All language subtitles for Best Medicine s01e01 Docked.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:04,275 [instrumental music] 2 00:00:16,967 --> 00:00:19,271 [engine whirring] 3 00:00:29,960 --> 00:00:31,295 [car door closes] 4 00:00:34,502 --> 00:00:35,705 [car lock beeps] 5 00:00:42,953 --> 00:00:46,125 [indistinct chatter] 6 00:00:54,109 --> 00:00:57,714 Louisa, sweetheart, how are you doin'? 7 00:00:57,715 --> 00:00:59,985 Fine. S-so fine. 8 00:00:59,986 --> 00:01:01,556 Are you sure? 9 00:01:01,557 --> 00:01:03,893 I mean, not fine, of course not fine. 10 00:01:03,894 --> 00:01:07,801 But, you know, uh, never mind. 11 00:01:07,802 --> 00:01:08,937 Mm-hm. 12 00:01:08,938 --> 00:01:10,741 [instrumental music] 13 00:01:14,984 --> 00:01:16,853 [indistinct chatter] 14 00:01:19,425 --> 00:01:21,362 [chuckles softly] Okay... 15 00:01:23,734 --> 00:01:24,869 Weird. 16 00:01:26,021 --> 00:01:29,411 Excuse me, what is the matter with you? 17 00:01:29,412 --> 00:01:31,649 I was wondering the same thing about you. 18 00:01:31,650 --> 00:01:32,885 -Me? -Mm-hm. 19 00:01:32,886 --> 00:01:35,357 There is nothing the matter with me. 20 00:01:35,992 --> 00:01:37,260 Nothing. 21 00:01:37,862 --> 00:01:39,365 Nothing at all! 22 00:01:43,608 --> 00:01:45,744 [indistinct chatter] 23 00:01:45,745 --> 00:01:47,581 [music continues] 24 00:01:47,582 --> 00:01:50,453 Thank you so much for meeting with us today. 25 00:01:50,454 --> 00:01:52,525 -All the way from Boston. -Not a problem. 26 00:01:52,526 --> 00:01:53,927 I'm looking forward to hearing about the position. 27 00:01:53,928 --> 00:01:57,166 Ooh! What a nice font. 28 00:01:57,167 --> 00:01:58,770 Very professional. 29 00:01:58,771 --> 00:02:00,340 Is that Helvetica Neue? 30 00:02:00,341 --> 00:02:01,943 -Uh- -It's started. Sorry. 31 00:02:01,944 --> 00:02:03,874 Sorry, sorry, sorry, sorry, I'm late. 32 00:02:06,686 --> 00:02:08,221 What you're... 33 00:02:08,222 --> 00:02:10,627 y-you're the one interviewing to be our doctor? 34 00:02:10,628 --> 00:02:12,497 Uh, I, trying to. 35 00:02:12,498 --> 00:02:15,436 Well, obviously this is just a formality. 36 00:02:15,437 --> 00:02:17,541 Famous heart surgeon from Boston 37 00:02:17,542 --> 00:02:22,317 awards from the AMA every year, commendations a mile long. 38 00:02:22,318 --> 00:02:23,553 We'd be lucky to have you. 39 00:02:23,554 --> 00:02:24,823 -[laughs] -W-wait. Uh, wait. 40 00:02:24,824 --> 00:02:25,890 Just-just like that? 41 00:02:25,891 --> 00:02:26,926 We're not gonna, 42 00:02:26,927 --> 00:02:28,362 not gonna ask any questions. 43 00:02:28,363 --> 00:02:30,667 Let's not scare away our only applicant, Louisa. 44 00:02:30,668 --> 00:02:32,336 Small town life, 45 00:02:32,337 --> 00:02:34,975 not for most people these days. 46 00:02:34,976 --> 00:02:37,313 Why don't you tell us why you wanna leave the big city 47 00:02:37,314 --> 00:02:39,686 to come be our small town doctor? 48 00:02:39,687 --> 00:02:41,288 [seagulls squawking] 49 00:02:42,726 --> 00:02:43,961 Well, um... 50 00:02:44,730 --> 00:02:45,930 [door opens] 51 00:02:45,931 --> 00:02:47,267 Morning, folks. 52 00:02:47,268 --> 00:02:48,970 Ah, we're here to break down the arch. 53 00:02:48,971 --> 00:02:51,509 We'll-we'll be in and out. You won't even know we're here. 54 00:02:51,510 --> 00:02:54,247 There was gonna be a wedding. 55 00:02:54,248 --> 00:02:55,951 [tapping pen] 56 00:02:55,952 --> 00:02:57,487 Yes, mine. Uh, you were saying? 57 00:02:57,488 --> 00:03:00,392 Well, I summered here as a child, as you probably know, 58 00:03:00,393 --> 00:03:03,331 at my Aunt Sarah's, fond memories and such. 59 00:03:03,332 --> 00:03:05,637 Anyway, when this job came up, 60 00:03:05,638 --> 00:03:07,708 I thought it was a good time to make a change. 61 00:03:07,709 --> 00:03:10,012 [machines whirring] 62 00:03:10,013 --> 00:03:12,818 [quirky music] 63 00:03:12,819 --> 00:03:16,224 I'm curious about your interpersonal skills. 64 00:03:16,225 --> 00:03:18,495 You know, uh, our last doctor, Dr. Reese, 65 00:03:18,496 --> 00:03:21,134 I mean, he just, he always put us at ease. 66 00:03:21,135 --> 00:03:23,506 Died on the job at 93. 67 00:03:23,507 --> 00:03:25,844 He loved us so much he just wouldn't retire. 68 00:03:25,845 --> 00:03:28,115 No matter how much we beg. 69 00:03:28,116 --> 00:03:30,320 [machines whirring] 70 00:03:32,224 --> 00:03:35,363 [clattering] 71 00:03:36,233 --> 00:03:38,135 [instrumental music] 72 00:03:38,136 --> 00:03:40,907 Well, in terms of my bedside manner, 73 00:03:40,908 --> 00:03:44,247 I take people who are sick and I make them well, 74 00:03:44,248 --> 00:03:46,051 and they're usually very happy about it. 75 00:03:46,052 --> 00:03:48,155 [clacking] 76 00:03:48,156 --> 00:03:49,692 You always conduct your job interviews 77 00:03:49,693 --> 00:03:51,562 -in a construction site? -Yeah. 78 00:03:51,563 --> 00:03:52,931 Uh, you about finished there, Bert? 79 00:03:52,932 --> 00:03:55,136 Yep. Just shards of wood now. 80 00:03:55,137 --> 00:03:58,008 -[laughs] Completely destroyed. -Yeah. 81 00:03:58,009 --> 00:03:59,578 -Kind of like Sheriff Mark. -Oh. 82 00:03:59,579 --> 00:04:01,916 Dad, dad, dad, dad, dad. Too soon, Dad. 83 00:04:01,917 --> 00:04:04,420 -[sighs] I'm sorry. -What? 84 00:04:04,421 --> 00:04:07,929 Show of hands. Everyone in favor of hiring the doctor. 85 00:04:07,930 --> 00:04:09,398 -Oh. -Definitely. 86 00:04:15,276 --> 00:04:18,182 -Great. When can you start? -Immediately. 87 00:04:18,183 --> 00:04:21,556 Yay, now we have sandwiches. 88 00:04:21,557 --> 00:04:23,459 -[laughs] -[overlapping chatter] 89 00:04:23,460 --> 00:04:25,196 -[man 1] Sure. -[man 2] That's fine. 90 00:04:25,197 --> 00:04:28,035 [indistinct chatter] 91 00:04:28,036 --> 00:04:29,438 [man laughs] 92 00:04:29,439 --> 00:04:32,177 [instrumental music] 93 00:04:32,178 --> 00:04:33,713 Hey, hey, hey, hey. 94 00:04:33,714 --> 00:04:35,951 Just know this, this town and all the people in it 95 00:04:35,952 --> 00:04:37,453 are very dear to me. 96 00:04:37,454 --> 00:04:39,323 So the person who is in charge of taking care of them, 97 00:04:39,324 --> 00:04:42,697 let's just say I'm, I'm keeping my eye on you. 98 00:04:42,698 --> 00:04:45,369 Speaking of which, your left eye, 99 00:04:45,370 --> 00:04:48,042 you've been experiencing any blurriness or pain? 100 00:04:48,043 --> 00:04:50,947 Uh, uh, um, a-a bit. 101 00:04:50,948 --> 00:04:52,518 You may have glaucoma. 102 00:04:52,519 --> 00:04:54,254 You should see an ophthalmologist right away. 103 00:04:54,255 --> 00:04:55,558 What? 104 00:04:56,660 --> 00:04:59,965 Oh, the, um, [clears throat] 105 00:04:59,966 --> 00:05:01,234 the coffee line. 106 00:05:01,235 --> 00:05:03,238 -That's what you were. -Mm-hm. 107 00:05:03,239 --> 00:05:05,043 You'll see I'm very good at my job. 108 00:05:06,045 --> 00:05:07,435 -[thuds] -[Louisa gasps] 109 00:05:10,220 --> 00:05:11,455 [chair scrapes] 110 00:05:11,456 --> 00:05:13,594 [indistinct chatter] 111 00:05:15,799 --> 00:05:18,604 [instrumental music] 112 00:05:32,431 --> 00:05:34,702 [seagulls squawking] 113 00:05:36,540 --> 00:05:38,577 [engine whirring] 114 00:05:44,355 --> 00:05:46,358 [Martin] Hello. I was told to come here- 115 00:05:46,359 --> 00:05:47,761 You must be Doc Martin. 