Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,692 --> 00:00:05,078
Cheers is filmedbefore a live studio audience.
2
00:00:08,182 --> 00:00:10,650
Hey, Sack-Happy, how you doing?
3
00:00:10,685 --> 00:00:12,852
Hey, there, Rubber Thumbs.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,087
Hey, I thought you'd be
5
00:00:14,121 --> 00:00:15,121
on a dim route by now.
6
00:00:15,155 --> 00:00:16,355
I don't see you pushing
7
00:00:16,390 --> 00:00:18,357
many number one sacks
there, Clavin.
8
00:00:18,392 --> 00:00:20,026
What the heck
are they talking about?
9
00:00:20,060 --> 00:00:21,928
It's kind of a postal rap.
10
00:00:23,422 --> 00:00:26,543
Hey, there's a flap that you
had a brush with utility.
11
00:00:26,568 --> 00:00:27,801
Ah, 604 is all the way.
12
00:00:27,835 --> 00:00:29,770
Yeah, well, you
know the scheme fin.
13
00:00:29,804 --> 00:00:31,237
Yeah.
14
00:00:31,272 --> 00:00:33,306
You know, I actually once
thought of asking Cliff
15
00:00:33,341 --> 00:00:35,375
what it all meant, but
then it occurred to me
16
00:00:35,409 --> 00:00:36,610
he might tell me.
17
00:00:43,151 --> 00:00:45,368
¶ Making your way
in the world today ¶
18
00:00:45,402 --> 00:00:48,438
¶ Takes everything you've got.
19
00:00:48,472 --> 00:00:51,241
¶ Taking a break
from all your worries ¶
20
00:00:51,275 --> 00:00:54,744
¶ Sure would help a lot.
21
00:00:54,778 --> 00:01:00,517
¶ Wouldn't you like
to get away? ¶
22
00:01:00,635 --> 00:01:02,401
¶ Sometimes you want to go.
23
00:01:02,436 --> 00:01:07,941
¶ Where everybody
knows your name ¶
24
00:01:07,976 --> 00:01:12,412
¶ And they're always glad
you came ¶
25
00:01:12,446 --> 00:01:14,982
¶ You want to be
where you can see ¶
26
00:01:15,016 --> 00:01:17,684
¶ Our troubles
are all the same ¶
27
00:01:17,719 --> 00:01:22,956
¶ You want to be where everybody
knows your name ¶
28
00:01:22,991 --> 00:01:25,391
¶ You want to go
where people know ¶
29
00:01:25,426 --> 00:01:28,061
¶ People are all the same.
30
00:01:28,096 --> 00:01:32,132
¶ You want to go where
everybody knows your name. ¶
31
00:01:51,218 --> 00:01:54,554
Well, I, I can't put this off
another minute.
32
00:01:54,588 --> 00:01:55,472
What's up, Frasier?
33
00:01:55,506 --> 00:01:57,057
I'm a man in a predicament, Sam.
34
00:01:57,091 --> 00:01:58,457
I've got to find a gift
35
00:01:58,492 --> 00:02:00,894
for the dearest, sweetest,
most wonderful woman on Earth.
36
00:02:00,928 --> 00:02:02,913
So, you finally
dumped Lilith, huh?
37
00:02:02,947 --> 00:02:04,247
No.
38
00:02:04,281 --> 00:02:05,715
It's our one-month anniversary,
39
00:02:05,750 --> 00:02:07,917
and I'm just stumped
about what to get her.
40
00:02:07,951 --> 00:02:09,452
Any suggestions?
41
00:02:09,487 --> 00:02:11,971
Well, you could get her
a nice "mank."
42
00:02:12,005 --> 00:02:13,457
"Mank"?
43
00:02:13,491 --> 00:02:15,842
Yeah. You know,
it's a mock mink.
44
00:02:15,877 --> 00:02:18,394
I got one for Vera.
45
00:02:18,429 --> 00:02:20,113
You cannot tell it
from the real thing.
46
00:02:20,148 --> 00:02:21,348
It's great.
47
00:02:21,382 --> 00:02:22,649
Unless, of course, it rains,
48
00:02:22,683 --> 00:02:24,317
and then you just
toss it in the dryer,
49
00:02:24,352 --> 00:02:26,803
and you leave the house
for a couple hours.
50
00:02:28,122 --> 00:02:29,940
Well, I suppose
I'll think of something.
51
00:02:29,974 --> 00:02:31,207
Wish me luck.
52
00:02:31,241 --> 00:02:33,827
Hey, Cliff, new suit?
53
00:02:33,861 --> 00:02:35,161
Oh, well, no, actually,
54
00:02:35,196 --> 00:02:37,764
I just had it dry cleaned
there, Doc.
55
00:02:37,798 --> 00:02:38,965
Uh, hey, Woody.
56
00:02:38,999 --> 00:02:42,018
A beer, and uh, one for
mi compadre here, Normie.
57
00:02:45,156 --> 00:02:46,356
Are you all right?
58
00:02:46,390 --> 00:02:47,858
Yeah, no, it's just...
59
00:02:47,892 --> 00:02:51,277
Sorry. I thought Cliff was
going to buy me a beer.
60
00:02:55,750 --> 00:02:58,084
Well, uh, well, I am.
61
00:03:00,254 --> 00:03:02,222
Hey, hey, Norm,
Norm, no, come on, now,
62
00:03:02,256 --> 00:03:03,689
knock it off there, will you?
63
00:03:03,724 --> 00:03:06,492
Geez. It's just that my annual
civil service raise
64
00:03:06,526 --> 00:03:09,495
came in today, you know,
at three and a half percent,
65
00:03:09,529 --> 00:03:12,331
just like clockwork,
you know, as if, uh,
66
00:03:12,366 --> 00:03:15,001
carrying that bag
wasn't honor enough.
67
00:03:15,035 --> 00:03:17,453
Wow, Mr. Clavin, you
got a raise, huh? Yup.
68
00:03:17,488 --> 00:03:19,138
I've been hoping
for a raise for two years now.
69
00:03:19,173 --> 00:03:20,306
I haven't gotten diddly.
70
00:03:20,340 --> 00:03:22,242
Well, Woody, that is an outrage.
71
00:03:22,276 --> 00:03:23,709
You ought to walk
right up to Miss Howe,
72
00:03:23,744 --> 00:03:26,479
look her square in the eye,
and demand diddly.
73
00:03:27,781 --> 00:03:29,715
Ah, tell you what,
you work overtime,
74
00:03:29,750 --> 00:03:31,450
you get over-diddly, pal.
75
00:03:32,670 --> 00:03:34,737
And, uh, diddly-
and-a-half on weekends,
76
00:03:34,772 --> 00:03:37,707
and, uh, golden diddly
on holidays, too.
77
00:03:37,741 --> 00:03:38,941
Uh, Cliff, Cliff...
