All language subtitles for Cheers.S06E21.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HQC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,692 --> 00:00:05,078 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:08,182 --> 00:00:10,650 Hey, Sack-Happy, how you doing? 3 00:00:10,685 --> 00:00:12,852 Hey, there, Rubber Thumbs. 4 00:00:12,887 --> 00:00:14,087 Hey, I thought you'd be 5 00:00:14,121 --> 00:00:15,121 on a dim route by now. 6 00:00:15,155 --> 00:00:16,355 I don't see you pushing 7 00:00:16,390 --> 00:00:18,357 many number one sacks there, Clavin. 8 00:00:18,392 --> 00:00:20,026 What the heck are they talking about? 9 00:00:20,060 --> 00:00:21,928 It's kind of a postal rap. 10 00:00:23,422 --> 00:00:26,543 Hey, there's a flap that you had a brush with utility. 11 00:00:26,568 --> 00:00:27,801 Ah, 604 is all the way. 12 00:00:27,835 --> 00:00:29,770 Yeah, well, you know the scheme fin. 13 00:00:29,804 --> 00:00:31,237 Yeah. 14 00:00:31,272 --> 00:00:33,306 You know, I actually once thought of asking Cliff 15 00:00:33,341 --> 00:00:35,375 what it all meant, but then it occurred to me 16 00:00:35,409 --> 00:00:36,610 he might tell me. 17 00:00:43,151 --> 00:00:45,368 ¶ Making your way in the world today ¶ 18 00:00:45,402 --> 00:00:48,438 ¶ Takes everything you've got. 19 00:00:48,472 --> 00:00:51,241 ¶ Taking a break from all your worries ¶ 20 00:00:51,275 --> 00:00:54,744 ¶ Sure would help a lot. 21 00:00:54,778 --> 00:01:00,517 ¶ Wouldn't you like to get away? ¶ 22 00:01:00,635 --> 00:01:02,401 ¶ Sometimes you want to go. 23 00:01:02,436 --> 00:01:07,941 ¶ Where everybody knows your name ¶ 24 00:01:07,976 --> 00:01:12,412 ¶ And they're always glad you came ¶ 25 00:01:12,446 --> 00:01:14,982 ¶ You want to be where you can see ¶ 26 00:01:15,016 --> 00:01:17,684 ¶ Our troubles are all the same ¶ 27 00:01:17,719 --> 00:01:22,956 ¶ You want to be where everybody knows your name ¶ 28 00:01:22,991 --> 00:01:25,391 ¶ You want to go where people know ¶ 29 00:01:25,426 --> 00:01:28,061 ¶ People are all the same. 30 00:01:28,096 --> 00:01:32,132 ¶ You want to go where everybody knows your name. ¶ 31 00:01:51,218 --> 00:01:54,554 Well, I, I can't put this off another minute. 32 00:01:54,588 --> 00:01:55,472 What's up, Frasier? 33 00:01:55,506 --> 00:01:57,057 I'm a man in a predicament, Sam. 34 00:01:57,091 --> 00:01:58,457 I've got to find a gift 35 00:01:58,492 --> 00:02:00,894 for the dearest, sweetest, most wonderful woman on Earth. 36 00:02:00,928 --> 00:02:02,913 So, you finally dumped Lilith, huh? 37 00:02:02,947 --> 00:02:04,247 No. 38 00:02:04,281 --> 00:02:05,715 It's our one-month anniversary, 39 00:02:05,750 --> 00:02:07,917 and I'm just stumped about what to get her. 40 00:02:07,951 --> 00:02:09,452 Any suggestions? 41 00:02:09,487 --> 00:02:11,971 Well, you could get her a nice "mank." 42 00:02:12,005 --> 00:02:13,457 "Mank"? 43 00:02:13,491 --> 00:02:15,842 Yeah. You know, it's a mock mink. 44 00:02:15,877 --> 00:02:18,394 I got one for Vera. 45 00:02:18,429 --> 00:02:20,113 You cannot tell it from the real thing. 46 00:02:20,148 --> 00:02:21,348 It's great. 47 00:02:21,382 --> 00:02:22,649 Unless, of course, it rains, 48 00:02:22,683 --> 00:02:24,317 and then you just toss it in the dryer, 49 00:02:24,352 --> 00:02:26,803 and you leave the house for a couple hours. 50 00:02:28,122 --> 00:02:29,940 Well, I suppose I'll think of something. 51 00:02:29,974 --> 00:02:31,207 Wish me luck. 52 00:02:31,241 --> 00:02:33,827 Hey, Cliff, new suit? 53 00:02:33,861 --> 00:02:35,161 Oh, well, no, actually, 54 00:02:35,196 --> 00:02:37,764 I just had it dry cleaned there, Doc. 55 00:02:37,798 --> 00:02:38,965 Uh, hey, Woody. 56 00:02:38,999 --> 00:02:42,018 A beer, and uh, one for mi compadre here, Normie. 57 00:02:45,156 --> 00:02:46,356 Are you all right? 58 00:02:46,390 --> 00:02:47,858 Yeah, no, it's just... 59 00:02:47,892 --> 00:02:51,277 Sorry. I thought Cliff was going to buy me a beer. 60 00:02:55,750 --> 00:02:58,084 Well, uh, well, I am. 61 00:03:00,254 --> 00:03:02,222 Hey, hey, Norm, Norm, no, come on, now, 62 00:03:02,256 --> 00:03:03,689 knock it off there, will you? 63 00:03:03,724 --> 00:03:06,492 Geez. It's just that my annual civil service raise 64 00:03:06,526 --> 00:03:09,495 came in today, you know, at three and a half percent, 65 00:03:09,529 --> 00:03:12,331 just like clockwork, you know, as if, uh, 66 00:03:12,366 --> 00:03:15,001 carrying that bag wasn't honor enough. 67 00:03:15,035 --> 00:03:17,453 Wow, Mr. Clavin, you got a raise, huh? Yup. 68 00:03:17,488 --> 00:03:19,138 I've been hoping for a raise for two years now. 69 00:03:19,173 --> 00:03:20,306 I haven't gotten diddly. 70 00:03:20,340 --> 00:03:22,242 Well, Woody, that is an outrage. 71 00:03:22,276 --> 00:03:23,709 You ought to walk right up to Miss Howe, 72 00:03:23,744 --> 00:03:26,479 look her square in the eye, and demand diddly. 73 00:03:27,781 --> 00:03:29,715 Ah, tell you what, you work overtime, 74 00:03:29,750 --> 00:03:31,450 you get over-diddly, pal. 75 00:03:32,670 --> 00:03:34,737 And, uh, diddly- and-a-half on weekends, 76 00:03:34,772 --> 00:03:37,707 and, uh, golden diddly on holidays, too. 77 00:03:37,741 --> 00:03:38,941 Uh, Cliff, Cliff... 