10:52,870 --> 00:10:54,203
never existed.
273
00:10:54,237 --> 00:10:56,638
All right, and I don't
want you to make fun of me
274
00:10:56,639 --> 00:10:58,041
in front of my friends anymore.
275
00:10:58,042 --> 00:10:59,308
You've got it.
276
00:10:59,310 --> 00:11:01,693
Well, what I really want,
Mr. Gaines,
277
00:11:01,728 --> 00:11:04,563
is just for us to get to know
each other better.
278
00:11:04,565 --> 00:11:08,084
Oh, for God sakes, Woody,
I didn't commit murder.
279
00:11:08,185 --> 00:11:10,702
All right, just forget
the whole thing.
280
00:11:10,703 --> 00:11:12,154
Well, no, Woody,
if you want to be friends,
281
00:11:12,155 --> 00:11:13,455
that's-that's fine, that's fine.
282
00:11:13,456 --> 00:11:15,391
In fact, uh, we could, uh, oh...
283
00:11:15,392 --> 00:11:16,458
Go fishing?
284
00:11:16,459 --> 00:11:17,895
Yeah, uh, fishing.
Of course, fine.
285
00:11:17,896 --> 00:11:21,246
In fact, why don't we go fishing
in your new boat?
286
00:11:21,247 --> 00:11:22,531
My new boat?!
287
00:11:22,532 --> 00:11:23,599
Yes.
288
00:11:23,617 --> 00:11:24,887
Really? In-in fact, uh,
289
00:11:24,902 --> 00:11:28,370
why don't we call it
the S.S. Silence?
290
00:11:28,685 --> 00:11:31,807
Well, I'm sure
we can come up with
291
00:11:31,808 --> 00:11:33,209
a better name than that,
but thanks.
292
00:11:33,210 --> 00:11:34,476
Hooray.
293
00:11:35,662 --> 00:11:37,263
You know, I get a
feeling we're gonna be
294
00:11:37,264 --> 00:11:39,198
pretty close from
now on, Mr. Gaines.
295
00:11:42,469 --> 00:11:45,037
Well, Walter...
296
00:11:45,071 --> 00:11:46,772
did he know what we were doing?
297
00:11:46,774 --> 00:11:49,491
Not only does he know,
but he's doing it to me.
298
00:11:58,646 --> 00:12:03,838
Okay, you guys, I'm
trying to get a head count here
299
00:12:03,839 --> 00:12:05,840
so I know how many people
are here for Thanksgiving
300
00:12:05,841 --> 00:12:07,376
so I can have enough turkey.
301
00:12:07,377 --> 00:12:09,528
Oh, easy on the turkey
for me, though, Rebecca,
302
00:12:09,529 --> 00:12:12,665
'cause, uh, those tryptophanes
just put me to sleep.
303
00:12:12,699 --> 00:12:15,067
Get two turkeys.
304
00:12:17,170 --> 00:12:18,637
Norm, are you gonna be here?
305
00:12:18,672 --> 00:12:19,872
Yeah, I might as well.
306
00:12:19,873 --> 00:12:22,042
Vera's spending Thanksgiving
at her mother's.
307
00:12:22,043 --> 00:12:23,325
How come?
308
00:12:23,326 --> 00:12:24,693
Oh, she's still angry
about me asking
309
00:12:24,694 --> 00:12:26,595
whether her father's
dead or alive.
310
00:12:28,098 --> 00:12:30,688
You never know what's going
to tick some people off.
311
00:12:30,689 --> 00:12:33,735
Hey, Normie, I've got
an easy way to find out
312
00:12:33,736 --> 00:12:34,937
whether or not your
father-in-law's,
313
00:12:34,938 --> 00:12:36,388
uh, still alive or not. Yeah?
314
00:12:36,406 --> 00:12:39,341
Yeah, yeah, you give, uh,
Vera's parents' house a call.
315
00:12:39,342 --> 00:12:41,643
If a guy answers,
bingo, there's your answer.
316
00:12:41,644 --> 00:12:44,246
Huh? I'll tell you what.
317
00:12:44,247 --> 00:12:46,665
I'll look up the number for you
in the directory here.