116 00:05:47,762 --> 00:05:50,065 -Welcome. -I prefer Dr. Best. 117 00:05:50,066 --> 00:05:54,274 Tomato, to-mah-to. I'm Greg, proprietor of the Salty Breeze. 118 00:05:54,275 --> 00:05:56,044 Someone left keys here for me to pick up? 119 00:05:56,045 --> 00:05:58,148 Yes. Louisa dropped them off. 120 00:05:58,149 --> 00:05:59,986 That's a story. Did you hear? 121 00:05:59,987 --> 00:06:01,556 Nope. And I don't need to. 122 00:06:01,557 --> 00:06:03,526 Doc Martin. [laughs] 123 00:06:03,527 --> 00:06:06,030 Welcome. Uh, excuse my... [chuckles] 124 00:06:06,031 --> 00:06:07,266 Lobster rolls. 125 00:06:07,267 --> 00:06:09,538 George is my partner in life and work 126 00:06:09,539 --> 00:06:11,909 -and our culinary genius. -Oh. 127 00:06:11,910 --> 00:06:14,548 Hey, we know what it's like to be from the big city. 128 00:06:14,549 --> 00:06:16,686 We came from New York 18 years ago. 129 00:06:16,687 --> 00:06:19,191 Finance, can you believe? 130 00:06:19,192 --> 00:06:20,827 George, well... [chuckles] 131 00:06:20,828 --> 00:06:23,298 I-I was a chef to a very famous celebrity. 132 00:06:23,299 --> 00:06:24,902 We can't tell you who. 133 00:06:24,903 --> 00:06:26,271 He signed an NDA. 134 00:06:26,272 --> 00:06:27,907 If I told you, I'd have to kill you. 135 00:06:27,908 --> 00:06:29,979 [both laughing] 136 00:06:29,980 --> 00:06:33,719 -Brisket. Welcome, Doc Martin. -[Brisket grunts] 137 00:06:33,720 --> 00:06:36,825 My keys? Or the number for the health department? 138 00:06:36,826 --> 00:06:39,765 Oh, yes, Louisa. 139 00:06:39,766 --> 00:06:41,736 Anyway, the whole town is squawking. 140 00:06:41,737 --> 00:06:44,207 -She and Sheriff Mark- -[shushing] 141 00:06:44,208 --> 00:06:46,311 [instrumental music] 142 00:06:46,312 --> 00:06:47,948 -Hey. -Hey, buddy. 143 00:06:47,949 --> 00:06:50,553 -Hello. Hey. -[Greg] Sheriff Mark. 144 00:06:50,554 --> 00:06:52,624 [claps] You must be Doc Mark. 145 00:06:52,625 --> 00:06:55,897 -Dr. Best, actually. -Dr. Best actually. 146 00:06:55,898 --> 00:06:58,603 Welcome to Port Wenn, Dr. Best actually. 147 00:06:58,604 --> 00:07:00,740 -Hey, Mark. How are you? -How you doing? 148 00:07:00,741 --> 00:07:02,578 -You all right? -Anything we can do? 149 00:07:02,579 --> 00:07:04,882 Uh, actually, I came to talk to you guys about Saturday. 150 00:07:04,883 --> 00:07:06,886 We'll give you back to the deposit. 151 00:07:06,887 --> 00:07:08,623 No, no, no, no. I still want to have the party. 152 00:07:08,624 --> 00:07:10,492 -[Greg] Really? -Yes. It's the best thing 153 00:07:10,493 --> 00:07:12,464 that ever happened to me. I'm a free man. 154 00:07:12,465 --> 00:07:13,900 It's time to party. 155 00:07:13,901 --> 00:07:17,039 You see, Louisa and Mark? Well, Louisa, she... 156 00:07:17,040 --> 00:07:19,878 Louisa dumped me two weeks before our wedding. 157 00:07:19,879 --> 00:07:21,481 Truth is, I should probably go home right now 158 00:07:21,482 --> 00:07:22,751 and write her a thank you note. 159 00:07:22,752 --> 00:07:25,089 Everyone in town thinks she's so wonderful. 160 00:07:25,090 --> 00:07:26,491 Ooh, she teaches kids. 161 00:07:26,492 --> 00:07:27,995 But I know the truth. 162 00:07:27,996 --> 00:07:29,898 The devil lurks beneath. 163 00:07:29,899 --> 00:07:32,036 The reception was going to be here. 164 00:07:32,037 --> 00:07:34,007 -Still waiting for my keys. -Oh, yeah, yeah. 165 00:07:34,008 --> 00:07:35,176 Baby, the back pocket. 166 00:07:35,177 --> 00:07:37,012 I'm telling you, doc, I think he should come. 167 00:07:37,013 --> 00:07:39,050 Who wants to go to a boring wedding anyway? 168 00:07:39,051 --> 00:07:40,821 We're gonna have an all night blowout. 169 00:07:40,822 --> 00:07:43,759 -With what? A Crepe station. -A Crepe station. 170 00:07:43,760 --> 00:07:46,398 -No. -You got plans already? 171 00:07:46,399 --> 00:07:47,568 Not at all. 172 00:07:49,271 --> 00:07:50,974 -I like him. -He's nice. 173 00:07:50,975 --> 00:07:52,110 Yeah. 174 00:07:52,111 --> 00:07:55,116 [instrumental music] 175 00:08:13,053 --> 00:08:15,891 [door lock clicking] 176 00:08:16,458 --> 00:08:17,695 [keys jingling] 177 00:08:17,696 --> 00:08:18,963 Where'd you come... 178 00:08:18,964 --> 00:08:22,436 Get outta here, get outta here. Go, shush. 179 00:08:22,437 --> 00:08:23,939 Get outta here! 180 00:08:23,940 --> 00:08:26,111 -Shoo, leave! -[women laughing] 181 00:08:26,112 --> 00:08:28,148 Are you Doc Martin? 182 00:08:28,149 --> 00:08:29,885 My name actually is Dr. Best. 183 00:08:29,886 --> 00:08:31,454 [laughs] 184 00:08:31,455 --> 00:08:33,693 Oh, my God. Do you mean Dr. Worst? 185 00:08:33,694 --> 00:08:35,831 [Amelia] He's so Boston Boujee. [Harley] Oh, oh, tell us. 186 00:08:35,832 --> 00:08:37,935 -Is there a Mrs. Doctor Best? -What? 187 00:08:37,936 --> 00:08:40,740 -Or maybe a Mr. Doctor Best? -How is that your business? 188 00:08:40,741 --> 00:08:42,009 Oh, he's definitely giving straight. 189 00:08:42,010 --> 00:08:43,846 -And so single. -This is so lame. 190 00:08:43,847 --> 00:08:46,677 If he's gonna move here, can he at least be interesting? 191 00:08:47,320 --> 00:08:48,957 [dog panting] 192 00:08:51,195 --> 00:08:52,965 [door lock clicking] 193 00:08:54,235 --> 00:08:56,038 Wait. No, no, no, come on! 194 00:08:57,708 --> 00:08:59,544 [Elaine] Unbend the paper clips 195 00:08:59,545 --> 00:09:00,747 and then bend them back up again 196 00:09:00,748 --> 00:09:03,151 because it's really satisfying. 197 00:09:03,152 --> 00:09:05,991 And then I might add some more rubber bands 198 00:09:05,992 --> 00:09:07,627 to the rubber band ball 'cause, you know, 199 00:09:07,628 --> 00:09:10,132 I like to add a few a day, like, to see it grow. 200 00:09:10,133 --> 00:09:12,336 -Hashtags that reasonable- -Am I interrupting? 201 00:09:12,337 --> 00:09:14,741 Oh, yes, sorry. 202 00:09:14,742 --> 00:09:16,579 -I'm just shooting my show. -Mm. 203 00:09:17,916 --> 00:09:19,785 -Who are you? -Elaine. 204 00:09:19,786 --> 00:09:21,187 Your administrative assistant. 205 00:09:21,188 --> 00:09:23,157 -I worked with Dr. Reese. -Oh, I'm sorry. 206 00:09:23,158 --> 00:09:25,630 I assumed I'd be interviewing people for the position. 207 00:09:25,631 --> 00:09:27,734 Well, I just saved you the time. 208 00:09:27,735 --> 00:09:29,738 -Mm. -See what a good assistant I am? 209 00:09:29,739 --> 00:09:32,610 And this, w-what-what is this? What is it, What is this? 210 00:09:32,611 --> 00:09:34,648 I'm about to be a YouTube star. 211 00:09:34,649 --> 00:09:37,521 I-I go through my day and I do my usual things, 212 00:09:37,522 --> 00:09:39,624 but I have Teddy strapped to me. 213 00:09:39,625 --> 00:09:40,760 Guess what, the show is called? 