All language subtitles for Cheers.S06E15.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HQC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,304 --> 00:00:04,705 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:01:01,330 --> 00:01:03,381 ¶ Making your way in the world today ¶ 3 00:01:03,415 --> 00:01:06,067 ¶ Takes everything you've got. 4 00:01:06,101 --> 00:01:11,205 ¶ Taking a break from all your worries sure would help a lot ¶ 5 00:01:11,240 --> 00:01:18,680 ¶ Wouldn't you like to get away? ¶ 6 00:01:18,797 --> 00:01:25,737 ¶ Sometimes you want to go where everybody knows your name ¶ 7 00:01:25,771 --> 00:01:29,674 ¶ And they're always glad you came ¶ 8 00:01:29,708 --> 00:01:33,194 ¶ You want to be where you can see ¶ 9 00:01:33,228 --> 00:01:35,112 ¶ Troubles are all the same. 10 00:01:35,147 --> 00:01:41,085 ¶ You want to be where everybody knows your name ¶ 11 00:01:41,119 --> 00:01:45,956 ¶ You want to go where people know people are all the same ¶ 12 00:01:45,991 --> 00:01:50,428 ¶ You want to go where everybody knows your name. ¶ 13 00:02:07,996 --> 00:02:11,683 So, did you get a chance to see Carla's babies? 14 00:02:11,717 --> 00:02:12,767 Oh, we sure did. 15 00:02:12,801 --> 00:02:14,969 There are two of the cutest little guys you've ever seen. 16 00:02:15,003 --> 00:02:17,504 Ah, who do they look like, Carla or Eddie? 17 00:02:17,539 --> 00:02:18,139 Well, they're twins. 18 00:02:18,173 --> 00:02:20,157 They kind of look like each other. 19 00:02:22,461 --> 00:02:25,229 What's this? "Carla's Tips." 20 00:02:25,263 --> 00:02:26,647 Yeah, it was Carla's idea. 21 00:02:26,681 --> 00:02:28,983 She does some of her best thinking in labor. 22 00:02:29,017 --> 00:02:30,100 This is ridiculous. 23 00:02:30,134 --> 00:02:32,737 How does she expect to be tipped if she's not even here? 24 00:02:32,771 --> 00:02:35,251 Well, actually, she's doing a lot better than she usually does. 25 00:02:36,742 --> 00:02:38,583 Hello, Samuel. Hey. 26 00:02:38,610 --> 00:02:40,344 Well, pardon my appearance, everybody. 27 00:02:40,378 --> 00:02:41,595 We always do. 28 00:02:42,231 --> 00:02:45,416 Sorry. I was covering for Carla. 29 00:02:45,450 --> 00:02:46,968 Oh, hey, you're doing a fine job. 30 00:02:47,002 --> 00:02:49,220 The reason why I look like I've been up all night 31 00:02:49,254 --> 00:02:50,388 is because, well, I've been up all night 32 00:02:50,422 --> 00:02:52,623 reading that little opus. 33 00:02:52,658 --> 00:02:54,558 All right, Lust for Justice. 34 00:02:54,592 --> 00:02:56,112 Yeah, Vera talked me into reading this. 35 00:02:56,128 --> 00:02:57,261 Oh, is she a fan? 36 00:02:57,295 --> 00:03:00,564 No, no. When Vera's talking, I'll read just about anything. 37 00:03:00,598 --> 00:03:02,366 Yeah. I almost ruptured a disc 38 00:03:02,401 --> 00:03:04,035 delivering those Book of the Month club copies 39 00:03:04,069 --> 00:03:06,070 and I decided to see what all the hooha was about. 40 00:03:06,104 --> 00:03:07,104 Yeah, two thumbs up, right? 41 00:03:07,139 --> 00:03:08,705 Oh, yeah. Finest piece of trash 42 00:03:08,740 --> 00:03:11,042 not written by a Junta or Jackie in modern literature. 43 00:03:11,076 --> 00:03:14,845 Good Lord. Another piece of salacious mind candy. 44 00:03:14,879 --> 00:03:17,981 God, this is over 600 pages long. 45 00:03:18,016 --> 00:03:20,217 Who could imagine he'd know this many words? 46 00:03:20,252 --> 00:03:22,537 Yeah, well I checked. He uses a lot of them twice. 47 00:03:24,989 --> 00:03:26,223 Yeah, well, Frasier, 48 00:03:26,257 --> 00:03:27,024 you want to borrow it then? 49 00:03:27,059 --> 00:03:29,043 No way you'll find me reading it. 50 00:03:29,077 --> 00:03:30,711 Just look at these reviews. 51 00:03:30,745 --> 00:03:32,012 Suit yourself. 52 00:03:32,047 --> 00:03:35,550 "I couldn't put it down." 53 00:03:38,354 --> 00:03:41,255 Cheers. 54 00:03:41,289 --> 00:03:44,592 Oh, yeah, she is. Miss Howe, Mr. Drake. 55 00:03:44,626 --> 00:03:46,911 Mr. Drake? 56 00:03:46,913 --> 00:03:48,646 I wonder what he's calling about. 57 00:03:48,680 --> 00:03:50,481 Woody, how did he sound? 58 00:03:50,515 --> 00:03:52,950 Happy, mad, pleasant, annoyed? 59 00:03:52,984 --> 00:03:54,268 Well, he sounds 60 00:03:54,303 --> 00:03:55,269 kind of weird. 61 00:03:55,303 --> 00:03:57,437 Like an old woman with a lisp and a thick German accent. 62 00:03:57,472 --> 00:04:00,324 Woody, that's his secretary. 63 00:04:00,358 --> 00:04:02,626 Oh, well, then she sounded pretty happy. 