78
00:03:38,976 --> 00:03:41,161
The secret
is knowing when to stop.
79
00:03:42,479 --> 00:03:43,630
Hey, uh, Sam? Yeah?
80
00:03:43,664 --> 00:03:44,698
Do you think Miss Howe
81
00:03:44,732 --> 00:03:46,733
would give me a raise
if I asked her?
82
00:03:46,767 --> 00:03:49,369
Well, let's see, uh,
you're a good bartender,
83
00:03:49,403 --> 00:03:52,188
you've never had a vacation,
you never been out sick.
84
00:03:52,222 --> 00:03:54,123
Probably not.
85
00:03:54,157 --> 00:03:56,843
Aw, gee, really, Sam?
Oh, she's tough.
86
00:03:56,877 --> 00:03:58,711
Maybe if you get her
in a good mood.
87
00:03:58,746 --> 00:03:59,829
Uh, how do I do that?
88
00:03:59,863 --> 00:04:01,414
Well, put her in a good mood,
you know?
89
00:04:01,448 --> 00:04:02,949
Be nice to her; Compliment her.
90
00:04:02,983 --> 00:04:05,251
Compliment... right. Yeah.
91
00:04:05,286 --> 00:04:06,569
Okay, thanks, Sam. Mm-hmm.
92
00:04:06,604 --> 00:04:07,871
I'll do it.
93
00:04:07,905 --> 00:04:10,206
Uh, what should I compliment?
94
00:04:10,240 --> 00:04:12,008
I don't know;
First thing you see, Woody.
95
00:04:13,344 --> 00:04:14,677
Come in.
96
00:04:14,711 --> 00:04:16,813
Miss Howe, did I ever tell you
97
00:04:16,847 --> 00:04:19,532
you have a nice...?
98
00:04:21,802 --> 00:04:23,203
Uh, smile?
99
00:04:24,638 --> 00:04:26,072
Thank you, Woody.
100
00:04:26,106 --> 00:04:27,390
Yeah.
101
00:04:27,425 --> 00:04:28,925
Was there something you wanted?
102
00:04:28,959 --> 00:04:30,593
Well, uh, Miss Howe,
103
00:04:30,628 --> 00:04:34,464
I've been here at Cheers
for quite a while now.
104
00:04:34,498 --> 00:04:36,132
I'm a good worker,
105
00:04:36,166 --> 00:04:38,084
I don't take vacations,
I'm never sick,
106
00:04:38,119 --> 00:04:39,886
and I was just wondering if...
107
00:04:39,920 --> 00:04:42,280
No, Woody, Woody, I'm going
to have to stop you right there.
108
00:04:42,289 --> 00:04:43,990
I cannot give you a title.
109
00:04:44,024 --> 00:04:45,258
"Title"?
110
00:04:45,292 --> 00:04:47,243
Yes, I know you deserve it,
but the front office
111
00:04:47,278 --> 00:04:49,178
just doesn't let me
hand those things out.
112
00:04:49,213 --> 00:04:51,030
No, Miss Howe,
you don't understand.
113
00:04:51,065 --> 00:04:53,133
You know, sometimes people
work here ten, 15 years
114
00:04:53,167 --> 00:04:54,233
before receiving a title.
115
00:04:54,268 --> 00:04:55,368
How can I justify...?
116
00:04:55,402 --> 00:04:57,170
Miss Howe, I want a raise.
117
00:04:57,204 --> 00:04:58,938
Oh, is that all?
118
00:04:58,972 --> 00:04:59,890
That's fine.
119
00:05:00,007 --> 00:05:03,009
How much do you want?
120
00:05:03,043 --> 00:05:04,210
Just like that? Well, of course.
121
00:05:04,244 --> 00:05:06,212
I thought you came in here
to beat me out of a title,
122
00:05:06,246 --> 00:05:07,213
but if you just want
123
00:05:07,247 --> 00:05:09,181
to settle for money,
well, that's fine.
124
00:05:09,216 --> 00:05:10,433
Wait a minute.
125
00:05:10,468 --> 00:05:12,235
Let's just stick
with this title thing.
126
00:05:12,269 --> 00:05:15,272
No, no, Woody, you said
you would settle for a raise.
127
00:05:15,306 --> 00:05:17,374
Now, I'm going
to hold you to it.
128
00:05:17,408 --> 00:05:19,658
Oh, no, I blew it!
129
00:05:21,495 --> 00:05:23,980
I should have demanded a title.
130
00:05:24,014 --> 00:05:27,717
Money gets spent,
but titles are forever.
131
00:05:27,751 --> 00:05:28,935
No, Woody, I told you...
132
00:05:28,969 --> 00:05:30,186
Doggone it, Miss Howe,
133
00:05:30,220 --> 00:05:33,272
you're not going
to palm some raise off on me.
134
00:05:33,306 --> 00:05:34,607
I don't want money.
135
00:05:34,641 --> 00:05:36,109
I-I deserve a title.
136
00:05:36,143 --> 00:05:40,680
Woody, I've met some tough
negotiators in my life...
137
00:05:42,032 --> 00:05:43,366
All right, you deserve it.
138
00:05:43,400 --> 00:05:44,968
I'll go to the mat for you.
139
00:05:45,002 --> 00:05:46,235
Congratulations.
140
00:05:46,269 --> 00:05:49,105
You're the new Senior Bartender.
141
00:05:49,139 --> 00:05:52,442
Get out! Senior Bartender?!
142
00:05:52,476 --> 00:05:54,727
Wait till I tell my folks!
143
00:05:54,761 --> 00:05:55,928
To think I came in here
144
00:05:55,963 --> 00:05:57,764
asking for
a stupid little raise,
145
00:05:57,798 --> 00:05:59,031
and now this.
146
00:05:59,066 --> 00:06:00,733
I just hope
it doesn't go to my head.
147
00:06:00,768 --> 00:06:03,569
Oh... that's what's nice
about you, Woody.
148
00:06:03,604 --> 00:06:06,005
Nothing ever goes to your head.
149
00:06:10,661 --> 00:06:11,978
Hey.
150
00:06:12,012 --> 00:06:14,797
So, did you get the raise?
151
00:06:14,832 --> 00:06:18,735
Sammy, Sammy, Sammy,
Sammy, Sammy.
152
00:06:18,769 --> 00:06:21,170
There's more to life than money.
153
00:06:21,204 --> 00:06:23,039
Oh, no,
you didn't get the raise.
154
00:06:23,074 --> 00:06:24,708
I got something much better.
155
00:06:24,742 --> 00:06:27,877
You're looking at Cheers'
new Senior Bartender.
156
00:06:27,912 --> 00:06:29,996
Oh, Woody, you didn't fall
for that, did you?
157
00:06:30,030 --> 00:06:31,014
Fall for what?