78 00:03:38,976 --> 00:03:41,161 The secret is knowing when to stop. 79 00:03:42,479 --> 00:03:43,630 Hey, uh, Sam? Yeah? 80 00:03:43,664 --> 00:03:44,698 Do you think Miss Howe 81 00:03:44,732 --> 00:03:46,733 would give me a raise if I asked her? 82 00:03:46,767 --> 00:03:49,369 Well, let's see, uh, you're a good bartender, 83 00:03:49,403 --> 00:03:52,188 you've never had a vacation, you never been out sick. 84 00:03:52,222 --> 00:03:54,123 Probably not. 85 00:03:54,157 --> 00:03:56,843 Aw, gee, really, Sam? Oh, she's tough. 86 00:03:56,877 --> 00:03:58,711 Maybe if you get her in a good mood. 87 00:03:58,746 --> 00:03:59,829 Uh, how do I do that? 88 00:03:59,863 --> 00:04:01,414 Well, put her in a good mood, you know? 89 00:04:01,448 --> 00:04:02,949 Be nice to her; Compliment her. 90 00:04:02,983 --> 00:04:05,251 Compliment... right. Yeah. 91 00:04:05,286 --> 00:04:06,569 Okay, thanks, Sam. Mm-hmm. 92 00:04:06,604 --> 00:04:07,871 I'll do it. 93 00:04:07,905 --> 00:04:10,206 Uh, what should I compliment? 94 00:04:10,240 --> 00:04:12,008 I don't know; First thing you see, Woody. 95 00:04:13,344 --> 00:04:14,677 Come in. 96 00:04:14,711 --> 00:04:16,813 Miss Howe, did I ever tell you 97 00:04:16,847 --> 00:04:19,532 you have a nice...? 98 00:04:21,802 --> 00:04:23,203 Uh, smile? 99 00:04:24,638 --> 00:04:26,072 Thank you, Woody. 100 00:04:26,106 --> 00:04:27,390 Yeah. 101 00:04:27,425 --> 00:04:28,925 Was there something you wanted? 102 00:04:28,959 --> 00:04:30,593 Well, uh, Miss Howe, 103 00:04:30,628 --> 00:04:34,464 I've been here at Cheers for quite a while now. 104 00:04:34,498 --> 00:04:36,132 I'm a good worker, 105 00:04:36,166 --> 00:04:38,084 I don't take vacations, I'm never sick, 106 00:04:38,119 --> 00:04:39,886 and I was just wondering if... 107 00:04:39,920 --> 00:04:42,280 No, Woody, Woody, I'm going to have to stop you right there. 108 00:04:42,289 --> 00:04:43,990 I cannot give you a title. 109 00:04:44,024 --> 00:04:45,258 "Title"? 110 00:04:45,292 --> 00:04:47,243 Yes, I know you deserve it, but the front office 111 00:04:47,278 --> 00:04:49,178 just doesn't let me hand those things out. 112 00:04:49,213 --> 00:04:51,030 No, Miss Howe, you don't understand. 113 00:04:51,065 --> 00:04:53,133 You know, sometimes people work here ten, 15 years 114 00:04:53,167 --> 00:04:54,233 before receiving a title. 115 00:04:54,268 --> 00:04:55,368 How can I justify...? 116 00:04:55,402 --> 00:04:57,170 Miss Howe, I want a raise. 117 00:04:57,204 --> 00:04:58,938 Oh, is that all? 118 00:04:58,972 --> 00:04:59,890 That's fine. 119 00:05:00,007 --> 00:05:03,009 How much do you want? 120 00:05:03,043 --> 00:05:04,210 Just like that? Well, of course. 121 00:05:04,244 --> 00:05:06,212 I thought you came in here to beat me out of a title, 122 00:05:06,246 --> 00:05:07,213 but if you just want 123 00:05:07,247 --> 00:05:09,181 to settle for money, well, that's fine. 124 00:05:09,216 --> 00:05:10,433 Wait a minute. 125 00:05:10,468 --> 00:05:12,235 Let's just stick with this title thing. 126 00:05:12,269 --> 00:05:15,272 No, no, Woody, you said you would settle for a raise. 127 00:05:15,306 --> 00:05:17,374 Now, I'm going to hold you to it. 128 00:05:17,408 --> 00:05:19,658 Oh, no, I blew it! 129 00:05:21,495 --> 00:05:23,980 I should have demanded a title. 130 00:05:24,014 --> 00:05:27,717 Money gets spent, but titles are forever. 131 00:05:27,751 --> 00:05:28,935 No, Woody, I told you... 132 00:05:28,969 --> 00:05:30,186 Doggone it, Miss Howe, 133 00:05:30,220 --> 00:05:33,272 you're not going to palm some raise off on me. 134 00:05:33,306 --> 00:05:34,607 I don't want money. 135 00:05:34,641 --> 00:05:36,109 I-I deserve a title. 136 00:05:36,143 --> 00:05:40,680 Woody, I've met some tough negotiators in my life... 137 00:05:42,032 --> 00:05:43,366 All right, you deserve it. 138 00:05:43,400 --> 00:05:44,968 I'll go to the mat for you. 139 00:05:45,002 --> 00:05:46,235 Congratulations. 140 00:05:46,269 --> 00:05:49,105 You're the new Senior Bartender. 141 00:05:49,139 --> 00:05:52,442 Get out! Senior Bartender?! 142 00:05:52,476 --> 00:05:54,727 Wait till I tell my folks! 143 00:05:54,761 --> 00:05:55,928 To think I came in here 144 00:05:55,963 --> 00:05:57,764 asking for a stupid little raise, 145 00:05:57,798 --> 00:05:59,031 and now this. 146 00:05:59,066 --> 00:06:00,733 I just hope it doesn't go to my head. 147 00:06:00,768 --> 00:06:03,569 Oh... that's what's nice about you, Woody. 148 00:06:03,604 --> 00:06:06,005 Nothing ever goes to your head. 149 00:06:10,661 --> 00:06:11,978 Hey. 150 00:06:12,012 --> 00:06:14,797 So, did you get the raise? 151 00:06:14,832 --> 00:06:18,735 Sammy, Sammy, Sammy, Sammy, Sammy. 152 00:06:18,769 --> 00:06:21,170 There's more to life than money. 153 00:06:21,204 --> 00:06:23,039 Oh, no, you didn't get the raise. 154 00:06:23,074 --> 00:06:24,708 I got something much better. 155 00:06:24,742 --> 00:06:27,877 You're looking at Cheers' new Senior Bartender. 156 00:06:27,912 --> 00:06:29,996 Oh, Woody, you didn't fall for that, did you? 157 00:06:30,030 --> 00:06:31,014 Fall for what? 158 00:06:31,132 --> 00:06:32,332 Oh, man, she conned you. 159 00:06:32,366 --> 00:06:34,167 She talked you into accepting a title 160 00:06:34,201 --> 00:06:35,168 instead of a raise. 