Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,563 --> 00:00:04,065
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,099 --> 00:00:06,300
Boy, oh, boy, oh, boy. Yep.
3
00:00:06,301 --> 00:00:08,235
Woody's wedding was quite
an event, wasn't it, Norm?
4
00:00:08,236 --> 00:00:09,736
Oh, man. Huh, huh?
5
00:00:09,771 --> 00:00:11,838
Boy, what a night
that was. Yeah.
6
00:00:11,839 --> 00:00:13,056
Yeah, the priest dying. Yeah.
7
00:00:13,057 --> 00:00:14,959
Carla being caught
in a dumb-waiter.
8
00:00:14,993 --> 00:00:16,294
Ha!
9
00:00:16,295 --> 00:00:18,055
How about that German guy
trying to kill Sam?
10
00:00:18,997 --> 00:00:20,130
"Du, dort!"
11
00:00:20,165 --> 00:00:22,099
Remember that?
12
00:00:22,133 --> 00:00:23,734
Yeah, oh, golly.
13
00:00:23,735 --> 00:00:25,403
Oh, yeah, but all that
was nothing
14
00:00:25,404 --> 00:00:26,820
compared to the
wedding itself. Yeah.
15
00:00:26,821 --> 00:00:29,139
Oh, now, there
was a comedy of errors.
16
00:00:30,609 --> 00:00:32,443
Hey, it's not quite 2:00.
17
00:00:32,444 --> 00:00:34,745
What do you say we, uh,
stop off at Cheers, huh?
18
00:00:34,746 --> 00:00:36,514
Won't, uh...
won't Vera be angry?
19
00:00:36,548 --> 00:00:37,598
She'll never know.
20
00:00:37,599 --> 00:00:38,816
Yeah, well, I guess not.
21
00:00:38,817 --> 00:00:40,318
She... she sure put away
22
00:00:40,319 --> 00:00:41,385
that champagne at the wedding.
23
00:00:41,386 --> 00:00:43,754
Yeah, she's a big girl.
24
00:00:43,789 --> 00:00:46,791
Yeah, she's still out cold, too.
25
00:00:48,427 --> 00:00:51,529
Okay, just don't slam the
door when you get out.
26
00:00:51,563 --> 00:00:53,431
And remember... crack a window.
27
00:00:53,432 --> 00:00:55,199
You're a good husband,
Norm Peterson.
28
00:01:00,538 --> 00:01:03,007
♪ Sometimes you want to go ♪
29
00:01:03,041 --> 00:01:06,643
♪ Where everybody
knows your name ♪
30
00:01:08,546 --> 00:01:12,549
♪ And they're always
glad you came ♪
31
00:01:12,584 --> 00:01:15,285
♪ You wanna be
where you can see ♪
32
00:01:15,320 --> 00:01:18,055
♪ Our troubles
are all the same ♪
33
00:01:18,090 --> 00:01:22,026
♪ You wanna go where
everybody knows your name. ♪
34
00:01:38,486 --> 00:01:41,895
Okay, Sammy, I'm going home.
35
00:01:41,896 --> 00:01:43,364
I put away all the glasses.
36
00:01:43,498 --> 00:01:45,549
The, uh, bottles
are in the storeroom,
37
00:01:45,550 --> 00:01:47,017
and all the rest of the garbage
38
00:01:47,018 --> 00:01:48,252
from the wedding's
in the office.
39
00:01:48,253 --> 00:01:49,486
Thank you, honey, I'll lock up.
40
00:01:49,487 --> 00:01:50,621
Where's Rebecca?
41
00:01:50,672 --> 00:01:52,957
Just told you,
she's in the office.
42
00:01:53,267 --> 00:01:55,376
Hey, Norm, uh, you mind
43
00:01:55,377 --> 00:01:57,478
if we make a stop or two
on the way home?
44
00:01:57,512 --> 00:02:00,113
I, uh, forgot
to finish my route.
45
00:02:00,148 --> 00:02:02,015
Cliff, no.
46
00:02:02,050 --> 00:02:04,218
Eh, all right.
I'll do it tomorrow.
47
00:02:07,189 --> 00:02:08,239
Hey, Rebecca.
48
00:02:08,256 --> 00:02:10,023
Hi, Sam.
49
00:02:10,058 --> 00:02:11,492
You okay?
50
00:02:11,493 --> 00:02:13,194
Yeah, I'm just thinking,
you know.
51
00:02:13,195 --> 00:02:15,262
Weddings always make me do that.
52
00:02:15,264 --> 00:02:18,265
I have nothing
to show for my life. Oh, come on.
53
00:02:18,266 --> 00:02:19,950
You're being a little harsh
on yourself, aren't you?
54
00:02:19,951 --> 00:02:21,001
I mean, come on,
55
00:02:21,002 --> 00:02:22,185
take a look at today, right?
56
00:02:22,186 --> 00:02:23,936
The wedding started
to fall apart.
57
00:02:23,955 --> 00:02:26,156
You pulled the whole
thing together.
58
00:02:26,157 --> 00:02:27,624
Yeah, I sort of did, didn't I?
59
00:02:27,625 --> 00:02:28,892
You bet you did.