214 00:09:40,761 --> 00:09:42,898 -Bear With Me. -Bear With Me. 215 00:09:42,899 --> 00:09:44,601 -[phone ringing] -Darn you. 216 00:09:44,602 --> 00:09:46,939 Just curious, do you happen to be experiencing 217 00:09:46,940 --> 00:09:49,377 any ringing in your ears by any chance? 218 00:09:49,378 --> 00:09:51,516 -No. Why? -Because the phone. 219 00:09:51,517 --> 00:09:53,051 -Gilbert. Hi! -[Martin grunts] 220 00:09:53,052 --> 00:09:54,655 It's nice to see you. You here for an appointment? 221 00:09:54,656 --> 00:09:56,291 -Well, yes. -Okay, step right in, then. 222 00:09:56,292 --> 00:09:57,928 No, no, don't step right in. 223 00:09:57,929 --> 00:09:59,965 I haven't even unpacked my car. Is this an emergency? 224 00:09:59,966 --> 00:10:02,838 Well, if it isn't an emergency, I don't know what else is. 225 00:10:05,945 --> 00:10:09,149 Well, if you're a new doctor, start doctoring. 226 00:10:09,150 --> 00:10:12,123 [upbeat music] 227 00:10:31,863 --> 00:10:34,701 All right then. What is your full name? 228 00:10:34,702 --> 00:10:36,104 Gilbert Carlisle. 229 00:10:36,940 --> 00:10:38,408 And would you like to tell me 230 00:10:38,409 --> 00:10:39,945 what this emergency is all about? 231 00:10:39,946 --> 00:10:44,153 Well, Dr. Reese would offer a cup of coffee first. 232 00:10:44,154 --> 00:10:45,690 Not a Barista, continue. 233 00:10:45,691 --> 00:10:48,696 Well, you see, it's difficult to talk about. 234 00:10:48,697 --> 00:10:49,932 I assure you, everything in here 235 00:10:49,933 --> 00:10:51,267 is completely confidential. 236 00:10:51,268 --> 00:10:53,539 It's very embarrassing. 237 00:10:53,540 --> 00:10:55,076 Would you like me to guess? 238 00:10:58,349 --> 00:11:00,185 Erectile dysfunction? 239 00:11:00,186 --> 00:11:01,722 God no! 240 00:11:01,723 --> 00:11:04,461 Uncontrollable flatulence, 241 00:11:04,462 --> 00:11:06,464 Halitosis, leprosy? 242 00:11:06,465 --> 00:11:07,835 No, no, no! 243 00:11:07,836 --> 00:11:10,273 -[dramatic music] -Hm. 244 00:11:15,417 --> 00:11:17,620 The term is Gynecomastia. 245 00:11:17,621 --> 00:11:19,490 Nice way of saying I'm growing boobs. 246 00:11:19,491 --> 00:11:20,893 Must be something in the water. 247 00:11:20,894 --> 00:11:22,129 It's not uncommon. 248 00:11:22,130 --> 00:11:24,467 Over 35% of men have it at some point. 249 00:11:24,468 --> 00:11:26,371 But we should do some blood work. 250 00:11:26,372 --> 00:11:27,774 Fine by me. 251 00:11:27,775 --> 00:11:29,244 Y-you know what, on second thought, 252 00:11:29,245 --> 00:11:31,281 I'll have you come back when I'm set up. 253 00:11:31,282 --> 00:11:33,018 The needles and tubes are right there. 254 00:11:33,019 --> 00:11:35,356 Look, I'm a juicy one, here. 255 00:11:36,492 --> 00:11:38,830 -Right here. -Mm. 256 00:11:38,831 --> 00:11:40,867 I just walked into my office 257 00:11:40,868 --> 00:11:42,169 ten minutes ago for the first time. 258 00:11:42,170 --> 00:11:44,207 You're gonna have to come back later. 259 00:11:44,208 --> 00:11:45,644 [Gilbert] That's it? 260 00:11:45,645 --> 00:11:47,279 No blood tests, no advice. 261 00:11:47,280 --> 00:11:49,116 I can prescribe you a training bra. 262 00:11:49,117 --> 00:11:51,221 I have never! 263 00:11:51,222 --> 00:11:52,624 Never! 264 00:11:52,625 --> 00:11:55,496 [instrumental music] 265 00:11:55,497 --> 00:11:56,833 Never! 266 00:12:00,173 --> 00:12:02,810 You're a real charmer, aren't you? 267 00:12:02,811 --> 00:12:04,781 [door squeaks] 268 00:12:04,782 --> 00:12:07,052 I'm sorry. Uh, I'm not open for business. 269 00:12:07,053 --> 00:12:09,791 Oh, no worries. We're just here to welcome you to town. 270 00:12:09,792 --> 00:12:12,330 -Here's a Whoopie pie. -Hm. 271 00:12:12,331 --> 00:12:15,870 Uh, I'd... like to unpack, if you don't mind. 272 00:12:15,871 --> 00:12:17,406 Oh, and to give you our card 273 00:12:17,407 --> 00:12:19,177 in case you need to make any repairs around the place. 274 00:12:19,178 --> 00:12:21,314 Yeah, we're a father and son handyman company. 275 00:12:21,315 --> 00:12:23,185 [Bert] Seems like you might need a new paint job. 276 00:12:23,186 --> 00:12:25,790 Patch up the roof, oh, and I bet that sliding door upstairs 277 00:12:25,791 --> 00:12:27,828 -needs a look at. -Oh, your concern is touching 278 00:12:27,829 --> 00:12:29,999 and I assume expensive. No, thank you. 279 00:12:31,402 --> 00:12:33,104 Hey, are you going to 280 00:12:33,105 --> 00:12:34,675 Sheriff Mark's party on Saturday? 281 00:12:34,676 --> 00:12:37,112 Nope. I'm Team Louisa. 282 00:12:37,113 --> 00:12:38,816 She wasn't feeling the magic. 283 00:12:38,817 --> 00:12:41,254 And if there's one thing that's real, it's magic. 284 00:12:41,255 --> 00:12:42,456 You're really smart. 285 00:12:42,457 --> 00:12:43,860 [both chuckle] 286 00:12:45,096 --> 00:12:47,601 Elaine, please come in with a pen and paper. 287 00:12:47,602 --> 00:12:50,071 [instrumental music] 288 00:12:50,072 --> 00:12:53,378 Here I am just comin' in with pen and paper. 289 00:12:53,379 --> 00:12:56,451 -[Martin] Please take notes. -And here I am, taking notes. 290 00:12:56,452 --> 00:12:57,721 Turn that off. It's unbearable. 291 00:12:57,722 --> 00:12:58,956 [gasps] Unbearable. 292 00:12:58,957 --> 00:13:00,258 That is a good one, doc. 293 00:13:00,259 --> 00:13:02,964 Okay, we're gonna need gloves, gauze... 294 00:13:02,965 --> 00:13:04,534 Wait, it's weird, I feel like there was something 295 00:13:04,535 --> 00:13:05,971 that I was supposed to tell you. 296 00:13:05,972 --> 00:13:07,740 Tongue depressors. How's the water pressure? 297 00:13:07,741 --> 00:13:08,976 [water spraying] 298 00:13:08,977 --> 00:13:11,248 [Elaine] Yeah, that's what that was. 299 00:13:11,249 --> 00:13:14,119 The, um, the faucet needs to be fixed. 300 00:13:14,120 --> 00:13:16,090 Anything else you've forgotten? Hm? 301 00:13:16,091 --> 00:13:17,961 Exposed wires, hidden land mines. 302 00:13:17,962 --> 00:13:19,731 -Oh, I really can't be sure. -Yeah. 303 00:13:19,732 --> 00:13:21,167 -How about a towel? -Yeah. 304 00:13:21,168 --> 00:13:22,905 Cabinet on the left, top shelf. 305 00:13:23,807 --> 00:13:25,442 -Yeah. -[Elaine] Yeah. 306 00:13:25,443 --> 00:13:26,579 Thanks. 307 00:13:27,480 --> 00:13:28,750 [scoffs] 308 00:13:28,751 --> 00:13:30,219 [instrumental music] 309 00:13:30,220 --> 00:13:33,860 Okay, now I am going to eat my sandwich. 310 00:13:33,861 --> 00:13:37,066 That reminds me, I haven't eaten anything all day. 311 00:13:37,735 --> 00:13:39,003 Maybe I'll... 312 00:13:39,004 --> 00:13:40,607 [instrumental music] 313 00:13:42,244 --> 00:13:43,479 Out! 314 00:13:45,718 --> 00:13:48,388 Well, there's some saltines in the cabinet. 315 00:13:48,389 --> 00:13:50,025 Or you could go to the Salty Breeze. 316 00:13:50,026 --> 00:13:52,163 Won Best Lobster Roll in Northeast Maine, 317 00:13:52,164 --> 00:13:53,498 like, six years in a row. 318 00:13:53,499 --> 00:13:54,601 Where's the grocery store again? 319 00:13:54,602 --> 00:13:56,437 It's right in the middle of the town. Can't miss it. 320 00:13:56,438 --> 00:13:59,410 That's Port Wenn provisions on Main Street 321 00:13:59,411 --> 00:14:02,483 use code Elaine for a ten percent discount. 