161 00:06:35,202 --> 00:06:36,202 I don't believe you. 162 00:06:36,237 --> 00:06:37,903 Hey, I'd like to see you do better. 163 00:06:37,938 --> 00:06:38,904 Hey... 164 00:06:38,939 --> 00:06:40,423 she may be able to pull the wool 165 00:06:40,457 --> 00:06:41,824 over your eyes, but not mine. 166 00:06:41,859 --> 00:06:42,825 As a matter of fact, 167 00:06:42,860 --> 00:06:44,110 I'll prove it to you. 168 00:06:44,144 --> 00:06:46,612 You know, I'm due for a raise around here. 169 00:06:46,646 --> 00:06:48,014 Behold the master here. 170 00:06:48,048 --> 00:06:49,349 Woody, watch the bar. 171 00:06:49,383 --> 00:06:50,650 Sam. Mm-hmm. 172 00:06:50,684 --> 00:06:52,068 Considering my new title, 173 00:06:52,103 --> 00:06:54,070 I don't think you can just give me orders like that. 174 00:06:54,105 --> 00:06:55,155 You're right. 175 00:06:55,189 --> 00:06:56,990 Please forgive me. 176 00:06:57,024 --> 00:06:59,826 Um, I respectfully request permission 177 00:06:59,860 --> 00:07:04,164 to ask you to watch the bar, sir. 178 00:07:04,198 --> 00:07:06,499 Money can't buy that kind of respect. 179 00:07:09,302 --> 00:07:10,053 I was wondering... 180 00:07:10,171 --> 00:07:11,937 The answer is no. 181 00:07:11,972 --> 00:07:14,674 Oh, come on, a little raise is not going to kill you. 182 00:07:14,708 --> 00:07:15,941 No, a little raise 183 00:07:15,976 --> 00:07:17,177 is not going to kill me. 184 00:07:17,211 --> 00:07:19,112 And neither are those little free rounds of drinks 185 00:07:19,146 --> 00:07:20,246 we're always giving everyone. 186 00:07:20,281 --> 00:07:21,314 Or the little bar tabs 187 00:07:21,349 --> 00:07:23,249 all our friends are always running up. 188 00:07:23,284 --> 00:07:26,069 But you add them all together, and they spell bankruptcy. 189 00:07:26,103 --> 00:07:28,104 Which is probably more than you can do. 190 00:07:28,139 --> 00:07:29,372 Wait a minute. 191 00:07:29,406 --> 00:07:32,041 What do you mean "bankruptcy"? 192 00:07:32,076 --> 00:07:34,043 We're losing money, Sam. 193 00:07:34,078 --> 00:07:35,395 And as long as we are, 194 00:07:35,429 --> 00:07:37,497 no one's getting a raise. Nothing. 195 00:07:37,531 --> 00:07:39,798 All right, all right. 196 00:07:39,833 --> 00:07:41,084 But if you want to go out there 197 00:07:41,118 --> 00:07:42,752 and save face in front of your friends, 198 00:07:42,786 --> 00:07:46,505 I can give you a title just like I did Woody. 199 00:07:46,540 --> 00:07:47,557 Oh... come on. 200 00:07:47,591 --> 00:07:50,627 A-a title to save face? 201 00:07:50,661 --> 00:07:52,695 How childish do you think I am? 202 00:07:54,381 --> 00:07:55,732 Senior Bartender, huh? 203 00:07:55,766 --> 00:07:58,401 Well, Wood, you know, I'd say a, uh, 204 00:07:58,435 --> 00:07:59,602 little promotion like that 205 00:07:59,637 --> 00:08:02,238 kind of deserves a round of drinks on the house. 206 00:08:02,272 --> 00:08:04,206 Aw, gee, Mr. Peterson, I'd love to, 207 00:08:04,241 --> 00:08:08,110 and I-I'm real sorry, but gosh, I-I just don't think I'd better. 208 00:08:08,145 --> 00:08:10,913 Boy, you give a guy a title, he turns into a fascist. 209 00:08:12,783 --> 00:08:15,201 So, Wood, now that you scratched and clawed your way 210 00:08:15,235 --> 00:08:16,636 to the top of your profession, 211 00:08:16,670 --> 00:08:18,630 are you still going to talk to us little people? 212 00:08:18,656 --> 00:08:20,406 "Little people"? 213 00:08:20,440 --> 00:08:22,759 Oh, right, uh, you folks don't like 214 00:08:22,793 --> 00:08:24,894 to be called midgets anymore. 215 00:08:27,247 --> 00:08:28,981 Sure, I'll talk to you. 216 00:08:29,015 --> 00:08:32,769 It won't be easy with your tongue in another state. 217 00:08:36,173 --> 00:08:37,940 So, Sam, how much did you get? 218 00:08:37,975 --> 00:08:40,009 Well, it's kind of complicated, Woody. 219 00:08:40,043 --> 00:08:42,812 It's all tied up with bonuses and stock options. 220 00:08:42,847 --> 00:08:44,146 But I can 221 00:08:44,181 --> 00:08:46,649 tell you that, uh, you're looking at 222 00:08:46,684 --> 00:08:49,786 the new Executive Supervising Bartender. 223 00:08:49,820 --> 00:08:52,455 Well, congratulations, Sammy. 224 00:08:52,489 --> 00:08:54,791 You know, I'd say a promotion like that 225 00:08:54,825 --> 00:08:55,708 kind of deserves a round of drinks on the house. 226 00:08:55,826 --> 00:08:58,027 Nice try, man. Well, you know. 227 00:08:58,061 --> 00:08:59,862 You just couldn't stand it, Sam, could you? 228 00:08:59,897 --> 00:09:01,463 That I had a title and you didn't. 229 00:09:01,498 --> 00:09:02,765 Oh, come on, Woody. 230 00:09:02,800 --> 00:09:05,267 These titles don't mean anything. 231 00:09:05,302 --> 00:09:07,186 You want to switch? 232 00:09:07,221 --> 00:09:08,053 Right. Senior Bartender. 233 00:09:08,088 --> 00:09:10,306 Like I've been dying for that one all my life. 234 00:09:11,942 --> 00:09:13,692 Hey, at least mine's a real great title 235 00:09:13,727 --> 00:09:15,628 and not a stupid made-up one like yours. 236 00:09:15,662 --> 00:09:16,762 Hey, mine is not made up. 237 00:09:16,797 --> 00:09:17,763 Hey, hey, all right, all right, all right, 238 00:09:17,798 --> 00:09:19,065 knock it off, all right?! 