60
00:02:28,893 --> 00:02:30,610
You know, you know,
I used to think
61
00:02:30,611 --> 00:02:33,613
that if I married a millionaire
or if I had a baby,
62
00:02:33,648 --> 00:02:36,217
I'd be a better person,
but now I realize
63
00:02:36,251 --> 00:02:37,751
that the only thing
64
00:02:37,752 --> 00:02:39,787
that's gonna make me
a better person is me.
65
00:02:39,788 --> 00:02:42,956
Boy, as scary
as that sounds, it's true.
66
00:02:43,025 --> 00:02:44,809
In fact, you see this cigarette?
67
00:02:44,810 --> 00:02:47,228
This is the last cigarette
I'm gonna smoke forever.
68
00:02:47,229 --> 00:02:48,529
This is gonna be my...
69
00:02:48,530 --> 00:02:49,930
my symbol of change,
70
00:02:49,931 --> 00:02:51,398
you know, the old Rebecca
burning away.
71
00:02:51,399 --> 00:02:52,766
And I'll tell you
something else.
72
00:02:52,767 --> 00:02:53,834
Starting tomorrow,
73
00:02:53,835 --> 00:02:55,302
there's gonna be no more whining
74
00:02:55,303 --> 00:02:56,503
and no more complaining.
75
00:02:56,504 --> 00:02:58,239
I am gonna be the best manager
76
00:02:58,273 --> 00:02:59,606
in the whole world.
77
00:03:00,776 --> 00:03:03,243
Okay, good night.
78
00:03:04,879 --> 00:03:07,014
I gotta get my life together.
79
00:03:07,016 --> 00:03:08,498
No more screw ups.
80
00:03:08,533 --> 00:03:10,400
No more mistakes.
81
00:03:13,237 --> 00:03:15,339
Good-bye, old Rebecca.
82
00:03:31,110 --> 00:03:36,560
Well, I think we've got this one
pretty much under control.
83
00:03:36,561 --> 00:03:37,862
You get hold of the owner?
84
00:03:37,863 --> 00:03:39,696
Yes, sir, should be
here any minute.
85
00:03:39,748 --> 00:03:42,416
Engines 28 and 30 can head back.
86
00:03:43,502 --> 00:03:45,469
Oh...
87
00:03:45,471 --> 00:03:47,688
oh, my God.
88
00:03:47,756 --> 00:03:48,906
Mr. Malone.
89
00:03:48,940 --> 00:03:51,408
Everything's under control.
90
00:03:51,460 --> 00:03:53,277
The fire's out, no one was hurt.
91
00:03:53,311 --> 00:03:56,580
It was basically confined
to this end of the bar.
92
00:03:57,432 --> 00:03:58,749
Oh...
93
00:03:58,783 --> 00:04:00,834
oh, this is terrible.
94
00:04:03,388 --> 00:04:05,089
How did...
95
00:04:05,123 --> 00:04:07,091
This is my bar.
96
00:04:10,395 --> 00:04:11,962
Oh, man.
97
00:04:13,731 --> 00:04:16,367
Oh, oh, yes, wait a minute.
98
00:04:18,153 --> 00:04:19,303
Oh, thank God!
99
00:04:19,304 --> 00:04:20,337
Whoo!
100
00:04:21,672 --> 00:04:22,873
This is great.
101
00:04:22,908 --> 00:04:24,708
This is really good.
102
00:04:24,710 --> 00:04:25,943
I'm sorry?
103
00:04:25,944 --> 00:04:28,128
Gary, you know, from
Gary's Olde Towne Tavern?
104
00:04:28,129 --> 00:04:29,129
Oh, we're doing...
105
00:04:29,130 --> 00:04:30,714
always doing pranks
like this, you know.
106
00:04:30,715 --> 00:04:32,850
First, he makes the bar
look like it burned down,
107
00:04:32,851 --> 00:04:35,035
and then he gets you guys
to go along with it.
108
00:04:35,053 --> 00:04:36,703
You are very good.
109
00:04:36,737 --> 00:04:38,272
Whoo!
110
00:04:39,591 --> 00:04:41,575
Come on, lighten up, will you?
111
00:04:41,609 --> 00:04:43,344
Come on, Gary!
112
00:04:43,346 --> 00:04:44,561
Come on out.
113
00:04:44,562 --> 00:04:46,329
Hey, you know,
time to push the button,
114
00:04:46,330 --> 00:04:48,431
make everything
go back together again, Gary.
115
00:04:48,432 --> 00:04:50,000
Gary!
116
00:04:56,858 --> 00:04:58,441
It's not Gary, is it?
117
00:05:05,350 --> 00:05:07,952
Sammy, this is terrible.
118
00:05:08,291 --> 00:05:10,921
You know, it just hurts me
119
00:05:10,922 --> 00:05:12,256
just to look at this place.
120
00:05:12,340 --> 00:05:13,607
I know, I know.
121
00:05:13,642 --> 00:05:15,242
But I'll tell you something.
122
00:05:15,243 --> 00:05:16,960
As soon as the
insurance kicks in,
123
00:05:16,961 --> 00:05:18,112
we're gonna get this place
124
00:05:18,113 --> 00:05:19,923
back on its feet
in a couple of weeks.
125
00:05:19,948 --> 00:05:21,782
I just wish I knew
how it started.
126
00:05:23,184 --> 00:05:25,419
Hold it right there.
127
00:05:25,453 --> 00:05:27,120
What are you saying, Sammy?