158
00:06:31,132 --> 00:06:32,332
Oh, man, she conned you.
159
00:06:32,366 --> 00:06:34,167
She talked you
into accepting a title
160
00:06:34,201 --> 00:06:35,168
instead of a raise.
161
00:06:35,202 --> 00:06:36,202
I don't believe you.
162
00:06:36,237 --> 00:06:37,903
Hey, I'd like to
see you do better.
163
00:06:37,938 --> 00:06:38,904
Hey...
164
00:06:38,939 --> 00:06:40,423
she may be able to pull the wool
165
00:06:40,457 --> 00:06:41,824
over your eyes, but not mine.
166
00:06:41,859 --> 00:06:42,825
As a matter of fact,
167
00:06:42,860 --> 00:06:44,110
I'll prove it to you.
168
00:06:44,144 --> 00:06:46,612
You know, I'm due for a raise
around here.
169
00:06:46,646 --> 00:06:48,014
Behold the master here.
170
00:06:48,048 --> 00:06:49,349
Woody, watch the bar.
171
00:06:49,383 --> 00:06:50,650
Sam. Mm-hmm.
172
00:06:50,684 --> 00:06:52,068
Considering my new title,
173
00:06:52,103 --> 00:06:54,070
I don't think you can just
give me orders like that.
174
00:06:54,105 --> 00:06:55,155
You're right.
175
00:06:55,189 --> 00:06:56,990
Please forgive me.
176
00:06:57,024 --> 00:06:59,826
Um, I respectfully
request permission
177
00:06:59,860 --> 00:07:04,164
to ask you
to watch the bar, sir.
178
00:07:04,198 --> 00:07:06,499
Money can't buy
that kind of respect.
179
00:07:09,302 --> 00:07:10,053
I was wondering...
180
00:07:10,171 --> 00:07:11,937
The answer is no.
181
00:07:11,972 --> 00:07:14,674
Oh, come on, a little raise
is not going to kill you.
182
00:07:14,708 --> 00:07:15,941
No, a little raise
183
00:07:15,976 --> 00:07:17,177
is not going to kill me.
184
00:07:17,211 --> 00:07:19,112
And neither are those little
free rounds of drinks
185
00:07:19,146 --> 00:07:20,246
we're always giving everyone.
186
00:07:20,281 --> 00:07:21,314
Or the little bar tabs
187
00:07:21,349 --> 00:07:23,249
all our friends are
always running up.
188
00:07:23,284 --> 00:07:26,069
But you add them all together,
and they spell bankruptcy.
189
00:07:26,103 --> 00:07:28,104
Which is probably
more than you can do.
190
00:07:28,139 --> 00:07:29,372
Wait a minute.
191
00:07:29,406 --> 00:07:32,041
What do you mean "bankruptcy"?
192
00:07:32,076 --> 00:07:34,043
We're losing money, Sam.
193
00:07:34,078 --> 00:07:35,395
And as long as we are,
194
00:07:35,429 --> 00:07:37,497
no one's getting a raise.
Nothing.
195
00:07:37,531 --> 00:07:39,798
All right, all right.
196
00:07:39,833 --> 00:07:41,084
But if you want to go out there
197
00:07:41,118 --> 00:07:42,752
and save face
in front of your friends,
198
00:07:42,786 --> 00:07:46,505
I can give you a title
just like I did Woody.
199
00:07:46,540 --> 00:07:47,557
Oh... come on.
200
00:07:47,591 --> 00:07:50,627
A-a title to save face?
201
00:07:50,661 --> 00:07:52,695
How childish do you think I am?
202
00:07:54,381 --> 00:07:55,732
Senior Bartender, huh?
203
00:07:55,766 --> 00:07:58,401
Well, Wood, you
know, I'd say a, uh,
204
00:07:58,435 --> 00:07:59,602
little promotion like that
205
00:07:59,637 --> 00:08:02,238
kind of deserves a round
of drinks on the house.
206
00:08:02,272 --> 00:08:04,206
Aw, gee, Mr. Peterson,
I'd love to,
207
00:08:04,241 --> 00:08:08,110
and I-I'm real sorry, but gosh,
I-I just don't think I'd better.
208
00:08:08,145 --> 00:08:10,913
Boy, you give a guy a title,
he turns into a fascist.
209
00:08:12,783 --> 00:08:15,201
So, Wood, now that you scratched
and clawed your way
210
00:08:15,235 --> 00:08:16,636
to the top of your profession,
211
00:08:16,670 --> 00:08:18,630
are you still going
to talk to us little people?
212
00:08:18,656 --> 00:08:20,406
"Little people"?
213
00:08:20,440 --> 00:08:22,759
Oh, right, uh,
you folks don't like
214
00:08:22,793 --> 00:08:24,894
to be called midgets anymore.
215
00:08:27,247 --> 00:08:28,981
Sure, I'll talk to you.
216
00:08:29,015 --> 00:08:32,769
It won't be easy with
your tongue in another state.
217
00:08:36,173 --> 00:08:37,940
So, Sam, how much did you get?
218
00:08:37,975 --> 00:08:40,009
Well, it's kind of complicated,
Woody.
219
00:08:40,043 --> 00:08:42,812
It's all tied up with bonuses
and stock options.
220
00:08:42,847 --> 00:08:44,146
But I can
221
00:08:44,181 --> 00:08:46,649
tell you that,
uh, you're looking at
222
00:08:46,684 --> 00:08:49,786
the new Executive
Supervising Bartender.
223
00:08:49,820 --> 00:08:52,455
Well, congratulations, Sammy.
224
00:08:52,489 --> 00:08:54,791
You know, I'd say a
promotion like that
225
00:08:54,825 --> 00:08:55,708
kind of deserves a round
of drinks on the house.
226
00:08:55,826 --> 00:08:58,027
Nice try, man. Well, you know.
227
00:08:58,061 --> 00:08:59,862
You just couldn't stand it, Sam,
could you?
228
00:08:59,897 --> 00:09:01,463
That I had a title
and you didn't.
229
00:09:01,498 --> 00:09:02,765
Oh, come on, Woody.
230
00:09:02,800 --> 00:09:05,267
These titles
don't mean anything.
231
00:09:05,302 --> 00:09:07,186
You want to switch?
232
00:09:07,221 --> 00:09:08,053
Right. Senior Bartender.
233
00:09:08,088 --> 00:09:10,306
Like I've been dying
for that one all my life.
234
00:09:11,942 --> 00:09:13,692
Hey, at least mine's
a real great title
235
00:09:13,727 --> 00:09:15,628
and not a stupid
made-up one like yours.
236
00:09:15,662 --> 00:09:16,762
Hey, mine is not made up.
237
00:09:16,797 --> 00:09:17,763
Hey, hey, all right,
all right, all right,
238
00:09:17,798 --> 00:09:19,065
knock it off, all right?!