239 00:09:19,099 --> 00:09:20,766 Will the Senior Idiot Bartender 240 00:09:20,801 --> 00:09:23,169 and the Executive Supervising Moron 241 00:09:23,203 --> 00:09:25,504 shut their yaps for about ten seconds? 242 00:09:25,539 --> 00:09:26,806 You're bartenders. 243 00:09:26,840 --> 00:09:28,507 That's it. 244 00:09:28,542 --> 00:09:31,177 You're a bartender and you're a bartender, period. 245 00:09:33,030 --> 00:09:34,330 Carla's right. 246 00:09:34,364 --> 00:09:35,665 I'm sorry. 247 00:09:35,700 --> 00:09:37,400 Yeah, me, too. 248 00:09:37,434 --> 00:09:39,035 I, however, am 249 00:09:39,070 --> 00:09:42,705 the Managing Director of Waitresses. 250 00:09:42,739 --> 00:09:44,941 Well, uh, 251 00:09:44,975 --> 00:09:46,392 congratulations, Carla. 252 00:09:46,427 --> 00:09:49,028 You know, I'd say... Give it up, Norm. 253 00:09:49,062 --> 00:09:51,414 That does it. What? 254 00:09:54,785 --> 00:09:58,221 Miss Howe, I heard about Carla and Sam's new titles, 255 00:09:58,255 --> 00:10:00,490 and I must say I've got a problem. 256 00:10:00,524 --> 00:10:01,924 You've got a problem? 257 00:10:01,959 --> 00:10:03,859 I'll tell you about problems. 258 00:10:03,894 --> 00:10:06,362 I will tell you all about problems. 259 00:10:06,397 --> 00:10:08,598 We've been losing money for the last three months. 260 00:10:08,632 --> 00:10:09,832 I have just been informed 261 00:10:09,867 --> 00:10:11,467 that if we continue to lose money, 262 00:10:11,501 --> 00:10:13,569 the bar is going to be put on the block, 263 00:10:13,603 --> 00:10:14,904 and then my career will be over, 264 00:10:14,938 --> 00:10:17,974 and so will everyone's drinking days here at Cheers. 265 00:10:18,008 --> 00:10:19,675 Understood? 266 00:10:29,987 --> 00:10:31,387 Well... 267 00:10:31,421 --> 00:10:34,690 maybe it isn't exactly my place to say this, but... 268 00:10:34,725 --> 00:10:36,475 Cheers means about as much to me 269 00:10:36,509 --> 00:10:38,077 as it does to anyone here. 270 00:10:38,111 --> 00:10:39,295 This is, uh, 271 00:10:39,329 --> 00:10:40,313 pretty bad news. 272 00:10:40,347 --> 00:10:42,348 I'd say bad news like this 273 00:10:42,383 --> 00:10:45,351 deserves a sympathy round of drinks 274 00:10:45,386 --> 00:10:46,569 on the house. 275 00:10:47,354 --> 00:10:49,255 What? Oh, what?! 276 00:11:00,864 --> 00:11:01,744 You really don't think 277 00:11:01,769 --> 00:11:03,049 we're gonna lose the bar, do you? 278 00:11:03,053 --> 00:11:04,787 I don't know. I mean, what are we gonna do? 279 00:11:04,822 --> 00:11:06,990 Where are we gonna go? 280 00:11:07,024 --> 00:11:09,725 Home? 281 00:11:09,759 --> 00:11:11,211 All right, listen, listen, listen. 282 00:11:11,245 --> 00:11:13,846 We-We got to think of some way to drum up business. 283 00:11:13,880 --> 00:11:16,433 Well, what do you want us to do, force people to drink here? 284 00:11:16,467 --> 00:11:18,000 Pour beers down their throats? 285 00:11:18,035 --> 00:11:18,751 No, Carla. 286 00:11:18,786 --> 00:11:20,603 Well, don't be hasty, Sam. 287 00:11:20,637 --> 00:11:22,304 - Let her talk. - Norm, 288 00:11:22,339 --> 00:11:23,506 you-you work for the big firms. 289 00:11:23,540 --> 00:11:25,608 What do they do when they need a lot of money? 290 00:11:25,642 --> 00:11:26,960 All right, first off, they... 291 00:11:26,994 --> 00:11:29,462 They go and fire all the dead wood. 292 00:11:29,496 --> 00:11:30,279 Yeah, then what? 293 00:11:30,313 --> 00:11:32,381 I'm long gone by then, Sam. 294 00:11:35,102 --> 00:11:37,136 Well, what if we got something real valuable 295 00:11:37,171 --> 00:11:38,204 that everybody wanted, 296 00:11:38,238 --> 00:11:39,972 and then gave away chances to win it? 297 00:11:40,006 --> 00:11:41,974 A raffle? 298 00:11:42,008 --> 00:11:44,610 Sam, would you mind giving my idea a little consideration 299 00:11:44,644 --> 00:11:46,845 before you just jump in with yours? 300 00:11:46,880 --> 00:11:48,798 No, no, no... 301 00:11:48,833 --> 00:11:50,366 R-Rebecca, hey, I think we, uh... 302 00:11:50,400 --> 00:11:51,634 We put our heads together here 303 00:11:51,668 --> 00:11:53,502 and came up with a solution to your problem. 304 00:11:53,537 --> 00:11:54,904 Sam, please. This is my problem. 305 00:11:54,939 --> 00:11:56,873 I'll handle it by myself. No, hey, listen. 306 00:11:56,907 --> 00:11:59,907 Everybody needs a little help now and then. 307 00:12:00,961 --> 00:12:02,628 All right, Sam, what's your great idea? 308 00:12:02,663 --> 00:12:04,229 Well, I-I think you're gonna like it. 309 00:12:04,264 --> 00:12:05,465 It's-it's, uh, real special. 310 00:12:05,499 --> 00:12:07,266 I-I think you'll be pleasantly surprised. 311 00:12:07,300 --> 00:12:08,568 It's, uh... 312 00:12:08,602 --> 00:12:10,837 well, we hold a raffle. 313 00:12:10,871 --> 00:12:12,104 Oh, please. 314 00:12:12,139 --> 00:12:14,840 Well, actually, it was, uh, Woody's idea. 315 00:12:14,875 --> 00:12:17,459 We could give away a Caribbean cruise. 316 00:12:17,494 --> 00:12:19,712 Hey, Woodchuck, not a bad idea. 317 00:12:19,747 --> 00:12:22,498 You think she just handed me this title? 318 00:12:22,532 --> 00:12:24,484 Listen, it'd be perfect. 