322 00:14:02,484 --> 00:14:04,955 [instrumental music] 323 00:14:09,031 --> 00:14:11,401 Doc Martin? Welcome to Port Wenn. 324 00:14:14,575 --> 00:14:17,479 Well, if it isn't our new doc getting groceries 325 00:14:17,480 --> 00:14:19,016 just like the regular folk. 326 00:14:19,017 --> 00:14:21,054 -[chuckles] -Doc Martin! 327 00:14:21,055 --> 00:14:23,024 Oh, my God. It's so good to see you. 328 00:14:23,025 --> 00:14:25,796 My son, he scraped his knee. I'm worried it's infected. 329 00:14:25,797 --> 00:14:27,099 Well, uh, come make an appointment. 330 00:14:27,100 --> 00:14:28,869 I'll be happy to see him there. 331 00:14:28,870 --> 00:14:31,407 -Since you're here. -Oh, please. No, no. 332 00:14:31,408 --> 00:14:34,681 I mean, is this blood or pus that I'm looking at? 333 00:14:34,682 --> 00:14:37,086 -[dramatic music] -[heart pounding] 334 00:14:37,087 --> 00:14:39,925 Uh, just-just keep it covered an-and dry. 335 00:14:39,926 --> 00:14:41,494 [door shuts] 336 00:14:41,495 --> 00:14:43,265 [breathing heavily] 337 00:15:00,352 --> 00:15:02,436 [groans] 338 00:15:02,437 --> 00:15:03,806 [instrumental music] 339 00:15:03,807 --> 00:15:05,109 [gasps softly] 340 00:15:08,683 --> 00:15:11,288 [breathes heavily] 341 00:15:12,959 --> 00:15:15,863 -Doc Martin. -Not actually my name. 342 00:15:15,864 --> 00:15:17,265 Welcome to Port Wenn. 343 00:15:17,266 --> 00:15:19,336 -I'm Susan. -Good for you. 344 00:15:19,337 --> 00:15:21,374 I was just wondering I'm-I'm running a little low 345 00:15:21,375 --> 00:15:24,614 on a medication and I was hoping you could call in, um, a refill? 346 00:15:24,615 --> 00:15:27,554 Like the world is one giant doctor's office. 347 00:15:27,555 --> 00:15:29,490 I'm sorry. 348 00:15:29,491 --> 00:15:33,599 Dr. Reese never minded and it is a bit of an emergency. 349 00:15:33,600 --> 00:15:34,734 What's it for? 350 00:15:34,735 --> 00:15:38,141 Estrogen cream, .O1 milligrams. 351 00:15:38,142 --> 00:15:40,379 Fine. I'll make a note. 352 00:15:40,380 --> 00:15:42,683 Although, I don't consider this an emergency. 353 00:15:42,684 --> 00:15:44,153 Oh, I disagree, 354 00:15:44,154 --> 00:15:46,625 my husband and I are very active and without it, 355 00:15:46,626 --> 00:15:50,299 it can get a little bit sandpapery down there. 356 00:15:50,300 --> 00:15:52,102 Someone should warn them. 357 00:15:52,103 --> 00:15:54,407 Moisture doesn't last forever. 358 00:15:54,408 --> 00:15:57,279 Um, anyway, thank God for the cream. 359 00:15:57,280 --> 00:15:58,882 -Uh... -Works so well 360 00:15:58,883 --> 00:16:01,187 Gilbert practically needs a wet suit. 361 00:16:01,188 --> 00:16:04,728 Wait, is Gilbert Carlisle your husband? 362 00:16:04,729 --> 00:16:06,063 -Yes. -And you use it 363 00:16:06,064 --> 00:16:08,035 -during intercourse. -Gobs of it. 364 00:16:08,036 --> 00:16:10,072 [instrumental music] 365 00:16:10,875 --> 00:16:12,677 If you... Excuse me. 366 00:16:12,678 --> 00:16:14,968 I'll send your prescription to the pharmacy. 367 00:16:23,800 --> 00:16:26,672 [gentle music] 368 00:16:45,911 --> 00:16:48,115 [whirring] 369 00:16:49,652 --> 00:16:52,156 Get off my property, psychopath. 370 00:16:52,157 --> 00:16:55,328 I wanted to tell you, I think I understand the problem. 371 00:16:55,329 --> 00:16:58,234 Too late. You think you can just humiliate me? 372 00:16:58,235 --> 00:17:00,740 I'll go to a doctor in Bar Harbor. Who needs you? 373 00:17:00,741 --> 00:17:03,645 Will you just please be quiet and let me explain? 374 00:17:03,646 --> 00:17:06,350 -Fine. -Great. 375 00:17:06,351 --> 00:17:09,256 -This will clear things up. -Don't say anything. 376 00:17:09,257 --> 00:17:11,595 -What? -She doesn't know. 377 00:17:11,596 --> 00:17:15,335 -Well, how does that work? -T-shirts, pajama tops... 378 00:17:15,336 --> 00:17:17,472 the rare pizza boy outfit. 379 00:17:17,473 --> 00:17:20,947 -What are you doing here? -Minor medical issue. 380 00:17:20,948 --> 00:17:23,084 -Nothing to worry about. -How minor? 381 00:17:23,085 --> 00:17:24,755 Approximately an A-cup. 382 00:17:24,756 --> 00:17:26,859 [Susan] Well, when you say nothing to worry about, 383 00:17:26,860 --> 00:17:29,831 then I really do worry. What is it? 384 00:17:29,832 --> 00:17:32,069 -Fine, just tell her. -Happily. 385 00:17:32,972 --> 00:17:34,274 Wait... 386 00:17:36,546 --> 00:17:39,083 Does your husband know about the cream? 387 00:17:39,084 --> 00:17:41,655 No, and don't tell him. 388 00:17:41,656 --> 00:17:43,592 Marriage has to have some mysteries. 389 00:17:43,593 --> 00:17:45,495 Oh. This is just great. 390 00:17:45,496 --> 00:17:47,768 -Oh, just tell her already. -Okay. 391 00:17:47,769 --> 00:17:50,205 [instrumental music] 392 00:17:50,206 --> 00:17:52,242 -[gasps] -Your estrogen cream. 393 00:17:52,243 --> 00:17:53,746 It's a female hormone. 394 00:17:53,747 --> 00:17:55,850 You're supposed to wait 12 hours before intercourse. 395 00:17:55,851 --> 00:17:57,520 Otherwise there could be absorption. 396 00:17:57,521 --> 00:18:00,025 -This is all my fault? -I'm very confused right now. 397 00:18:00,026 --> 00:18:01,729 You two have a drink? 398 00:18:03,232 --> 00:18:05,436 Talk. My work is done here. 399 00:18:07,374 --> 00:18:12,415 Here it goes. Junk mail in the recycling bin. 400 00:18:12,416 --> 00:18:15,923 Nailed it. Hi, doc. How was shopping? 401 00:18:15,924 --> 00:18:17,860 Actually, it was very productive. 402 00:18:17,861 --> 00:18:19,664 One medical whodunnit solved. 403 00:18:19,665 --> 00:18:21,535 Did you finish the inventory list? 404 00:18:21,536 --> 00:18:23,305 Ah, I started it but I got bored. 405 00:18:23,306 --> 00:18:24,841 Also, um, you have a patient waiting. 406 00:18:24,842 --> 00:18:27,412 Elaine, I told you, I'm not taking appointments yet. 407 00:18:27,413 --> 00:18:30,018 -Tell that to your patients. -No, actually, that's your job. 408 00:18:30,019 --> 00:18:32,624 -That's your... -Oh. 409 00:18:35,697 --> 00:18:37,767 -I'm sorry, do you have- -What the flip? 410 00:18:37,768 --> 00:18:39,203 I have boobs. 411 00:18:42,745 --> 00:18:45,249 [instrumental music] 412 00:18:53,533 --> 00:18:55,369 [dramatic music] 413 00:19:04,354 --> 00:19:07,325 Dude, this is getting weird. 414 00:19:07,326 --> 00:19:10,164 I'm sorry. You can close your shirt. 415 00:19:10,165 --> 00:19:12,838 -This is very strange. -You're telling me? 416 00:19:14,107 --> 00:19:16,645 So, am I turning into a chick or what? 417 00:19:16,646 --> 00:19:20,753 Please, just let me think. Has to be something. 418 00:19:20,754 --> 00:19:23,491 Is that a yes? I'm turning into a chick? 419 00:19:23,492 --> 00:19:25,328 Do I gotta get a new passport photo? 420 00:19:25,329 --> 00:19:27,499 By any chance are any of your friends or neighbors 421 00:19:27,500 --> 00:19:30,472 experiencing similar, uh, developments? 