64 00:04:06,614 --> 00:04:09,066 Hey, Anthony, Annie, what's up? 65 00:04:09,101 --> 00:04:12,870 Sam, I'm swallowing my Tortelli pride 66 00:04:12,904 --> 00:04:14,138 to ask if 67 00:04:14,173 --> 00:04:16,273 I might borrow five bucks. 68 00:04:16,307 --> 00:04:18,342 That was very difficult for him. 69 00:04:18,376 --> 00:04:19,126 Is it okay? 70 00:04:19,160 --> 00:04:21,545 I want to get a present for my mom and the twins. 71 00:04:21,580 --> 00:04:22,647 Sure. 72 00:04:22,681 --> 00:04:23,848 What are you going to get them? 73 00:04:23,882 --> 00:04:24,932 Five bucks. 74 00:04:24,966 --> 00:04:27,584 She'll like that. 75 00:04:27,619 --> 00:04:28,552 Thanks, Sam. 76 00:04:28,587 --> 00:04:30,721 Hey, I don't know when I'll be able to pay you back. 77 00:04:30,755 --> 00:04:32,856 Job market's been really bad lately. 78 00:04:32,890 --> 00:04:35,726 I haven't been able to find a job anywhere. 79 00:04:35,760 --> 00:04:37,928 Actually, we have an opening for a temporary waitress 80 00:04:37,962 --> 00:04:40,130 to sub for your mom. What do you think? 81 00:04:40,165 --> 00:04:42,333 Ah, I don't want to be a waitress. 82 00:04:42,367 --> 00:04:44,485 No, I was thinking about her. 83 00:04:44,519 --> 00:04:46,503 No, I don't want my wife to work. 84 00:04:46,538 --> 00:04:48,472 I could do it if I want to. 85 00:04:48,507 --> 00:04:50,541 Nuh-uh. Nuh-huh. 86 00:04:50,575 --> 00:04:52,210 Nuh-uh. Nuh-huh. 87 00:04:52,244 --> 00:04:53,110 Nuh-uh. 88 00:04:53,145 --> 00:04:54,878 W-Why don't you two talk about it. 89 00:04:54,912 --> 00:04:56,180 Of course we will. 90 00:04:56,214 --> 00:04:59,016 Communication is the cornerstone of our marriage. 91 00:04:59,051 --> 00:05:01,719 Nuh-uh. Nuh-huh. 92 00:05:04,589 --> 00:05:07,024 Well, well, well. Hey, Normie, 93 00:05:07,058 --> 00:05:08,626 look who's developed a lust for justice. 94 00:05:08,660 --> 00:05:10,227 Yeah. 95 00:05:10,261 --> 00:05:12,429 Do you mind? Lorenzo is hemorrhaging. 96 00:05:12,463 --> 00:05:13,831 Oh, he dies. 97 00:05:13,865 --> 00:05:16,217 Don't tell me. Don't tell me. 98 00:05:16,251 --> 00:05:17,418 Yeah, yeah, that's true. 99 00:05:17,452 --> 00:05:19,586 We don't want to spoil the part where Monica first comes in. 100 00:05:19,621 --> 00:05:21,689 Were you shocked or what when she turned out to be a man? 101 00:05:21,723 --> 00:05:22,524 Oh, no, no, I saw... 102 00:05:22,558 --> 00:05:24,275 ¶ I wish I was in the land of cotton ¶ 103 00:05:24,309 --> 00:05:25,643 ¶ Old times there are not forgotten ¶ 104 00:05:25,677 --> 00:05:28,111 ¶ Look away, look away, look away... ¶ 105 00:05:28,146 --> 00:05:31,014 You know, sometimes I like to play little guessing games. 106 00:05:31,049 --> 00:05:32,929 Do you like to play little guessing games, guys? 107 00:05:33,952 --> 00:05:35,793 Let's play a little guessing game. 108 00:05:35,804 --> 00:05:39,707 I just spoke to Mr. Drake and he suggested that I hire 109 00:05:39,741 --> 00:05:42,677 a young girl he knows to cover for Carla. 110 00:05:42,711 --> 00:05:45,913 Now, why do you suppose a busy, important man like Mr. Drake 111 00:05:45,947 --> 00:05:47,581 would take time out of his day 112 00:05:47,616 --> 00:05:51,051 to get a simple cocktail waitress a job? 113 00:05:51,085 --> 00:05:53,670 Oh, oh, oh. Uh, she's, uh... Norm. 114 00:05:53,705 --> 00:05:54,865 She's a friend of the family. 115 00:05:54,873 --> 00:05:55,573 Possible. 116 00:05:55,607 --> 00:05:57,040 He's, uh, paying off a debt. 117 00:05:57,075 --> 00:05:57,725 I like that. 118 00:05:57,759 --> 00:05:58,609 He feels sorry for her. 119 00:05:58,643 --> 00:06:00,111 He does have a soft heart. 120 00:06:00,145 --> 00:06:01,245 Maybe she's sleeping with him. 121 00:06:01,279 --> 00:06:03,430 Of course that little tramp is sleeping with him! 122 00:06:05,250 --> 00:06:07,101 Do you think I'm stupid? 123 00:06:07,135 --> 00:06:08,469 Is this still part of the guessing game? 124 00:06:08,503 --> 00:06:09,570 No, no, no. 125 00:06:14,359 --> 00:06:16,727 This is just too perfect. 126 00:06:16,762 --> 00:06:20,932 Evan found a nice little bowl for his goldfish to swim in. 127 00:06:20,966 --> 00:06:24,751 Safe, out of the reach of the other executive sharks. 128 00:06:24,786 --> 00:06:26,170 Obviously, he forgot about 129 00:06:26,204 --> 00:06:27,288 the Great White Sammy. 130 00:06:30,141 --> 00:06:33,077 Well, we've reached a compromise, Sam. 131 00:06:33,079 --> 00:06:34,478 I'm taking the relief waitress job. 132 00:06:34,512 --> 00:06:35,612 Great. 133 00:06:35,647 --> 00:06:36,763 What's the compromise? 