319 00:12:24,518 --> 00:12:26,085 I mean, people would be pouring in here. 320 00:12:26,119 --> 00:12:27,480 We'll be out of the red in no time. 321 00:12:27,488 --> 00:12:28,788 Come on, let's give it a shot. 322 00:12:28,823 --> 00:12:29,856 All right. 323 00:12:29,890 --> 00:12:31,157 Why not? 324 00:12:31,191 --> 00:12:32,425 It's a mark of how desperate I am 325 00:12:32,459 --> 00:12:34,026 that I'm willing to take any half-baked, 326 00:12:34,060 --> 00:12:37,430 hair-brained scheme from a bunch of bozos like this. 327 00:12:37,464 --> 00:12:38,904 All we ask for is a little faith. 328 00:12:39,983 --> 00:12:41,350 Eureka! 329 00:12:41,385 --> 00:12:43,119 I have found it. 330 00:12:43,153 --> 00:12:44,236 Sam, anything 331 00:12:44,271 --> 00:12:47,607 compare to the ebullient feeling one gets having discovered 332 00:12:47,641 --> 00:12:49,742 and then purchased a fine work of art? 333 00:12:49,777 --> 00:12:52,795 Yeah, sticking your foot in a pan of scalding hot water 334 00:12:52,830 --> 00:12:54,590 when you got a fungus itch. 335 00:12:55,532 --> 00:12:56,716 Well, you may not know art, 336 00:12:56,750 --> 00:12:57,984 but you know what you like. 337 00:12:58,018 --> 00:12:59,719 So, uh, correct me if I'm wrong there, Doc, 338 00:12:59,753 --> 00:13:00,887 but that's from the, uh, 339 00:13:00,921 --> 00:13:03,222 Machiavellian Cubist era, isn't it? 340 00:13:03,256 --> 00:13:04,323 No, Cliff, but, uh, 341 00:13:04,357 --> 00:13:06,525 thank you for participating just the same. 342 00:13:08,529 --> 00:13:09,645 No, my anniversary gift 343 00:13:09,679 --> 00:13:11,981 to Lilith is an abstract expressionist piece. 344 00:13:12,015 --> 00:13:13,149 Would it be rude to ask 345 00:13:13,183 --> 00:13:14,784 what something like that might cost? 346 00:13:14,818 --> 00:13:16,385 No, not if you like and appreciate it. 347 00:13:16,420 --> 00:13:18,204 Sorry to interrupt. 348 00:13:18,238 --> 00:13:20,005 Say, 349 00:13:20,040 --> 00:13:21,507 Frasier, w-why'd you buy her a painting? 350 00:13:21,542 --> 00:13:23,576 Why-Why not get her something she might actually want? 351 00:13:23,610 --> 00:13:25,411 Oh, no, Lilith will love this. 352 00:13:25,445 --> 00:13:26,078 Oh. 353 00:13:26,112 --> 00:13:27,246 It's an original Tidwell. 354 00:13:27,281 --> 00:13:29,482 See, it represents man's struggle 355 00:13:29,516 --> 00:13:31,284 against intransigent fate. 356 00:13:31,318 --> 00:13:33,319 It's called Number Seven. 357 00:13:33,353 --> 00:13:34,570 No. Here, here. 358 00:13:34,605 --> 00:13:37,256 Drink it in for a moment. 359 00:13:37,290 --> 00:13:39,391 And what does it say to you? 360 00:13:39,426 --> 00:13:41,327 It says, we got a live one. 361 00:13:42,796 --> 00:13:43,963 I don't know. 362 00:13:43,997 --> 00:13:45,264 I kind of like it. 363 00:13:45,298 --> 00:13:47,700 Looks like a couple of dogs getting real familiar. 364 00:13:48,535 --> 00:13:49,802 - Oh, wow. - Yeah. 365 00:13:49,836 --> 00:13:51,204 Oh, yeah, it sure does. 366 00:13:51,238 --> 00:13:52,605 Somebody, hose 'em down. 367 00:13:53,673 --> 00:13:55,834 I should have known better than to show you Philistines 368 00:13:55,859 --> 00:13:57,527 a fine work of art. 369 00:13:59,346 --> 00:14:00,646 Rebecca? 370 00:14:00,681 --> 00:14:02,431 Yes. Uh, do you mind if I keep this 371 00:14:02,465 --> 00:14:04,100 in your office for a few days? 372 00:14:04,134 --> 00:14:05,495 It's my anniversary gift to Lilith. 373 00:14:05,502 --> 00:14:07,803 Certainly. 374 00:14:07,838 --> 00:14:10,006 I hope she loves you very much. 375 00:14:22,219 --> 00:14:23,886 Woody, aren't you finished numbering 376 00:14:23,920 --> 00:14:25,154 those Ping-Pong balls yet? 377 00:14:25,189 --> 00:14:28,057 Almost. I'm just putting happy faces on all the zeros. 378 00:14:28,092 --> 00:14:29,459 There's a shocker. 379 00:14:30,441 --> 00:14:31,921 Boy, I can't believe this. 380 00:14:31,946 --> 00:14:34,781 This place has been packed for two weeks now. 381 00:14:34,815 --> 00:14:36,649 This contest was a great idea. 382 00:14:36,683 --> 00:14:38,050 I don't know. I kind of like 383 00:14:38,084 --> 00:14:39,501 the way it used to be around here. 384 00:14:39,536 --> 00:14:41,236 Yeah, know what you mean, Normy. 385 00:14:41,271 --> 00:14:42,604 All these damn people here 386 00:14:42,639 --> 00:14:45,719 treating us like some kind of public gathering place. 387 00:14:47,044 --> 00:14:49,862 I think this little raffle idea of mine turned out pretty well, 388 00:14:49,896 --> 00:14:51,230 don't you? 389 00:14:51,264 --> 00:14:54,199 Don't you think you ought to give me a little thank you? 390 00:14:54,234 --> 00:14:55,434 A little pat on the back? 391 00:14:55,468 --> 00:14:57,469 Or you on your back? 392 00:14:58,507 --> 00:15:00,348 Oh, Sam, when you say things like that, 393 00:15:00,373 --> 00:15:01,674 you make me love you even more. 394 00:15:01,708 --> 00:15:03,843 You're being sarcastic, right? 395 00:15:04,711 --> 00:15:07,029 Are you? 396 00:15:08,131 --> 00:15:09,732 Oh, Dr. Crane, I'm glad you're here. 397 00:15:09,733 --> 00:15:11,851 I hate to mention this, but you've had that picture 398 00:15:11,885 --> 00:15:14,353 of the two dogs in my office for quite a while now. 399 00:15:14,387 --> 00:15:15,754 When are you giving that to Lilith? 