318
00:12:46,666 --> 00:12:49,568
So what's, uh,
what's Vera's maiden name?
319
00:12:49,570 --> 00:12:52,688
It's, uh...
320
00:12:53,990 --> 00:12:56,926
Damn, this is gonna
get embarrassing.
321
00:12:56,960 --> 00:12:59,829
Could I be having some
severe memory lapse here?
322
00:12:59,831 --> 00:13:01,513
Oh, Norm, quick.
323
00:13:01,548 --> 00:13:03,148
In Herbie The Love Bug, Yeah?
324
00:13:03,182 --> 00:13:04,583
Who played the bad guy?
325
00:13:04,634 --> 00:13:05,834
Keenan Wynn.
326
00:13:05,869 --> 00:13:07,803
Your memory's sound, my friend.
327
00:13:14,511 --> 00:13:16,244
Hey, Sam.
328
00:13:16,246 --> 00:13:18,079
Me and Mr. Gaines
just went fishing
329
00:13:18,114 --> 00:13:19,748
on my new boat.
330
00:13:19,782 --> 00:13:22,017
And guess what we're
doing tomorrow?
331
00:13:22,051 --> 00:13:23,752
Flying to Vermont.
332
00:13:23,820 --> 00:13:25,471
Vermont? Yeah.
333
00:13:25,472 --> 00:13:27,072
Well, all I did
was ask Mr. Gaines
334
00:13:27,073 --> 00:13:28,441
how maple syrup was made.
335
00:13:28,442 --> 00:13:29,909
And the next thing
you know, boom,
336
00:13:29,910 --> 00:13:31,811
he's firing up the jet.
That's right.
337
00:13:31,812 --> 00:13:35,197
Well, in spite of all
the fun we've been having,
338
00:13:35,198 --> 00:13:36,865
I, I really must run along.
339
00:13:36,899 --> 00:13:38,734
Oh, hey, Mr. Gaines.
340
00:13:38,752 --> 00:13:40,469
What about my hug?
341
00:13:40,504 --> 00:13:42,638
Oh, gee, Woody, I don't know.
342
00:13:42,639 --> 00:13:43,973
Oh, yeah, I guess you're right.
343
00:13:43,974 --> 00:13:45,875
I don't want to catch one
of those fish hooks in my eye.
344
00:13:45,876 --> 00:13:48,426
On second thought,
come here, son!
345
00:13:54,017 --> 00:13:55,784
Wow. How 'bout that?
346
00:13:55,786 --> 00:13:58,220
You guys are getting
along great, aren't you?
347
00:13:58,254 --> 00:13:59,721
Yep, Sam.
348
00:13:59,755 --> 00:14:03,225
You know, I owe it all
to my little speech.
349
00:14:03,259 --> 00:14:06,595
As soon as I delivered it,
he was putty in my hands.
350
00:14:06,596 --> 00:14:07,997
Well, that's great, man,
that's great.
351
00:14:07,998 --> 00:14:11,066
Yeah.
I noticed, though, you said, uh,
352
00:14:11,100 --> 00:14:14,937
your speech, when, you know,
technically it was my speech.
353
00:14:14,955 --> 00:14:17,539
Remember? Right over there,
I, uh, thought it up.
354
00:14:17,574 --> 00:14:19,575
You may have thought it up, Sam,
355
00:14:19,609 --> 00:14:21,610
but I'm the one
who made it sing.
356
00:14:23,547 --> 00:14:25,347
Well, whatever. Congratulations.
357
00:14:25,382 --> 00:14:28,850
Yeah, you know,
when, uh, Woody Boyd talks,
358
00:14:28,884 --> 00:14:31,052
people listen.
359
00:14:32,973 --> 00:14:34,523
Matter of fact, Sam,
360
00:14:34,557 --> 00:14:37,158
I'm gonna do you
a great, big favour.
361
00:14:38,728 --> 00:14:41,764
Mr. Peterson, I'm gonna talk
and you're gonna listen.
362
00:14:41,798 --> 00:14:43,665
It's about your beer tab.
363
00:14:43,683 --> 00:14:46,818
Wood, stay in the shallow end.