134 00:06:36,798 --> 00:06:39,016 I'm letting her. 135 00:06:39,050 --> 00:06:40,751 Wait a minute. 136 00:06:40,786 --> 00:06:42,519 I am in charge around here 137 00:06:42,554 --> 00:06:44,188 and it is my responsibility to hire people, 138 00:06:44,222 --> 00:06:47,357 and I have just be informed that I am hiring someone else. 139 00:06:49,785 --> 00:06:51,905 They're going through a tough time right now. 140 00:06:51,930 --> 00:06:54,498 Why don't you let Annie work just for tips? 141 00:06:54,532 --> 00:06:55,866 Tips?! Yeah. 142 00:06:55,901 --> 00:06:58,802 If I'm gonna work here, I demand a set salary, 143 00:06:58,837 --> 00:07:00,671 plus tips, plus 144 00:07:00,705 --> 00:07:04,341 two coffee breaks, plus weekends off. 145 00:07:04,375 --> 00:07:06,076 That is completely out of the question. 146 00:07:06,110 --> 00:07:07,995 Okay, then I demand that tip thing. 147 00:07:08,030 --> 00:07:09,830 It's a deal. 148 00:07:14,469 --> 00:07:19,440 I need a Scotch, rocks, two white wines and a draft. 149 00:07:19,474 --> 00:07:20,908 Okeydokey. 150 00:07:20,942 --> 00:07:23,861 Come on, corn cob. Arriba. 151 00:07:26,415 --> 00:07:29,299 Boy, I tell ya, Annie's getting to be a real pro, huh? 152 00:07:29,334 --> 00:07:31,952 Yeah, she's sure rattling off those drink orders, huh? 153 00:07:31,986 --> 00:07:33,186 That's nothing. How about the way 154 00:07:33,221 --> 00:07:34,455 she puts me in my place? 155 00:07:36,892 --> 00:07:38,926 Can you believe it? 156 00:07:38,960 --> 00:07:43,530 Her first day on the job and Evan's little tart is late. 157 00:07:43,564 --> 00:07:45,266 That's because she knows I can't do anything about it 158 00:07:45,300 --> 00:07:47,451 because her lover boy is the big boss. 159 00:07:47,485 --> 00:07:50,104 Isn't she just the queen of gall? 160 00:07:50,138 --> 00:07:53,224 Oh, no, that was Charlemagne's wife, I think. 161 00:07:54,943 --> 00:07:56,660 Well, you know, if memory serves, 162 00:07:56,695 --> 00:07:59,162 I think her name was Cathy. 163 00:07:59,197 --> 00:08:00,631 Listen, have you ever thought 164 00:08:00,666 --> 00:08:02,049 that you're reading this whole thing wrong? 165 00:08:02,084 --> 00:08:04,635 That maybe she's just a four-eyed little geek 166 00:08:04,670 --> 00:08:06,537 that Evan Drake is trying to help out? 167 00:08:06,571 --> 00:08:09,389 Right. And Cliff is leaving his brain to science. 168 00:08:11,042 --> 00:08:13,176 I guess, you're still covering for Carla, huh? 169 00:08:13,211 --> 00:08:14,995 Guess again. 170 00:08:15,029 --> 00:08:18,182 Okay, uh, here's another possibility. 171 00:08:18,216 --> 00:08:19,566 Instead of firing someone, 172 00:08:19,601 --> 00:08:21,902 you send them to the worst job in the organization. 173 00:08:21,936 --> 00:08:24,137 Usually the poor schlep just gets fed up and quits. 174 00:08:24,873 --> 00:08:27,474 They've tried that on me a bunch of times. 175 00:08:27,509 --> 00:08:28,959 Works like a charm. 176 00:08:28,994 --> 00:08:31,946 You know, you might be right. 177 00:08:32,030 --> 00:08:34,231 She's probably just some pathetic little dishrag 178 00:08:34,265 --> 00:08:37,451 whose last great hope is working here at Cheers. 179 00:08:37,536 --> 00:08:40,237 I got to stop jumping to conclusions. 180 00:08:41,990 --> 00:08:44,541 Excuse me. Is Miss Howe here? 181 00:08:44,576 --> 00:08:46,393 Mr. Drake sent me. 182 00:08:46,427 --> 00:08:49,146 Oh, you must be the slut. 183 00:08:50,982 --> 00:08:52,449 Excuse me? 184 00:08:52,483 --> 00:08:54,584 Slot. You're here to fill the slot. 185 00:08:54,619 --> 00:08:56,870 Welcome to Cheers. 186 00:08:56,904 --> 00:08:58,739 Why don't you just follow me in to my office 187 00:08:58,773 --> 00:09:00,614 and we'll fill out your W-4 form. 188 00:09:00,642 --> 00:09:01,559 Great. 189 00:09:01,593 --> 00:09:04,745 And I'll need a phone number and a job history, 190 00:09:04,779 --> 00:09:06,029 and a number we can call 191 00:09:06,063 --> 00:09:09,099 in case you meet with some horrible disfiguring accident. 192 00:09:11,419 --> 00:09:12,436 Sam? 193 00:09:12,470 --> 00:09:13,871 What? 194 00:09:13,905 --> 00:09:19,092 Could I ask your opinion as a passionate macho stud horse? 195 00:09:19,126 --> 00:09:22,095 Sure. I may have to stamp out the answer with my foot, 196 00:09:22,129 --> 00:09:24,030 but go ahead. 197 00:09:24,065 --> 00:09:27,451 Well, it's bad enough that Anthony's lost all his ambition 198 00:09:27,486 --> 00:09:28,852 and can't get a job. Right. 199 00:09:28,886 --> 00:09:30,588 But ever since I started working here, 200 00:09:30,622 --> 00:09:32,889 he's become insanely jealous. 