400 00:15:15,789 --> 00:15:17,223 I'm going to give it to her tonight. 401 00:15:17,257 --> 00:15:18,624 And by the way, 402 00:15:18,658 --> 00:15:20,727 they are not... and I can't say this more emphatically... 403 00:15:20,761 --> 00:15:21,761 two dogs. 404 00:15:21,795 --> 00:15:23,496 Whatever. I want them out 405 00:15:23,530 --> 00:15:24,664 of my office. 406 00:15:24,698 --> 00:15:25,832 They keep reminding me 407 00:15:25,866 --> 00:15:27,746 of how lousy my social life is. 408 00:15:29,302 --> 00:15:30,653 Yeah, but to be honest with ya, 409 00:15:30,687 --> 00:15:33,188 I wouldn't mind winning that Caribbean cruise prize. 410 00:15:33,223 --> 00:15:34,457 Yeah, call me. 411 00:15:34,491 --> 00:15:36,542 Ishmael, but, uh... 412 00:15:36,576 --> 00:15:39,478 Well, the Clavin men, uh, all go down to the sea. 413 00:15:39,513 --> 00:15:41,681 I guess I must have salt water in my veins. 414 00:15:41,715 --> 00:15:43,850 Too bad there isn't an air bubble. 415 00:15:48,338 --> 00:15:49,638 Frasier? 416 00:15:49,672 --> 00:15:50,973 Oh, why there she is now, 417 00:15:51,007 --> 00:15:53,776 the ray of sunshine I call my blushing bride. 418 00:15:53,810 --> 00:15:56,178 Dear, that color jacket is not good on you. 419 00:15:56,213 --> 00:15:57,512 Yeah. 420 00:15:57,547 --> 00:15:58,764 Sorry, fellas, she's all mine. 421 00:15:58,799 --> 00:15:59,799 You can't have her. 422 00:16:01,651 --> 00:16:04,821 Well, anyway, Happy Anniversary, my sweet. 423 00:16:04,855 --> 00:16:05,989 Same to you. 424 00:16:06,023 --> 00:16:07,456 Are you ready for dinner? 425 00:16:07,491 --> 00:16:09,492 Yes. Oh, just first, I've got a little surprise for you. 426 00:16:09,526 --> 00:16:10,827 Now close your eyes. 427 00:16:10,861 --> 00:16:13,629 Oh, Frasier, love, I'm really not a proponent of surprises. 428 00:16:13,664 --> 00:16:15,297 My father once asked me to close my eyes, 429 00:16:15,332 --> 00:16:17,333 and he left for two years. 430 00:16:17,367 --> 00:16:19,618 Well, then, keep your eyes open. 431 00:16:19,653 --> 00:16:21,187 Uh, by the way, are you familiar 432 00:16:21,221 --> 00:16:22,555 with the artist Tidwell? 433 00:16:22,589 --> 00:16:23,856 Of course. 434 00:16:23,891 --> 00:16:25,457 Isn't he the one who did the painting 435 00:16:25,492 --> 00:16:27,593 of the two dogs commingling, then sold it 436 00:16:27,627 --> 00:16:29,862 for an ungodly amount of money to some ninny? 437 00:16:31,464 --> 00:16:34,400 Yes, that's him. 438 00:16:34,434 --> 00:16:35,501 Well, what's my surprise? 439 00:16:35,535 --> 00:16:37,219 Oh, surprise. 440 00:16:37,253 --> 00:16:39,321 Well, it's nothing, really. 441 00:16:39,356 --> 00:16:41,156 It's no big deal. 442 00:16:41,191 --> 00:16:43,626 It's just, um, my car. 443 00:16:45,095 --> 00:16:48,031 Why, Frasier, I'm overwhelmed. 444 00:16:48,065 --> 00:16:49,799 Your Mercedes? 445 00:16:49,833 --> 00:16:50,900 You know, nothing says loving 446 00:16:50,934 --> 00:16:52,201 like something from Stuttgart. 447 00:16:52,235 --> 00:16:54,003 Shall we? 448 00:16:54,037 --> 00:16:56,005 But what does this have to do with Tidwell? 449 00:16:56,039 --> 00:16:57,439 Oh, well, that's his name, you see. 450 00:16:57,473 --> 00:16:59,508 I give all my possessions, uh, pet names. 451 00:16:59,542 --> 00:17:01,443 Well, by the way, my, uh, cufflinks, 452 00:17:01,477 --> 00:17:03,078 Bert and Ernie. 453 00:17:03,113 --> 00:17:04,980 Attention. 454 00:17:05,015 --> 00:17:06,115 Attention, everyone. 455 00:17:06,149 --> 00:17:07,433 Now's the moment 456 00:17:07,468 --> 00:17:09,235 we've all been waiting for. 457 00:17:09,269 --> 00:17:11,189 I hope you're as excited as I am, 458 00:17:11,205 --> 00:17:13,472 because this is probably the most exciting event 459 00:17:13,506 --> 00:17:15,574 I've ever been to in my entire life. 460 00:17:15,609 --> 00:17:16,926 Well, e-except for the time 461 00:17:16,960 --> 00:17:19,528 that our prize cow Velveeta gave birth 462 00:17:19,563 --> 00:17:21,931 to a two-headed calf. 463 00:17:21,965 --> 00:17:23,605 Now I don't know how many of you have seen 464 00:17:23,617 --> 00:17:25,317 a two-headed calf get born, but the ones 465 00:17:25,351 --> 00:17:26,652 who have will bear me out. 466 00:17:26,686 --> 00:17:27,820 Woody, Woody. 467 00:17:27,854 --> 00:17:29,087 Actually, it's not as exciting 468 00:17:29,122 --> 00:17:30,255 as you might think. 469 00:17:30,290 --> 00:17:32,610 Only one of the heads could move. Woody. 470 00:17:33,877 --> 00:17:35,777 The other one just seemed kind of dazed. 471 00:17:35,812 --> 00:17:38,113 Hey, Woody, pick the damn number, will you then? 472 00:17:38,148 --> 00:17:39,548 Oh, okay, okay. 473 00:17:40,684 --> 00:17:42,317 And the winner... 474 00:17:42,352 --> 00:17:44,887 of the Cheers all-expense paid trip 475 00:17:44,922 --> 00:17:46,923 to the Caribbean is... 476 00:17:49,009 --> 00:17:51,460 Number 99. 477 00:17:51,495 --> 00:17:53,746 Hey, that's me! 478 00:18:09,612 --> 00:18:10,680 Say, Woody, uh, 479 00:18:10,714 --> 00:18:12,682 when you turn this 99 upside down, 480 00:18:12,716 --> 00:18:15,017 it kind of looks like a 66, doesn't it? 481 00:18:15,052 --> 00:18:17,252 It sure does. 482 00:18:17,287 --> 00:18:18,587 Uh, 483 00:18:18,622 --> 00:18:20,222 excuse me. 484 00:18:20,256 --> 00:18:21,457 We have a correction. 