239
00:09:19,099 --> 00:09:20,766
Will the Senior Idiot Bartender
240
00:09:20,801 --> 00:09:23,169
and the Executive
Supervising Moron
241
00:09:23,203 --> 00:09:25,504
shut their yaps
for about ten seconds?
242
00:09:25,539 --> 00:09:26,806
You're bartenders.
243
00:09:26,840 --> 00:09:28,507
That's it.
244
00:09:28,542 --> 00:09:31,177
You're a bartender
and you're a bartender, period.
245
00:09:33,030 --> 00:09:34,330
Carla's right.
246
00:09:34,364 --> 00:09:35,665
I'm sorry.
247
00:09:35,700 --> 00:09:37,400
Yeah, me, too.
248
00:09:37,434 --> 00:09:39,035
I, however, am
249
00:09:39,070 --> 00:09:42,705
the Managing Director
of Waitresses.
250
00:09:42,739 --> 00:09:44,941
Well, uh,
251
00:09:44,975 --> 00:09:46,392
congratulations, Carla.
252
00:09:46,427 --> 00:09:49,028
You know, I'd say...
Give it up, Norm.
253
00:09:49,062 --> 00:09:51,414
That does it. What?
254
00:09:54,785 --> 00:09:58,221
Miss Howe, I heard about Carla
and Sam's new titles,
255
00:09:58,255 --> 00:10:00,490
and I must say
I've got a problem.
256
00:10:00,524 --> 00:10:01,924
You've got a problem?
257
00:10:01,959 --> 00:10:03,859
I'll tell you about problems.
258
00:10:03,894 --> 00:10:06,362
I will tell you
all about problems.
259
00:10:06,397 --> 00:10:08,598
We've been losing money
for the last three months.
260
00:10:08,632 --> 00:10:09,832
I have just been informed
261
00:10:09,867 --> 00:10:11,467
that if we continue
to lose money,
262
00:10:11,501 --> 00:10:13,569
the bar is going to
be put on the block,
263
00:10:13,603 --> 00:10:14,904
and then my career will be over,
264
00:10:14,938 --> 00:10:17,974
and so will everyone's
drinking days here at Cheers.
265
00:10:18,008 --> 00:10:19,675
Understood?
266
00:10:29,987 --> 00:10:31,387
Well...
267
00:10:31,421 --> 00:10:34,690
maybe it isn't exactly my
place to say this, but...
268
00:10:34,725 --> 00:10:36,475
Cheers means about as much to me
269
00:10:36,509 --> 00:10:38,077
as it does to anyone here.
270
00:10:38,111 --> 00:10:39,295
This is, uh,
271
00:10:39,329 --> 00:10:40,313
pretty bad news.
272
00:10:40,347 --> 00:10:42,348
I'd say bad news like this
273
00:10:42,383 --> 00:10:45,351
deserves a sympathy
round of drinks
274
00:10:45,386 --> 00:10:46,569
on the house.
275
00:10:47,354 --> 00:10:49,255
What? Oh, what?!
276
00:11:00,864 --> 00:11:01,744
You really don't think
277
00:11:01,769 --> 00:11:03,049
we're gonna lose the bar,
do you?
278
00:11:03,053 --> 00:11:04,787
I don't know. I mean,
what are we gonna do?
279
00:11:04,822 --> 00:11:06,990
Where are we gonna go?
280
00:11:07,024 --> 00:11:09,725
Home?
281
00:11:09,759 --> 00:11:11,211
All right, listen,
listen, listen.
282
00:11:11,245 --> 00:11:13,846
We-We got to think of some way
to drum up business.
283
00:11:13,880 --> 00:11:16,433
Well, what do you want us to do,
force people to drink here?
284
00:11:16,467 --> 00:11:18,000
Pour beers down their throats?
285
00:11:18,035 --> 00:11:18,751
No, Carla.
286
00:11:18,786 --> 00:11:20,603
Well, don't be hasty, Sam.
287
00:11:20,637 --> 00:11:22,304
- Let her talk.
- Norm,
288
00:11:22,339 --> 00:11:23,506
you-you work for the big firms.
289
00:11:23,540 --> 00:11:25,608
What do they do
when they need a lot of money?
290
00:11:25,642 --> 00:11:26,960
All right, first off, they...
291
00:11:26,994 --> 00:11:29,462
They go and fire
all the dead wood.
292
00:11:29,496 --> 00:11:30,279
Yeah, then what?
293
00:11:30,313 --> 00:11:32,381
I'm long gone by then, Sam.
294
00:11:35,102 --> 00:11:37,136
Well, what if we got something
real valuable
295
00:11:37,171 --> 00:11:38,204
that everybody wanted,
296
00:11:38,238 --> 00:11:39,972
and then gave away chances
to win it?
297
00:11:40,006 --> 00:11:41,974
A raffle?
298
00:11:42,008 --> 00:11:44,610
Sam, would you mind giving
my idea a little consideration
299
00:11:44,644 --> 00:11:46,845
before you just jump in
with yours?
300
00:11:46,880 --> 00:11:48,798
No, no, no...
301
00:11:48,833 --> 00:11:50,366
R-Rebecca, hey,
I think we, uh...
302
00:11:50,400 --> 00:11:51,634
We put our heads together here
303
00:11:51,668 --> 00:11:53,502
and came up with a
solution to your problem.
304
00:11:53,537 --> 00:11:54,904
Sam, please. This is my problem.
305
00:11:54,939 --> 00:11:56,873
I'll handle it by myself.
No, hey, listen.
306
00:11:56,907 --> 00:11:59,907
Everybody needs a little
help now and then.
307
00:12:00,961 --> 00:12:02,628
All right, Sam,
what's your great idea?
308
00:12:02,663 --> 00:12:04,229
Well, I-I think
you're gonna like it.
309
00:12:04,264 --> 00:12:05,465
It's-it's, uh, real special.
310
00:12:05,499 --> 00:12:07,266
I-I think
you'll be pleasantly surprised.
311
00:12:07,300 --> 00:12:08,568
It's, uh...
312
00:12:08,602 --> 00:12:10,837
well, we hold a raffle.
313
00:12:10,871 --> 00:12:12,104
Oh, please.
314
00:12:12,139 --> 00:12:14,840
Well, actually,
it was, uh, Woody's idea.
315
00:12:14,875 --> 00:12:17,459
We could give away
a Caribbean cruise.
316
00:12:17,494 --> 00:12:19,712
Hey, Woodchuck, not a bad idea.
317
00:12:19,747 --> 00:12:22,498
You think she just handed me
this title?
318
00:12:22,532 --> 00:12:24,484
Listen, it'd be perfect.
319
00:12:24,518 --> 00:12:26,085
I mean, people would be pouring
in here.
320
00:12:26,119 --> 00:12:27,480
We'll be out of the red
in no time.