128
00:05:27,122 --> 00:05:30,290
That a Tortelli kid
would torch his mother's
129
00:05:30,325 --> 00:05:32,426
place of business
just for spite?
130
00:05:32,527 --> 00:05:34,311
No, I'd never think that.
131
00:05:34,396 --> 00:05:36,513
Why not? It's plausible.
132
00:05:36,514 --> 00:05:39,549
Listen, just...
just start cleaning up.
133
00:05:39,550 --> 00:05:41,368
You know, we're gonna...
all gonna feel better
134
00:05:41,369 --> 00:05:42,469
if we just start cleaning up.
135
00:05:42,470 --> 00:05:43,803
You know, I gotta say, Sammy,
136
00:05:43,804 --> 00:05:45,706
you're taking this whole thing
pretty darn well.
137
00:05:45,707 --> 00:05:47,173
Not like some people.
138
00:05:47,208 --> 00:05:48,808
Oh, the humanity.
139
00:05:51,812 --> 00:05:54,481
Norm, I wish you'd
stop saying that.
140
00:05:54,515 --> 00:05:56,617
You've got to get a
hold of yourself.
141
00:05:58,053 --> 00:05:59,486
I'm sorry, I... I just...
142
00:05:59,520 --> 00:06:03,757
This place means
so damn much to me.
143
00:06:03,791 --> 00:06:05,609
It's my home.
144
00:06:05,643 --> 00:06:09,162
Hell, for the last few years,
it's been my life.
145
00:06:09,163 --> 00:06:10,963
And the thought of living
without it, Sammy...
146
00:06:13,351 --> 00:06:15,118
Oh, buddy.
147
00:06:15,119 --> 00:06:16,252
Now, I'm gonna be over at Gary's
148
00:06:16,253 --> 00:06:17,703
for the next few days, okay?
149
00:06:18,857 --> 00:06:20,757
I want you to give me a call
150
00:06:20,792 --> 00:06:22,526
when it looks decent, all right?
151
00:06:25,163 --> 00:06:27,247
Somebody said
there'd been a fire.
152
00:06:27,332 --> 00:06:28,565
Oh, my God,
153
00:06:28,617 --> 00:06:30,800
I had no idea it was this bad.
154
00:06:30,835 --> 00:06:32,302
Sam, what happened?
155
00:06:32,303 --> 00:06:33,737
We don't know yet, sweetheart.
156
00:06:33,738 --> 00:06:35,539
But don't worry,
everything's gonna be fine.
157
00:06:35,540 --> 00:06:37,091
I've already called
the contractor,
158
00:06:37,092 --> 00:06:38,742
phone company,
159
00:06:38,743 --> 00:06:39,609
the electric guy.
160
00:06:39,610 --> 00:06:40,877
I think that's everybody.
161
00:06:40,929 --> 00:06:42,562
Sam...?
162
00:06:43,515 --> 00:06:46,282
Well, almost everybody.
163
00:06:46,301 --> 00:06:49,303
Well, Sam, I see you monkeys
have discovered fire.
164
00:06:52,550 --> 00:06:55,558
Would you like to come upstairs
165
00:06:55,559 --> 00:06:57,309
and see the damage
at Melville's?
166
00:06:58,280 --> 00:06:59,747
You know, why not?
167
00:06:59,781 --> 00:07:02,215
It might even cheer me up.
168
00:07:04,286 --> 00:07:05,686
Hi, everybody.
169
00:07:07,122 --> 00:07:08,888
What happened here?
170
00:07:08,890 --> 00:07:10,223
Woody, we had a fire.
171
00:07:10,241 --> 00:07:12,793
Oh, no.
172
00:07:12,827 --> 00:07:15,395
This is terrible.
173
00:07:15,429 --> 00:07:18,866
This is Cheers, my home
for the past seven years,
174
00:07:18,900 --> 00:07:22,069
the place where I grew
up, and now look at it.
175
00:07:22,071 --> 00:07:23,571
You ought to see the pool table.
176
00:07:23,604 --> 00:07:25,272
It actually fused to the floor.
177
00:07:25,274 --> 00:07:27,141
Really? Cool.
178
00:07:29,928 --> 00:07:33,297
Oh, my God.
179
00:07:33,331 --> 00:07:37,334
Oh, my God, oh, my God.
180
00:07:39,304 --> 00:07:41,504
Oh, my God.
181
00:07:44,409 --> 00:07:46,710
Cliff, was that
undelivered mail?
182
00:07:46,778 --> 00:07:48,545
Oh, yeah, it was, Doc.
183
00:07:48,547 --> 00:07:49,963
Oh...
184
00:07:49,998 --> 00:07:52,099
my sweet Lord,
what a catastrophe.
185
00:07:52,133 --> 00:07:55,768
I mean, there could be letters
from mothers to sons in there.
186
00:07:55,803 --> 00:07:58,338
Social Security checks,
wedding invitations.
187
00:07:59,874 --> 00:08:02,609
Well, there's only one thing
left for me to do now.
188
00:08:02,627 --> 00:08:03,693
What's that, Cliff?
189
00:08:03,712 --> 00:08:04,792
Get up early tomorrow
190
00:08:04,812 --> 00:08:06,813
and stage a Jeep accident.
191
00:08:07,943 --> 00:08:12,402
Well, it's a good thing
this fire didn't spread.