485 00:18:22,476 --> 00:18:23,392 The winner 486 00:18:23,426 --> 00:18:25,211 is 66. Don't. 487 00:18:25,245 --> 00:18:26,929 I've got it. I'm 66! 488 00:18:35,973 --> 00:18:37,272 Everybody, 489 00:18:37,307 --> 00:18:39,142 stop the music, stop the music! 490 00:18:40,510 --> 00:18:41,727 What's going on here? 491 00:18:41,761 --> 00:18:43,529 You called 99. 492 00:18:43,563 --> 00:18:44,446 Oh, he's right. 493 00:18:44,480 --> 00:18:46,115 It is 99! 494 00:18:47,767 --> 00:18:49,284 Whoa, whoa. 495 00:18:49,319 --> 00:18:51,020 Hey, stop the music here. 496 00:18:51,054 --> 00:18:51,820 Uh, Wood, Woody, man, 497 00:18:51,854 --> 00:18:53,839 we've got a little problem here. 498 00:18:53,874 --> 00:18:55,290 Hey, what's going on? 499 00:18:55,325 --> 00:18:56,926 W-What's the problem? 500 00:18:56,960 --> 00:18:58,560 You chose 99 first. 501 00:19:00,013 --> 00:19:01,597 Yeah, but... 502 00:19:01,631 --> 00:19:04,467 but 66 comes before 99. 503 00:19:05,702 --> 00:19:06,902 Hey, hey, hey, hey, 504 00:19:06,936 --> 00:19:08,937 what the hell kind of place is this? 505 00:19:08,972 --> 00:19:09,905 Who's the manager here, 506 00:19:09,940 --> 00:19:11,757 and why aren't they serving free drinks 507 00:19:11,791 --> 00:19:12,925 to calm this angry crowd? 508 00:19:15,211 --> 00:19:16,562 This is... 509 00:19:16,596 --> 00:19:18,180 This starting to stink as rotten as those, uh, 510 00:19:18,214 --> 00:19:20,516 game show fixes back in the '50s. 511 00:19:21,368 --> 00:19:22,634 Gentlemen... 512 00:19:22,669 --> 00:19:23,885 Gentlemen, excuse me here. 513 00:19:23,920 --> 00:19:25,554 There's obviously been some mistake, 514 00:19:25,589 --> 00:19:27,990 and I'm very sorry about that, but would 515 00:19:28,024 --> 00:19:29,691 one of you please have the decency 516 00:19:29,726 --> 00:19:30,993 to just give up the trip? 517 00:19:31,027 --> 00:19:32,348 No way! Forget it. 518 00:19:32,362 --> 00:19:33,662 - Forget it. - No, lady, no. 519 00:19:33,697 --> 00:19:34,646 Hey, hey, whoa, whoa, come on. 520 00:19:34,681 --> 00:19:35,961 You guys don't really want to go 521 00:19:35,965 --> 00:19:36,965 to the Caribbean, do you? 522 00:19:36,966 --> 00:19:38,301 Do you have any idea what the sun does 523 00:19:38,335 --> 00:19:39,302 to your skin down there? 524 00:19:39,336 --> 00:19:40,469 Oh, what are you talking about? 525 00:19:40,504 --> 00:19:42,271 I'll tell you what I'm talking... 526 00:19:42,306 --> 00:19:43,872 Here, I want to introduce you 527 00:19:43,907 --> 00:19:45,374 to last year's winner, man. 528 00:19:45,409 --> 00:19:47,343 He's actually 24. 529 00:19:47,377 --> 00:19:49,645 I fell asleep on the beach. 530 00:19:49,680 --> 00:19:51,046 Yeah, thank you. 531 00:19:52,616 --> 00:19:54,376 See what I'm talking about. 532 00:19:54,401 --> 00:19:55,834 Listen, lady, 533 00:19:55,868 --> 00:19:58,087 I don't want to be a hard case about this, 534 00:19:58,121 --> 00:19:58,821 but if I don't get my trip, 535 00:19:58,939 --> 00:20:00,239 you'll be hearing from my lawyer. 536 00:20:00,273 --> 00:20:01,340 Hey, what's your boss's name? 537 00:20:01,374 --> 00:20:02,607 I want to complain. 538 00:20:02,642 --> 00:20:03,775 That's it. 539 00:20:03,810 --> 00:20:05,394 I've had it. My career is over. 540 00:20:05,428 --> 00:20:06,962 Oh, no, come on, don't give up now. 541 00:20:06,997 --> 00:20:07,963 Listen, you have come 542 00:20:07,998 --> 00:20:10,232 so far to get to where you are. 543 00:20:10,266 --> 00:20:11,917 You gonna throw all that away? 544 00:20:11,952 --> 00:20:13,752 Come on, go back out there and fight. 545 00:20:13,787 --> 00:20:14,753 Show them how tough you are. 546 00:20:14,787 --> 00:20:15,754 How? 547 00:20:15,788 --> 00:20:17,256 Cry your pretty little eyes out. 548 00:20:17,290 --> 00:20:18,423 No man can resist that. 549 00:20:18,458 --> 00:20:20,059 That is insulting. 550 00:20:20,093 --> 00:20:21,593 I will not use those tactics. 551 00:20:21,628 --> 00:20:23,863 I will handle this in a professional, 552 00:20:23,897 --> 00:20:25,097 businesslike manner. 553 00:20:25,132 --> 00:20:26,531 All right, all right. 554 00:20:27,483 --> 00:20:29,368 Excuse me, gentlemen. 555 00:20:29,402 --> 00:20:31,620 There has been a mistake made, 556 00:20:31,654 --> 00:20:32,922 but I am the manager, 557 00:20:32,956 --> 00:20:35,624 and I'm willing to take responsibility. 558 00:20:35,658 --> 00:20:38,510 What's important to me is that I have two satisfied customers, 559 00:20:38,544 --> 00:20:41,680 so I'm going to see to it that both of you get that trip. 560 00:20:41,714 --> 00:20:42,931 All right. 561 00:20:42,965 --> 00:20:45,734 Of course, that will probably mean the end of my job. 562 00:20:45,769 --> 00:20:48,003 My career. 563 00:20:48,038 --> 00:20:50,756 My life, actually. 564 00:20:51,879 --> 00:20:53,919 But I don't want that to have any bearing on this. 565 00:20:53,944 --> 00:20:56,411 I just want you both to be really happy. 