321
00:12:27,488 --> 00:12:28,788
Come on, let's give it a shot.
322
00:12:28,823 --> 00:12:29,856
All right.
323
00:12:29,890 --> 00:12:31,157
Why not?
324
00:12:31,191 --> 00:12:32,425
It's a mark of how
desperate I am
325
00:12:32,459 --> 00:12:34,026
that I'm willing
to take any half-baked,
326
00:12:34,060 --> 00:12:37,430
hair-brained scheme
from a bunch of bozos like this.
327
00:12:37,464 --> 00:12:38,904
All we ask for
is a little faith.
328
00:12:39,983 --> 00:12:41,350
Eureka!
329
00:12:41,385 --> 00:12:43,119
I have found it.
330
00:12:43,153 --> 00:12:44,236
Sam, anything
331
00:12:44,271 --> 00:12:47,607
compare to the ebullient feeling
one gets having discovered
332
00:12:47,641 --> 00:12:49,742
and then purchased a fine work
of art?
333
00:12:49,777 --> 00:12:52,795
Yeah, sticking your foot in
a pan of scalding hot water
334
00:12:52,830 --> 00:12:54,590
when you got a fungus itch.
335
00:12:55,532 --> 00:12:56,716
Well, you may not know art,
336
00:12:56,750 --> 00:12:57,984
but you know what you like.
337
00:12:58,018 --> 00:12:59,719
So, uh, correct me
if I'm wrong there, Doc,
338
00:12:59,753 --> 00:13:00,887
but that's from the, uh,
339
00:13:00,921 --> 00:13:03,222
Machiavellian Cubist era,
isn't it?
340
00:13:03,256 --> 00:13:04,323
No, Cliff, but, uh,
341
00:13:04,357 --> 00:13:06,525
thank you for participating
just the same.
342
00:13:08,529 --> 00:13:09,645
No, my anniversary gift
343
00:13:09,679 --> 00:13:11,981
to Lilith is an abstract
expressionist piece.
344
00:13:12,015 --> 00:13:13,149
Would it be rude to ask
345
00:13:13,183 --> 00:13:14,784
what something
like that might cost?
346
00:13:14,818 --> 00:13:16,385
No, not if you like
and appreciate it.
347
00:13:16,420 --> 00:13:18,204
Sorry to interrupt.
348
00:13:18,238 --> 00:13:20,005
Say,
349
00:13:20,040 --> 00:13:21,507
Frasier, w-why'd you buy her
a painting?
350
00:13:21,542 --> 00:13:23,576
Why-Why not get her something
she might actually want?
351
00:13:23,610 --> 00:13:25,411
Oh, no, Lilith will love this.
352
00:13:25,445 --> 00:13:26,078
Oh.
353
00:13:26,112 --> 00:13:27,246
It's an original Tidwell.
354
00:13:27,281 --> 00:13:29,482
See, it represents
man's struggle
355
00:13:29,516 --> 00:13:31,284
against intransigent fate.
356
00:13:31,318 --> 00:13:33,319
It's called Number Seven.
357
00:13:33,353 --> 00:13:34,570
No. Here, here.
358
00:13:34,605 --> 00:13:37,256
Drink it in for a moment.
359
00:13:37,290 --> 00:13:39,391
And what does it say to you?
360
00:13:39,426 --> 00:13:41,327
It says, we got a live one.
361
00:13:42,796 --> 00:13:43,963
I don't know.
362
00:13:43,997 --> 00:13:45,264
I kind of like it.
363
00:13:45,298 --> 00:13:47,700
Looks like a couple of dogs
getting real familiar.
364
00:13:48,535 --> 00:13:49,802
- Oh, wow.
- Yeah.
365
00:13:49,836 --> 00:13:51,204
Oh, yeah, it sure does.
366
00:13:51,238 --> 00:13:52,605
Somebody, hose 'em down.
367
00:13:53,673 --> 00:13:55,834
I should have known better
than to show you Philistines
368
00:13:55,859 --> 00:13:57,527
a fine work of art.
369
00:13:59,346 --> 00:14:00,646
Rebecca?
370
00:14:00,681 --> 00:14:02,431
Yes. Uh, do you mind
if I keep this
371
00:14:02,465 --> 00:14:04,100
in your office for a few days?
372
00:14:04,134 --> 00:14:05,495
It's my anniversary gift
to Lilith.
373
00:14:05,502 --> 00:14:07,803
Certainly.
374
00:14:07,838 --> 00:14:10,006
I hope she loves you very much.
375
00:14:22,219 --> 00:14:23,886
Woody, aren't you
finished numbering
376
00:14:23,920 --> 00:14:25,154
those Ping-Pong balls yet?
377
00:14:25,189 --> 00:14:28,057
Almost. I'm just putting
happy faces on all the zeros.
378
00:14:28,092 --> 00:14:29,459
There's a shocker.
379
00:14:30,441 --> 00:14:31,921
Boy, I can't believe this.
380
00:14:31,946 --> 00:14:34,781
This place has been
packed for two weeks now.
381
00:14:34,815 --> 00:14:36,649
This contest was a great idea.
382
00:14:36,683 --> 00:14:38,050
I don't know. I kind of like
383
00:14:38,084 --> 00:14:39,501
the way it used
to be around here.
384
00:14:39,536 --> 00:14:41,236
Yeah, know what you mean, Normy.
385
00:14:41,271 --> 00:14:42,604
All these damn people here
386
00:14:42,639 --> 00:14:45,719
treating us like some kind
of public gathering place.
387
00:14:47,044 --> 00:14:49,862
I think this little raffle idea
of mine turned out pretty well,
388
00:14:49,896 --> 00:14:51,230
don't you?
389
00:14:51,264 --> 00:14:54,199
Don't you think you ought
to give me a little thank you?
390
00:14:54,234 --> 00:14:55,434
A little pat on the back?
391
00:14:55,468 --> 00:14:57,469
Or you on your back?
392
00:14:58,507 --> 00:15:00,348
Oh, Sam, when you
say things like that,
393
00:15:00,373 --> 00:15:01,674
you make me love you even more.
394
00:15:01,708 --> 00:15:03,843
You're being sarcastic, right?
395
00:15:04,711 --> 00:15:07,029
Are you?
396
00:15:08,131 --> 00:15:09,732
Oh, Dr. Crane,
I'm glad you're here.
397
00:15:09,733 --> 00:15:11,851
I hate to mention this, but
you've had that picture
398
00:15:11,885 --> 00:15:14,353
of the two dogs in my office
for quite a while now.
399
00:15:14,387 --> 00:15:15,754
When are you giving
that to Lilith?
400
00:15:15,789 --> 00:15:17,223
I'm going to give it
to her tonight.
401
00:15:17,257 --> 00:15:18,624
And by the way,
402
00:15:18,658 --> 00:15:20,727
they are not... and I can't
say this more emphatically...