364
00:14:49,088 --> 00:14:50,778
Yeah, maybe you're right, sorry.
365
00:14:56,780 --> 00:14:59,190
Get it, get it, get it,
get it, get it, get it! Oh!
366
00:14:59,199 --> 00:15:01,733
Oh, man, this is great.
367
00:15:02,936 --> 00:15:04,269
Norm? Yeah?
368
00:15:04,271 --> 00:15:06,421
Th-The Barcalounger
369
00:15:06,456 --> 00:15:08,823
is only here for the day, right?
370
00:15:08,858 --> 00:15:12,827
Thanksgiving just wouldn't
be the same without it, Sam.
371
00:15:12,862 --> 00:15:14,730
Tomorrow it goes back, right?
372
00:15:14,764 --> 00:15:17,366
I mean, you, you signed
this agreement remember?
373
00:15:17,367 --> 00:15:20,886
Sam, what do you think
of all the decorations?
374
00:15:20,887 --> 00:15:22,354
I bought everything
with my own money.
375
00:15:22,355 --> 00:15:23,972
Yeah, you know,
I've been meaning to ask you.
376
00:15:23,973 --> 00:15:27,043
What do skeletons and witches
have to do with Thanksgiving?
377
00:15:27,110 --> 00:15:29,194
Well, uh...
378
00:15:29,229 --> 00:15:33,665
the witches came over
with the Pilgrims.
379
00:15:33,700 --> 00:15:37,669
And then the Pilgrims
burned them all at the stake.
380
00:15:37,703 --> 00:15:40,472
And then, when they
were all burned up,
381
00:15:40,507 --> 00:15:44,009
there was nothing left
of them but skeletons.
382
00:15:44,044 --> 00:15:48,313
And that left the Pilgrims
free to make a big dinner.
383
00:15:50,583 --> 00:15:52,684
They were cheap, huh?
384
00:15:52,719 --> 00:15:56,038
Actually, they were
throwing them out.
385
00:15:56,072 --> 00:15:58,506
Well, it looks, it looks
really nice, Rebecca.
386
00:15:58,558 --> 00:16:00,058
It looks really nice.
387
00:16:00,092 --> 00:16:02,060
Wh-What about the,
uh, the plates?
388
00:16:02,061 --> 00:16:03,863
Oh, I'm going to borrow
those from Melville's.
389
00:16:03,864 --> 00:16:05,580
No, no! Oh, don't do that.
Don't do that.
390
00:16:05,581 --> 00:16:08,583
If-if John Hill finds out,
he'll blow his bald stack.
391
00:16:08,602 --> 00:16:10,102
Oh, don't be silly.
392
00:16:10,136 --> 00:16:12,670
Melville's is closed
and John Hill's at the Cape.
393
00:16:12,671 --> 00:16:15,407
Besides, I'm already using his
oven to cook the turkey.
394
00:16:15,408 --> 00:16:18,210
Well, in that case, uh, why
don't you get some silverware.
395
00:16:18,211 --> 00:16:20,478
I think we've gonna run out
of these sporks.
396
00:16:21,781 --> 00:16:24,016
Well, here we are, Frederick.
397
00:16:24,050 --> 00:16:26,040
♪ Over the river
and through the woods ♪
398
00:16:26,052 --> 00:16:28,854
♪ To the bar stool
on the right. ♪
399
00:16:28,888 --> 00:16:31,824
Ah, the beginnings of a
marvellous Thanksgiving memory.
400
00:16:31,858 --> 00:16:34,359
Say, Norm, uh, the last time
I was at your house,
401
00:16:34,393 --> 00:16:35,928
wasn't this chair red?
402
00:16:35,930 --> 00:16:38,220
Yeah, yeah, I go through
them pretty quickly.
403
00:16:40,133 --> 00:16:42,367
Hi, Frasier.
Hi, Frederick. Hello.
404
00:16:42,401 --> 00:16:44,937
Hey, how do you like the way
I decked the place out?
405
00:16:45,021 --> 00:16:48,189
Well, uh, I must say it looks
rather... festive.
406
00:16:48,190 --> 00:16:50,842
Thank you.