192
00:08:12,403 --> 00:08:13,870
It could have been
like that fire
193
00:08:13,871 --> 00:08:15,839
my great-grandmother's
cow started.
194
00:08:15,840 --> 00:08:19,126
Darned thing kicked
over a lantern,
195
00:08:19,127 --> 00:08:20,937
burned an entire city
to the ground.
196
00:08:22,030 --> 00:08:23,430
Yep.
197
00:08:23,448 --> 00:08:26,199
The shame was so great,
the family had to move to Ohio
198
00:08:26,234 --> 00:08:28,569
and change their last name
to Wilkins.
199
00:08:29,788 --> 00:08:31,555
But, Woody, you're from Indiana,
200
00:08:31,589 --> 00:08:33,723
and your family name is Boyd.
201
00:08:33,758 --> 00:08:36,660
Oh, well, some stuff
happened in Ohio.
202
00:08:39,080 --> 00:08:41,598
Come on, Woody, we've got
to get to the airport.
203
00:08:43,534 --> 00:08:45,969
You know,
when these things happen,
204
00:08:46,004 --> 00:08:48,205
it really makes you
stop and think.
205
00:08:50,124 --> 00:08:53,326
Bye, everybody.
206
00:08:53,361 --> 00:08:55,962
Next time you see us,
we'll be tan.
207
00:08:55,980 --> 00:08:57,297
Bye, Woody.
208
00:08:59,184 --> 00:09:02,235
Well, I discovered
the cause of the fire.
209
00:09:02,270 --> 00:09:03,903
Same old story.
210
00:09:03,938 --> 00:09:07,191
Some idiot tosses a cigarette
into a trash can,
211
00:09:07,225 --> 00:09:08,625
and the whole thing goes up.
212
00:09:08,660 --> 00:09:10,426
Are you sure?
213
00:09:10,445 --> 00:09:11,879
Yeah, seen it 100 times.
214
00:09:11,913 --> 00:09:13,914
When are people gonna learn?
215
00:09:18,286 --> 00:09:19,469
Are you all right?
216
00:09:19,504 --> 00:09:20,670
Uh-huh, I'm fine.
217
00:09:22,506 --> 00:09:23,707
Oh, my God.
218
00:09:23,709 --> 00:09:25,492
Oh, my God, oh, my God.
219
00:09:25,543 --> 00:09:26,660
Oh, my God.
220
00:09:26,694 --> 00:09:28,394
Oh, my God.
221
00:09:28,429 --> 00:09:30,229
Oh, my God, oh, my God.
222
00:09:30,230 --> 00:09:31,465
You know, I couldn't help
223
00:09:31,466 --> 00:09:33,156
overhearing that conversation.
224
00:09:34,102 --> 00:09:36,253
Wild guess: Your cigarette?
225
00:09:38,489 --> 00:09:40,224
No.
226
00:09:40,225 --> 00:09:42,477
Rebecca, you burned down
the bar, didn't you?
227
00:09:42,478 --> 00:09:45,661
What, am I wearing a sign?
228
00:09:45,697 --> 00:09:47,213
Are you gonna tell Sam?
229
00:09:47,247 --> 00:09:48,414
Could you?
230
00:09:48,483 --> 00:09:50,417
I don't really think
it's my place.
231
00:09:50,419 --> 00:09:52,469
No, I mean, could you tell him
you did it?
232
00:09:53,128 --> 00:09:57,424
Rebecca, you have a very
difficult choice to make.
233
00:09:57,425 --> 00:09:59,927
My advice to you is to
simply tell Sam the truth.
234
00:09:59,961 --> 00:10:02,262
He's gonna find out
about it in any event.
235
00:10:02,297 --> 00:10:03,763
You're right.
236
00:10:03,797 --> 00:10:05,499
He will.
237
00:10:05,533 --> 00:10:07,234
All right, I'll tell him.
238
00:10:07,268 --> 00:10:09,402
And I mean,
he's a friend of mine,
239
00:10:09,420 --> 00:10:10,570
and it was an accident.
240
00:10:10,588 --> 00:10:12,098
He'll understand, won't he?
241
00:10:12,757 --> 00:10:13,923
Okay.
242
00:10:13,958 --> 00:10:15,158
Thank you, I feel better.
243
00:10:17,312 --> 00:10:18,645
Sam?
244
00:10:18,680 --> 00:10:20,496
Could I talk to you a second?
245
00:10:20,515 --> 00:10:22,232
Yeah.
246
00:10:24,502 --> 00:10:27,003
Sam, we found out how
the fire got started.
247
00:10:27,071 --> 00:10:28,588
You're kidding. No, and-and...
248
00:10:28,589 --> 00:10:30,774
the guy said, you know,
he's seen it happen
249
00:10:30,775 --> 00:10:32,876
100 times, so he's
seen it a lot.
250
00:10:32,911 --> 00:10:35,279
How did it happen? What...
251
00:10:35,280 --> 00:10:37,164
I-I'm getting to that, it's
just sort of hard to say.
252
00:10:37,165 --> 00:10:38,115
Please tell me.
253
00:10:38,116 --> 00:10:39,626
All right, all right, I-I'll...
254
00:10:40,201 --> 00:10:42,402
The fire was started by...
255
00:10:45,607 --> 00:10:47,240
Faulty wiring.
256
00:10:50,277 --> 00:10:51,845
Faulty wiring?
257
00:10:51,880 --> 00:10:54,280
Faulty wiring.