403
00:15:20,761 --> 00:15:21,761
two dogs.
404
00:15:21,795 --> 00:15:23,496
Whatever. I want them out
405
00:15:23,530 --> 00:15:24,664
of my office.
406
00:15:24,698 --> 00:15:25,832
They keep reminding me
407
00:15:25,866 --> 00:15:27,746
of how lousy my social life is.
408
00:15:29,302 --> 00:15:30,653
Yeah, but to be honest with ya,
409
00:15:30,687 --> 00:15:33,188
I wouldn't mind winning
that Caribbean cruise prize.
410
00:15:33,223 --> 00:15:34,457
Yeah, call me.
411
00:15:34,491 --> 00:15:36,542
Ishmael, but, uh...
412
00:15:36,576 --> 00:15:39,478
Well, the Clavin men, uh,
all go down to the sea.
413
00:15:39,513 --> 00:15:41,681
I guess I must have salt water
in my veins.
414
00:15:41,715 --> 00:15:43,850
Too bad
there isn't an air bubble.
415
00:15:48,338 --> 00:15:49,638
Frasier?
416
00:15:49,672 --> 00:15:50,973
Oh, why there she is now,
417
00:15:51,007 --> 00:15:53,776
the ray of sunshine
I call my blushing bride.
418
00:15:53,810 --> 00:15:56,178
Dear, that color jacket
is not good on you.
419
00:15:56,213 --> 00:15:57,512
Yeah.
420
00:15:57,547 --> 00:15:58,764
Sorry, fellas, she's all mine.
421
00:15:58,799 --> 00:15:59,799
You can't have her.
422
00:16:01,651 --> 00:16:04,821
Well, anyway, Happy
Anniversary, my sweet.
423
00:16:04,855 --> 00:16:05,989
Same to you.
424
00:16:06,023 --> 00:16:07,456
Are you ready for dinner?
425
00:16:07,491 --> 00:16:09,492
Yes. Oh, just first, I've got
a little surprise for you.
426
00:16:09,526 --> 00:16:10,827
Now close your eyes.
427
00:16:10,861 --> 00:16:13,629
Oh, Frasier, love, I'm really
not a proponent of surprises.
428
00:16:13,664 --> 00:16:15,297
My father once asked me
to close my eyes,
429
00:16:15,332 --> 00:16:17,333
and he left for two years.
430
00:16:17,367 --> 00:16:19,618
Well, then, keep your eyes open.
431
00:16:19,653 --> 00:16:21,187
Uh, by the way, are you familiar
432
00:16:21,221 --> 00:16:22,555
with the artist Tidwell?
433
00:16:22,589 --> 00:16:23,856
Of course.
434
00:16:23,891 --> 00:16:25,457
Isn't he the one
who did the painting
435
00:16:25,492 --> 00:16:27,593
of the two dogs commingling,
then sold it
436
00:16:27,627 --> 00:16:29,862
for an ungodly amount
of money to some ninny?
437
00:16:31,464 --> 00:16:34,400
Yes, that's him.
438
00:16:34,434 --> 00:16:35,501
Well, what's my surprise?
439
00:16:35,535 --> 00:16:37,219
Oh, surprise.
440
00:16:37,253 --> 00:16:39,321
Well, it's nothing, really.
441
00:16:39,356 --> 00:16:41,156
It's no big deal.
442
00:16:41,191 --> 00:16:43,626
It's just, um, my car.
443
00:16:45,095 --> 00:16:48,031
Why, Frasier, I'm overwhelmed.
444
00:16:48,065 --> 00:16:49,799
Your Mercedes?
445
00:16:49,833 --> 00:16:50,900
You know, nothing says loving
446
00:16:50,934 --> 00:16:52,201
like something from Stuttgart.
447
00:16:52,235 --> 00:16:54,003
Shall we?
448
00:16:54,037 --> 00:16:56,005
But what does this have
to do with Tidwell?
449
00:16:56,039 --> 00:16:57,439
Oh, well, that's
his name, you see.
450
00:16:57,473 --> 00:16:59,508
I give all my possessions,
uh, pet names.
451
00:16:59,542 --> 00:17:01,443
Well, by the way,
my, uh, cufflinks,
452
00:17:01,477 --> 00:17:03,078
Bert and Ernie.
453
00:17:03,113 --> 00:17:04,980
Attention.
454
00:17:05,015 --> 00:17:06,115
Attention, everyone.
455
00:17:06,149 --> 00:17:07,433
Now's the moment
456
00:17:07,468 --> 00:17:09,235
we've all been waiting for.
457
00:17:09,269 --> 00:17:11,189
I hope you're as
excited as I am,
458
00:17:11,205 --> 00:17:13,472
because this is probably
the most exciting event
459
00:17:13,506 --> 00:17:15,574
I've ever been to
in my entire life.
460
00:17:15,609 --> 00:17:16,926
Well, e-except for the time
461
00:17:16,960 --> 00:17:19,528
that our prize cow
Velveeta gave birth
462
00:17:19,563 --> 00:17:21,931
to a two-headed calf.
463
00:17:21,965 --> 00:17:23,605
Now I don't know how
many of you have seen
464
00:17:23,617 --> 00:17:25,317
a two-headed calf get
born, but the ones
465
00:17:25,351 --> 00:17:26,652
who have will bear me out.
466
00:17:26,686 --> 00:17:27,820
Woody, Woody.
467
00:17:27,854 --> 00:17:29,087
Actually, it's not as exciting
468
00:17:29,122 --> 00:17:30,255
as you might think.
469
00:17:30,290 --> 00:17:32,610
Only one of the heads could move.
Woody.
470
00:17:33,877 --> 00:17:35,777
The other one just
seemed kind of dazed.
471
00:17:35,812 --> 00:17:38,113
Hey, Woody, pick
the damn number, will you then?
472
00:17:38,148 --> 00:17:39,548
Oh, okay, okay.
473
00:17:40,684 --> 00:17:42,317
And the winner...
474
00:17:42,352 --> 00:17:44,887
of the Cheers
all-expense paid trip
475
00:17:44,922 --> 00:17:46,923
to the Caribbean is...
476
00:17:49,009 --> 00:17:51,460
Number 99.
477
00:17:51,495 --> 00:17:53,746
Hey, that's me!
478
00:18:09,612 --> 00:18:10,680
Say, Woody, uh,
479
00:18:10,714 --> 00:18:12,682
when you turn this
99 upside down,
480
00:18:12,716 --> 00:18:15,017
it kind of looks like
a 66, doesn't it?
481
00:18:15,052 --> 00:18:17,252
It sure does.
482
00:18:17,287 --> 00:18:18,587
Uh,
483
00:18:18,622 --> 00:18:20,222
excuse me.