201 00:09:32,924 --> 00:09:34,942 Why am I late? When am I coming home? 202 00:09:34,976 --> 00:09:37,611 Why am I dressed like such an ultra-fox? 203 00:09:37,646 --> 00:09:40,948 I mean, if it weren't for the six times a day we make love 204 00:09:40,982 --> 00:09:43,133 he'd be no fun at all. 205 00:09:43,168 --> 00:09:45,920 Six? 206 00:09:45,954 --> 00:09:47,071 Whoo! 207 00:09:47,105 --> 00:09:50,457 Can't think of anything that I can do six times a day. 208 00:09:52,627 --> 00:09:54,762 Hit me again. Will you, Sam? 209 00:09:54,796 --> 00:09:58,215 Listen, it's kind of tough on a husband, 210 00:09:58,249 --> 00:09:59,767 you know, to have his wife supporting him. 211 00:09:59,801 --> 00:10:01,402 It's a... It's a pride thing. 212 00:10:01,436 --> 00:10:03,503 It is a pride thing, Sam. 213 00:10:03,538 --> 00:10:07,191 I remember once when I was out of work, Vera had to support us. 214 00:10:07,225 --> 00:10:10,761 I tell ya, the day that woman left to deliver phone books... 215 00:10:12,614 --> 00:10:16,450 The proudest day of my life, actually. 216 00:10:16,484 --> 00:10:17,934 What do you want me to do? 217 00:10:17,969 --> 00:10:19,136 You want me to talk to him? 218 00:10:19,170 --> 00:10:21,338 Would you, Sam? Thanks. Yeah. 219 00:10:21,373 --> 00:10:22,973 Yeah, you're welcome. 220 00:10:23,008 --> 00:10:24,208 Hey, I saw that! 221 00:10:27,145 --> 00:10:31,198 Anthony! I can't believe you're spying on me. 222 00:10:31,232 --> 00:10:33,834 Suddenly, everything makes sense. 223 00:10:33,868 --> 00:10:36,036 You're taller than me. 224 00:10:37,405 --> 00:10:40,273 You have a Corvette instead of a bus pass. 225 00:10:40,308 --> 00:10:42,643 And your hair does that cool blow-dry thing. 226 00:10:43,962 --> 00:10:46,229 And now you've got my wife. 227 00:10:46,263 --> 00:10:48,365 Well, aren't you gonna stay and fight for me? 228 00:10:48,400 --> 00:10:49,566 What's the use? 229 00:10:49,600 --> 00:10:50,133 Hey, Anthony, 230 00:10:50,168 --> 00:10:51,518 come on, now, don't... 231 00:10:51,553 --> 00:10:54,354 Have you ever had to defend Vera's honor? 232 00:10:54,389 --> 00:10:55,823 Well, no, not per se. 233 00:10:55,857 --> 00:10:57,041 But on more than one occasion 234 00:10:57,075 --> 00:10:59,609 I've held her place in line while she parked the car. 235 00:11:00,995 --> 00:11:02,729 Could you believe that? 236 00:11:02,764 --> 00:11:06,282 After I gave that man the best 28 months of my life. 237 00:11:06,317 --> 00:11:07,418 Well, why don't you go catch up with him 238 00:11:07,452 --> 00:11:08,569 and patch things up. 239 00:11:08,603 --> 00:11:10,704 Forget it. He's a wimp and he can't get a job. 240 00:11:10,739 --> 00:11:12,840 And his jealousy is ruining our marriage. 241 00:11:12,874 --> 00:11:15,242 Not to mention that he left the cap off the toothpaste 242 00:11:15,276 --> 00:11:18,045 for, like, the kajillionth day in a row. 243 00:11:18,079 --> 00:11:21,448 I had no idea that the wounds were so deep. 244 00:11:21,483 --> 00:11:25,552 Well, as far as I'm concerned, he can just go and... 245 00:11:25,587 --> 00:11:27,287 Oh, God! 246 00:11:27,321 --> 00:11:30,474 I've just lost the only man I've ever loved. 247 00:11:30,508 --> 00:11:32,776 Oh, no, wait. Sit here, will ya? 248 00:11:32,810 --> 00:11:35,412 Listen, he'll come back. Don't you worry about that. 249 00:11:35,447 --> 00:11:36,246 Now, he's not gonna leave 250 00:11:36,281 --> 00:11:38,214 a beautiful girl like you. 251 00:11:38,249 --> 00:11:40,183 You really think so, Sam? 252 00:11:40,217 --> 00:11:42,386 Oh, absolutely. He'll be right back. 253 00:11:42,420 --> 00:11:44,905 I mean, do you really think I'm beautiful? 254 00:12:01,755 --> 00:12:03,005 Hey, anyone see the conclusion 255 00:12:03,040 --> 00:12:04,920 of the White House Murders last night? 256 00:12:04,942 --> 00:12:07,977 No! Don't say anything. I've got it on tape. 257 00:12:08,011 --> 00:12:10,530 Did you believe it was the vice-president? 258 00:12:10,564 --> 00:12:11,798 Please! 259 00:12:11,832 --> 00:12:13,066 How about where the First Lady 260 00:12:13,100 --> 00:12:14,700 popped out of a pool of her own blood 261 00:12:14,735 --> 00:12:16,535 and strangled the Russian ambassador? 262 00:12:16,570 --> 00:12:18,705 No... No... 263 00:12:18,739 --> 00:12:20,439 Yeah, that was my reaction exactly. 