422 00:19:30,473 --> 00:19:32,242 [Doug] How should I know? 423 00:19:32,243 --> 00:19:33,613 You think, I walk around talking to my friends 424 00:19:33,614 --> 00:19:36,350 -about their boobs? -No, I just, fine. 425 00:19:36,351 --> 00:19:37,754 How long has this been going on for? 426 00:19:37,755 --> 00:19:39,724 And have there been any changes to your diet? 427 00:19:39,725 --> 00:19:41,093 Uh... 428 00:19:41,094 --> 00:19:42,262 I became a vegan. 429 00:19:42,263 --> 00:19:43,599 What a surprise. 430 00:19:43,600 --> 00:19:44,801 Uh, wait. 431 00:19:44,802 --> 00:19:46,470 Have you been eating a lot of soy products? 432 00:19:46,471 --> 00:19:49,476 Yeah, I started eating a ton of tofu. 433 00:19:49,477 --> 00:19:52,249 Hey, that's when I started sprouting these puppies. 434 00:19:52,250 --> 00:19:53,919 Soy has natural estrogen, but that wouldn't- 435 00:19:53,920 --> 00:19:56,692 Are you saying kung pao tofu gave me boobs?! 436 00:19:56,693 --> 00:19:57,794 Unlikely on its own. 437 00:19:57,795 --> 00:20:00,633 -Are you a heavy marijuana user? -Oh, sure. 438 00:20:00,634 --> 00:20:02,670 Ask the guy with long hair if he smokes weed. 439 00:20:02,671 --> 00:20:04,239 I'm just trying to figure this out. 440 00:20:04,240 --> 00:20:05,643 Look, I'm through with this. 441 00:20:05,644 --> 00:20:07,212 I'll just learn how to live with it. 442 00:20:07,213 --> 00:20:08,782 Stop having sex with my shirt on. 443 00:20:08,783 --> 00:20:11,321 No, please. Just come back. I haven't even... 444 00:20:12,892 --> 00:20:15,863 -[goat bleats] -[laughs] 445 00:20:15,864 --> 00:20:17,500 [instrumental music] 446 00:20:19,972 --> 00:20:21,775 Hey, doc. Oh, I just got a call. 447 00:20:21,776 --> 00:20:24,313 Somebody, um, injured themselves at the dock. 448 00:20:24,314 --> 00:20:25,850 They need you to come take a look right now. 449 00:20:25,851 --> 00:20:28,689 Well, is it serious? Do they need an ambulance? 450 00:20:28,690 --> 00:20:32,029 They just asked if they could see you on their boat. 451 00:20:32,030 --> 00:20:34,400 Do you know anything else? 452 00:20:34,401 --> 00:20:37,138 I'm not a mind reader. [laughs] 453 00:20:37,139 --> 00:20:40,012 [dog whimpers] 454 00:20:40,013 --> 00:20:41,916 [instrumental music] 455 00:20:46,124 --> 00:20:47,793 -Elaine. -Yeah. 456 00:20:47,794 --> 00:20:49,697 -You're fired. -What? 457 00:20:49,698 --> 00:20:54,072 You're incompetent, distracted and just annoying. 458 00:20:54,073 --> 00:20:55,976 I've had this job since I was 16. 459 00:20:55,977 --> 00:20:58,983 -You can't do that to me. -And yet I just did. 460 00:20:58,984 --> 00:21:01,453 Now, please text me the location of this patient. 461 00:21:01,454 --> 00:21:02,924 You did get that, didn't you? 462 00:21:04,494 --> 00:21:06,565 [instrumental music] 463 00:21:12,711 --> 00:21:14,480 [voice breaking] Hey everybody. 464 00:21:14,481 --> 00:21:17,954 POV, tragedy has struck today in Port Wenn. 465 00:21:20,794 --> 00:21:23,533 [instrumental music] 466 00:21:26,572 --> 00:21:30,680 So I have to pretend I'm half dead just to get a visit? 467 00:21:31,883 --> 00:21:35,589 -Aunt Sarah. -Don't worry, I won't bite. 468 00:21:35,590 --> 00:21:38,327 Might as well make yourself of some use. 469 00:21:38,328 --> 00:21:40,465 -Start banding. -Me, now? 470 00:21:40,466 --> 00:21:43,572 Don't get hysterical. I'm sure you remember. 471 00:21:43,573 --> 00:21:45,143 -[chuckles] -[Martin sighs] 472 00:21:46,444 --> 00:21:50,184 So, you use my name to get the job, 473 00:21:50,185 --> 00:21:52,757 and then you don't even bother to tell me you're here? 474 00:21:52,758 --> 00:21:55,228 I've been meaning to. It's just been non-stop. 475 00:21:55,229 --> 00:21:57,332 Oh, Martin, come on. 476 00:21:57,333 --> 00:22:01,541 There is nothing non-stop about Port Wenn. 477 00:22:01,542 --> 00:22:05,481 But I'm very happy you're here, even if you are a crap nephew. 478 00:22:05,482 --> 00:22:07,520 But I sent you a Christmas card every year. 479 00:22:07,521 --> 00:22:09,490 -What are you talking about? -Yeah. 480 00:22:09,491 --> 00:22:11,662 "Merry Christmas, Martin." 481 00:22:11,663 --> 00:22:14,635 I've banded lobsters more affectionate. 482 00:22:15,770 --> 00:22:18,542 Anyway, the truth is, it's my fault 483 00:22:18,543 --> 00:22:22,115 that we-we didn't stay, 484 00:22:22,116 --> 00:22:26,090 that we weren't... your damn father. 485 00:22:27,093 --> 00:22:28,143 What? 486 00:22:29,264 --> 00:22:30,866 Never mind. Never mind. 487 00:22:30,867 --> 00:22:31,935 You're here now 488 00:22:31,936 --> 00:22:34,508 and we'll just make up for lost time. 489 00:22:36,144 --> 00:22:37,514 Look at you... 490 00:22:40,119 --> 00:22:41,888 like it was yesterday. 491 00:22:41,889 --> 00:22:44,561 Well, I am a surgeon. 492 00:22:44,562 --> 00:22:47,032 So tell me, what's it like being back now 493 00:22:47,033 --> 00:22:48,702 after all these years? 494 00:22:48,703 --> 00:22:52,141 Well, I find the people here demanding, irrational 495 00:22:52,142 --> 00:22:54,379 and far too chatty at supermarkets. 496 00:22:54,380 --> 00:22:57,453 [laughs] Shop early, avoid the crowds. 497 00:22:57,454 --> 00:22:59,189 That's a good idea. I must steal that. 498 00:22:59,190 --> 00:23:02,028 So, Martin, if you don't really like to be around people, 499 00:23:02,029 --> 00:23:03,699 why did you move back here? 500 00:23:03,700 --> 00:23:06,639 Hm? Tell me, what happened. 501 00:23:10,446 --> 00:23:13,585 Isn't it obvious? Someone has to look after you. 502 00:23:13,586 --> 00:23:16,290 Look at you. One gust of wind, you'll break your hip. 503 00:23:16,291 --> 00:23:17,726 [laughs] 504 00:23:17,727 --> 00:23:19,964 You did not just say that to me. 505 00:23:19,965 --> 00:23:22,503 You've proved your point, I'm a salty seawench. 506 00:23:22,504 --> 00:23:24,674 Now, retire already. You're way too old for this. 507 00:23:24,675 --> 00:23:27,546 You haven't seen me in all these years. 508 00:23:27,547 --> 00:23:29,617 And this is how you speak to me? 509 00:23:29,618 --> 00:23:31,220 I'm just trying to be a good nephew. 510 00:23:31,221 --> 00:23:34,528 Ouch! Nasty little bugger. 511 00:23:35,797 --> 00:23:37,065 Ugh! 512 00:23:37,066 --> 00:23:38,434 [dramatic music] 513 00:23:38,435 --> 00:23:40,137 You know what it's fine. You-you're, you're good. 514 00:23:40,138 --> 00:23:42,577 You-you don't, you don't need my help. You're fine. 515 00:23:42,578 --> 00:23:45,248 [instrumental music] 516 00:23:45,249 --> 00:23:46,350 Martin. 517 00:23:46,351 --> 00:23:47,981 -[thuds] -[Aunt Sarah laughs] 518 00:23:48,388 --> 00:23:50,092 Did you break your hip? 519 00:23:50,927 --> 00:23:52,096 [groans] 520 00:23:56,371 --> 00:23:58,208 [seagulls squawking] 521 00:23:59,911 --> 00:24:02,851 [gentle music] 522 00:24:08,262 --> 00:24:09,665 [munches] 523 00:24:11,068 --> 00:24:12,704 [indistinct chatter] 524 00:24:29,370 --> 00:24:31,842 [music continues] 525 00:24:33,513 --> 00:24:34,981 -[grunts] -[door squeaks] 526 00:24:47,106 --> 00:24:49,143 [insects chirping] 527 00:24:52,884 --> 00:24:55,122 [gentle music] 528 00:25:04,908 --> 00:25:06,010 Oh, you. 529 00:25:07,146 --> 00:25:10,953 -Yes, me. -Early riser? 