484
00:18:20,256 --> 00:18:21,457
We have a correction.
485
00:18:22,476 --> 00:18:23,392
The winner
486
00:18:23,426 --> 00:18:25,211
is 66. Don't.
487
00:18:25,245 --> 00:18:26,929
I've got it. I'm 66!
488
00:18:35,973 --> 00:18:37,272
Everybody,
489
00:18:37,307 --> 00:18:39,142
stop the music, stop the music!
490
00:18:40,510 --> 00:18:41,727
What's going on here?
491
00:18:41,761 --> 00:18:43,529
You called 99.
492
00:18:43,563 --> 00:18:44,446
Oh, he's right.
493
00:18:44,480 --> 00:18:46,115
It is 99!
494
00:18:47,767 --> 00:18:49,284
Whoa, whoa.
495
00:18:49,319 --> 00:18:51,020
Hey, stop the music here.
496
00:18:51,054 --> 00:18:51,820
Uh, Wood, Woody, man,
497
00:18:51,854 --> 00:18:53,839
we've got a little problem here.
498
00:18:53,874 --> 00:18:55,290
Hey, what's going on?
499
00:18:55,325 --> 00:18:56,926
W-What's the problem?
500
00:18:56,960 --> 00:18:58,560
You chose 99 first.
501
00:19:00,013 --> 00:19:01,597
Yeah, but...
502
00:19:01,631 --> 00:19:04,467
but 66 comes before 99.
503
00:19:05,702 --> 00:19:06,902
Hey, hey, hey, hey,
504
00:19:06,936 --> 00:19:08,937
what the hell kind
of place is this?
505
00:19:08,972 --> 00:19:09,905
Who's the manager here,
506
00:19:09,940 --> 00:19:11,757
and why aren't they serving
free drinks
507
00:19:11,791 --> 00:19:12,925
to calm this angry crowd?
508
00:19:15,211 --> 00:19:16,562
This is...
509
00:19:16,596 --> 00:19:18,180
This starting to stink
as rotten as those, uh,
510
00:19:18,214 --> 00:19:20,516
game show fixes
back in the '50s.
511
00:19:21,368 --> 00:19:22,634
Gentlemen...
512
00:19:22,669 --> 00:19:23,885
Gentlemen, excuse me here.
513
00:19:23,920 --> 00:19:25,554
There's obviously been
some mistake,
514
00:19:25,589 --> 00:19:27,990
and I'm very sorry
about that, but would
515
00:19:28,024 --> 00:19:29,691
one of you please
have the decency
516
00:19:29,726 --> 00:19:30,993
to just give up the trip?
517
00:19:31,027 --> 00:19:32,348
No way! Forget it.
518
00:19:32,362 --> 00:19:33,662
- Forget it.
- No, lady, no.
519
00:19:33,697 --> 00:19:34,646
Hey, hey, whoa, whoa, come on.
520
00:19:34,681 --> 00:19:35,961
You guys don't really want to go
521
00:19:35,965 --> 00:19:36,965
to the Caribbean, do you?
522
00:19:36,966 --> 00:19:38,301
Do you have any idea
what the sun does
523
00:19:38,335 --> 00:19:39,302
to your skin down there?
524
00:19:39,336 --> 00:19:40,469
Oh, what are you talking about?
525
00:19:40,504 --> 00:19:42,271
I'll tell you what
I'm talking...
526
00:19:42,306 --> 00:19:43,872
Here, I want to introduce you
527
00:19:43,907 --> 00:19:45,374
to last year's winner, man.
528
00:19:45,409 --> 00:19:47,343
He's actually 24.
529
00:19:47,377 --> 00:19:49,645
I fell asleep on the beach.
530
00:19:49,680 --> 00:19:51,046
Yeah, thank you.
531
00:19:52,616 --> 00:19:54,376
See what I'm talking about.
532
00:19:54,401 --> 00:19:55,834
Listen, lady,
533
00:19:55,868 --> 00:19:58,087
I don't want to be a
hard case about this,
534
00:19:58,121 --> 00:19:58,821
but if I don't get my trip,
535
00:19:58,939 --> 00:20:00,239
you'll be hearing
from my lawyer.
536
00:20:00,273 --> 00:20:01,340
Hey, what's your boss's name?
537
00:20:01,374 --> 00:20:02,607
I want to complain.
538
00:20:02,642 --> 00:20:03,775
That's it.
539
00:20:03,810 --> 00:20:05,394
I've had it. My career is over.
540
00:20:05,428 --> 00:20:06,962
Oh, no, come on,
don't give up now.
541
00:20:06,997 --> 00:20:07,963
Listen, you have come
542
00:20:07,998 --> 00:20:10,232
so far to get to where you are.
543
00:20:10,266 --> 00:20:11,917
You gonna throw all that away?
544
00:20:11,952 --> 00:20:13,752
Come on, go back out there
and fight.
545
00:20:13,787 --> 00:20:14,753
Show them how tough you are.
546
00:20:14,787 --> 00:20:15,754
How?
547
00:20:15,788 --> 00:20:17,256
Cry your pretty little eyes out.
548
00:20:17,290 --> 00:20:18,423
No man can resist that.
549
00:20:18,458 --> 00:20:20,059
That is insulting.
550
00:20:20,093 --> 00:20:21,593
I will not use those tactics.
551
00:20:21,628 --> 00:20:23,863
I will handle this
in a professional,
552
00:20:23,897 --> 00:20:25,097
businesslike manner.
553
00:20:25,132 --> 00:20:26,531
All right, all right.
554
00:20:27,483 --> 00:20:29,368
Excuse me, gentlemen.
555
00:20:29,402 --> 00:20:31,620
There has been a mistake made,
556
00:20:31,654 --> 00:20:32,922
but I am the manager,
557
00:20:32,956 --> 00:20:35,624
and I'm willing to
take responsibility.
558
00:20:35,658 --> 00:20:38,510
What's important to me is that
I have two satisfied customers,
559
00:20:38,544 --> 00:20:41,680
so I'm going to see to it
that both of you get that trip.
560
00:20:41,714 --> 00:20:42,931
All right.
561
00:20:42,965 --> 00:20:45,734
Of course, that will probably
mean the end of my job.
562
00:20:45,769 --> 00:20:48,003
My career.
563
00:20:48,038 --> 00:20:50,756
My life, actually.
564
00:20:51,879 --> 00:20:53,919
But I don't want that
to have any bearing on this.
565
00:20:53,944 --> 00:20:56,411
I just want you both
to be really happy.
566
00:20:56,446 --> 00:20:58,080
And maybe you could send me
567
00:20:58,115 --> 00:21:00,315
a postcard
from the Caribbean and
568
00:21:00,349 --> 00:21:02,134
address it to me at...
569
00:21:02,169 --> 00:21:03,719
Oh, I don't know.