258
00:10:54,299 --> 00:10:56,566
Been meaning to take care
of that for years.
259
00:10:56,568 --> 00:10:58,084
My God.
260
00:10:59,521 --> 00:11:01,871
I burned down my own bar.
261
00:11:01,906 --> 00:11:03,773
Oh, Sam. Oh!
262
00:11:03,774 --> 00:11:04,725
It's gonna be okay.
263
00:11:04,726 --> 00:11:06,059
We all make stupid mistakes.
264
00:11:06,060 --> 00:11:07,828
No.
265
00:11:20,223 --> 00:11:22,709
Okay, guys, I got
266
00:11:22,710 --> 00:11:23,643
the plastic bags.
267
00:11:23,644 --> 00:11:25,144
You can start bagging the soot.
268
00:11:26,681 --> 00:11:27,948
What happened to you?
269
00:11:28,049 --> 00:11:31,233
Uh, a little Jeep accident.
270
00:11:35,556 --> 00:11:38,141
Nice of you to, uh...
join us, Norm. Well...
271
00:11:38,142 --> 00:11:40,677
Thought you were gonna
wait it out at Gary's. Well, I was,
272
00:11:40,678 --> 00:11:42,862
but then it... I
came to my senses
273
00:11:42,896 --> 00:11:44,497
and realized my place was here
274
00:11:44,532 --> 00:11:45,932
helping Sammy.
275
00:11:45,933 --> 00:11:47,718
If we all pitch in,
we'll have this place
276
00:11:47,719 --> 00:11:49,118
back together in no time.
277
00:11:49,119 --> 00:11:50,771
Gary wouldn't run you
a tab, huh?
278
00:11:50,772 --> 00:11:52,212
No, he was a real
jerk about it, too.
279
00:11:54,992 --> 00:11:57,043
Rebecca? What?
280
00:11:57,195 --> 00:11:59,328
Have you told Sam
how the fire started?
281
00:11:59,330 --> 00:12:02,498
Oh, yeah, I told him, and, uh,
he kissed me, and he hugged me,
282
00:12:02,617 --> 00:12:05,468
and he-he told me what
a big person I was to tell him.
283
00:12:05,469 --> 00:12:06,870
You didn't tell him, did you?
284
00:12:06,871 --> 00:12:08,655
Of course not, you moron!
285
00:12:08,689 --> 00:12:10,090
Rebecca, don't
286
00:12:10,091 --> 00:12:11,424
you realize
that unless you tell him,
287
00:12:11,425 --> 00:12:12,793
your guilt will get
progressively worse?
288
00:12:12,794 --> 00:12:14,277
You'll start to shake.
289
00:12:14,311 --> 00:12:16,012
You'll get the cold sweats,
290
00:12:16,013 --> 00:12:17,096
insomnia, nervousness.
291
00:12:17,097 --> 00:12:18,731
Suddenly one morning,
you'll wake up,
292
00:12:18,732 --> 00:12:20,934
and you'll be paralysed
from fear and guilt.
293
00:12:20,935 --> 00:12:23,119
I can live with that.
294
00:12:24,555 --> 00:12:26,485
It'll just be like
every other Monday.
295
00:12:27,975 --> 00:12:31,578
Well, I called
the insurance company.
296
00:12:31,612 --> 00:12:33,780
We're not getting a penny.
297
00:12:33,781 --> 00:12:34,614
What?!
298
00:12:34,615 --> 00:12:36,249
Well, it turns out
299
00:12:36,283 --> 00:12:39,485
that my insurance policy, uh,
had a $25,000 deductible.
300
00:12:39,537 --> 00:12:41,638
Isn't that rather high, Sam?
301
00:12:41,672 --> 00:12:42,839
Yes, it is,
302
00:12:42,840 --> 00:12:44,107
Mr. Where The Hell Were You
303
00:12:44,108 --> 00:12:46,278
When the Agent Was
Talking a Mile a Minute?
304
00:12:47,912 --> 00:12:49,595
God, man, I'm, um,
305
00:12:49,630 --> 00:12:52,398
in a lot more trouble
than I thought I was.
306
00:12:52,433 --> 00:12:55,668
Rest easy, my friend.
307
00:12:55,720 --> 00:12:58,455
I'm gonna take out my cheque book,
308
00:12:58,457 --> 00:13:01,140
and I'm going to write,
309
00:13:01,175 --> 00:13:02,992
"Pay to the order
310
00:13:03,027 --> 00:13:06,029
of Sam Malone."
311
00:13:06,063 --> 00:13:07,964
Then I'm going
to fill in an amount
312
00:13:07,966 --> 00:13:09,816
that will be more than adequate
313
00:13:09,851 --> 00:13:11,985
to bring Cheers back
to its former glory.
314
00:13:13,554 --> 00:13:15,956
There. I've signed it.
315
00:13:15,990 --> 00:13:19,759
Now all we need is the signature
of Lilith Sternin-Crane.
316
00:13:21,863 --> 00:13:24,898
Oh, she'll put up a fight,
the little badger,
317
00:13:24,932 --> 00:13:28,134
but this is important to you,
so it's important to me.
318
00:13:28,136 --> 00:13:30,787
I'm simply gonna go home
and demand that she sign it.
319
00:13:30,821 --> 00:13:32,088
Yes, demand!