530 00:25:10,954 --> 00:25:13,024 Just trying to avoid the crowds. You? 531 00:25:13,025 --> 00:25:14,075 -Same. 532 00:25:16,031 --> 00:25:17,166 Oh. 533 00:25:18,401 --> 00:25:19,570 You were right. 534 00:25:19,571 --> 00:25:21,173 It was the beginning of glaucoma. 535 00:25:21,174 --> 00:25:23,177 They, they had me on drops. 536 00:25:23,178 --> 00:25:25,481 So... truce? 537 00:25:25,482 --> 00:25:27,351 I didn't know we were at war. 538 00:25:27,352 --> 00:25:29,190 Hm. Excuse me. 539 00:25:29,191 --> 00:25:32,329 Today was supposed to be my wedding day. 540 00:25:32,330 --> 00:25:33,865 -Did you hear? -Hard not to. 541 00:25:33,866 --> 00:25:36,237 And I-I didn't really wanna see anyone, 542 00:25:36,238 --> 00:25:39,844 but I just, I just really needed some turkey jerky. So... 543 00:25:39,845 --> 00:25:42,750 You know, we all have our crutches, I guess. 544 00:25:42,751 --> 00:25:44,353 What happened was I came back from New York 545 00:25:44,354 --> 00:25:46,022 after a, well, bad breakup 546 00:25:46,023 --> 00:25:48,629 and Mark, he had been my high school sweetheart. 547 00:25:48,630 --> 00:25:50,131 We just started up again. 548 00:25:50,132 --> 00:25:51,902 We've been together for eight years now. 549 00:25:51,903 --> 00:25:53,872 Yeah. We really don't know each other. So I- 550 00:25:53,873 --> 00:25:56,009 I know. You couldn't care less about me. It's fantastic. 551 00:25:56,010 --> 00:25:59,884 Anyway, you know, I always knew that it wasn't right. 552 00:25:59,885 --> 00:26:01,921 But Mark, he was my best friend. 553 00:26:01,922 --> 00:26:04,527 And I'm sorry that I waited till the last minute to end it. 554 00:26:04,528 --> 00:26:05,762 And I feel terrible about that. 555 00:26:05,763 --> 00:26:07,498 And everyone here has an opinion. 556 00:26:07,499 --> 00:26:09,069 Yes, I can see it's one of the pitfalls 557 00:26:09,070 --> 00:26:10,171 of small town life. 558 00:26:10,172 --> 00:26:11,373 But that's the thing. 559 00:26:11,374 --> 00:26:12,475 I love it here. 560 00:26:12,476 --> 00:26:13,746 I love knowing my neighbors. 561 00:26:13,747 --> 00:26:14,981 I lived in New York. 562 00:26:14,982 --> 00:26:17,018 Everyone living in their little boxes 563 00:26:17,019 --> 00:26:19,056 with their little salads. That's nowhere to live. 564 00:26:19,057 --> 00:26:21,494 We both woke up at dawn to buy groceries. 565 00:26:21,495 --> 00:26:23,197 Not a ringing endorsement. 566 00:26:23,198 --> 00:26:26,203 [chuckles] This is true. 567 00:26:26,204 --> 00:26:30,244 I mean, aren't you supposed to marry the love of your life? 568 00:26:30,245 --> 00:26:32,182 The person that... 569 00:26:32,183 --> 00:26:34,473 when you kiss them you get weak in your knees? 570 00:26:35,623 --> 00:26:38,127 Or is that unrealistic? 571 00:26:40,934 --> 00:26:43,104 Actually, I have no idea. 572 00:26:43,773 --> 00:26:46,210 [instrumental music] 573 00:26:46,211 --> 00:26:47,747 Have you never been in love? 574 00:26:49,016 --> 00:26:50,252 Um... 575 00:26:51,789 --> 00:26:54,761 En-enjoy your jerky. 576 00:27:01,308 --> 00:27:03,011 [indistinct chatter] 577 00:27:04,781 --> 00:27:07,019 [music continues] 578 00:27:29,430 --> 00:27:30,867 [sighs] 579 00:27:34,841 --> 00:27:38,080 -Gilbert. -What do you want? 580 00:27:38,081 --> 00:27:40,752 I'm glad I spotted you and saves me a phone call. 581 00:27:40,753 --> 00:27:43,692 Yeah, not my usual routine out this early, 582 00:27:43,693 --> 00:27:45,261 but Susan's at her sister's. 583 00:27:45,262 --> 00:27:46,998 Well, I wanted to let you know you are gonna need 584 00:27:46,999 --> 00:27:48,869 -to come in for more tests. -What? 585 00:27:48,870 --> 00:27:52,843 -There's been a... development. -I knew it was the water. 586 00:27:52,844 --> 00:27:54,714 Well, either way, call me on Monday. 587 00:27:54,715 --> 00:27:57,051 [Susan chuckles] You rascal! 588 00:27:57,052 --> 00:27:58,354 [Gilbert] Susan. 589 00:27:59,892 --> 00:28:01,360 Oh. 590 00:28:01,361 --> 00:28:03,698 Oh, no. 591 00:28:03,699 --> 00:28:05,068 I, um... 592 00:28:06,204 --> 00:28:08,040 Oh, no. 593 00:28:08,041 --> 00:28:09,610 Oh, no, no. 594 00:28:09,611 --> 00:28:12,481 No, no, no, no, no. Gilbert. 595 00:28:12,482 --> 00:28:14,385 Gilbert, plea... 596 00:28:14,386 --> 00:28:15,623 Gilbert. 597 00:28:15,624 --> 00:28:17,025 [sobbing] 598 00:28:17,026 --> 00:28:18,661 What, are you spying on me? 599 00:28:18,662 --> 00:28:20,532 Spying? No, I'm just buying groceries. 600 00:28:20,533 --> 00:28:22,937 You're the one who's spreading your estrogen cream 601 00:28:22,938 --> 00:28:24,607 up and down the Eastern seaboard. 602 00:28:24,608 --> 00:28:27,479 You're horrible. [grunts] 603 00:28:27,480 --> 00:28:31,587 [Doug] Wait, Susan, wait. 604 00:28:31,588 --> 00:28:33,491 Please, come back. 605 00:28:35,228 --> 00:28:36,530 Get a life, loser. 606 00:28:36,531 --> 00:28:38,501 [dramatic music] 607 00:28:42,744 --> 00:28:44,113 That's it. 608 00:28:45,115 --> 00:28:46,249 That's it. 609 00:28:46,250 --> 00:28:48,254 [dramatic music] 610 00:28:50,627 --> 00:28:51,995 That is it! 611 00:29:05,155 --> 00:29:07,827 [tires screech] 612 00:29:09,230 --> 00:29:10,398 [sighs] 613 00:29:12,135 --> 00:29:13,371 [grunts] 614 00:29:15,075 --> 00:29:17,979 Martin, are you trying to run me off the road? 615 00:29:17,980 --> 00:29:20,185 Of course not. Are you all right? 616 00:29:20,186 --> 00:29:21,220 Yes. 617 00:29:21,221 --> 00:29:23,959 What has gotten you in such a tizzy? 618 00:29:23,960 --> 00:29:27,098 I didn't sign up for physical assault 619 00:29:27,099 --> 00:29:30,539 or marriage counseling or dog catcher, while we're at it. 620 00:29:30,540 --> 00:29:32,208 What the hell are you talking about? 621 00:29:32,209 --> 00:29:33,845 It doesn't matter because I'm leaving, all right? 622 00:29:33,846 --> 00:29:35,549 I'm not meant to be a town doctor. 623 00:29:35,550 --> 00:29:38,420 Because I don't like people. 624 00:29:38,421 --> 00:29:39,724 I don't like talking to them 625 00:29:39,725 --> 00:29:41,192 and I really don't like listening to them. 626 00:29:41,193 --> 00:29:43,565 The only thing I do like is cutting them open 627 00:29:43,566 --> 00:29:45,201 and saving their lives. 628 00:29:46,471 --> 00:29:48,174 Can't even do that anymore. 629 00:29:49,545 --> 00:29:52,081 Why? What happened? 630 00:29:52,082 --> 00:29:55,989 I just froze. All right? 631 00:29:55,990 --> 00:30:00,866 -What are you talking about? -I froze on the operating table. 632 00:30:00,867 --> 00:30:04,740 Another doctor had to finish. There. 633 00:30:04,741 --> 00:30:07,412 -You happy? -Why? 634 00:30:08,281 --> 00:30:09,416 [sighs] 635 00:30:10,418 --> 00:30:12,155 [somber music] 636 00:30:14,360 --> 00:30:17,866 It was... a-a little, 637 00:30:17,867 --> 00:30:20,906 a little girl, car accident. 638 00:30:22,009 --> 00:30:23,579 Ruptured heart valve. 639 00:30:28,488 --> 00:30:30,258 And how old was she? 640 00:30:31,628 --> 00:30:32,964 She was eight. 