264 00:12:22,159 --> 00:12:23,526 Well, thank you, one and all, 265 00:12:23,560 --> 00:12:25,461 for ruining yet another plot for me. 266 00:12:25,496 --> 00:12:27,297 I'll be off, now, but before I go... 267 00:12:27,331 --> 00:12:29,799 there's something I'd like to share with you. 268 00:12:29,833 --> 00:12:34,587 In Citizen Kane. Rosebud is the name of his sled. 269 00:12:34,621 --> 00:12:36,422 In Murder on the Orient Express, 270 00:12:36,456 --> 00:12:38,057 everyone did it, 271 00:12:38,091 --> 00:12:41,060 and Luke Skywalker's father is Darth Vader. 272 00:12:41,094 --> 00:12:42,094 Ha! 273 00:12:44,455 --> 00:12:45,975 Ah, why doesn't the guy tell us 274 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 something we don't know, huh? 275 00:12:47,034 --> 00:12:49,519 Darth Vader is Luke's father? 276 00:12:51,805 --> 00:12:53,073 See you soon. 277 00:12:53,107 --> 00:12:54,473 Bye. 278 00:12:54,508 --> 00:12:55,575 "Bye." 279 00:12:55,609 --> 00:12:58,077 How dare she put on that sweetness and light 280 00:12:58,111 --> 00:13:00,312 when it's so obvious she's nothing more 281 00:13:00,347 --> 00:13:01,915 than a sordid little harlot. 282 00:13:01,949 --> 00:13:03,449 Hypocrite. 283 00:13:04,335 --> 00:13:08,337 Doing a great job, Laurie. Keep it up! 284 00:13:08,372 --> 00:13:09,672 I need a couple of drafts, Sam. 285 00:13:09,707 --> 00:13:10,589 Okay. 286 00:13:10,624 --> 00:13:12,859 But, oh, you, uh, 287 00:13:12,893 --> 00:13:14,009 You and Anthony still not talking? 288 00:13:14,044 --> 00:13:17,964 Talking? I can barely stomach necking with him. 289 00:13:18,882 --> 00:13:19,915 He's a wimp. 290 00:13:19,950 --> 00:13:21,801 Not like my Sam. 291 00:13:21,835 --> 00:13:23,435 Tell me, 292 00:13:23,470 --> 00:13:25,855 how do you feel about moonlit walks by the beach 293 00:13:25,889 --> 00:13:27,623 and dinner by a roaring fire? 294 00:13:27,658 --> 00:13:30,543 I hate them. I-I can't stand them. Bleah. 295 00:13:30,577 --> 00:13:32,094 Yay! Me, too. No, no, no. 296 00:13:32,129 --> 00:13:34,613 I was kidding. I love them. 297 00:13:34,648 --> 00:13:36,149 Too late. 298 00:13:37,584 --> 00:13:40,436 You know, if someone ran over Laurie 299 00:13:40,471 --> 00:13:45,208 in the parking lot, I bet it would look like an accident. 300 00:13:45,242 --> 00:13:46,276 Do you want to make 500 bucks? 301 00:13:46,310 --> 00:13:47,510 Just, don't... 302 00:13:47,545 --> 00:13:49,212 Listen to yourself. 303 00:13:49,246 --> 00:13:50,213 You're going crazy here. 304 00:13:50,247 --> 00:13:52,348 We both have a problem with these new waitresses. 305 00:13:52,383 --> 00:13:54,050 Why don't we help each other out, here? 306 00:13:54,084 --> 00:13:55,785 Oh, like I scratch your back...? 307 00:13:55,819 --> 00:13:58,888 And I'll scratch your front. 308 00:13:58,922 --> 00:14:00,089 What do you propose? 309 00:14:00,123 --> 00:14:02,458 Well, all right, uh... now, we don't know for sure 310 00:14:02,493 --> 00:14:04,144 that Laurie is Evan Drake's mistress, 311 00:14:04,178 --> 00:14:05,428 so why don't you let a guy 312 00:14:05,462 --> 00:14:06,929 who knows women better than they 313 00:14:06,963 --> 00:14:08,864 know themselves find out, all right? 314 00:14:08,899 --> 00:14:10,083 Okay. 315 00:14:10,117 --> 00:14:11,517 Laurie, you got a second here? 316 00:14:11,551 --> 00:14:12,518 Yeah. 317 00:14:12,552 --> 00:14:14,587 How do you feel about, uh... 318 00:14:14,621 --> 00:14:19,526 moonlit walks on the beach with a dinner by a roaring fire? 319 00:14:19,560 --> 00:14:21,794 Oh, I love those. 320 00:14:21,828 --> 00:14:23,846 Well, would you like to join me? 321 00:14:23,880 --> 00:14:26,882 Oh, no, no, but... thanks for asking. 322 00:14:30,537 --> 00:14:31,571 She's his mistress. 323 00:14:35,742 --> 00:14:36,959 How do you know that? 324 00:14:36,993 --> 00:14:38,777 She turned me down. 325 00:14:39,679 --> 00:14:42,564 That just proves she has a weak stomach. 326 00:14:42,599 --> 00:14:43,559 I'll handle this myself. 327 00:14:43,567 --> 00:14:45,034 Oh, wait a second. Wait a minute. 328 00:14:45,069 --> 00:14:47,070 What about my little problem here, you know? 329 00:14:47,104 --> 00:14:48,571 Sam, I don't have time to handle 330 00:14:48,605 --> 00:14:50,073 some silly little teenage crush. 331 00:14:50,107 --> 00:14:51,374 It is not silly. 332 00:14:55,930 --> 00:14:57,230 Oh, yes, Miss Howe? 333 00:14:57,264 --> 00:14:59,966 Laurie, my, you are such a busy little bee. 334 00:15:00,000 --> 00:15:01,767 I bet you just won't have an ounce 335 00:15:01,802 --> 00:15:03,802 of energy left for your leisure time. 336 00:15:03,804 --> 00:15:06,372 Oh, that's okay. I've lots of energy. 