Oh, you're getting plates from Melville's.
407
00:16:50,843 --> 00:16:52,361
You know what would look
beautiful is those, uh,
408
00:16:52,362 --> 00:16:53,795
those gorgeous
candlesticks they have.
409
00:16:53,796 --> 00:16:54,929
Ooh, good idea.
410
00:16:54,930 --> 00:16:56,465
Why don't you go up there
and grab those?
411
00:16:56,466 --> 00:16:58,333
Come here, Frederick.
412
00:16:58,368 --> 00:17:00,635
Well, you guys lucked out.
413
00:17:00,636 --> 00:17:03,071
You get to spend you
Thanksgiving with the Tortellis.
414
00:17:03,072 --> 00:17:04,272
Hide your valuables.
415
00:17:06,292 --> 00:17:08,627
Hey kids, park it over there.
416
00:17:08,661 --> 00:17:11,096
Carla, why'd you only
bring three of your kids?
417
00:17:11,097 --> 00:17:12,214
Well, we have this kind
418
00:17:12,215 --> 00:17:14,116
of Thanksgiving
tradition at our home.
419
00:17:14,117 --> 00:17:16,485
You see, at noon I set
them out on the curb.
420
00:17:16,553 --> 00:17:18,169
Then the various men
421
00:17:18,204 --> 00:17:20,305
they've come to know
as "Dad" drive by,
422
00:17:20,340 --> 00:17:23,042
and who's ever left
comes with me.
423
00:17:25,545 --> 00:17:28,614
Uh... there must
be some mistake here.
424
00:17:28,616 --> 00:17:31,200
Uh... you've got me sitting
at the kiddie table.
425
00:17:33,403 --> 00:17:36,838
Um, no, no,
uh, no mistake Cliff.
426
00:17:36,906 --> 00:17:39,091
Uh, we all decided
that you're the only one
427
00:17:39,125 --> 00:17:41,994
that we trust being
an adult supervisor.
428
00:17:42,028 --> 00:17:45,697
Ah, well, that's another bowl
of stuffing, then, Sammy.
429
00:17:45,698 --> 00:17:47,667
I'll be proud to watch
the little tykes.
430
00:17:47,668 --> 00:17:51,003
So, kiddies...
431
00:17:51,037 --> 00:17:53,538
I ever tell you about
the first Thanksgiving?
432
00:17:53,572 --> 00:17:56,941
Yeah, it took place, uh,
between the ancient Egyptians
433
00:17:56,976 --> 00:18:00,245
and astronauts
from a distant galaxy.
434
00:18:04,134 --> 00:18:05,984
Oh, thank you, Frederick.
435
00:18:08,388 --> 00:18:10,455
God, I wish I'd had kids.
436
00:18:16,495 --> 00:18:19,531
Food's on! Come on, everybody.
437
00:18:19,532 --> 00:18:23,201
Hey.
Sit down around the table here.
438
00:18:23,203 --> 00:18:24,752
Listen, here's the good news.
439
00:18:24,753 --> 00:18:26,838
You can make a mess,
and don't worry about
440
00:18:26,839 --> 00:18:29,141
breaking anything, 'cause none
of this stuff belongs to us.
441
00:18:29,142 --> 00:18:31,510
Yay! Yay! Yay!
442
00:18:31,544 --> 00:18:34,346
Sam why don't you, uh,
make a little toast?
443
00:18:34,380 --> 00:18:35,847
Oh... yeah.
444
00:18:35,848 --> 00:18:37,316
All right, that's a good idea.
445
00:18:37,317 --> 00:18:39,951
Uh, all right, uh...
446
00:18:39,985 --> 00:18:42,921
welcome to, uh,
Thanksgiving at Cheers.
447
00:18:42,955 --> 00:18:44,705
I hope everybody
enjoys the food,
448
00:18:44,724 --> 00:18:48,260
and I'd like to make
a toast right now
449
00:18:48,294 --> 00:18:52,331
to the man who made this all
possible: John Allen Hill.
450
00:18:52,365 --> 00:18:53,865
Oh, now, now, come on.
451
00:18:53,866 --> 00:18:54,933
I-I know what you're thinking.