641 00:30:34,100 --> 00:30:35,268 [sighs] 642 00:30:35,269 --> 00:30:38,908 Well, that's understandable, Martin, isn't it? 643 00:30:38,909 --> 00:30:42,148 After what happened to Rosemary. 644 00:30:42,149 --> 00:30:43,918 I've got no reason for you to throw a ball... 645 00:30:43,919 --> 00:30:46,657 I'm so sorry, but story time's over. 646 00:30:46,658 --> 00:30:47,893 For heaven's sake. 647 00:30:47,894 --> 00:30:49,061 You haven't been here two minutes 648 00:30:49,062 --> 00:30:51,133 -and now you're leaving? -Tomorrow. 649 00:30:51,134 --> 00:30:54,172 I thought Port Wenn would be the answer but I was wrong. 650 00:30:54,173 --> 00:30:57,279 This place won't let you hide. 651 00:30:58,381 --> 00:30:59,984 And that's a good thing. 652 00:31:04,394 --> 00:31:05,963 [car engine starts] 653 00:31:15,750 --> 00:31:17,987 [instrumental music] 654 00:31:18,622 --> 00:31:21,093 -That's it? -There it is. 655 00:31:21,094 --> 00:31:22,963 -All right. -Yeah, there, you see. 656 00:31:22,964 --> 00:31:24,533 All right, there. It works. 657 00:31:24,534 --> 00:31:26,103 Good. Good. Come on. Let's go. 658 00:31:35,690 --> 00:31:37,826 -What are you doing? -Oh. 659 00:31:37,827 --> 00:31:39,362 Had a free moment. thought we'd start 660 00:31:39,363 --> 00:31:41,066 -on the door. -I didn't ask for that. 661 00:31:41,067 --> 00:31:42,536 Consider it a house-warming gift. 662 00:31:42,537 --> 00:31:45,341 I mean, you know, if you wanted to give us a gratuity, 663 00:31:45,342 --> 00:31:47,445 we can give you a slap in the face for that. 664 00:31:47,446 --> 00:31:49,583 [laughs] 665 00:31:49,584 --> 00:31:52,355 [Al] Hey, doc, are you really firing Elaine? 666 00:31:52,356 --> 00:31:55,094 She's kind of an institution. Dr. Reese loved having her. 667 00:31:55,095 --> 00:31:57,432 Actually, it doesn't matter anymore because I'm leaving. 668 00:31:57,433 --> 00:31:59,002 -What? -Hm. Yeah. 669 00:31:59,003 --> 00:32:01,574 You can set the place on fire for all I care. 670 00:32:01,575 --> 00:32:04,614 I'm firing myself. Hm. 671 00:32:04,615 --> 00:32:07,620 Firing himself? Hm? 672 00:32:07,621 --> 00:32:09,991 [indistinct chatter] 673 00:32:09,992 --> 00:32:12,730 [instrumental music] 674 00:32:37,880 --> 00:32:39,617 [phone buzzing] 675 00:32:41,856 --> 00:32:43,224 Best here. 676 00:32:45,629 --> 00:32:47,399 Can he move it? 677 00:32:47,400 --> 00:32:49,302 ? As long as I know how to love ? 678 00:32:49,303 --> 00:32:51,273 ? I know I'll stay alive 679 00:32:51,274 --> 00:32:53,143 ? I got all my life to live 680 00:32:53,144 --> 00:32:55,047 ? And I got all my love to give ? 681 00:32:55,048 --> 00:32:57,152 ? I will survive! 682 00:32:57,153 --> 00:32:59,355 ? I will survive 683 00:32:59,356 --> 00:33:01,460 ? Oh! 684 00:33:01,461 --> 00:33:03,598 ? Na na na na 685 00:33:03,599 --> 00:33:04,900 ? Na na na na 686 00:33:04,901 --> 00:33:06,169 Ah-ha! 687 00:33:06,170 --> 00:33:09,042 Yes. I knew you couldn't stay away. 688 00:33:09,043 --> 00:33:11,113 Hey, listen. 689 00:33:12,182 --> 00:33:14,620 We will not vanish without a fight. 690 00:33:14,621 --> 00:33:16,322 We're going to survive. 691 00:33:16,323 --> 00:33:20,699 Today, we celebrate our Independence Day. 692 00:33:22,336 --> 00:33:25,407 -Bill Pullman, Independence Day. -Mm. 693 00:33:25,408 --> 00:33:27,311 [song continues] 694 00:33:27,312 --> 00:33:29,249 We're out of Mac and cheese. 695 00:33:32,489 --> 00:33:35,529 I had to pick up some shifts now that I'm unemployed. 696 00:33:36,932 --> 00:33:39,603 I'm so sorry to hear about you leaving. 697 00:33:39,604 --> 00:33:41,808 Really, thought you'd make it all the way 698 00:33:41,809 --> 00:33:43,243 to the baked bean supper. 699 00:33:43,244 --> 00:33:46,585 Magical time. The invalid is this way. 700 00:33:51,361 --> 00:33:55,168 [chuckles] Isn't it funny, even Brisket loves bacon? 701 00:33:58,241 --> 00:34:01,379 Georgie. Doc Martin, he's here to save you. 702 00:34:01,380 --> 00:34:05,187 -Hey, doc. -Oh, what happened here, George? 703 00:34:05,188 --> 00:34:07,057 I had a tussle with the greasy floor 704 00:34:07,058 --> 00:34:09,696 -and the floor won. -I can see. 705 00:34:09,697 --> 00:34:11,734 I'm getting your toes for me. 706 00:34:11,735 --> 00:34:13,672 Now, good. Well, it looks like just a sprain. 707 00:34:13,673 --> 00:34:15,875 So I need you to stay off of it for a few days, 708 00:34:15,876 --> 00:34:17,278 keep it elevated and apply ice. 709 00:34:17,279 --> 00:34:19,248 And I'm gonna show you how to wrap it up. 710 00:34:19,249 --> 00:34:21,253 [Elaine] Okay, everybody, welcome back. 711 00:34:21,254 --> 00:34:23,390 We're on minute three. 712 00:34:23,391 --> 00:34:26,162 Just waiting for my Mac and cheese. 713 00:34:26,163 --> 00:34:27,499 That girl... 714 00:34:28,468 --> 00:34:29,670 is a star. 715 00:34:29,671 --> 00:34:32,108 [Elaine] And then we check on the potatoes. 716 00:34:32,109 --> 00:34:33,978 I love Mac and cheese. 717 00:34:33,979 --> 00:34:35,081 [Mark grunts] 718 00:34:35,082 --> 00:34:37,151 [indistinct chatter] 719 00:34:37,152 --> 00:34:40,124 [song over stereo] 720 00:34:40,125 --> 00:34:43,765 Doc Martin. It-it's really important. 721 00:34:45,034 --> 00:34:48,140 -Yes? -Gilbert wants a divorce. 722 00:34:48,141 --> 00:34:49,610 -Did you hear? -No. 723 00:34:49,611 --> 00:34:51,647 I just like to flirt. 724 00:34:51,648 --> 00:34:55,387 Always harmless, but then this one young guy flirts back. 725 00:34:55,388 --> 00:34:58,694 It was really flattering and at my age, 726 00:34:58,695 --> 00:35:01,533 shriveling up like an apricot, feeling invisible. 727 00:35:01,534 --> 00:35:03,537 [scoffs] If only I could be invisible right now. 728 00:35:03,538 --> 00:35:05,440 Oh. Gilbert, please listen to me. 729 00:35:05,441 --> 00:35:07,579 It meant nothing. I'm so sorry. 730 00:35:07,580 --> 00:35:09,415 You'll be hearing from my lawyer. 731 00:35:09,416 --> 00:35:11,319 Uh, I was just telling Doc Martin how sorry I am. 732 00:35:11,320 --> 00:35:14,125 -Wasn't I? -Oh, on and on about it. 733 00:35:14,126 --> 00:35:16,262 There you are. Don't go. 734 00:35:16,263 --> 00:35:18,433 -I want everyone to hear this. -Fantastic. 735 00:35:18,434 --> 00:35:21,139 -You have a nerve showing up. -I was hoping you'd be here. 736 00:35:21,140 --> 00:35:22,576 You haven't been answering my calls. 737 00:35:22,577 --> 00:35:24,445 See? I haven't been answering his calls. 738 00:35:24,446 --> 00:35:27,686 I need you to know this isn't just a hookup for me. 739 00:35:27,687 --> 00:35:29,724 I actually love you. 740 00:35:29,725 --> 00:35:33,430 -And I don't have mommy issues. -Who said you had mommy issues? 741 00:35:33,431 --> 00:35:36,102 S-some of my friends, all of my friends. 742 00:35:36,103 --> 00:35:37,706 But it's not true. 743 00:35:37,707 --> 00:35:40,745 I want to be with you. I love you so much. 744 00:35:40,746 --> 00:35:44,219 I-I even love my boobs 'cause you gave them to me. 745 00:35:44,220 --> 00:35:46,924 You gave him boobs too. 746 00:35:46,925 --> 00:35:48,060 Mine better be bigger. 