320
00:13:32,123 --> 00:13:33,656
I don't care what she says.
321
00:13:33,690 --> 00:13:35,191
She will sign it!
322
00:13:37,945 --> 00:13:39,079
Thanks, Fras.
323
00:13:39,080 --> 00:13:40,613
Uh, you know, I'll
probably just go
324
00:13:40,614 --> 00:13:42,182
to a bank or
something, you know?
325
00:13:42,183 --> 00:13:44,801
Oh, thank you, Sam, thank you.
326
00:13:46,471 --> 00:13:49,739
There was... no way.
327
00:13:49,774 --> 00:13:51,707
You understand.
328
00:13:57,532 --> 00:13:59,983
Your monthly cash flow is,
329
00:14:00,017 --> 00:14:02,252
uh, this figure here?
330
00:14:02,254 --> 00:14:03,536
And now you want us
331
00:14:03,571 --> 00:14:05,438
to grant you a loan?
332
00:14:05,490 --> 00:14:07,940
Yes, please, and by
the end of the day, too.
333
00:14:07,975 --> 00:14:09,342
Thank you. Uh-huh.
334
00:14:09,377 --> 00:14:13,312
Am I on one of those programs
with the hidden camera?
335
00:14:13,331 --> 00:14:16,166
Oh, no, I-I'm afraid you're not.
336
00:14:16,168 --> 00:14:17,316
I know I'm not.
337
00:14:17,351 --> 00:14:19,485
I was making a point.
338
00:14:19,504 --> 00:14:21,838
Mr. Malone,
339
00:14:21,889 --> 00:14:24,640
there is no way
we can grant you a loan.
340
00:14:24,641 --> 00:14:25,925
I've been to every bank in town.
341
00:14:25,926 --> 00:14:27,060
They've all said no.
342
00:14:27,061 --> 00:14:28,294
Listen, oh, come on, you know,
343
00:14:28,295 --> 00:14:29,896
you're supposed to
be the friendly bank.
344
00:14:29,897 --> 00:14:31,013
Remember, you know...
345
00:14:31,098 --> 00:14:33,199
♪ We're the friendly bank... ♪
346
00:14:33,234 --> 00:14:34,517
Mr. Malone...
347
00:14:34,518 --> 00:14:36,770
Oh, come on. I've seen
the commercial. You know,
348
00:14:36,771 --> 00:14:38,304
you-you're supposed to sweep
everything off your desk here
349
00:14:38,305 --> 00:14:39,839
and offer me a cup of coffee.
350
00:14:39,840 --> 00:14:41,524
You don't even have
any coffee here!
351
00:14:41,525 --> 00:14:42,960
Mr. Malone, good afternoon!
352
00:14:42,961 --> 00:14:44,211
Oh, please. Don't you
remember? You know...
353
00:14:44,212 --> 00:14:45,461
♪ You and us ♪
354
00:14:45,530 --> 00:14:48,164
♪ Working it out together... ♪
355
00:14:48,165 --> 00:14:49,198
Doris, do send in Security now.
356
00:14:49,199 --> 00:14:50,400
You know, ♪ You and us ♪
357
00:14:50,434 --> 00:14:51,824
♪ Making the world better... ♪
358
00:14:53,955 --> 00:14:55,839
Sam...
359
00:14:55,873 --> 00:14:57,807
I burned down the bar.
360
00:14:57,808 --> 00:15:01,544
And, you know, see,
speaking of bars burning down,
361
00:15:01,545 --> 00:15:02,679
guess what I did?
362
00:15:06,467 --> 00:15:08,818
Hi, Sam. Did you get the loan?
363
00:15:08,820 --> 00:15:10,202
No.
364
00:15:10,221 --> 00:15:11,520
Oh.
365
00:15:11,522 --> 00:15:14,090
It's all right,
though, you know.
366
00:15:14,124 --> 00:15:15,925
It's not the end of the world.
367
00:15:15,959 --> 00:15:17,949
Yeah, I've been
thinking long and hard.
368
00:15:17,961 --> 00:15:19,295
I got a plan here.
369
00:15:19,363 --> 00:15:22,215
You know, I figured
that if I, uh... if I cash in
370
00:15:22,283 --> 00:15:26,102
my baseball pension, you know,
max out my credit cards
371
00:15:26,153 --> 00:15:28,371
and maybe move
to a cheaper apartment,
372
00:15:28,406 --> 00:15:30,206
and...
373
00:15:30,241 --> 00:15:33,476
well... sell the Vette.
374
00:15:33,544 --> 00:15:35,595
A neighbour of mine, Kirby, uh,
375
00:15:35,597 --> 00:15:38,381
had his eye on it
for a long time,
376
00:15:38,383 --> 00:15:41,217
and, uh, he's upstairs right now
taking a look at it.
377
00:15:41,218 --> 00:15:42,551
No, no. Sammy, your Vette?
378
00:15:42,552 --> 00:15:45,221
Well, I... You know,
it'll be all right, um...
379
00:15:45,223 --> 00:15:46,355
she'll come back to me.
380
00:15:46,390 --> 00:15:47,857
She'll-She'll find me.
381
00:15:47,859 --> 00:15:49,609
Like...
382
00:15:49,644 --> 00:15:51,911
Lassie?
383
00:15:56,183 --> 00:15:59,369
All right, Sam,
you got yourself a deal.