566 00:20:56,446 --> 00:20:58,080 And maybe you could send me 567 00:20:58,115 --> 00:21:00,315 a postcard from the Caribbean and 568 00:21:00,349 --> 00:21:02,134 address it to me at... 569 00:21:02,169 --> 00:21:03,719 Oh, I don't know. 570 00:21:03,754 --> 00:21:07,857 The YWCA or skid row or something. 571 00:21:10,026 --> 00:21:12,611 Now wait a minute, there, dear, don't cry, uh... 572 00:21:13,479 --> 00:21:15,247 You won't lose your job. 573 00:21:15,281 --> 00:21:17,382 I'll, uh, give up the prize. 574 00:21:17,416 --> 00:21:18,984 You-You will? 575 00:21:19,018 --> 00:21:21,058 Yeah, sure. I never win anything anyway. 576 00:21:21,088 --> 00:21:22,421 I've always been a loser. 577 00:21:22,456 --> 00:21:25,324 I've never been able to hold down a job. Uh... 578 00:21:26,426 --> 00:21:27,893 The, uh, 579 00:21:27,927 --> 00:21:29,561 wife left me a couple of years ago, 580 00:21:29,596 --> 00:21:31,364 and the... my, uh... 581 00:21:31,398 --> 00:21:33,199 My kids won't talk to me. I... 582 00:21:34,201 --> 00:21:35,634 Oh, 583 00:21:35,668 --> 00:21:38,487 there, there. 584 00:21:38,521 --> 00:21:40,823 Hey, hey, hey, hey, listen, uh... 585 00:21:40,857 --> 00:21:43,158 I-I don't really need to go to the Caribbean. 586 00:21:43,192 --> 00:21:44,459 You go. 587 00:21:44,494 --> 00:21:45,794 No, no. 588 00:21:45,829 --> 00:21:48,063 No, no, no. No. I-I want you to go. 589 00:21:48,098 --> 00:21:50,365 Oh, yeah, my wife will understand. 590 00:21:50,400 --> 00:21:52,868 I'm married to the most wonderful woman in the world. 591 00:21:52,903 --> 00:21:54,770 I mean, she's so kind, 592 00:21:54,805 --> 00:21:55,938 so understanding. 593 00:21:55,972 --> 00:21:57,106 And to think 594 00:21:57,140 --> 00:21:59,175 that she can maintain such a wonderful attitude, 595 00:21:59,209 --> 00:22:03,612 despite being... confined to that wheelchair. 596 00:22:03,646 --> 00:22:04,796 It's just... 597 00:22:04,831 --> 00:22:06,131 - That's... - That's the most 598 00:22:06,165 --> 00:22:08,033 beautiful thing I've ever heard. 599 00:22:08,067 --> 00:22:09,428 You know something, 600 00:22:09,436 --> 00:22:10,486 they should both go. 601 00:22:11,855 --> 00:22:13,622 Yeah, they should both go. 602 00:22:13,657 --> 00:22:15,224 Hey, wait a minute, wait a minute. 603 00:22:15,258 --> 00:22:17,959 What about my sob story? 604 00:22:17,994 --> 00:22:19,495 I got eight kids. 605 00:22:22,566 --> 00:22:24,667 Heard it. 606 00:22:26,736 --> 00:22:30,139 Well, how can they both go? 607 00:22:30,173 --> 00:22:33,308 We don't have enough money for two trips. 608 00:22:33,343 --> 00:22:34,093 Well, that figures, huh? 609 00:22:34,127 --> 00:22:35,177 Oh, what a rip-off! 610 00:22:35,211 --> 00:22:36,178 Yeah. 611 00:22:36,212 --> 00:22:37,846 Uh, whoa, whoa, hey, hey, take it easy. 612 00:22:37,880 --> 00:22:39,014 Take it easy now. 613 00:22:39,048 --> 00:22:40,783 Maybe they can't both go on a cruise, 614 00:22:40,817 --> 00:22:41,950 but they can... 615 00:22:41,984 --> 00:22:43,624 Uh, they can both win a prize. 616 00:22:44,454 --> 00:22:45,887 What are you talking about? 617 00:22:45,922 --> 00:22:48,990 Well, sure, sure, our other first prize. 618 00:22:49,025 --> 00:22:50,559 Listen, one of you guys 619 00:22:50,593 --> 00:22:52,061 can go on the cruise, 620 00:22:52,095 --> 00:22:53,595 and the other one gets this very, 621 00:22:53,629 --> 00:22:55,430 uh, very, special surprise. 622 00:22:55,464 --> 00:22:56,932 Yeah, we have a... 623 00:22:56,966 --> 00:22:59,485 We have a wonderful, uh, 624 00:22:59,519 --> 00:23:01,203 wonderful other first prize. 625 00:23:01,238 --> 00:23:04,372 It's a-a beautiful painting. 626 00:23:04,407 --> 00:23:07,076 Huh? 627 00:23:07,110 --> 00:23:09,144 Oh, my God, is that an original Tidwell? 628 00:23:09,179 --> 00:23:11,346 Y-Yes, it certainly is. 629 00:23:11,380 --> 00:23:13,982 I've always wanted a Tidwell. Um... 630 00:23:15,201 --> 00:23:16,118 Uh, would, uh... 631 00:23:16,153 --> 00:23:17,319 Would mind taking the cruise? 632 00:23:17,354 --> 00:23:18,654 Not at all. 633 00:23:18,688 --> 00:23:20,122 Thanks. 634 00:23:20,157 --> 00:23:21,323 Boy, I've dreamed 635 00:23:21,358 --> 00:23:23,426 of owning a Tidwell all of my life. 636 00:23:23,460 --> 00:23:26,328 And you tried to tell us you were a loser. 637 00:23:26,363 --> 00:23:27,979 Thanks. 638 00:23:28,014 --> 00:23:29,782 Oh, music. 639 00:23:36,406 --> 00:23:38,640 Say, does that, uh, painting give you any idea 640 00:23:38,675 --> 00:23:39,808 how to thank me? 641 00:23:39,843 --> 00:23:41,076 Yes, Sam. 642 00:23:41,110 --> 00:23:44,231 Next week, we'll all chip in and have you fixed. 643 00:23:47,384 --> 00:23:49,117 Uh, excuse me, folks. 644 00:23:49,151 --> 00:23:52,087 We still have the consolation prize to give away. 645 00:23:52,122 --> 00:23:53,955 847 hand-numbered Ping-Pong balls. 646 00:23:53,989 --> 00:23:55,390 No, Woody, 647 00:23:55,425 --> 00:23:56,625 Woody, Woody, man, don't do that. 648 00:23:56,659 --> 00:23:57,793 All right. 649 00:23:57,827 --> 00:23:59,061 And the winner of the Cheers 650 00:23:59,095 --> 00:24:01,529 consolation prize is... 651 00:24:01,564 --> 00:24:04,082 Number 11! 652 00:24:06,085 --> 00:24:09,388 Oh, no, here we go again. 653 00:24:09,422 --> 00:24:11,523 No, Woody, let me explain something to you. 45021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.