337 00:15:06,406 --> 00:15:08,208 I'll bet you do. 338 00:15:08,242 --> 00:15:09,843 You know, you and I really haven't had 339 00:15:09,877 --> 00:15:11,377 a chance to get to know each other. 340 00:15:11,411 --> 00:15:14,047 What do you like to do in your leisure time? 341 00:15:14,081 --> 00:15:16,466 Well, I, uh, I like to read. 342 00:15:16,500 --> 00:15:17,517 In bed? 343 00:15:17,551 --> 00:15:19,852 Sometimes. 344 00:15:19,887 --> 00:15:21,320 What else do you like to do... 345 00:15:21,354 --> 00:15:23,188 in bed? 346 00:15:23,223 --> 00:15:24,757 Sleep. 347 00:15:24,791 --> 00:15:26,492 Oh, well. 348 00:15:26,527 --> 00:15:29,945 Let, let's imagine here, that you are asleep in bed, 349 00:15:29,980 --> 00:15:31,814 and you roll over. 350 00:15:31,848 --> 00:15:32,981 Did you fall on the floor, 351 00:15:33,016 --> 00:15:35,017 or did something impede your progress? 352 00:15:36,085 --> 00:15:36,802 Excuse me? 353 00:15:36,837 --> 00:15:37,787 Oh, nothing. 354 00:15:37,872 --> 00:15:39,138 It's must my warped, 355 00:15:39,172 --> 00:15:41,173 wonderful, wild sense of humor. 356 00:15:42,909 --> 00:15:43,876 By the way, 357 00:15:43,910 --> 00:15:45,010 how do you know Evan Drake? 358 00:15:45,045 --> 00:15:48,013 Well, he's uh... a friend. 359 00:15:48,048 --> 00:15:50,483 Oh. Well, then maybe you could help me out. 360 00:15:50,517 --> 00:15:52,051 I was gonna buy him a gift. 361 00:15:52,086 --> 00:15:54,086 Perhaps you know what size he wears 362 00:15:54,121 --> 00:15:56,222 in slacks or shirts or jockey shorts. 363 00:15:56,257 --> 00:15:57,390 Oh... sure, 364 00:15:57,424 --> 00:15:59,325 but he doesn't wear jockeys. 365 00:15:59,360 --> 00:16:00,509 He wears boxers. 366 00:16:00,544 --> 00:16:01,928 Never mind, then. 367 00:16:04,231 --> 00:16:05,498 I'm gonna pop her. 368 00:16:05,532 --> 00:16:06,699 I'm gonna pop her. 369 00:16:06,733 --> 00:16:08,334 I'm gonna pop her right in the kisser. 370 00:16:08,369 --> 00:16:09,318 I'm gonna pop her! 371 00:16:09,403 --> 00:16:11,404 Pop, pop, pop, pop, pop! 372 00:16:12,672 --> 00:16:13,723 That's good. 373 00:16:13,757 --> 00:16:16,893 Now-Now do, uh, bacon frying. 374 00:16:23,516 --> 00:16:26,685 You know, Darth Vader cannot be Luke Skywalker's father. 375 00:16:28,755 --> 00:16:31,057 They don't have the same last name. 376 00:16:31,091 --> 00:16:33,025 That's right, Woody. 377 00:16:33,059 --> 00:16:35,261 I'd better call out the Imperial Guards. 378 00:16:37,063 --> 00:16:37,980 Stop it, Mr. Peterson. 379 00:16:38,015 --> 00:16:39,298 You're scaring me. 380 00:16:43,136 --> 00:16:44,804 You know, Sam, 381 00:16:44,838 --> 00:16:47,106 I was just thinking about us last night 382 00:16:47,141 --> 00:16:49,842 as I was in the tub shaving my legs 383 00:16:49,876 --> 00:16:53,979 and pumicing the dead skin off my knees and elbows 384 00:16:54,014 --> 00:16:55,331 and waxing my... 385 00:16:55,365 --> 00:16:57,550 Uh, is-is there a point to this? 386 00:16:57,584 --> 00:16:58,868 Do I have to say it? 387 00:16:58,902 --> 00:17:00,736 Can't you just feel it? 388 00:17:00,771 --> 00:17:01,737 Would you stop that? 389 00:17:01,771 --> 00:17:03,022 This is silly. Now, just... 390 00:17:03,056 --> 00:17:05,190 Of course it's silly, but love is silly, isn't it? 391 00:17:05,225 --> 00:17:07,493 Romeo and Juliet were silly in a mad, passionate way. 392 00:17:07,527 --> 00:17:09,061 Are we silly, Sam? 393 00:17:09,096 --> 00:17:10,262 Are we? 394 00:17:10,296 --> 00:17:11,897 Y-You maybe, but I'm not. 395 00:17:11,932 --> 00:17:14,784 Listen, young lady, I happen to be a very close friend 396 00:17:14,818 --> 00:17:16,052 of your mother-in-law, 397 00:17:16,086 --> 00:17:17,119 and out of respect, 398 00:17:17,153 --> 00:17:18,854 I'm ending this conversation right now. 399 00:17:18,889 --> 00:17:20,873 You can end the conversation, Sam, 400 00:17:20,907 --> 00:17:23,075 but you can't end the feeling. 401 00:17:23,109 --> 00:17:24,794 Honey, I'm flattered, but this is nuts. 402 00:17:24,828 --> 00:17:26,094 I mean, I... 403 00:17:26,129 --> 00:17:28,314 You know, I'm old enough to be your f... 404 00:17:28,349 --> 00:17:30,098 a youthful uncle, all right? 405 00:17:30,133 --> 00:17:32,518 I mean, when-when... when I'm 60, 406 00:17:32,552 --> 00:17:35,188 you're-you're gonna be 22. 407 00:17:35,222 --> 00:17:37,907 Oh, my God, that can't be right. 408 00:17:37,941 --> 00:17:39,508 Uh... 409 00:17:39,542 --> 00:17:40,710 all right, uh... 410 00:17:40,744 --> 00:17:42,728 All right, when I'm 60, uh, 411 00:17:42,762 --> 00:17:44,580 well, you'll be looking pretty good, actually. 