452
00:18:54,934 --> 00:18:57,068
But you know,
I tell you the truth
453
00:18:57,069 --> 00:18:59,638
uh, if John and I hadn't gotten
off on the wrong foot
454
00:18:59,639 --> 00:19:01,323
I think we would have
been best of friends.
455
00:19:01,324 --> 00:19:03,392
If he were here right now,
I would, uh,
456
00:19:03,393 --> 00:19:05,360
I'd ask him to sit down
and break bread with us.
457
00:19:05,361 --> 00:19:07,962
But because he isn't, then I say
let's raise our glasses
458
00:19:07,963 --> 00:19:10,899
to that grand old gentleman,
John Allen Hill.
459
00:19:11,000 --> 00:19:14,119
- Cheers.
- Well, isn't this touching?
460
00:19:14,121 --> 00:19:16,204
All the Who's down in Whoville
461
00:19:16,238 --> 00:19:19,374
gathered 'round
their roast beast.
462
00:19:19,375 --> 00:19:22,878
Good heavens, man, I thought
you were at the Cape.
463
00:19:22,879 --> 00:19:24,896
I was until the police
called to tell me
464
00:19:24,930 --> 00:19:27,565
the silent alarm
had gone off upstairs.
465
00:19:27,600 --> 00:19:30,218
Ah, uh, yeah-that was,
that was us, John.
466
00:19:30,270 --> 00:19:31,670
I-I'm sorry, we, uh,
467
00:19:31,704 --> 00:19:34,472
borrowed a few things
for our simple dinner here.
468
00:19:34,473 --> 00:19:35,690
John, I'll tell you what.
469
00:19:35,691 --> 00:19:36,925
Why don't you join us, please?
470
00:19:36,926 --> 00:19:38,059
Please come sit
at my right hand.
471
00:19:38,060 --> 00:19:39,727
No, no, no, thank you.
Please, I couldn't.
472
00:19:39,728 --> 00:19:42,030
But since no harm was done,
I'll be on my way.
473
00:19:42,064 --> 00:19:43,231
Happy Thanksgiving.
474
00:19:43,266 --> 00:19:45,600
And do sterilize everything.
475
00:19:48,203 --> 00:19:50,505
Thank you, John,
and happy Thanksgiving.
476
00:19:53,459 --> 00:19:55,244
So how'd you spot him?
477
00:19:55,245 --> 00:19:57,763
I saw the reflection of his head
in the dessert tray.
478
00:19:57,764 --> 00:19:58,897
Can I have one?
479
00:20:04,838 --> 00:20:08,089
Mr. and Mrs. Woody Boyd.
480
00:20:09,676 --> 00:20:11,376
How was that, sport?
481
00:20:12,678 --> 00:20:14,213
Hi, Daddy.
482
00:20:14,264 --> 00:20:15,547
Hello, pumpkin.
483
00:20:15,581 --> 00:20:17,448
It's good to see you.
484
00:20:17,450 --> 00:20:18,600
Hi, Dad.
485
00:20:18,602 --> 00:20:19,684
Hello, son.
486
00:20:19,685 --> 00:20:23,155
Happy Thanksgiving!
Happy Thanksgiving!
487
00:20:23,156 --> 00:20:24,990
Hi, Uncle Richard,
Aunt Katherine.
488
00:20:24,991 --> 00:20:26,257
- Hello, darling.
- Richard.
489
00:20:26,258 --> 00:20:27,358
Walter.
490
00:20:27,410 --> 00:20:28,943
Woody.
491
00:20:28,944 --> 00:20:30,646
Certain parties are
here this evening,
492
00:20:30,647 --> 00:20:32,381
and things may
get very delicate.
493
00:20:32,382 --> 00:20:34,249
Oh, don't worry
about a thing, Mr. Gaines.
494
00:20:34,250 --> 00:20:36,117
Boy, she looks familiar.
495
00:20:36,571 --> 00:20:38,603
Now, Woody...
496
00:20:38,604 --> 00:20:40,805
Where have I seen her before?
497
00:20:40,807 --> 00:20:42,557
Help me out here, Mr. Gaines.