384
00:15:59,370 --> 00:16:00,436
All right, okay.
385
00:16:00,437 --> 00:16:01,771
There's the check. Yeah, thanks.
386
00:16:01,772 --> 00:16:03,105
Thanks, Kirby. That's great.
387
00:16:03,106 --> 00:16:05,241
The, uh... the
title and the, uh,
388
00:16:05,242 --> 00:16:07,694
registration are in
the glove compartment. Yeah.
389
00:16:07,695 --> 00:16:08,912
Okay. Great.
390
00:16:08,946 --> 00:16:11,514
Well, uh, so I guess
all I need now are the keys.
391
00:16:15,369 --> 00:16:19,039
Sam, the, uh, keys?
392
00:16:23,260 --> 00:16:25,762
Thanks.
393
00:16:30,051 --> 00:16:32,718
Thanks.
394
00:16:32,770 --> 00:16:34,170
No, no! Wait! Wait...!
395
00:16:35,523 --> 00:16:36,739
Please.
396
00:16:36,740 --> 00:16:37,773
Listen, there-there's
another way.
397
00:16:37,774 --> 00:16:39,342
I just thought of another way.
398
00:16:39,376 --> 00:16:40,910
See, I can get this money.
399
00:16:40,945 --> 00:16:43,279
All I have to do is, uh, come up
400
00:16:43,313 --> 00:16:45,548
with a simple product
that America needs.
401
00:16:45,616 --> 00:16:47,901
What?
402
00:16:47,902 --> 00:16:49,819
No. Listen to me. You know,
like-like the Pet Rock.
403
00:16:49,820 --> 00:16:51,421
Or the, uh... You know,
the vacuum thing
404
00:16:51,422 --> 00:16:53,156
that-that cuts your hair
at the same time.
405
00:16:53,157 --> 00:16:55,959
Or-Or maybe even,
you know, the-the toilet duck.
406
00:16:55,960 --> 00:16:58,328
You-You know, just throw
it together from scraps
407
00:16:58,329 --> 00:17:00,530
around here, you know,
and-and sell millions of 'em.
408
00:17:00,531 --> 00:17:03,433
You know, why didn't I, uh,
think of that before?
409
00:17:03,434 --> 00:17:05,835
Sam, you're just making
this harder on yourself.
410
00:17:05,836 --> 00:17:08,738
Yeah. Uh, yeah.
411
00:17:10,607 --> 00:17:12,308
Yeah.
412
00:17:12,343 --> 00:17:13,743
You know, they, uh,
413
00:17:13,777 --> 00:17:16,245
stole that toilet duck
idea from me.
414
00:17:16,279 --> 00:17:17,613
Hmm?
415
00:17:17,648 --> 00:17:19,515
Yeah. Yeah, you see, uh,
416
00:17:19,550 --> 00:17:22,785
in my original sketches,
I had it as a goat.
417
00:17:22,820 --> 00:17:24,821
Look, uh, Sam,
418
00:17:24,823 --> 00:17:26,555
if you don't mind, uh,
419
00:17:26,589 --> 00:17:28,624
I'm ready
to drive my Corvette home now.
420
00:17:35,098 --> 00:17:36,899
Sorry, Sammy. Oh.
421
00:17:38,902 --> 00:17:40,836
Thanks.
422
00:17:47,878 --> 00:17:49,962
Kirby, take care of her.
423
00:17:53,100 --> 00:17:55,435
This is a day
I never thought I'd see.
424
00:17:55,469 --> 00:17:57,337
Yeah, me, too.
425
00:17:57,388 --> 00:17:59,155
You know what makes it worse?
426
00:17:59,190 --> 00:18:00,573
This is all my fault.
427
00:18:00,607 --> 00:18:03,243
You know, I'm the one
who did this to myself.
428
00:18:03,245 --> 00:18:05,195
If I'd checked the wiring,
you know?
429
00:18:05,196 --> 00:18:06,396
That's a stupid mistake
430
00:18:06,397 --> 00:18:08,464
I'm gonna live with
the rest of my life.
431
00:18:14,990 --> 00:18:17,306
Oh, come on,
what is it now, Rebecca?
432
00:18:20,527 --> 00:18:23,963
I have something
I have to tell you.
433
00:18:42,433 --> 00:18:45,101
Sam, the fire wasn't your fault.
434
00:18:46,654 --> 00:18:49,839
I was smoking a cigarette,
and I burned down your bar.
435
00:18:50,741 --> 00:18:53,176
You did this?
436
00:18:54,745 --> 00:18:57,947
You did this to me?
437
00:18:58,032 --> 00:19:00,583
Yes, yes, of course.
438
00:19:00,618 --> 00:19:04,053
Why didn't I figure
this out earlier?
439
00:19:04,087 --> 00:19:07,289
My bar burns down,
you're within 50 miles...
440
00:19:07,341 --> 00:19:08,941
it all fits.
441
00:19:10,795 --> 00:19:12,879
Sam, I'm so sorry.
442
00:19:12,913 --> 00:19:15,048
Yeah, what-what...
what were you thinking?
443
00:19:15,050 --> 00:19:16,732
Huh?
444
00:19:16,767 --> 00:19:19,201
You tired of screwing
up your own life?
445
00:19:19,270 --> 00:19:21,387
You start to pick on mine?