412 00:17:44,614 --> 00:17:45,782 Um... 413 00:17:45,816 --> 00:17:48,985 so, why don't you call me when I'm 60? 414 00:17:49,019 --> 00:17:49,769 I can't wait that long. 415 00:17:49,803 --> 00:17:50,920 Oh, don't. Just... 416 00:17:54,891 --> 00:17:57,043 Hey, knock it off! 417 00:17:58,829 --> 00:18:00,413 All right, you, outside. 418 00:18:00,447 --> 00:18:03,115 You're gonna get what's coming to you. 419 00:18:03,149 --> 00:18:05,351 I am not going outside with you, Anthony. 420 00:18:05,385 --> 00:18:07,219 Not you. Her. 421 00:18:07,254 --> 00:18:08,604 I mean, come on. 422 00:18:08,638 --> 00:18:10,206 You're twice as big as me. 423 00:18:10,240 --> 00:18:12,975 Hey, but you stay away from her, if you know what's good for you. 424 00:18:13,009 --> 00:18:14,743 Thank you for the warning. 425 00:18:14,778 --> 00:18:16,462 Come on, Annie. Let's go. 426 00:18:16,496 --> 00:18:18,280 Why should I listen to you? 427 00:18:18,314 --> 00:18:21,016 Because I happen to be the new. 428 00:18:21,050 --> 00:18:24,586 Assistant Night Manager at Burger Burger Burger. 429 00:18:25,439 --> 00:18:27,490 You got a job? 430 00:18:27,524 --> 00:18:29,258 Hey, an important job. 431 00:18:29,292 --> 00:18:32,027 When I tell people to chop lettuce, 432 00:18:32,061 --> 00:18:33,895 they say, "How high?" 433 00:18:33,930 --> 00:18:37,550 And now, I am telling you, Missy, 434 00:18:37,584 --> 00:18:39,902 if you don't come with me this instant, 435 00:18:39,937 --> 00:18:42,304 we're through forever. 436 00:18:42,339 --> 00:18:44,990 I am so totally turned on right now, 437 00:18:45,025 --> 00:18:47,727 I could spit. 438 00:18:47,761 --> 00:18:49,094 Well, 439 00:18:49,129 --> 00:18:50,712 I guess it's true what they say: 440 00:18:50,747 --> 00:18:52,481 Power is the ultimate aphrodisiac. 441 00:18:52,516 --> 00:18:55,501 A uniform doesn't hurt, either. 442 00:18:56,316 --> 00:18:57,996 Can you wear it all night? 443 00:18:58,021 --> 00:18:59,388 Oh, maybe the hat. 444 00:18:59,422 --> 00:19:00,856 Ooh. 445 00:19:01,632 --> 00:19:04,753 Boy, Sam, lucky for you, he got that job, huh? 446 00:19:04,778 --> 00:19:05,878 Lucky, hell. 447 00:19:05,913 --> 00:19:07,046 I got him that job. 448 00:19:07,080 --> 00:19:08,748 I traded in a few favors and got him in. 449 00:19:08,782 --> 00:19:10,316 Wow. 450 00:19:10,350 --> 00:19:11,484 As a matter of fact, 451 00:19:11,518 --> 00:19:13,352 are you interested in buying a secondhand car 452 00:19:13,386 --> 00:19:15,955 with this giant hamburger on top? 453 00:19:15,989 --> 00:19:18,157 Five-speed or automatic? 454 00:19:19,326 --> 00:19:20,576 Uh, Miss Howe? 455 00:19:20,610 --> 00:19:22,478 Yes, Laurie, dear? 456 00:19:22,512 --> 00:19:24,347 Well, uh, Mr. Drake is dropping by, 457 00:19:24,381 --> 00:19:26,815 and I was wondering if I could just break away 458 00:19:26,850 --> 00:19:28,384 for a... for an early lunch. 459 00:19:28,418 --> 00:19:30,353 Lunch. 460 00:19:30,387 --> 00:19:33,589 Is that the fashionable term for it these days? 461 00:19:33,623 --> 00:19:36,058 No, I think I've always called it lunch. 462 00:19:36,093 --> 00:19:38,127 Well, you just run along with Mr. Drake 463 00:19:38,161 --> 00:19:39,661 to your lunch, 464 00:19:39,696 --> 00:19:42,231 and don't eat so much, you can't walk back. 465 00:19:45,335 --> 00:19:46,702 Okay. 466 00:19:46,736 --> 00:19:47,970 Excuse me, Sam. 467 00:19:48,005 --> 00:19:49,405 What did she mean by that? 468 00:19:49,439 --> 00:19:50,572 Oh, she's, uh, 469 00:19:50,607 --> 00:19:52,174 under a lot of pressure nowawdays. 470 00:19:52,209 --> 00:19:53,342 I volunteered 471 00:19:53,377 --> 00:19:55,417 to help her release some of it, but she... 472 00:19:56,613 --> 00:19:58,948 Probably didn't help, by asking for an early break. 473 00:19:58,982 --> 00:20:00,116 Mm. 474 00:20:00,150 --> 00:20:01,918 I better apologize. 475 00:20:01,952 --> 00:20:03,252 Oh, 476 00:20:03,287 --> 00:20:04,987 Normie, do my eyes deceive me, 477 00:20:05,021 --> 00:20:07,472 or is this the start of girl-fighting season? 478 00:20:07,507 --> 00:20:09,358 Luckily, we have our, uh, 479 00:20:09,393 --> 00:20:10,726 luxury box seats just in time. 480 00:20:10,761 --> 00:20:11,910 That's right. 481 00:20:11,945 --> 00:20:14,697 They cost a little bit more, but they're worth it. 482 00:20:14,731 --> 00:20:15,881 Miss Howe, if it's more convenient, 483 00:20:15,915 --> 00:20:17,533 I'll just take my lunch break one hour... 484 00:20:17,567 --> 00:20:18,884 Listen! 485 00:20:18,918 --> 00:20:20,919 Let's just cut the crap here, all right? 