498
00:20:42,592 --> 00:20:44,075
I got it!
499
00:20:44,110 --> 00:20:46,011
Uh, everyone
into the dining room.
500
00:20:46,012 --> 00:20:47,880
I can smell that turkey,
it's all ready.
501
00:20:47,881 --> 00:20:49,114
Let's just move along now.
502
00:20:49,115 --> 00:20:51,183
The cranberry sauce
and stuffing,
503
00:20:51,184 --> 00:20:52,217
all the trimmings.
504
00:20:52,218 --> 00:20:53,418
Let's just move right along.
505
00:20:53,419 --> 00:20:54,920
Come on, move, move, move, move.
506
00:20:54,921 --> 00:20:56,154
Save me a drumstick.
507
00:20:56,222 --> 00:20:59,807
Woody, I thought
we had an understanding.
508
00:20:59,842 --> 00:21:01,892
Now, we went fishing,
took you bowling,
509
00:21:01,893 --> 00:21:04,128
we went to the arcade-
if there's a lower middle class
510
00:21:04,129 --> 00:21:05,963
activity in Boston,
we've done it.
511
00:21:07,901 --> 00:21:09,834
Well, I'm sorry, Mr. Gaines.
512
00:21:09,835 --> 00:21:11,569
I was just trying
to figure out where I knew
513
00:21:11,570 --> 00:21:13,739
Kelly's aunt from,
and it finally came to me.
514
00:21:13,740 --> 00:21:15,106
Of course it came to you.
You caught me
515
00:21:15,107 --> 00:21:16,959
making love to her
on the floor of my office.
516
00:21:16,960 --> 00:21:18,310
I met her at the wedding.
517
00:21:18,344 --> 00:21:20,812
Caught you what? Nothing.
518
00:21:20,846 --> 00:21:22,781
Let's eat.
519
00:21:22,832 --> 00:21:24,950
Holy cow,
that's your brother's wife,
520
00:21:24,951 --> 00:21:26,417
and you're having
an affair with her?
521
00:21:26,418 --> 00:21:28,220
Yes.
522
00:21:28,254 --> 00:21:30,188
You really didn't know? No.
523
00:21:30,256 --> 00:21:32,090
Then you're not blackmailing me?
524
00:21:32,124 --> 00:21:33,925
I didn't have to buy
your silence?
525
00:21:34,010 --> 00:21:36,661
Well, no, I-I would never
blackmail you, Mr. Gaines.
526
00:21:36,662 --> 00:21:39,164
I mean, I think what you're
doing is disgusting and wrong,
527
00:21:39,165 --> 00:21:40,855
but that's between
you and Satan.
528
00:21:41,283 --> 00:21:44,085
I've got something to tell you.
529
00:21:44,086 --> 00:21:46,354
I think that we can't
be friends anymore.
530
00:21:46,389 --> 00:21:47,522
I don't respect you.
531
00:21:47,573 --> 00:21:49,574
Well, I'll just have to live
532
00:21:49,575 --> 00:21:51,377
with your scorn
and contempt, Woody.
533
00:21:51,378 --> 00:21:53,161
Okay, Mr. Gaines.
534
00:21:53,196 --> 00:21:54,395
I just want you to know,
535
00:21:54,396 --> 00:21:55,698
I'd never blackmail you.
536
00:21:55,699 --> 00:21:57,448
I'd much rather do this.
537
00:21:57,449 --> 00:21:59,350
Hey, everybody, I've got
something to tell you! Uh...
538
00:21:59,351 --> 00:22:00,852
I want the wishbone!
539
00:22:02,622 --> 00:22:03,789
Gotcha.
540
00:22:05,625 --> 00:22:07,826
This is gonna be a fun night.
541
00:22:10,145 --> 00:22:11,880
Dear God...
542
00:22:11,914 --> 00:22:13,682
It's over.
543
00:22:13,716 --> 00:22:17,819
I'm free, finally free.
544
00:22:17,854 --> 00:22:20,455
Your brother's wife, eh, Wally?
545
00:22:22,892 --> 00:22:25,026
Get me a drink.
546
00:22:25,060 --> 00:22:27,328
We have to talk.
39682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.