747 00:35:48,061 --> 00:35:49,597 They are, darling, so much bigger. 748 00:35:49,598 --> 00:35:52,201 No way. Not the way we went at it. 749 00:35:52,202 --> 00:35:53,672 Oh, my God. 750 00:35:55,174 --> 00:35:56,309 Bastard! 751 00:35:56,310 --> 00:35:57,880 -[grunts] -[crowd exclaims] 752 00:35:58,849 --> 00:36:00,083 [all gasp] 753 00:36:00,084 --> 00:36:01,987 [Martin groans] 754 00:36:01,988 --> 00:36:03,525 [breathes heavily] 755 00:36:05,094 --> 00:36:06,965 Gilbert! Gilbert. 756 00:36:07,834 --> 00:36:09,804 Hey. 757 00:36:09,805 --> 00:36:11,407 [groaning] 758 00:36:16,116 --> 00:36:18,955 [dramatic music] 759 00:36:19,691 --> 00:36:22,429 [panting] 760 00:36:26,403 --> 00:36:29,242 Breathe. Breathe. 761 00:36:29,243 --> 00:36:31,847 [knocking on door] Hey, doc, are you okay? 762 00:36:31,848 --> 00:36:34,251 -Fine. -[Elaine] Are you sure? 763 00:36:34,252 --> 00:36:35,589 [Martin] Yes. 764 00:36:36,825 --> 00:36:39,028 Okay. You're the doc. 765 00:36:39,029 --> 00:36:41,233 [Martin groaning loudly] 766 00:36:41,234 --> 00:36:43,303 -Um... -Ah... 767 00:36:43,304 --> 00:36:45,007 Sorry. I'm gonna come in, I think. 768 00:36:45,008 --> 00:36:46,678 Because... Yeah, I'm coming in. 769 00:36:47,947 --> 00:36:50,852 Oh, my God. Are you okay? 770 00:36:50,853 --> 00:36:53,625 What? What is happening? 771 00:36:53,626 --> 00:36:57,297 Are you having a heart attack? Okay. A nervous breakdown? 772 00:36:57,298 --> 00:36:59,135 What? What? Tell me. Tell me. 773 00:36:59,136 --> 00:37:01,039 I just have to... 774 00:37:01,040 --> 00:37:03,377 -Blood. -What blood... 775 00:37:03,378 --> 00:37:05,247 All right. What-what, what about it? 776 00:37:05,248 --> 00:37:08,020 [groans] 777 00:37:10,593 --> 00:37:13,397 -Does blood freak you out? -Mm-hm. 778 00:37:13,398 --> 00:37:15,301 But you're a doctor. 779 00:37:15,302 --> 00:37:17,839 [breathing heavily] 780 00:37:17,840 --> 00:37:19,242 Okay. All right, all right. 781 00:37:21,447 --> 00:37:22,917 Do you want to hold Teddy? 782 00:37:23,785 --> 00:37:25,388 [distant music] 783 00:37:26,558 --> 00:37:29,663 You do. Just one second. One second. 784 00:37:29,664 --> 00:37:30,866 [groaning] 785 00:37:31,935 --> 00:37:33,270 Okay. 786 00:37:34,641 --> 00:37:37,278 Ah... Okay. 787 00:37:37,279 --> 00:37:40,317 Yeah. Huh. 788 00:37:40,318 --> 00:37:42,923 Wow, doctor who's afraid of blood? 789 00:37:42,924 --> 00:37:46,764 I see how that could narrow your options. 790 00:37:46,765 --> 00:37:48,969 -[woman knocking] Excuse me. -One second. 791 00:37:50,640 --> 00:37:52,275 All right. 792 00:37:52,276 --> 00:37:54,713 [breathing heavily] 793 00:37:54,714 --> 00:37:59,723 You know, um, in case you're interested, 794 00:37:59,724 --> 00:38:05,802 Dr. Reese, he would let me bandage wounds and take blood. 795 00:38:08,474 --> 00:38:11,213 Just if you decide to stay... 796 00:38:11,214 --> 00:38:13,751 [breathing shakily] 797 00:38:13,752 --> 00:38:15,487 I could be really helpful to you. 798 00:38:15,488 --> 00:38:16,823 [woman] Can you hurry up, please? 799 00:38:16,824 --> 00:38:18,662 One darn minute! 800 00:38:19,096 --> 00:38:20,532 [sighs] 801 00:38:23,739 --> 00:38:27,444 I know that it might not seem like it, 802 00:38:27,445 --> 00:38:29,851 but I'm very good at keeping secrets. 803 00:38:30,820 --> 00:38:32,857 [instrumental music] 804 00:38:34,226 --> 00:38:35,596 Huh. 805 00:38:45,348 --> 00:38:47,098 -You all right there? -[panting] 806 00:38:47,853 --> 00:38:49,723 Yeah, yeah. 807 00:38:49,724 --> 00:38:51,627 Uh, I'm okay. 808 00:38:51,628 --> 00:38:52,830 Are you? 809 00:38:55,435 --> 00:38:57,405 -[scoffs] -[retches] 810 00:39:03,986 --> 00:39:05,756 -Take two. -Thank you. 811 00:39:07,827 --> 00:39:09,997 I guess I was a little over-served. 812 00:39:09,998 --> 00:39:11,366 [chuckles] 813 00:39:13,742 --> 00:39:16,442 I'm assuming you have someone 814 00:39:16,443 --> 00:39:19,281 to drive you home, so you know... 815 00:39:19,282 --> 00:39:22,956 Maybe a breath mint and... have a nice life. 816 00:39:22,957 --> 00:39:25,962 Truth is, I've been covering it up pretty well, 817 00:39:25,963 --> 00:39:29,002 but this breakup's really messed me up. 818 00:39:29,003 --> 00:39:32,274 I've loved Louisa since I was 12-years-old. 819 00:39:32,275 --> 00:39:34,378 -She's perfect. -Nobody's perfect. 820 00:39:34,379 --> 00:39:35,782 Focus on the bad things, 821 00:39:35,783 --> 00:39:38,253 the irritating habits, the quarrelsome, 822 00:39:38,254 --> 00:39:39,657 lingering resentments. 823 00:39:39,658 --> 00:39:42,662 No, no, I'm telling you, doc, she is perfect. 824 00:39:42,663 --> 00:39:45,969 She's kind, she's patient, she's supportive. 825 00:39:45,970 --> 00:39:49,075 The only main thing that she's ever done is break up with... 826 00:39:49,076 --> 00:39:50,126 [sighs] 827 00:39:51,447 --> 00:39:52,783 [sniffles] 828 00:39:58,595 --> 00:40:01,033 I'm never gonna get over this Doc. 829 00:40:06,043 --> 00:40:08,313 [sighs] 830 00:40:08,314 --> 00:40:10,350 I can't believe I danced to "I Will Survive." 831 00:40:10,351 --> 00:40:12,221 How lame is that? 832 00:40:12,222 --> 00:40:13,824 It's incredibly lame. 833 00:40:13,825 --> 00:40:15,061 Lame! 834 00:40:18,635 --> 00:40:21,607 Love does make you do some crazy things. 835 00:40:21,608 --> 00:40:24,079 Yes. Getting that impression. 836 00:40:25,348 --> 00:40:27,084 [grunts] 837 00:40:27,085 --> 00:40:29,222 [soft music] 838 00:40:29,223 --> 00:40:30,692 Whoa. 839 00:40:32,730 --> 00:40:34,967 Thank you. Thank you. 840 00:40:34,968 --> 00:40:37,471 That was somewhat horrific. 841 00:40:37,472 --> 00:40:38,808 Thank you, doc. 842 00:40:39,945 --> 00:40:41,213 Thank you. 843 00:40:41,214 --> 00:40:42,850 You really helped me, man. 844 00:40:45,054 --> 00:40:46,691 -I did? -Yeah. 845 00:40:48,662 --> 00:40:51,499 Wait, so you're really leavin' us? 846 00:40:51,500 --> 00:40:53,972 Much to everyone's great relief, I'm sure. 847 00:40:54,975 --> 00:40:56,910 Well, not everyone. 848 00:40:56,911 --> 00:40:59,550 The way I see it, we need a doctor, 849 00:40:59,551 --> 00:41:01,052 and you need patients. 850 00:41:01,053 --> 00:41:04,159 We don't all got to love each other, do we? 851 00:41:06,497 --> 00:41:07,866 [retches] 852 00:41:08,702 --> 00:41:10,104 Let me get you some water. 853 00:41:10,973 --> 00:41:13,077 [instrumental music] 854 00:41:49,016 --> 00:41:51,888 [instrumental music] 855 00:42:05,048 --> 00:42:06,818 [indistinct chatter] 856 00:42:18,307 --> 00:42:21,279 [music continues] 857 00:42:48,400 --> 00:42:51,173 [music continues] 858 00:42:59,055 --> 00:43:01,325 [insects chirping] 859 00:43:01,326 --> 00:43:02,930 [grunts] 860 00:43:03,498 --> 00:43:04,867 [clatters] 861 00:43:06,738 --> 00:43:08,708 [music continues] 862 00:43:10,513 --> 00:43:15,487 -[dog barks] -What? No, no, no, no, no. 863 00:43:15,488 --> 00:43:16,991 Go! Leave! 864 00:43:20,164 --> 00:43:22,870 [outro theme] 865 00:43:22,920 --> 00:43:27,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.