486 00:20:20,953 --> 00:20:22,805 I know how you got hired here, 487 00:20:22,839 --> 00:20:25,607 and I know what your relationship is to Mr. Drake. 488 00:20:25,642 --> 00:20:27,242 You do? 489 00:20:27,277 --> 00:20:28,210 Well, give me credit 490 00:20:28,244 --> 00:20:30,278 for having an ounce of a brain. 491 00:20:31,615 --> 00:20:33,632 You can tell me to go to hell, 492 00:20:33,667 --> 00:20:36,068 but there's something I have to know. 493 00:20:36,102 --> 00:20:38,370 Do you love Evan Drake? 494 00:20:38,405 --> 00:20:40,055 Well, yes. 495 00:20:40,089 --> 00:20:41,991 I see. 496 00:20:42,025 --> 00:20:44,193 And does he love you? 497 00:20:44,227 --> 00:20:46,896 Does he love you?! 498 00:20:46,930 --> 00:20:48,898 Well, of course he does. 499 00:20:48,932 --> 00:20:51,801 Well, then there's only one thing left to say. 500 00:20:51,835 --> 00:20:54,470 Oh, my God. Oh! 501 00:20:57,013 --> 00:20:58,733 Oh, damn, it's a knockout. 502 00:20:58,758 --> 00:21:00,593 Didn't even get to any hair-pulling. 503 00:21:03,847 --> 00:21:05,748 Uh-oh, uh-oh, uh-oh. 504 00:21:05,782 --> 00:21:08,033 What the hell's going on? 505 00:21:08,067 --> 00:21:08,884 Mr. Drake. 506 00:21:08,918 --> 00:21:09,818 Daddy. 507 00:21:09,853 --> 00:21:11,787 D-Daddy? Daddy? 508 00:21:11,821 --> 00:21:13,722 Daddy. Daddy. 509 00:21:16,610 --> 00:21:17,977 What happened? 510 00:21:18,011 --> 00:21:20,245 Oh, I think she hit me. 511 00:21:21,431 --> 00:21:22,815 You hit my daughter? 512 00:21:22,849 --> 00:21:24,283 No, I'm fine. 513 00:21:24,317 --> 00:21:25,684 Yes, I did, 514 00:21:25,719 --> 00:21:27,653 but it was an accident. 515 00:21:27,687 --> 00:21:29,888 I have a nerve disorder. 516 00:21:29,923 --> 00:21:31,203 - A nerve disorder? - Yes, she... 517 00:21:31,224 --> 00:21:33,492 Yes. She was dropped as a child on her... 518 00:21:33,527 --> 00:21:34,894 And-And you better stand back, because 519 00:21:34,928 --> 00:21:36,278 I just never know when it's gonna go off. 520 00:21:36,312 --> 00:21:37,279 Ooh. Oh! 521 00:21:37,313 --> 00:21:38,313 Aah! See? 522 00:21:38,348 --> 00:21:40,299 I'd better get back on that medication. 523 00:21:40,333 --> 00:21:41,566 Are you all right, baby? 524 00:21:41,601 --> 00:21:43,636 I'll be all right. Thank you. 525 00:21:47,206 --> 00:21:48,440 I mean her. 526 00:21:48,475 --> 00:21:49,675 Yes, Daddy. 527 00:21:49,709 --> 00:21:51,377 - Oh. - So, uh, 528 00:21:51,411 --> 00:21:52,645 Laurie's your daughter. 529 00:21:53,496 --> 00:21:55,714 Why didn't you tell me, kiddo? 530 00:21:55,748 --> 00:21:58,350 Well, Daddy said not to. 531 00:21:58,384 --> 00:22:00,452 I didn't want her to have any special treatment. 532 00:22:00,487 --> 00:22:02,003 I want her to know what it feels like 533 00:22:02,038 --> 00:22:03,672 not to be the boss's daughter. 534 00:22:03,707 --> 00:22:05,240 What a fabulous idea. 535 00:22:05,275 --> 00:22:07,843 And so smart of you not to tell 536 00:22:07,878 --> 00:22:08,927 anyone who she was. 537 00:22:08,961 --> 00:22:11,497 Do you have any cotton in your office? 538 00:22:11,531 --> 00:22:13,833 Yeah. Let's put some food in my baby, huh? 539 00:22:13,867 --> 00:22:16,235 Again, again, please accept my apology, 540 00:22:16,269 --> 00:22:18,537 and it was so nice to see you, Mr. Drake. 541 00:22:18,572 --> 00:22:20,105 If you don't mind, I'll wait 542 00:22:20,139 --> 00:22:22,641 till after you've had the medication. 543 00:22:27,480 --> 00:22:30,215 Do you think he bought that nerve disorder thing? 544 00:22:30,250 --> 00:22:32,885 I think he bought that nerve disorder thing. 545 00:22:32,919 --> 00:22:34,720 Is it getting darker in here? 546 00:22:34,754 --> 00:22:36,555 Oh, Sam, stop being such a big baby. 547 00:22:36,589 --> 00:22:37,739 Yeah, well... 548 00:22:37,774 --> 00:22:39,508 Here, let me look at your nose. 549 00:22:39,542 --> 00:22:40,759 Ow, ow, ow, ow. 550 00:22:40,794 --> 00:22:42,695 Oh, my God! 551 00:22:42,729 --> 00:22:43,545 What? 552 00:22:43,580 --> 00:22:44,697 Oh. 553 00:22:49,036 --> 00:22:50,186 Huh? 554 00:22:50,220 --> 00:22:52,288 What-What...? 555 00:22:57,177 --> 00:22:59,428 Hey, everybody, I'm back. 556 00:22:59,462 --> 00:23:01,146 Hey, Carla. All right. 557 00:23:01,180 --> 00:23:02,700 Anything new since I've been gone? 558 00:23:03,633 --> 00:23:04,766 Mm, no, not much. 559 00:23:04,801 --> 00:23:06,102 Uh, well, nothing special. 560 00:23:07,206 --> 00:23:08,646 Yeah, yeah. How about yourself? 561 00:23:08,671 --> 00:23:10,772 The usual. 39193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.