446
00:19:21,389 --> 00:19:23,539
You know, of all the stupid,
447
00:19:23,574 --> 00:19:25,741
stupid things you've done
448
00:19:25,776 --> 00:19:27,743
in your useless life,
449
00:19:27,778 --> 00:19:29,712
this is your masterpiece!
450
00:19:32,149 --> 00:19:33,882
I'll tell you what. Why...?
451
00:19:35,552 --> 00:19:36,885
Get out.
452
00:19:36,920 --> 00:19:39,655
Get out of my bar.
453
00:19:50,717 --> 00:19:53,385
Sam, it was an accident.
454
00:19:53,387 --> 00:19:54,821
She had it coming.
455
00:19:54,855 --> 00:19:56,656
Nobody had that coming.
456
00:19:56,690 --> 00:19:59,492
I don't want anyone
to defend her.
457
00:19:59,560 --> 00:20:01,110
She's gone. Case closed.
458
00:20:01,145 --> 00:20:03,713
Let's just get back
to work here.
459
00:20:03,764 --> 00:20:06,115
I'll give you a hand.
460
00:20:06,150 --> 00:20:09,302
Well, I guess we've seen
the dark side of Sam Malone.
461
00:20:10,637 --> 00:20:13,005
Hmm. You want to see dark sides,
462
00:20:13,039 --> 00:20:15,074
you ought to see Ma
463
00:20:15,109 --> 00:20:16,875
when you leave
the shower curtain
464
00:20:16,910 --> 00:20:18,444
on the outside of the tub.
465
00:20:22,733 --> 00:20:24,734
Wow.
466
00:20:26,903 --> 00:20:29,104
That's something
you don't do twice.
467
00:20:42,720 --> 00:20:45,087
I know you don't want me here,
and I'm going.
468
00:20:45,122 --> 00:20:46,922
I just wanted to drop this off.
469
00:20:46,923 --> 00:20:49,058
I cashed in my checking account
and savings,
470
00:20:49,059 --> 00:20:52,061
and, uh, everything
I could scrape together.
471
00:20:52,095 --> 00:20:53,545
I owe you this.
472
00:20:53,580 --> 00:20:55,398
Good-bye, Sam.
473
00:20:55,399 --> 00:20:56,398
Rebecca, wait-wait a minute.
474
00:20:56,399 --> 00:20:58,067
No.
475
00:20:58,101 --> 00:21:01,654
Sam, look, you and I don't have
anything to say to each other.
476
00:21:01,688 --> 00:21:04,407
You said some things today
that you cannot take back,
477
00:21:04,441 --> 00:21:06,659
and you really hurt me.
478
00:21:06,693 --> 00:21:09,245
And I know
that what I did was terrible,
479
00:21:09,246 --> 00:21:11,948
but what you did was worse
because you did it on purpose.
480
00:21:11,949 --> 00:21:14,717
I don't want to ever
see you or this bar again.
481
00:21:14,751 --> 00:21:17,003
Good-bye.
482
00:21:17,037 --> 00:21:18,805
Do you want your job back?
483
00:21:18,839 --> 00:21:21,523
Yeah, I really do!
484
00:21:30,133 --> 00:21:32,435
I'm sorry.
485
00:21:32,469 --> 00:21:34,737
Listen, uh,
486
00:21:34,771 --> 00:21:36,689
why-why don't I, uh,
487
00:21:36,723 --> 00:21:38,924
get my jacket
and drive you home?
488
00:21:38,958 --> 00:21:41,160
Or maybe, uh...
489
00:21:41,194 --> 00:21:42,612
maybe we'll take a walk.
490
00:21:42,646 --> 00:21:44,580
It's such a nice, nice evening.
491
00:21:44,614 --> 00:21:47,867
Sam, uh, just out of curiosity,
492
00:21:47,901 --> 00:21:51,103
why are you taking me back?
493
00:21:52,956 --> 00:21:55,658
Well, I...
I remember that five years ago,
494
00:21:55,692 --> 00:21:59,128
after I had sold this place,
I came back to the bar,
495
00:21:59,162 --> 00:22:01,464
and, you know, my boat had sunk,
496
00:22:01,465 --> 00:22:03,432
I didn't have a dime,
I didn't have a job,
497
00:22:03,433 --> 00:22:06,203
and I needed someone to give me
a break, and you did that.
498
00:22:08,088 --> 00:22:09,973
And I owe you one.
499
00:22:10,007 --> 00:22:12,225
Sam...
500
00:22:12,259 --> 00:22:16,729
Hey, listen, uh, this
is very important.
501
00:22:16,763 --> 00:22:18,531
We're even now.
502
00:22:18,532 --> 00:22:19,599
Oh...
503
00:22:19,600 --> 00:22:21,367
Yeah. All right.
504
00:22:21,368 --> 00:22:23,652
You want to go out and
get a pizza or something?
505
00:22:23,653 --> 00:22:25,288
Sure. All right.
506
00:22:25,322 --> 00:22:26,555
Oh, wait, wait, wait.
507
00:22:26,590 --> 00:22:28,491
Um, I don't have any money.
508
00:22:28,525 --> 00:22:30,275
Oh, that's okay.
We'll-We'll just
509
00:22:30,277 --> 00:22:32,294
take it out of my life savings.
510
00:22:32,328 --> 00:22:34,130
All right.
511
00:22:35,732 --> 00:22:37,667
This should just about cover it.
34769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.