570
00:21:03,754 --> 00:21:07,857
The YWCA or skid row
or something.
571
00:21:10,026 --> 00:21:12,611
Now wait a minute, there,
dear, don't cry, uh...
572
00:21:13,479 --> 00:21:15,247
You won't lose your job.
573
00:21:15,281 --> 00:21:17,382
I'll, uh, give up the prize.
574
00:21:17,416 --> 00:21:18,984
You-You will?
575
00:21:19,018 --> 00:21:21,058
Yeah, sure. I never
win anything anyway.
576
00:21:21,088 --> 00:21:22,421
I've always been a loser.
577
00:21:22,456 --> 00:21:25,324
I've never been able to
hold down a job. Uh...
578
00:21:26,426 --> 00:21:27,893
The, uh,
579
00:21:27,927 --> 00:21:29,561
wife left me a couple
of years ago,
580
00:21:29,596 --> 00:21:31,364
and the... my, uh...
581
00:21:31,398 --> 00:21:33,199
My kids won't talk to me. I...
582
00:21:34,201 --> 00:21:35,634
Oh,
583
00:21:35,668 --> 00:21:38,487
there, there.
584
00:21:38,521 --> 00:21:40,823
Hey, hey, hey, hey,
listen, uh...
585
00:21:40,857 --> 00:21:43,158
I-I don't really need
to go to the Caribbean.
586
00:21:43,192 --> 00:21:44,459
You go.
587
00:21:44,494 --> 00:21:45,794
No, no.
588
00:21:45,829 --> 00:21:48,063
No, no, no. No.
I-I want you to go.
589
00:21:48,098 --> 00:21:50,365
Oh, yeah,
my wife will understand.
590
00:21:50,400 --> 00:21:52,868
I'm married to the most
wonderful woman in the world.
591
00:21:52,903 --> 00:21:54,770
I mean, she's so kind,
592
00:21:54,805 --> 00:21:55,938
so understanding.
593
00:21:55,972 --> 00:21:57,106
And to think
594
00:21:57,140 --> 00:21:59,175
that she can maintain
such a wonderful attitude,
595
00:21:59,209 --> 00:22:03,612
despite being...
confined to that wheelchair.
596
00:22:03,646 --> 00:22:04,796
It's just...
597
00:22:04,831 --> 00:22:06,131
- That's...
- That's the most
598
00:22:06,165 --> 00:22:08,033
beautiful thing I've ever heard.
599
00:22:08,067 --> 00:22:09,428
You know something,
600
00:22:09,436 --> 00:22:10,486
they should both go.
601
00:22:11,855 --> 00:22:13,622
Yeah, they should both go.
602
00:22:13,657 --> 00:22:15,224
Hey, wait a minute,
wait a minute.
603
00:22:15,258 --> 00:22:17,959
What about my sob story?
604
00:22:17,994 --> 00:22:19,495
I got eight kids.
605
00:22:22,566 --> 00:22:24,667
Heard it.
606
00:22:26,736 --> 00:22:30,139
Well, how can they both go?
607
00:22:30,173 --> 00:22:33,308
We don't have enough money
for two trips.
608
00:22:33,343 --> 00:22:34,093
Well, that figures, huh?
609
00:22:34,127 --> 00:22:35,177
Oh, what a rip-off!
610
00:22:35,211 --> 00:22:36,178
Yeah.
611
00:22:36,212 --> 00:22:37,846
Uh, whoa, whoa, hey,
hey, take it easy.
612
00:22:37,880 --> 00:22:39,014
Take it easy now.
613
00:22:39,048 --> 00:22:40,783
Maybe they can't
both go on a cruise,
614
00:22:40,817 --> 00:22:41,950
but they can...
615
00:22:41,984 --> 00:22:43,624
Uh, they can both win a prize.
616
00:22:44,454 --> 00:22:45,887
What are you talking about?
617
00:22:45,922 --> 00:22:48,990
Well, sure, sure, our
other first prize.
618
00:22:49,025 --> 00:22:50,559
Listen, one of you guys
619
00:22:50,593 --> 00:22:52,061
can go on the cruise,
620
00:22:52,095 --> 00:22:53,595
and the other one
gets this very,
621
00:22:53,629 --> 00:22:55,430
uh, very, special surprise.
622
00:22:55,464 --> 00:22:56,932
Yeah, we have a...
623
00:22:56,966 --> 00:22:59,485
We have a wonderful, uh,
624
00:22:59,519 --> 00:23:01,203
wonderful other first prize.
625
00:23:01,238 --> 00:23:04,372
It's a-a beautiful painting.
626
00:23:04,407 --> 00:23:07,076
Huh?
627
00:23:07,110 --> 00:23:09,144
Oh, my God,
is that an original Tidwell?
628
00:23:09,179 --> 00:23:11,346
Y-Yes, it certainly is.
629
00:23:11,380 --> 00:23:13,982
I've always wanted a Tidwell.
Um...
630
00:23:15,201 --> 00:23:16,118
Uh, would, uh...
631
00:23:16,153 --> 00:23:17,319
Would mind taking the cruise?
632
00:23:17,354 --> 00:23:18,654
Not at all.
633
00:23:18,688 --> 00:23:20,122
Thanks.
634
00:23:20,157 --> 00:23:21,323
Boy, I've dreamed
635
00:23:21,358 --> 00:23:23,426
of owning a Tidwell
all of my life.
636
00:23:23,460 --> 00:23:26,328
And you tried to tell us
you were a loser.
637
00:23:26,363 --> 00:23:27,979
Thanks.
638
00:23:28,014 --> 00:23:29,782
Oh, music.
639
00:23:36,406 --> 00:23:38,640
Say, does that, uh, painting
give you any idea
640
00:23:38,675 --> 00:23:39,808
how to thank me?
641
00:23:39,843 --> 00:23:41,076
Yes, Sam.
642
00:23:41,110 --> 00:23:44,231
Next week, we'll all chip
in and have you fixed.
643
00:23:47,384 --> 00:23:49,117
Uh, excuse me, folks.
644
00:23:49,151 --> 00:23:52,087
We still have the consolation
prize to give away.
645
00:23:52,122 --> 00:23:53,955
847 hand-numbered
Ping-Pong balls.
646
00:23:53,989 --> 00:23:55,390
No, Woody,
647
00:23:55,425 --> 00:23:56,625
Woody, Woody, man,
don't do that.
648
00:23:56,659 --> 00:23:57,793
All right.
649
00:23:57,827 --> 00:23:59,061
And the winner of the Cheers
650
00:23:59,095 --> 00:24:01,529
consolation prize is...
651
00:24:01,564 --> 00:24:04,082
Number 11!
652
00:24:06,085 --> 00:24:09,388
Oh, no, here we go again.
653
00:24:09,422 --> 00:24:11,523
No, Woody, let meexplain something to you.
45021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.